1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:09,791
NETFLIX PRÆSENTERER
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:42,083 --> 00:00:45,625
Da jeg var 18, havde jeg
en frygtelig frisure og en god plan.
5
00:00:47,416 --> 00:00:49,041
Jeg ville lave tegneserier…
6
00:00:52,541 --> 00:00:56,041
…være forelsket og kaste mig ud i livet.
7
00:00:59,625 --> 00:01:02,666
Det gik godt.
Jeg blev forelsket i min fætter, Sven.
8
00:01:04,125 --> 00:01:07,625
I ekstreme situationer reagerer folk
anderledes end normalt.
9
00:01:07,708 --> 00:01:09,500
De reagerer ekstremt.
10
00:01:09,583 --> 00:01:12,625
Med andre ord
kan der altid ske uventede ting.
11
00:01:12,708 --> 00:01:16,666
Nogle gange kræver det blot et kys
at komme sig over en mand.
12
00:01:17,791 --> 00:01:20,208
Jeg vidste bare aldrig,
hvilket kys det skulle være.
13
00:01:20,291 --> 00:01:21,458
Hvor er han?
14
00:01:21,875 --> 00:01:23,166
-I skabet.
-I skabet?
15
00:01:23,791 --> 00:01:26,666
Svens kys er i hvert fald i topklasse.
16
00:01:27,166 --> 00:01:29,125
Og så er der min gode ven, Hart.
17
00:01:29,208 --> 00:01:31,291
Godmorgen, Lolle.
-Hmm…
18
00:01:32,250 --> 00:01:35,041
-Gæt, hvad det her er.
-Et brev?
19
00:01:35,125 --> 00:01:37,416
Hart er dybest set
det bedste menneske i verden.
20
00:01:37,500 --> 00:01:38,333
Du er sød.
21
00:01:39,708 --> 00:01:40,583
Sød?
22
00:01:42,250 --> 00:01:44,166
Gid jeg ikke havde sagt "dybest set".
23
00:01:44,250 --> 00:01:47,625
Så var jeg ikke stukket af med Sven.
Dum idé!
24
00:01:49,666 --> 00:01:51,166
Det var et eventyr!
25
00:01:52,583 --> 00:01:56,583
Eller nok nærmere en katastrofe.
Men nu er alting anderledes.
26
00:01:56,666 --> 00:01:59,583
Jeg er i midten af 30'erne,
og endelig har jeg en plan B.
27
00:02:01,125 --> 00:02:05,416
Babyplanen.
Om lidt skal jeg til at sige det store ja.
28
00:02:05,500 --> 00:02:10,250
Snart er jeg hustru, mor samt leder af
et hipt animationsstudie i Berlin.
29
00:02:10,625 --> 00:02:12,500
Eller også sælger jeg det til Hollywood.
30
00:02:18,875 --> 00:02:20,791
Den tiltalte bedes sætte sig.
31
00:02:21,625 --> 00:02:25,833
Min særlige dag forløber ikke helt,
som jeg havde forestillet mig.
32
00:02:26,291 --> 00:02:29,458
Men man skal ikke tro på alt,
man læser i bryllupsmagasinerne.
33
00:02:37,125 --> 00:02:37,958
Færdig?
34
00:02:43,166 --> 00:02:44,375
Lad os se...
35
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
…hvad anklageskriftet lyder på, frøken...
36
00:02:51,791 --> 00:02:53,791
-…Holzmann.
-Ja.
37
00:03:00,708 --> 00:03:03,708
Forklar, hvordan du oplevede hændelserne.
38
00:03:07,041 --> 00:03:10,166
I ekstreme situationer reagerer folk
anderledes end normalt.
39
00:03:10,250 --> 00:03:12,041
De reagerer ekstremt.
40
00:03:12,125 --> 00:03:15,083
Gerninger i ekstreme situationer
bør ses bort fra,
41
00:03:15,166 --> 00:03:19,333
da de er ekstreme og kun er fremkommet,
fordi situationen var ekstrem.
42
00:03:19,791 --> 00:03:23,291
Hvilken ekstrem situation
drejede det sig om?
43
00:03:23,958 --> 00:03:24,958
Mit bryllup.
44
00:03:26,250 --> 00:03:30,875
Kender I det, når alt er perfekt,
som i den bedste Instagram-historie?
45
00:03:30,958 --> 00:03:32,916
Og på en eller anden måde er det…
46
00:03:34,750 --> 00:03:36,375
Jeg ved det ikke rigtig.
47
00:03:36,458 --> 00:03:40,125
…elske og ære ham
og leve med ham i medgang og modgang,
48
00:03:40,208 --> 00:03:45,916
til døden jer skiller?
I så fald skal du svare "ja".
49
00:03:50,458 --> 00:03:51,625
Frk. Holzmann.
50
00:04:14,416 --> 00:04:15,375
Sven.
51
00:04:16,125 --> 00:04:17,833
Det skulle jeg også til at sige.
52
00:04:18,625 --> 00:04:22,041
-Du svarede aldrig på invitationen.
-Det burde jeg, Hart.
53
00:04:22,125 --> 00:04:24,333
-Jeg er glad for at se dig.
-Ingen kram.
54
00:04:24,875 --> 00:04:26,500
Pis, du er ikke syg, vel?
55
00:04:27,458 --> 00:04:29,958
-Nej, jeg har noget at sige til Lolle.
-Hold kæft!
56
00:04:42,083 --> 00:04:45,541
Selvom det ofte går galt med os to,
så passer vi sammen.
57
00:04:47,166 --> 00:04:50,958
Det gik endelig op for mig,
da vi var i seng sammen sidste måned.
58
00:04:54,125 --> 00:04:55,000
Hvad var I?
59
00:04:55,458 --> 00:04:59,000
Ja, Lolle og jeg mødtes tilfældigt
på en strand i L.A.
60
00:04:59,416 --> 00:05:02,833
Jeg troede, du var til møder hele dagen
for vores firma!
61
00:05:02,916 --> 00:05:03,833
Jeg var…
62
00:05:07,500 --> 00:05:10,416
Vær sød at sige, at det er skjult kamera.
63
00:05:10,833 --> 00:05:11,916
Gid jeg kunne.
64
00:05:15,375 --> 00:05:20,000
-Men det er det ikke?
-Tro mig, jeg ville ønske, det var.
65
00:05:20,083 --> 00:05:21,208
Lolle?
66
00:05:21,625 --> 00:05:24,375
Jeg elsker dig. Gift dig med mig.
67
00:05:25,583 --> 00:05:27,291
Gift dig med mig her og nu.
68
00:05:33,166 --> 00:05:36,125
Og hvad valgte du så at gøre?
69
00:05:40,708 --> 00:05:42,041
At følge min mavefornemmelse.
70
00:05:46,708 --> 00:05:49,375
Kom nu! Kør!
71
00:06:39,791 --> 00:06:42,166
Hændte alle disse trafikforseelser,
72
00:06:42,250 --> 00:06:45,083
fordi du ikke kunne bestemme dig
for en mand?
73
00:06:46,541 --> 00:06:49,291
-Jeg dømmer dig.
-Nej, du må ikke dømme mig.
74
00:06:49,958 --> 00:06:53,333
Vi skal præsentere vores nye koncept
til et Hollywoodstudie i denne uge.
75
00:06:53,416 --> 00:06:55,708
Hvis de kan lide det,
så køber de vores firma,
76
00:06:55,791 --> 00:06:57,875
og alle arbejdspladserne vil være sikret.
77
00:06:57,958 --> 00:07:00,875
Men jeg skal skynde mig
at lave en tegneseriefigur til det.
78
00:07:01,750 --> 00:07:03,416
Ved du, hvad jeg tror?
79
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
Er du ligeglad?
80
00:07:06,500 --> 00:07:07,333
Lige præcis.
81
00:07:07,416 --> 00:07:12,291
Jeg idømmer dig 40 timers samfundstjeneste
med start i morgen tidlig.
82
00:07:13,500 --> 00:07:16,625
-Vil du hellere have 50?
-Nej, 40 er rigeligt.
83
00:07:18,041 --> 00:07:20,375
-Hart.
-Lad mig være!
84
00:07:20,458 --> 00:07:25,416
Vent! Du må virkelig undskylde.
Jeg er virkelig ked af det.
85
00:07:28,041 --> 00:07:31,083
-Du har ikke ret til at græde.
-Det gør jeg heller ikke.
86
00:07:31,166 --> 00:07:32,250
Bliv bare i lejligheden
87
00:07:33,083 --> 00:07:34,666
-Jeg tager på hotel.
-Nej.
88
00:07:35,541 --> 00:07:38,208
-Hart.
-Skrid med dig.
89
00:07:38,291 --> 00:07:40,750
-Tro mig, det er bedst sådan.
-Bedst?
90
00:07:41,250 --> 00:07:46,125
Hun ville have tænkt på mig hele tiden.
Det ved jeg. Og det ved du også.
91
00:07:46,208 --> 00:07:50,250
Du ved ingenting.
Du har ikke været i Berlin i tusind år.
92
00:07:50,333 --> 00:07:54,041
Du rejser fra strand til strand
som en teenager på sabbatår.
93
00:07:54,750 --> 00:07:59,416
Du aner ikke, hvilket fantastisk liv
Lolle og jeg havde bygget op.
94
00:08:00,125 --> 00:08:03,250
Vores fælles lejlighed og firma.
95
00:08:03,875 --> 00:08:09,333
-Vores fælles fremtid.
-Ja. Men hun elsker mig.
96
00:08:13,958 --> 00:08:15,500
Det må du undskylde!
97
00:08:15,916 --> 00:08:18,166
Jeg er sådan et tarveligt menneske.
98
00:08:20,000 --> 00:08:22,291
Nej. Lolle.
99
00:08:23,041 --> 00:08:24,291
Vent, Hart!
100
00:08:28,916 --> 00:08:31,250
Husker du,
hvad jeg sagde efter den nat i L.A.?
101
00:08:31,333 --> 00:08:35,583
-At du havde fået for meget at drikke?
-Jeg har brug for noget andet i mit liv.
102
00:08:36,000 --> 00:08:39,333
Ikke en mand, der danderer den
og tager småjobs på strandbarer.
103
00:08:39,416 --> 00:08:42,458
Det er et godt liv.
Ingen tvang, intet pres.
104
00:08:42,541 --> 00:08:45,000
Men jeg vil have noget andet!
105
00:08:46,500 --> 00:08:47,500
Hvad vil du have?
106
00:08:48,291 --> 00:08:49,375
En familie.
107
00:08:49,458 --> 00:08:50,791
Vil du have børn?
108
00:08:53,750 --> 00:08:57,000
-Du er ikke gravid, Lolle.
-Du er ikke gravid.
109
00:08:58,083 --> 00:08:59,250
Jeg er ikke gravid.
110
00:09:06,166 --> 00:09:07,791
Hart er en vidunderlig far.
111
00:09:08,333 --> 00:09:11,791
Selvom Sarah og han er skilt,
tager han sig af sit barn hver dag.
112
00:09:11,875 --> 00:09:14,541
Din søn blev derimod 18 år uden din hjælp.
113
00:09:25,750 --> 00:09:26,916
Vent, Lolle.
114
00:09:44,958 --> 00:09:46,583
-Lolle?
-Ja?
115
00:09:47,208 --> 00:09:48,083
Hvad er der?
116
00:10:00,208 --> 00:10:02,125
Jeg kan ikke leve uden dig.
117
00:10:17,208 --> 00:10:20,416
Nu skal jeg altså starte forfra
i en alder af 38.
118
00:10:21,125 --> 00:10:22,541
Tillykke med det, Lolle.
119
00:10:23,416 --> 00:10:27,958
Og held og lykke med resten af livet,
frk. "stadig" Holzmann.
120
00:10:28,833 --> 00:10:30,333
Kun godnat-te kan hjælpe.
121
00:10:45,250 --> 00:10:47,875
Jeg skal tisse. Forbandet godnat-te.
122
00:10:50,916 --> 00:10:55,541
Måske kan jeg dulme smerterne med arbejde.
Sådan gør moderne kvinder vist.
123
00:10:56,291 --> 00:10:58,041
Måske ikke klokken tre om natten.
124
00:11:02,583 --> 00:11:08,166
Gid jeg havde superkræfter, som gjorde,
at jeg altid traf den rigtige beslutning.
125
00:11:08,541 --> 00:11:09,708
Som Mirakel-Ninus.
126
00:11:10,666 --> 00:11:11,916
Jeg vidste, du ville komme.
127
00:11:12,375 --> 00:11:13,875
-Hart.
-Pis.
128
00:11:17,208 --> 00:11:18,166
Gør det ondt?
129
00:11:20,333 --> 00:11:21,791
Alt gør ondt.
130
00:11:26,416 --> 00:11:29,541
Jeg tror, jeg ved,
hvorfor du faldt for ham igen.
131
00:11:29,625 --> 00:11:32,333
Det var for stressende for dig.
For os begge.
132
00:11:33,708 --> 00:11:36,041
Firs ansatte, som vil have deres løn.
133
00:11:36,458 --> 00:11:38,083
Hollywoodpræsentationen.
134
00:11:39,041 --> 00:11:40,666
Det gigantiske bryllup.
135
00:11:40,750 --> 00:11:43,958
At vi skal have sex,
præcis når du har ægløsning.
136
00:11:47,791 --> 00:11:53,791
Hvad siger du til et lille bryllup?
I en landsby i Toscana?
137
00:11:54,250 --> 00:11:57,333
Vi finder nogen på gaden
til at være vidner.
138
00:12:03,250 --> 00:12:04,666
-Lolle?
-Ja?
139
00:12:05,583 --> 00:12:07,791
Vil du flyve med mig til Toscana?
140
00:12:12,875 --> 00:12:14,916
Min samfundstjeneste begynder i morgen.
141
00:12:15,666 --> 00:12:17,291
Ja, men bagefter.
142
00:12:17,541 --> 00:12:18,958
Der kommer amerikanerne.
143
00:12:19,458 --> 00:12:20,708
Ja, men bagefter det.
144
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
Ok, bagefter det.
145
00:12:47,000 --> 00:12:52,916
Hvis man arbejder på en skole som voksen,
så har man sgu dummet sig her i livet.
146
00:13:02,958 --> 00:13:03,833
Hallo?
147
00:13:05,541 --> 00:13:07,625
Jeg skulle tale med skoleinspektøren.
148
00:13:08,333 --> 00:13:10,583
-Jeg er lige her.
-Hvor?
149
00:13:12,500 --> 00:13:13,333
Her.
150
00:13:14,666 --> 00:13:16,750
Jeg burde være fløjet til Toscana.
151
00:13:19,375 --> 00:13:22,875
Carlotta Holzmann,
jeg skal afsone min samfundstjeneste her.
152
00:13:22,958 --> 00:13:25,750
-Hvor mange timer?
-Fyrre. Fordelt på otte uger.
153
00:13:26,708 --> 00:13:30,208
-Jeg har mangler 31,433.
-Af din samfundstjeneste?
154
00:13:30,291 --> 00:13:36,083
Indtil jeg går på pension.
Der er kraftedeme 31,433 timer til.
155
00:13:38,250 --> 00:13:39,333
Hvor gammel er du?
156
00:13:40,500 --> 00:13:41,583
Syvogtredive.
157
00:13:42,166 --> 00:13:43,125
Jaså.
158
00:13:43,875 --> 00:13:46,625
Før jeg blev lærer,
fandt kvinder mig lækker.
159
00:13:46,708 --> 00:13:48,458
De kaldte mig "Gosling".
160
00:13:50,833 --> 00:13:53,166
-Ryan Gosling.
-Ja, ham kender jeg godt.
161
00:13:55,125 --> 00:13:57,750
-Ved du, hvad jeg tit spørger mig selv om?
-Nej.
162
00:13:57,833 --> 00:14:03,708
Hvor mange fingre skal i ventilatoren,
før man kan få invalidepension?
163
00:14:03,791 --> 00:14:05,000
Lad være!
164
00:14:08,833 --> 00:14:11,041
Kan du ikke bare sige, hvad jeg skal?
165
00:14:11,125 --> 00:14:12,000
Nej.
166
00:14:14,250 --> 00:14:17,333
Det vil Dana gøre.
Hun afsoner også samfundstjeneste.
167
00:14:18,208 --> 00:14:19,083
Nej!
168
00:14:20,041 --> 00:14:21,166
Jo.
169
00:14:21,666 --> 00:14:23,125
-Og igen!
-Nej!
170
00:14:23,208 --> 00:14:26,083
-Hun dypper en elev i toilettet.
-Ja.
171
00:14:26,166 --> 00:14:30,416
-Hvad har vi så lært?
-Jeg skal slette nøgenbillederne af Lilly.
172
00:14:30,500 --> 00:14:32,833
-Og hvad ellers?
-Jeg tager tre fingre.
173
00:14:32,916 --> 00:14:35,833
Jeg skal sørge for,
at alle i WhatsApp-gruppen sletter dem.
174
00:14:35,916 --> 00:14:36,750
Og?
175
00:14:36,833 --> 00:14:39,750
Hvis jeg gør det igen,
skal jeg tage svømmeprøve i toilettet.
176
00:14:40,166 --> 00:14:42,916
-Nemlig. Og sig så Undskyld.
-Undskyld.
177
00:14:43,000 --> 00:14:45,833
Hvem siger,
man ikke lærer noget i skolen? Skrid.
178
00:14:46,416 --> 00:14:48,791
-Du behøver ikke være bange, Lilly.
-Tak.
179
00:14:49,541 --> 00:14:50,708
Hej, jeg er Lolle.
180
00:14:50,791 --> 00:14:53,416
Har ingen bedt dig komme
i noget andet tøj?
181
00:14:54,458 --> 00:14:57,000
-Nej, hvorfor dog det?
-Vi skal arbejde.
182
00:14:59,333 --> 00:15:02,916
Jeg aner virkelig ikke,
hvad der er op og ned på værktøj.
183
00:15:03,000 --> 00:15:06,125
Jeg har noget til dig,
som alle kan betjene.
184
00:15:06,208 --> 00:15:08,375
-Tag den.
-Hvad skal jeg med den?
185
00:15:08,458 --> 00:15:12,125
Jeg ordner vaskene.
Så kan du ordne de tilstoppede toiletter.
186
00:15:17,333 --> 00:15:18,208
Klart.
187
00:15:23,541 --> 00:15:24,666
-Dana?
-Hvad?
188
00:15:24,750 --> 00:15:28,125
Jeg har en vigtig præsentation,
jeg skal have færdiggjort.
189
00:15:28,208 --> 00:15:32,041
Kan jeg ikke give dig 100 euro,
og så kan du gøre rent for mig?
190
00:15:32,708 --> 00:15:33,875
Et hundred euro?
191
00:15:34,458 --> 00:15:35,666
Tre hundred.
192
00:15:36,375 --> 00:15:38,541
-Ja?
-Ved du hvad?
193
00:15:39,375 --> 00:15:42,291
Du har vist godt af
at få lidt beskidte fingre.
194
00:15:43,416 --> 00:15:47,041
Jeg står i gæld til halsen,
men jeg vil helst stjæle redeligt.
195
00:15:49,958 --> 00:15:53,666
Ok, jeg dummede mig. Men det er ikke,
som jeg havde forestillet mig.
196
00:15:53,750 --> 00:15:56,666
Det, Sven og jeg gjorde i L.A.,
var ikke i orden.
197
00:15:56,750 --> 00:15:58,708
Jeg skulle have været ærlig overfor Hart.
198
00:15:58,791 --> 00:16:02,291
Og jeg skulle ikke være kørt overfor rødt.
Men derudover…
199
00:16:23,791 --> 00:16:25,083
Nej! Hey!
200
00:16:25,541 --> 00:16:27,416
Stop! Flyt jer!
201
00:16:28,333 --> 00:16:29,958
Lad mig komme forbi!
202
00:16:30,041 --> 00:16:34,000
Skulle det være nødvendigt? Av!
Åh, Gud, det må du undskylde!
203
00:16:34,458 --> 00:16:35,416
Stop!
204
00:16:39,666 --> 00:16:41,000
Pas på!
205
00:16:43,208 --> 00:16:44,916
Pis!
206
00:16:48,958 --> 00:16:49,875
-Shah-Rukh?
-Ja.
207
00:16:49,958 --> 00:16:51,208
Spor min tablet!
208
00:16:51,291 --> 00:16:53,708
-Det kan jeg sagtens gøre.
-Gudskelov.
209
00:16:53,791 --> 00:16:55,166
-I morgen.
-I morgen?
210
00:16:55,250 --> 00:16:57,666
-Det er allerede fyraften.
-Fyraften?
211
00:16:57,750 --> 00:17:01,041
Du er vores systemadministrator.
Du skal være klar døgnet rundt.
212
00:17:01,125 --> 00:17:04,083
Nej, ifølge min kontrakt
er en arbejdsdag på otte timer.
213
00:17:04,166 --> 00:17:05,958
Merarbejde kræver merbetaling.
214
00:17:06,041 --> 00:17:08,541
Vil du seriøst tale om lønforhøjelse nu?
215
00:17:08,625 --> 00:17:11,250
-Glem det.
-Så må du have en god aften.
216
00:17:11,333 --> 00:17:14,041
-Fint, det kan du godt få.
-Trehundred.
217
00:17:14,125 --> 00:17:15,875
Tre hundred hvad? Rupier?
218
00:17:15,958 --> 00:17:16,833
Fire hundred.
219
00:17:16,916 --> 00:17:19,750
-Hvorfor nu 400?
-"Rupier" var racistisk.
220
00:17:20,166 --> 00:17:22,333
-Jeg er ikke racist.
-Nu vil jeg have 500.
221
00:17:22,416 --> 00:17:24,583
Ellers kommer det frem,
at dit liv er en kliché.
222
00:17:24,666 --> 00:17:27,000
Fint, men skynd dig, ok?
223
00:17:27,083 --> 00:17:28,000
Ok.
224
00:17:28,791 --> 00:17:31,208
Det var skønt uden ansatte.
225
00:17:32,916 --> 00:17:34,000
Det var hurtigt.
226
00:17:34,375 --> 00:17:35,291
SVEN
MOBIL
227
00:17:41,625 --> 00:17:42,583
Åh. Ja?
228
00:17:42,958 --> 00:17:45,208
Gå lige ud, og drej til højre.
229
00:17:45,625 --> 00:17:46,500
Ok.
230
00:17:49,333 --> 00:17:51,041
Nu skal du ind på natklubben.
231
00:17:51,125 --> 00:17:54,375
Hvis jeg havde vidst, der var så langt,
havde jeg taget en taxa.
232
00:17:54,750 --> 00:17:57,166
Lad mig nu have det lidt sjovt.
233
00:17:57,791 --> 00:17:58,708
Hvad?
234
00:18:09,333 --> 00:18:11,708
Det er ti år siden,
jeg sidst var på en natklub.
235
00:18:12,583 --> 00:18:14,958
Fyrene danser stadig lige dårligt.
236
00:18:21,125 --> 00:18:22,125
Hey, Dana!
237
00:18:22,666 --> 00:18:23,833
Hej.
238
00:18:23,916 --> 00:18:26,750
-Du har min rygsæk.
-Er du kun derfor, du er her?
239
00:18:27,500 --> 00:18:28,833
Værsgo.
240
00:18:30,666 --> 00:18:34,833
-Nej! Hvor er tabletten?
-Det er ikke en ubåd.
241
00:18:34,916 --> 00:18:37,416
-Hvad mener du?
-Den dukker ikke op igen.
242
00:18:39,000 --> 00:18:41,875
-Hør her!
-Få den finger væk.
243
00:18:41,958 --> 00:18:44,166
Du skal ikke sige noget til mig!
244
00:18:44,250 --> 00:18:46,166
-Av!
-Jeg advarede dig.
245
00:18:47,375 --> 00:18:50,000
Du vil ikke have mine penge,
men du stjæler min tablet?
246
00:18:50,083 --> 00:18:53,375
Jeg gad ikke gøre dit beskidte arbejde,
men gælden skal betales.
247
00:18:53,458 --> 00:18:55,916
Der er en livsvigtig præsentation på den.
248
00:18:56,000 --> 00:18:58,583
Ingen præsentation i verden er livsvigtig.
249
00:18:58,666 --> 00:18:59,833
Den der er!
250
00:18:59,916 --> 00:19:03,166
I forretningsfolk skaber altid stress.
Karriere og penge.
251
00:19:03,250 --> 00:19:06,166
Om aftenen vender du tilbage
til din loftslejlighed,
252
00:19:06,250 --> 00:19:09,458
hvor du drikker lidt vin
til dit triste liv.
253
00:19:09,541 --> 00:19:12,208
For det første har jeg ikke
en loftslejlighed.
254
00:19:12,291 --> 00:19:15,333
Og for det andet er mit liv ikke trist.
255
00:19:15,416 --> 00:19:18,166
-Hvorfor har du så stressrynker?
-Hvilke stressrynker?
256
00:19:18,250 --> 00:19:21,666
De er ikke kommet af at grine.
Måske er du i overgangsalderen.
257
00:19:21,750 --> 00:19:24,666
Jeg er ikke i overgangsalderen endnu.
258
00:19:24,750 --> 00:19:26,750
-Tik tak.
-Hvad?
259
00:19:26,833 --> 00:19:29,083
Dit biologiske ur tikker helt sikkert.
260
00:19:37,166 --> 00:19:39,333
Og du…
261
00:19:39,958 --> 00:19:40,791
Jeg…
262
00:19:40,875 --> 00:19:42,875
-Du…
-Jeg…
263
00:19:42,958 --> 00:19:45,208
-Vent, jeg finder på noget.
-Gør du?
264
00:19:45,291 --> 00:19:47,416
Du er en dum…
265
00:19:48,750 --> 00:19:50,583
Dumme lorteko!
266
00:19:51,166 --> 00:19:52,958
Wow. Det var hårdt.
267
00:19:53,625 --> 00:19:56,416
Det var virkelig hårdt.
268
00:19:57,958 --> 00:19:59,000
Pis!
269
00:19:59,500 --> 00:20:01,958
Alt, hvad jeg har arbejdet på i årevis.
270
00:20:03,541 --> 00:20:04,958
Kan jeg få en gin og tonic?
271
00:20:05,333 --> 00:20:06,375
Pis.
272
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
Åh, nej.
273
00:20:10,125 --> 00:20:11,708
-Hart.
-Lolle.
274
00:20:11,833 --> 00:20:14,416
Jeg har fundet en præst i Toscana, og…
275
00:20:15,416 --> 00:20:17,000
Lolle, hvor er du henne?
276
00:20:17,083 --> 00:20:18,500
Det vil du ikke vide.
277
00:20:19,375 --> 00:20:23,125
-Er du sammen med Sven?
-Nej, det er jeg virkelig ikke.
278
00:20:23,375 --> 00:20:24,250
Tak.
279
00:20:33,375 --> 00:20:37,875
Hør, jeg prøver virkelig at forstå dig,
men jeg har min stolthed at værne om.
280
00:20:37,958 --> 00:20:41,000
Jeg vil giftes med dig,
og jeg vil have børn med dig.
281
00:20:41,083 --> 00:20:42,666
Det ønsker jeg også.
282
00:20:43,791 --> 00:20:46,375
Hvis du ikke flyver med til Italien
efter præsentationen,
283
00:20:46,458 --> 00:20:49,208
-så er det helt forbi.
-Hart, vent.
284
00:20:50,250 --> 00:20:51,125
Vær nu sød.
285
00:20:52,583 --> 00:20:53,416
Hart.
286
00:20:58,375 --> 00:20:59,500
Pis.
287
00:21:07,375 --> 00:21:08,500
Jeg ringer til politiet.
288
00:21:11,666 --> 00:21:15,000
Lad os tage en drink først,
så henter jeg din tablet.
289
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
-Giv mig en til.
-Jeg trænger faktisk til en.
290
00:21:20,000 --> 00:21:21,458
Tak. Skål.
291
00:21:22,625 --> 00:21:26,208
Skidt med det. Hvilken god
historie er begyndt med en salat?
292
00:22:47,500 --> 00:22:51,500
-Hallo.
-Dæmp dig dog lidt.
293
00:22:54,916 --> 00:22:58,125
Du er anholdt for biltyveri.
Stig venligst ud af bilen.
294
00:23:00,750 --> 00:23:03,750
Men… Hør, der er…
295
00:23:04,791 --> 00:23:06,833
Der er sket en misforståelse.
296
00:23:06,916 --> 00:23:08,750
Det siger de allesammen.
297
00:23:09,333 --> 00:23:12,375
Og som det næste
kommer du til at sige "av".
298
00:23:13,791 --> 00:23:15,708
Av? Av!
299
00:23:15,791 --> 00:23:16,916
Ja, av.
300
00:23:17,000 --> 00:23:22,708
Jeg anmelder dig for politivold
og for brug af kemiske våben med den ånde.
301
00:23:22,791 --> 00:23:24,000
Hvis du kæmper imod,
302
00:23:24,083 --> 00:23:26,375
kommer der flere av'er,
og så ryger du i fængsel.
303
00:23:26,833 --> 00:23:29,166
Hey. Kan vi ikke løse det på anden vis?
304
00:23:29,250 --> 00:23:32,166
-Hvem er du?
-En, der kunne sutte din pik.
305
00:23:32,625 --> 00:23:34,750
Skulle det få din veninde fri?
306
00:23:34,833 --> 00:23:37,041
-Vi kunne jo begge gøre det.
-Hvad?
307
00:23:37,125 --> 00:23:40,250
Forretningskvinden er gammel,
men ikke i overgangsalderen.
308
00:23:40,333 --> 00:23:42,583
-Vent du…
-Det påstår hun i hvert fald.
309
00:23:43,208 --> 00:23:45,958
-Så vi tre…
-Nej, det sker ikke.
310
00:23:46,041 --> 00:23:48,208
Ja, vil du kunne klare det?
311
00:23:48,708 --> 00:23:49,625
Selvfølgelig.
312
00:23:50,250 --> 00:23:51,541
Av!
313
00:23:55,125 --> 00:23:56,041
Værsgo.
314
00:23:56,500 --> 00:23:57,583
Nej.
315
00:23:59,000 --> 00:24:00,333
Det er Mirakel-Ninus.
316
00:24:01,416 --> 00:24:03,291
Ja, det er mit yndlingsprogram.
317
00:24:05,416 --> 00:24:08,916
Selvom det er for børn,
er der også noget for de voksne.
318
00:24:09,000 --> 00:24:10,041
Det er kløgtigt.
319
00:24:10,750 --> 00:24:12,333
Jeg opfandt det.
320
00:24:13,041 --> 00:24:14,625
-Nej.
-Jo.
321
00:24:14,708 --> 00:24:17,208
-Det er helt utroligt!
-Ja.
322
00:24:17,875 --> 00:24:21,125
Jeg kan vise dig vores studie,
hvis du vil.
323
00:24:21,208 --> 00:24:23,083
-Gider du det?
-Ja.
324
00:24:24,583 --> 00:24:25,416
Fedt!
325
00:24:25,500 --> 00:24:26,416
Ja.
326
00:24:27,500 --> 00:24:29,208
Du kan godt slippe os fri nu.
327
00:24:32,291 --> 00:24:33,250
Hvorfor?
328
00:24:33,333 --> 00:24:36,333
Fordi jeg skabte Mirakel-Ninus,
og du elsker hende.
329
00:24:39,208 --> 00:24:40,041
Ærlig talt…
330
00:24:41,166 --> 00:24:43,125
…så gør det mig mere liderlig.
331
00:24:44,791 --> 00:24:47,583
-Lad os få det overstået.
-Lad være, Dana.
332
00:24:47,666 --> 00:24:50,583
-Vi kan godt gøre det.
-Jeg kan ikke kigge.
333
00:24:52,916 --> 00:24:58,041
Først tager jeg den, så drejer jeg den,
og til sidst hiver jeg i den.
334
00:25:03,333 --> 00:25:04,666
Hyg dig hos urologen.
335
00:25:06,708 --> 00:25:08,125
-Pis.
-Kom!
336
00:25:08,708 --> 00:25:12,791
-Av.
-Dumme svin. Jeg skal nok få fat i jer!
337
00:25:15,541 --> 00:25:17,791
Kom!
338
00:25:17,875 --> 00:25:19,291
Jeg hallucinerer vist.
339
00:25:20,166 --> 00:25:22,125
-Av!
-Pas på!
340
00:25:22,208 --> 00:25:24,791
-Ikke den vej!
-Hvor skal du hen?
341
00:25:24,875 --> 00:25:26,958
Rolig, jeg er ikke så hurtig.
342
00:25:27,041 --> 00:25:29,916
Kvartalsregnskabet skal være
færdigt i dag.
343
00:25:30,000 --> 00:25:31,250
Lolle er ikke hjemme.
344
00:25:32,541 --> 00:25:33,666
Jeg ringer tilbage.
345
00:25:36,041 --> 00:25:37,541
Stalker du nu også Lolle?
346
00:25:38,125 --> 00:25:41,416
-Jeg er bekymret.
-Din bekymring er en lovovertrædelse.
347
00:25:43,458 --> 00:25:46,291
-Hun tager ikke telefonen.
-Ikke når du ringer.
348
00:25:53,041 --> 00:25:54,791
Pis. Heller ikke når jeg ringer.
349
00:25:56,541 --> 00:25:58,666
Selvfølgelig er der ikke sket noget.
350
00:25:58,750 --> 00:25:59,875
Pas på grenen!
351
00:25:59,958 --> 00:26:00,833
Av!
352
00:26:01,750 --> 00:26:04,541
Hvad forstod du ikke ved "pas på grenen"?
353
00:26:05,875 --> 00:26:07,541
Pis, kan du stadig høre ham?
354
00:26:07,625 --> 00:26:08,458
Nej.
355
00:26:09,958 --> 00:26:13,250
Vi er vist sluppet af med ham.
Jeg kan ikke mere.
356
00:26:15,250 --> 00:26:16,208
Ræk hånden op.
357
00:26:16,291 --> 00:26:18,958
Vi må forklare politimanden,
at det er en misforståelse.
358
00:26:19,041 --> 00:26:19,916
Hvad præcist?
359
00:26:20,583 --> 00:26:21,958
At vi ikke stjal bilen.
360
00:26:24,416 --> 00:26:27,416
-Hvad?
-De fleste ville nok kalde det for…
361
00:26:27,500 --> 00:26:31,291
-Åh, Gud.
-Han eksisterer i hvert fald ikke.
362
00:26:31,708 --> 00:26:35,041
Og du kørte spritkørsel.
Du kunne have slået os ihjel.
363
00:26:35,125 --> 00:26:37,375
Jeg har tænkt mig at dø i ensomhed.
364
00:26:37,833 --> 00:26:41,083
Vi er midt ude i ingenting.
Hvor fanden er vi?
365
00:26:43,958 --> 00:26:45,958
-Hvad?
-Jeg tror…
366
00:26:46,041 --> 00:26:47,166
Hvad tror du?
367
00:26:48,333 --> 00:26:51,250
At vi er i skoven.
Et tak ville være på sin plads.
368
00:26:51,500 --> 00:26:52,666
Tak?
369
00:26:53,083 --> 00:26:55,500
Takket være dig
står jeg i denne lortesituation.
370
00:26:55,583 --> 00:26:57,666
Jeg kunne have efterladt dig
med betjenten.
371
00:27:01,791 --> 00:27:03,500
-Tak.
-Det var fint.
372
00:27:09,166 --> 00:27:10,458
Hvad er der nu?
373
00:27:10,541 --> 00:27:12,875
Shah-Rukh, spor Lolles mobiltelefon.
374
00:27:13,291 --> 00:27:18,416
Det, du forlanger, er kriminelt,
og forbrydelser koster ekstra.
375
00:27:18,500 --> 00:27:20,583
Jeg leder efter Lolle,
og du vil tale om penge?
376
00:27:20,666 --> 00:27:22,125
Nemlig. Fem hundrede.
377
00:27:23,041 --> 00:27:26,500
-Fem hundrede hvad? Rup…
-Vælg dine næste ord med omtanke.
378
00:27:28,833 --> 00:27:30,041
Spor bare mobilen.
379
00:27:31,833 --> 00:27:36,166
Forstår du det ikke?
Jeg flyttede til Berlin for 20 år siden,
380
00:27:36,250 --> 00:27:39,375
fordi jeg var træt af træer, skove
og alt andet grønt.
381
00:27:39,458 --> 00:27:42,000
Slap af. Det er naturen. Den gør dig godt.
382
00:27:44,750 --> 00:27:46,333
Hart er sikkert bekymret.
383
00:27:47,375 --> 00:27:49,000
-Hvem?
-Hart.
384
00:27:49,083 --> 00:27:53,666
"Hart." Hvad er det for et navn? Hart.
385
00:27:54,625 --> 00:27:55,500
Hart.
386
00:27:56,125 --> 00:27:58,083
Ingen ville hendes lig her.
387
00:27:58,916 --> 00:28:00,000
Ja, Shah-Rukh?
388
00:28:00,083 --> 00:28:04,291
Jeg kan indlæse et
sporingssoftware på din mobil.
389
00:28:04,375 --> 00:28:07,166
Så kan du ringe til Lolle
og straks få at vide, hvor hun er.
390
00:28:07,250 --> 00:28:09,250
-Ok, tak.
-Velbekomme. En ting til.
391
00:28:09,333 --> 00:28:11,833
-Hvad?
-De 500 er per uge.
392
00:28:12,416 --> 00:28:15,416
-Så tjener du mere end mig.
-Det gør jeg allerede.
393
00:28:15,500 --> 00:28:19,083
-Hvad?
-Sporingssoftware? Ja eller nej?
394
00:28:19,541 --> 00:28:20,625
Det er afpresning.
395
00:28:21,208 --> 00:28:22,125
Ja.
396
00:28:23,875 --> 00:28:25,458
-Fint.
-Ok.
397
00:28:27,541 --> 00:28:29,291
Det var skønt uden ansatte.
398
00:28:31,125 --> 00:28:32,041
Av.
399
00:28:35,166 --> 00:28:36,375
Hvad er der nu?
400
00:28:37,166 --> 00:28:38,541
Jeg har tabt min mobil.
401
00:28:38,625 --> 00:28:39,958
Nogle gange taber man.
402
00:28:40,833 --> 00:28:42,458
Du er ikke til nogen hjælp.
403
00:28:43,500 --> 00:28:44,875
Jeg kan ikke hjælpe nogen.
404
00:28:45,916 --> 00:28:47,666
Har du problemer med nogen?
405
00:28:49,083 --> 00:28:50,541
Det rager ikke dig.
406
00:28:53,250 --> 00:28:57,125
Stak du af i bilen på grund af en mand?
Det kan jeg forstå.
407
00:28:57,208 --> 00:28:59,625
-Det har jeg også engang gjort.
-Hold så kæft!
408
00:29:00,041 --> 00:29:02,041
Eller vil du tiltrække bidske dyr?
409
00:29:05,875 --> 00:29:07,291
Det er sikkert bare en hjort.
410
00:29:10,875 --> 00:29:11,958
Har du en telefon?
411
00:29:12,750 --> 00:29:13,583
Ja.
412
00:29:14,833 --> 00:29:15,958
Tak, nu er det min.
413
00:29:17,958 --> 00:29:19,375
-Og den er død.
-Ja.
414
00:29:20,583 --> 00:29:21,458
Giv mig den.
415
00:29:23,875 --> 00:29:24,791
Den er død.
416
00:29:25,500 --> 00:29:29,416
Jeg har ingen telefon, og din er død.
Vi passer godt sammen.
417
00:29:30,541 --> 00:29:34,625
Nej, du behøver ikke at hjælpe mig.
Jeg har besteget masser af bjerge.
418
00:29:34,708 --> 00:29:37,875
Herregud,
en fra eller til gør ingen forskel.
419
00:29:47,875 --> 00:29:48,916
Schnitznitz?
420
00:29:49,916 --> 00:29:50,750
Harz.
421
00:29:51,125 --> 00:29:52,875
Det er tydeligvis ikke Paris.
422
00:29:53,791 --> 00:29:55,166
Westharz øst?
423
00:29:55,250 --> 00:29:58,083
Hvor fanden ligger Westharz øst henne?
424
00:29:58,166 --> 00:30:00,166
Jeg ved end ikke,
hvor Østharz vest ligger.
425
00:30:00,250 --> 00:30:02,833
Det er vel vest for Østharz øst.
426
00:30:02,916 --> 00:30:05,708
Det er også lige meget.
Det er midt ude i ingenting.
427
00:30:05,791 --> 00:30:08,166
-Jeg kører hen til Lolle.
-Jeg tager med.
428
00:30:10,208 --> 00:30:12,875
-Er det din bil?
-Ja, det er en firmabil.
429
00:30:14,541 --> 00:30:15,708
Opladt.
430
00:30:15,791 --> 00:30:18,083
-Jeg kører CO2-neutralt.
-Godt.
431
00:30:18,500 --> 00:30:20,750
-Er det et problem?
-Ikke for mig.
432
00:30:21,958 --> 00:30:23,416
Klimabevidsthed er godt,
433
00:30:23,500 --> 00:30:26,833
men den her får os næppe helt ud
til Lars Tyndskids mark.
434
00:30:29,583 --> 00:30:30,666
Jeg skal kaste op.
435
00:30:41,750 --> 00:30:45,583
Måske har de en telefon her.
Vi kan ringe efter et lift til Berlin.
436
00:30:45,666 --> 00:30:48,000
Jeg tager ikke tilbage til Berlin.
437
00:30:49,250 --> 00:30:50,583
Hvorfor ikke?
438
00:30:50,666 --> 00:30:52,250
Det rager ikke dig.
439
00:30:52,666 --> 00:30:56,125
Hør her. Få mig til min tablet i Berlin.
440
00:30:56,750 --> 00:30:58,916
Min forlovede
og jeg har knoklet i månedsvis.
441
00:30:59,000 --> 00:31:01,333
Ingen fridage.
Blot fire timers søvn nogle nætter.
442
00:31:01,416 --> 00:31:04,666
Så er det klart, du ikke smiler,
når du tænker på ham?
443
00:31:05,583 --> 00:31:09,416
Uden min præsentation bliver firmaet ikke
overtaget af amerikanerne.
444
00:31:09,750 --> 00:31:12,166
Vil du sælge din sjæl til et stort firma?
445
00:31:13,958 --> 00:31:17,583
-Det var heller ikke mit livsmål.
-Var det at blive prinsesse?
446
00:31:19,583 --> 00:31:23,083
-Lave tegneserier.
-Så gør det, og stop med at irritere mig.
447
00:31:24,291 --> 00:31:27,416
-Du ved intet om mit liv.
-Måske ved jeg mere end dig.
448
00:31:27,500 --> 00:31:30,583
Som jeg ser det, bør du være glad for,
at jeg tog din tablet.
449
00:31:31,375 --> 00:31:33,166
Indrømmer du, at du stjal den?
450
00:31:34,791 --> 00:31:36,000
Og jeg solgte den.
451
00:31:38,083 --> 00:31:39,041
Til hvem?
452
00:31:39,125 --> 00:31:42,416
Hun hed vist doktor…
453
00:31:43,791 --> 00:31:45,708
Det rager ikke dig.
454
00:31:45,791 --> 00:31:48,750
Tag med til Berlin,
og vis mig, hvor min tablet er.
455
00:31:48,833 --> 00:31:50,875
-Det gider jeg ikke.
-Det kommer du til.
456
00:31:52,166 --> 00:31:53,583
Du er færdig.
457
00:31:55,875 --> 00:31:57,541
Du kommer til at blinke først.
458
00:32:00,833 --> 00:32:02,416
Vil du lave en stirrekonkurrence?
459
00:32:02,500 --> 00:32:04,083
Det kan du tro.
460
00:32:06,125 --> 00:32:07,791
Ok, missekat.
461
00:32:08,625 --> 00:32:10,708
Jeg kunne ikke drikke mere end dig,
462
00:32:11,291 --> 00:32:14,250
og jeg ved endnu ikke,
hvor du har gemt min tablet,
463
00:32:14,875 --> 00:32:18,333
men du er færdig.
464
00:32:20,750 --> 00:32:25,791
Der findes en simpel metode
til at vinde enhver stirrekonkurrence.
465
00:32:37,958 --> 00:32:39,416
Eller næsten.
466
00:32:44,291 --> 00:32:45,416
Er du sindssyg?
467
00:32:46,791 --> 00:32:47,791
Jeg vandt.
468
00:32:49,958 --> 00:32:52,291
Intet under, du har problemer med mænd.
469
00:32:53,625 --> 00:32:55,500
Hvilken fyr ville ikke stikke af fra dig?
470
00:32:59,500 --> 00:33:00,416
Telefon.
471
00:33:02,166 --> 00:33:04,708
-Det kommer derhenne fra.
-Står de måske i kø efter dig?
472
00:33:05,083 --> 00:33:07,125
De ringer til dig på fastnettelefonen.
473
00:33:07,208 --> 00:33:10,083
Meget morsomt.
Hvornår har nogen sidst ringet til dig?
474
00:33:16,791 --> 00:33:19,541
Nu ved jeg det. Din mand er gået fra dig.
475
00:33:21,125 --> 00:33:24,708
-Den kunne også være min kvinde.
-Er din kvinde gået fra dig?
476
00:33:25,458 --> 00:33:26,666
Jeg er ikke lesbisk.
477
00:33:27,041 --> 00:33:28,583
Så det var altså din mand?
478
00:33:29,125 --> 00:33:31,708
Måske lever jeg polyamorøst.
479
00:33:32,125 --> 00:33:33,375
Du er så irriterende.
480
00:33:33,458 --> 00:33:36,541
Få hellere styr på dit kærlighedsliv,
inden du får børn.
481
00:33:36,625 --> 00:33:38,833
Hvordan ved du, om jeg vil have børn?
482
00:33:39,166 --> 00:33:42,875
Tik tak.
483
00:33:50,916 --> 00:33:54,583
-Hvor er den telefon?
-Jeg tror, den er herovre.
484
00:33:57,416 --> 00:33:58,333
Her?
485
00:34:05,500 --> 00:34:07,666
Du har hængt her i noget tid, hva'?
486
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
Der er den.
487
00:34:22,583 --> 00:34:23,416
Nej.
488
00:34:25,625 --> 00:34:26,500
Ok.
489
00:34:26,958 --> 00:34:28,041
Nul, en…
490
00:34:29,250 --> 00:34:30,083
Nul…
491
00:34:30,166 --> 00:34:32,500
Nej, nul, fem...
492
00:34:32,583 --> 00:34:33,666
Pis.
493
00:34:34,250 --> 00:34:36,666
Jeg kan ikke huske nogen numre
efter jeg fik en mobil.
494
00:34:38,791 --> 00:34:40,458
De laver metamfetamin her.
495
00:34:40,875 --> 00:34:42,250
Metamfetamin?
496
00:34:46,250 --> 00:34:47,333
Pis, han er død.
497
00:34:47,875 --> 00:34:50,041
Jeg skulle ikke være stukket af
fra mit bryllup.
498
00:35:03,916 --> 00:35:04,875
-Skabet.
-Hvad?
499
00:35:04,958 --> 00:35:06,708
-Hurtigt, ind i skabet!
-Seriøst?
500
00:35:06,791 --> 00:35:08,708
-Har du en bedre idé?
-Vi tager skabet.
501
00:35:08,791 --> 00:35:09,708
Kom.
502
00:35:22,833 --> 00:35:23,875
Av!
503
00:35:24,291 --> 00:35:25,833
Vi kan ikke komme længere.
504
00:35:26,208 --> 00:35:27,375
Glimrende software.
505
00:35:30,583 --> 00:35:31,958
Det må være heromkring.
506
00:35:34,875 --> 00:35:36,166
Jeg går hen til hende alene.
507
00:35:36,583 --> 00:35:39,375
Er du tosset? Jeg er ikke din chauffør.
Jeg tager med.
508
00:35:40,250 --> 00:35:42,166
Jeg vil ikke glo på dig lige nu.
509
00:35:42,833 --> 00:35:44,291
Vent et øjeblik!
510
00:35:46,750 --> 00:35:48,333
Du gik i seng med min forlovede.
511
00:35:48,916 --> 00:35:51,916
-Du skal ikke skubbe mig.
-Det må jeg da selv om!
512
00:35:52,000 --> 00:35:53,916
Ved du, hvorfor jeg ikke svarede?
513
00:35:54,916 --> 00:35:57,875
Fordi Lolle forlod mig
og rejste hjem til Berlin.
514
00:35:57,958 --> 00:36:01,375
Vil du vide, hvordan jeg havde det?
Jeg var dybt nedtrykt i årevis.
515
00:36:01,458 --> 00:36:05,166
Hvis man har en krise,
så taler man med sin bedste ven.
516
00:36:05,250 --> 00:36:11,291
Min bedste ven tog den kvinde, jeg elsker!
Det ville en rigtig bedste ven ikke gøre.
517
00:36:11,708 --> 00:36:13,166
Lad være at skubbe!
518
00:36:13,833 --> 00:36:15,708
Det bestemmer jeg da selv.
519
00:36:28,708 --> 00:36:33,166
Gør syren klar. Få fat i fyren.
520
00:36:34,083 --> 00:36:36,625
Hvis en af jer får brok,
er der ingen penge under sygdom.
521
00:36:39,625 --> 00:36:42,291
Jeg sagde jo,
du ville tabe en handelskrig.
522
00:36:44,000 --> 00:36:48,208
Apropos, så er Mungo stadig
i bagagerummet. Lad os hente ham.
523
00:36:48,958 --> 00:36:52,458
Han er stadig i live,
men han kan sagtens ryge ned i syren.
524
00:36:53,500 --> 00:36:54,333
Prosit.
525
00:36:56,208 --> 00:36:58,208
-Pis.
-Var det en af jer?
526
00:37:07,375 --> 00:37:09,750
-Køb mig noget tid.
-Tid? Hvordan?
527
00:37:11,583 --> 00:37:12,916
Hallo!
528
00:37:13,000 --> 00:37:14,833
Hvad laver du i mit skab?
529
00:37:14,916 --> 00:37:19,375
Det spørgsmål er svært at besvare
med et ja eller nej.
530
00:37:20,375 --> 00:37:22,625
Det var et åbent spørgsmål.
531
00:37:24,291 --> 00:37:25,791
Var du engang tysklærer?
532
00:37:25,875 --> 00:37:28,750
Ikke tysk, men samfundsfag
og militæruddannelse.
533
00:37:29,041 --> 00:37:34,166
Det har man ikke undervist i siden 1989.
Kapitalisme betyder livslang læring.
534
00:37:34,708 --> 00:37:38,375
Sandt. Det skal nok få nogen
til at være imod globaliseringen.
535
00:37:38,458 --> 00:37:44,333
Apropos globalisering,
så må jeg nok hellere fortælle dig,
536
00:37:44,416 --> 00:37:48,000
at jeg har haft problemer
med min impulskontrol siden murens fald.
537
00:37:49,583 --> 00:37:51,791
Jeg bliver vred, når folk lukker lort ud!
538
00:37:53,666 --> 00:37:56,750
-Det kan jeg godt forstå.
-Og så bliver jeg voldelig.
539
00:37:58,458 --> 00:38:01,041
Det er ikke godt.
Det er skidt for hjertet.
540
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
Lad os komme væk!
541
00:38:03,583 --> 00:38:04,416
En gammel tunnel.
542
00:38:06,000 --> 00:38:07,208
Fart på!
543
00:38:08,500 --> 00:38:11,875
-Lad os holde sammen. Giv mig din hånd.
-Det er min næse.
544
00:38:11,958 --> 00:38:12,833
Nå, for søren.
545
00:38:13,291 --> 00:38:14,916
Nu har du fat i mit øre.
546
00:38:15,666 --> 00:38:16,875
Det er mine patter.
547
00:38:17,750 --> 00:38:20,208
"Patter" er et sexistisk ord.
-Patter!
548
00:38:20,291 --> 00:38:22,750
Ok, skal vi gå til venstre eller højre?
549
00:38:23,333 --> 00:38:25,458
-Patter.
-De løb den vej!
550
00:38:25,541 --> 00:38:27,041
-Det er lige meget. Kom!
-Pis!
551
00:38:27,666 --> 00:38:29,333
Vi skal i kamp, kammerater!
552
00:38:29,416 --> 00:38:32,791
-Dræb de kvinder!
-Lad mig bare sige: Sådan noget lort!
553
00:38:36,208 --> 00:38:37,791
Pis!
554
00:38:38,416 --> 00:38:39,666
Ned!
555
00:38:54,083 --> 00:38:55,916
Kom i vandet, før de kommer på benene.
556
00:39:02,166 --> 00:39:04,041
-Kom nu!
-Jeg kan ikke svømme.
557
00:39:04,500 --> 00:39:07,541
-Virkelig?
-Tror du, det er noget, jeg finder på?
558
00:39:08,333 --> 00:39:10,208
Kom, og hold fast i mig!
559
00:39:18,916 --> 00:39:19,750
Kom!
560
00:39:27,208 --> 00:39:28,666
Kom! Dana!
561
00:39:31,541 --> 00:39:34,125
Dana?
562
00:39:40,666 --> 00:39:43,250
Dana! Pis!
563
00:39:49,125 --> 00:39:50,750
Dana. Pis.
564
00:40:02,250 --> 00:40:03,125
Dana.
565
00:40:06,083 --> 00:40:07,125
Hold ud, Dana.
566
00:40:10,750 --> 00:40:11,708
Det skal nok gå.
567
00:40:12,958 --> 00:40:14,750
Du slog mig på næsen.
568
00:40:14,833 --> 00:40:16,458
Slog du mig lige på munden.
569
00:40:17,500 --> 00:40:19,750
-Det er udmattende at slås.
-Ja.
570
00:40:23,083 --> 00:40:23,958
Lolle.
571
00:40:32,666 --> 00:40:33,541
Vent.
572
00:40:36,500 --> 00:40:38,750
Pis. Bjørnen ringer.
573
00:40:38,833 --> 00:40:41,333
Har den spist Lolle?
574
00:40:41,416 --> 00:40:43,208
Du ser for mange dårlige film.
575
00:40:43,625 --> 00:40:45,750
Lolle har tabt mobilen.
Bjørnen har spist den.
576
00:40:49,458 --> 00:40:52,750
Den ser ikke glad ud. Afsted! Løb!
577
00:40:55,833 --> 00:40:56,750
Åh, Gud!
578
00:40:57,375 --> 00:40:58,208
Pokkers!
579
00:40:58,291 --> 00:41:00,125
-Løb videre!
-Pis!
580
00:41:03,291 --> 00:41:04,291
Pis!
581
00:41:10,125 --> 00:41:12,916
Sov sødt, lille bjørn
582
00:41:13,000 --> 00:41:14,833
-Hvad laver du?
-Synger. Syng med.
583
00:41:14,916 --> 00:41:17,208
Din mor er en ørn
584
00:41:17,291 --> 00:41:20,708
Det er forkert.
En ørn kan ikke være mor til en bjørn.
585
00:41:20,791 --> 00:41:25,916
Hold op med at spille klog
Og syng med
586
00:41:26,000 --> 00:41:32,125
Sov sødt, lille bjørn
Din mor er en ørn
587
00:41:32,583 --> 00:41:39,500
Din far er en kamel
Men det kan den arme bjørn ikke gøre for
588
00:41:40,708 --> 00:41:45,583
Sov sødt, lille bjørn
589
00:41:47,958 --> 00:41:49,833
Vi er et godt hold, hva'?
590
00:41:49,916 --> 00:41:50,833
Ja.
591
00:41:50,916 --> 00:41:52,708
-Det ser sådan ud.
-Ja.
592
00:41:55,041 --> 00:41:56,041
Pis!
593
00:42:08,125 --> 00:42:09,125
Hvad er der sket?
594
00:42:09,833 --> 00:42:14,208
Jeg har hængt tøjet til tørre.
Der lå nogle efterladte håndklæder.
595
00:42:16,125 --> 00:42:18,833
Hvorfor lærte dine forældre
dig ikke at svømme?
596
00:42:19,875 --> 00:42:21,458
De havde andet at se til.
597
00:42:21,541 --> 00:42:23,166
Virkelig? Hvad?
598
00:42:25,750 --> 00:42:26,625
Ok.
599
00:42:28,875 --> 00:42:30,250
Det rager ikke mig.
600
00:42:32,708 --> 00:42:35,333
Du er ok af en gammel kone
med stressrynker at være.
601
00:42:36,250 --> 00:42:38,000
Tak, i lige måde.
602
00:42:39,333 --> 00:42:41,333
Af en ung kvinde
med bumser på røven at være.
603
00:42:58,125 --> 00:43:00,958
-Denne vej.
-Det er derfor, jeg bor inde i byen.
604
00:43:01,958 --> 00:43:03,750
-Pis.
-Kom så!
605
00:43:03,833 --> 00:43:05,166
-Ja!
-Ja!
606
00:43:05,833 --> 00:43:06,916
Pis!
607
00:43:07,541 --> 00:43:08,416
Mit knæ.
608
00:43:09,166 --> 00:43:10,833
Jeg tror, jeg har slidgigt.
609
00:43:12,625 --> 00:43:13,666
Kom nu!
610
00:43:15,791 --> 00:43:20,041
Hej, Lolle. Signalet er virkelig dårligt.
611
00:43:22,791 --> 00:43:25,583
Hallo. Er du sammen med Hart?
612
00:43:26,000 --> 00:43:28,125
-Mit knæ.
-Hvad laver bjørnen?
613
00:43:29,208 --> 00:43:30,833
-Den taler i telefon.
-Hvad?
614
00:43:45,875 --> 00:43:47,291
Er det noget slemt igen?
615
00:43:48,208 --> 00:43:50,333
Hvordan har du det med nudisme?
616
00:43:55,875 --> 00:43:57,333
Nej, mit tøj!
617
00:43:58,416 --> 00:44:00,208
Det er ikke sjovt!
618
00:44:01,708 --> 00:44:02,750
Pis.
619
00:44:04,416 --> 00:44:05,250
Pokkers.
620
00:44:07,875 --> 00:44:09,416
Jeg må fortælle dig noget.
621
00:44:17,458 --> 00:44:18,416
Akay.
622
00:44:19,333 --> 00:44:20,250
Hvad med ham?
623
00:44:25,500 --> 00:44:27,041
Han er mit livs kærlighed.
624
00:44:28,375 --> 00:44:29,708
Vil du gifte dig med mig?
625
00:44:37,208 --> 00:44:39,708
Vi ville endda have børn sammen. Fire.
626
00:44:41,458 --> 00:44:42,625
"Ville"?
627
00:44:47,625 --> 00:44:51,541
En søndag eftermiddag kørte han
efter cigaretter på sin motorcykel.
628
00:44:54,333 --> 00:44:55,916
Han mistede kontrollen.
629
00:44:58,625 --> 00:44:59,541
Døde han?
630
00:45:01,291 --> 00:45:03,750
Nej, selvom det nok havde været bedst.
631
00:45:07,875 --> 00:45:10,541
Han blev lam fra halsen og nedefter.
632
00:45:12,041 --> 00:45:13,833
Og han sagde hele tiden,
633
00:45:15,958 --> 00:45:19,541
at hverken han
eller jeg ville kunne klare det.
634
00:45:20,250 --> 00:45:24,416
Forstår du det? Det er derfor,
jeg nogle gange tager stoffer.
635
00:45:28,750 --> 00:45:29,833
Jeg forstår.
636
00:45:35,166 --> 00:45:37,166
Åh, Gud, du forstår ingenting.
637
00:45:37,750 --> 00:45:41,958
Du vil gifte dig med én fyr,
men du smiler, når du taler om en anden.
638
00:45:42,041 --> 00:45:45,625
Hvis man ikke kan vælge mellem to fyre,
så elsker man ingen af dem. Tro mig.
639
00:45:45,708 --> 00:45:46,666
Ingen af dem.
640
00:45:49,875 --> 00:45:51,583
Jeg er for dum til kærlighed.
641
00:45:51,958 --> 00:45:54,875
Tvangsægteskaber bør genindføres
for folk som mig.
642
00:45:55,250 --> 00:45:57,250
Så slipper man da
for at skulle beslutte sig.
643
00:45:59,000 --> 00:46:01,500
Dana! Vent.
644
00:46:02,833 --> 00:46:05,333
-Hvem er med Akay nu?
-Det burde jeg være.
645
00:46:05,416 --> 00:46:07,541
Tager du så med tilbage til Berlin?
646
00:46:09,875 --> 00:46:10,750
Det er vores tøj.
647
00:46:13,250 --> 00:46:15,500
Vi må have brudt badereglerne.
648
00:46:15,583 --> 00:46:19,625
Åh, moderkage
649
00:46:19,708 --> 00:46:21,208
Hvad har de gang i?
650
00:46:21,958 --> 00:46:22,958
De skræmmer mig.
651
00:46:23,791 --> 00:46:26,166
Den sang kunne sælges som p-pille.
652
00:46:27,375 --> 00:46:28,833
Jeg kender den lugt.
653
00:46:30,083 --> 00:46:30,958
Det er…
654
00:46:33,291 --> 00:46:34,250
Lolle!
655
00:46:34,333 --> 00:46:35,208
Harald?
656
00:46:37,041 --> 00:46:40,458
Lolle, hvor er det dejligt at se dig!
657
00:46:44,416 --> 00:46:47,666
-Hvem er det?
-Du vil ikke bryde dig om dele af svaret.
658
00:46:48,666 --> 00:46:50,250
Jeg er ikke skør.
659
00:46:50,333 --> 00:46:53,666
-Jeg har en stabil personlighed.
-Klart. Og jeg er undertøjsmodel.
660
00:46:54,708 --> 00:46:56,500
Du er færdig. Det skal du få betalt.
661
00:46:56,916 --> 00:46:58,375
Jeg slår dig ihjel!
662
00:46:58,791 --> 00:47:00,208
Vi to er ikke færdige!
663
00:47:02,125 --> 00:47:04,458
-Lolle er en kælling.
-Harald.
664
00:47:04,541 --> 00:47:06,833
Harald!
665
00:47:07,208 --> 00:47:09,916
Jeg er en anden person,
end den jeg var engang.
666
00:47:10,000 --> 00:47:11,500
Hvis bare du var en person.
667
00:47:11,583 --> 00:47:16,666
Jeg har endelig fundet
et vidunderligt fællesskab,
668
00:47:16,750 --> 00:47:18,750
der har healet min sjæl.
669
00:47:21,791 --> 00:47:24,375
Uanset hvilken slags
nudistkult det her er,
670
00:47:24,458 --> 00:47:27,083
så har de har fået
en psykopat som Harald væk fra gaden,
671
00:47:27,166 --> 00:47:29,125
og det bør de hædres for.
672
00:47:34,750 --> 00:47:39,500
Jeg er glad for, at du har fundet dette
vidunderlige fællesskab,
673
00:47:40,250 --> 00:47:41,750
som har healet dig.
674
00:47:42,291 --> 00:47:45,125
Men vi skal bruge vores tøj
og en mobiltelefon.
675
00:47:45,208 --> 00:47:47,666
Vi lever uden mobiltelefoner.
676
00:47:48,250 --> 00:47:49,458
Hvad er det for et liv?
677
00:47:49,541 --> 00:47:51,333
Vi udøver også fri kærlighed.
678
00:47:53,458 --> 00:47:56,416
Det kunne løse din problemer med fyre.
679
00:47:56,708 --> 00:48:00,166
-Har du nu to fyre igen?
-Det kan jo ske for enhver.
680
00:48:00,250 --> 00:48:03,375
-Nej, det kan ikke.
-Kan det ikke?
681
00:48:03,458 --> 00:48:04,750
Nej, det kan ikke.
682
00:48:07,958 --> 00:48:11,083
Jeg kan se, at der er kommet nye til.
683
00:48:12,083 --> 00:48:15,916
Det er Helene. Vores åndelige healer.
684
00:48:16,375 --> 00:48:20,791
Kom med indenfor i vores healende tipi,
og vær med i ceremonien.
685
00:48:20,875 --> 00:48:21,958
Ja!
686
00:48:22,375 --> 00:48:23,250
Kom.
687
00:48:28,708 --> 00:48:30,125
Luk øjnene.
688
00:48:30,916 --> 00:48:34,208
Lad din ånde vække Yoni og Lingam.
689
00:48:34,791 --> 00:48:39,500
Tag din partners hænder,
og læg dem på din mave.
690
00:48:39,583 --> 00:48:43,333
-Det gør jeg ikke.
-Læg din hånd på min mave, og hold kæft.
691
00:48:43,416 --> 00:48:45,708
Føl Lingam vokse.
692
00:48:45,791 --> 00:48:49,250
Føl Yoni åbne sig
og berige os med sin duft.
693
00:48:49,333 --> 00:48:50,958
Men ikke på mine hæmorider.
694
00:48:52,208 --> 00:48:54,166
Hvorfor lod du mig ikke bare dø?
695
00:48:54,583 --> 00:48:56,333
Støn som alle de andre.
696
00:49:00,750 --> 00:49:01,875
Stol på mig.
697
00:49:17,375 --> 00:49:19,500
Jeg er næsten mit gamle jeg igen.
698
00:49:23,875 --> 00:49:25,166
Ja.
699
00:49:25,750 --> 00:49:30,291
Tag en dyb indånding,
og duft kraftigt til røgelsespindene.
700
00:49:32,791 --> 00:49:34,500
Vis mig,
701
00:49:35,625 --> 00:49:37,291
hvor erotiske I kan være.
702
00:49:40,125 --> 00:49:41,500
Åh, ja.
703
00:49:44,250 --> 00:49:47,291
Av, er det sadomasochisme igen?
704
00:49:48,625 --> 00:49:51,250
De afbrød vores coitus. Efter dem!
705
00:49:51,333 --> 00:49:53,500
For vores coitus!
706
00:49:53,583 --> 00:49:55,791
De ligner nogen, der ofrer mennesker.
707
00:49:56,125 --> 00:49:59,333
Efter dem! Fang dem!
708
00:49:59,958 --> 00:50:01,458
Jeg hallucinerer.
709
00:50:04,875 --> 00:50:05,916
-Jeg har en plan.
-Jaså.
710
00:50:06,000 --> 00:50:06,916
Tag den her.
711
00:50:14,875 --> 00:50:18,041
-Vores tipi! Red vores tipi!
-Kom!
712
00:50:19,083 --> 00:50:22,750
Sluk ilden. Det brænder!
713
00:50:24,083 --> 00:50:25,791
-Åh, nej.
-Vores tipi!
714
00:50:25,875 --> 00:50:29,250
Åh, nej. De har ødelagt den.
715
00:50:31,958 --> 00:50:36,458
Sven, du lever som en 20-årig
i en 50-årigs krop.
716
00:50:36,875 --> 00:50:39,000
Det kaldes en midtvejskrise.
717
00:50:39,666 --> 00:50:42,375
Du må ændre din tilgang til livet
hvis du vil være lykkelig.
718
00:50:42,458 --> 00:50:45,375
-Du siger du, fordi du vil have Lolle.
-Ja, også derfor.
719
00:50:47,166 --> 00:50:49,166
Men mest fordi du er min ven.
720
00:50:50,416 --> 00:50:51,250
Var.
721
00:50:55,500 --> 00:50:57,250
Jeg må forynge min krop.
722
00:50:57,333 --> 00:50:58,958
Du har større problemer.
723
00:51:00,666 --> 00:51:01,541
Lolle.
724
00:51:02,083 --> 00:51:03,583
Ja, også det.
725
00:51:03,666 --> 00:51:06,291
-Hørte du overhovedet efter?
-Der er Lolle.
726
00:51:06,375 --> 00:51:09,125
-Kom nu! Giv ikke op, Dana.
-Pis.
727
00:51:10,333 --> 00:51:12,000
-Hjælp mig!
-Kom.
728
00:51:12,083 --> 00:51:13,708
Foryng din krop, og kom så.
729
00:51:14,291 --> 00:51:15,166
Kom så.
730
00:51:25,083 --> 00:51:26,000
Hallo?
731
00:51:27,666 --> 00:51:28,750
Hallo!
732
00:51:29,333 --> 00:51:31,000
Her er ingen. Godt.
733
00:51:31,083 --> 00:51:33,666
Så hurtigt ville du ikke
have kunnet løbe i morges.
734
00:51:33,750 --> 00:51:36,250
Ekstreme situationer frigiver
en masse energi.
735
00:51:36,333 --> 00:51:38,666
Vi tager et hvil,
og så tager vi til Akay i Berlin.
736
00:51:39,208 --> 00:51:40,458
Er du døv?
737
00:51:41,541 --> 00:51:43,750
-Lad mig hjælpe dig.
-Det ønsker du ikke.
738
00:51:43,833 --> 00:51:45,791
Jeg blandede stoffer i din drink.
739
00:51:46,708 --> 00:51:48,791
Det er derfor, du hallucinationer.
740
00:51:52,750 --> 00:51:55,875
-Hvad gjorde du?
-Ja, du var sådan, fordi du var høj.
741
00:51:55,958 --> 00:51:58,166
Det er kun derfor, jeg tog dig med.
742
00:51:58,250 --> 00:52:03,250
-Men… Du ødelægger mit liv!
-Vær glad for, at du har et liv!
743
00:52:04,750 --> 00:52:06,791
God idé. Gå med dig.
744
00:52:09,333 --> 00:52:10,541
Forsvind!
745
00:52:12,375 --> 00:52:14,041
-Lolle.
-Lolle.
746
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
Du godeste.
747
00:52:17,750 --> 00:52:19,500
-Nøgen?
-Halvnøgen.
748
00:52:19,583 --> 00:52:21,250
Hvad laver I her? Nøgne?
749
00:52:21,333 --> 00:52:22,833
Halvnøgne.
750
00:52:22,916 --> 00:52:24,875
-Vi vil have en endelig beslutning.
-Ja.
751
00:52:26,541 --> 00:52:29,333
-Fint. Det fortjener I.
-Hvad er din beslutning?
752
00:52:31,958 --> 00:52:34,333
Jeg ville ikke have mere kaos i mit liv.
753
00:52:34,666 --> 00:52:37,583
Men i dag har jeg indset,
at mit gamle jeg stadig er der.
754
00:52:38,416 --> 00:52:39,958
Hør her, Lolle.
755
00:52:41,208 --> 00:52:43,625
Lad os lade være
med at presse på for at få børn.
756
00:52:44,208 --> 00:52:47,625
Lad os sælge firmet og rejse Jorden rundt.
757
00:52:47,708 --> 00:52:48,750
-Hvad?
-Hvad?
758
00:52:49,666 --> 00:52:52,625
Ja, jeg kan ikke holde
det her vanvid ud længere.
759
00:52:53,166 --> 00:52:55,083
I dag var dråben.
760
00:52:55,166 --> 00:52:58,125
Der er en side af mig,
som ikke er den pige, jeg engang var.
761
00:52:59,541 --> 00:53:00,916
Jeg vil være voksen nu.
762
00:53:01,500 --> 00:53:02,375
Lolle?
763
00:53:02,958 --> 00:53:07,041
Jeg vil slå mig til ro.
Vi kunne adoptere børn og være en familie.
764
00:53:07,125 --> 00:53:08,416
-Hvad?
-Hvad?
765
00:53:08,500 --> 00:53:10,125
Jeg orker ikke mere stress.
766
00:53:10,916 --> 00:53:13,833
I dag var også dråben for mig.
767
00:53:15,666 --> 00:53:16,916
-Ok.
-Så?
768
00:53:21,541 --> 00:53:22,458
Så?
769
00:53:24,000 --> 00:53:25,916
Beklager, jeg har brug for mere tid.
770
00:53:34,750 --> 00:53:35,583
Pokkers.
771
00:53:36,666 --> 00:53:41,083
Velkommen til en festival af blindgyder.
Velkommen hos Lolle Holzmann.
772
00:53:50,041 --> 00:53:53,875
Hvert et menneske har
sin ene rigtige måde at blive lykkelig på.
773
00:53:54,708 --> 00:53:56,708
For mig er skiltningen noget lort.
774
00:54:00,708 --> 00:54:04,291
Det bliver ikke bedre af at græde.
Kom nu med!
775
00:54:21,166 --> 00:54:23,125
Han sagde altid, at han ville dø.
776
00:54:27,208 --> 00:54:28,416
Og jeg gav efter.
777
00:54:29,583 --> 00:54:31,416
Han skulle ikke lide.
778
00:54:36,833 --> 00:54:39,041
Så jeg blandede ham en cocktail af piller.
779
00:54:44,708 --> 00:54:45,958
Og så ventede jeg.
780
00:54:50,666 --> 00:54:52,500
Han lukkede øjnene…
781
00:54:53,750 --> 00:54:54,958
…og gik i koma.
782
00:54:55,041 --> 00:54:56,416
Døde han ikke?
783
00:54:58,416 --> 00:54:59,625
Det er min skyld.
784
00:55:00,958 --> 00:55:02,000
Det er ikke din skyld.
785
00:55:02,083 --> 00:55:06,750
Jo. Jeg gjorde det ikke færdigt.
Jeg havde lovet ham at gøre det.
786
00:55:07,375 --> 00:55:10,000
Jeg turde ikke engang tage
hen på hospitalet.
787
00:55:11,916 --> 00:55:12,875
Fordi du elsker ham.
788
00:55:21,916 --> 00:55:25,333
Skal jeg tage med dig hen og besøge ham?
Det vil jeg gerne.
789
00:55:35,875 --> 00:55:37,458
Lad os først få fat i din tablet.
790
00:55:39,208 --> 00:55:41,875
Hvis du vil have din tablet tilbage,
må du hen til Rose.
791
00:55:42,416 --> 00:55:43,666
Hvad er det? En bar?
792
00:55:43,750 --> 00:55:46,000
Nej, en kvinde, du ikke vil kende.
793
00:55:46,083 --> 00:55:48,708
Hun ejer en klub
og sælger stoffer for stjålne varer.
794
00:55:48,791 --> 00:55:51,500
Jeg kom i gæld til hende,
da jeg købte pillerne til Akay.
795
00:55:51,791 --> 00:55:53,833
Tror du, hun bare giver mig min tablet?
796
00:55:53,916 --> 00:55:58,333
Hvis hun indser, hvad den betyder for dig,
vil hun kræve mindst 10,000 euro kontant.
797
00:55:58,416 --> 00:56:02,750
-Det kan kan ikke skaffe så hurtigt.
-I så fald giver hun dig den ikke.
798
00:56:06,416 --> 00:56:08,125
Så har vi kun én muligheder.
799
00:56:10,416 --> 00:56:11,375
Vi må bryde ind.
800
00:56:12,125 --> 00:56:15,125
Er det din vilde side?
Hvordan vil du gøre det?
801
00:56:16,000 --> 00:56:20,333
Først må vi åbne op for døren,
så vi kan komme ind til trappen.
802
00:56:20,708 --> 00:56:22,375
Hvordan fanden kom vi herop?
803
00:56:24,125 --> 00:56:24,958
Via stigen.
804
00:56:26,375 --> 00:56:28,958
Åh, nej. Jeg har højdeskræk.
805
00:56:29,375 --> 00:56:31,833
Friede Akay ikke til dig
på toppen af et slot?
806
00:56:31,916 --> 00:56:33,750
Jeg var ikke bange i hans arme.
807
00:56:37,125 --> 00:56:38,125
Så gør jeg det selv.
808
00:56:39,666 --> 00:56:41,583
Jeg lukker dig ind på anden vis.
809
00:56:42,583 --> 00:56:43,500
Luk nu op!
810
00:56:49,791 --> 00:56:53,541
Når jeg har deaktiveret alarmen,
bør du kunne åbne bagdøren.
811
00:56:53,625 --> 00:56:54,791
FORKERT KODE
812
00:56:57,083 --> 00:56:59,500
Roses kontor ligger ovenpå.
813
00:56:59,583 --> 00:57:02,000
-Men først skal du forbi Hakkekød.
-Hakkekød?
814
00:57:02,833 --> 00:57:05,000
-Udsmideren.
-Hvorfor hedder han "Hakkekød"?
815
00:57:05,083 --> 00:57:09,375
-Hvis du irriterer ham, laver han dig til…
-Jeg er med. Hakkekød.
816
00:57:13,125 --> 00:57:14,708
Og så skal vi forbi Kebab.
817
00:57:14,791 --> 00:57:16,500
Laver han folk til kebab?
818
00:57:16,583 --> 00:57:18,291
Nej, det er bare hans livret.
819
00:57:19,416 --> 00:57:22,000
Kast en dåse i hovedet på ham.
820
00:57:22,083 --> 00:57:23,125
Er du tosset?
821
00:57:23,208 --> 00:57:25,166
Hvis du gemmer dig bag et gardin,
822
00:57:25,250 --> 00:57:28,250
vil han tro, du er stukket af,
og løbe efter dig.
823
00:57:28,791 --> 00:57:31,333
-Stol på mig.
-Hvor skal jeg få en dåse fra?
824
00:57:31,416 --> 00:57:33,041
Der er en ved siden af dig.
825
00:57:34,625 --> 00:57:35,541
Der.
826
00:57:45,333 --> 00:57:48,708
-Hakkekød, jeg har brug for din hjælp.
-Jeg kommer nu.
827
00:57:56,208 --> 00:57:57,208
Bøh!
828
00:57:57,750 --> 00:57:59,958
Din humor trænger til forbedring.
829
00:58:01,125 --> 00:58:03,208
Hvordan vidste du, det ville virke?
830
00:58:03,333 --> 00:58:06,416
Det gjorde jeg heller ikke.
Det var fifty-fifty.
831
00:58:06,500 --> 00:58:08,625
Jeg ved ikke,
om jeg kan lide din vilde side.
832
00:58:09,166 --> 00:58:10,916
Det kan du godt.
833
00:58:11,208 --> 00:58:13,208
-Lad os få fat i din tablet.
-Ja.
834
00:58:16,666 --> 00:58:18,375
Led der. Jeg leder herovre.
835
00:58:26,708 --> 00:58:27,958
Under skrivebordet.
836
00:58:28,041 --> 00:58:30,000
-Skrivebordet? Ok.
-Ja.
837
00:58:39,333 --> 00:58:40,416
Det var fandens.
838
00:58:40,500 --> 00:58:41,583
Rosalie.
839
00:58:42,375 --> 00:58:43,666
Kender du også hende?
840
00:58:44,125 --> 00:58:44,958
-Hej.
-Hej.
841
00:58:45,041 --> 00:58:47,125
-Hej, er du den lesbiske?
-Hart!
842
00:58:48,916 --> 00:58:50,416
Pas dog på, kælling!
843
00:58:51,458 --> 00:58:54,333
Måske har han brug for en rigtig kvinde.
844
00:59:00,875 --> 00:59:03,125
-Fingrene fra min røv.
-Selvfølgelig.
845
00:59:04,083 --> 00:59:05,666
-Kom her.
-Hvad?
846
00:59:05,750 --> 00:59:07,125
-Kom nu bare her.
-Hvad?
847
00:59:10,000 --> 00:59:11,375
Har I kysset hinanden?
848
00:59:11,458 --> 00:59:14,625
-Hun er ikke den bedste kysser.
-Det kan jeg forestille mig.
849
00:59:14,708 --> 00:59:17,500
Er du hæler og dealer, Rosalie?
850
00:59:17,583 --> 00:59:20,916
Ja, og du troede ikke,
at jeg ville blive til noget.
851
00:59:21,291 --> 00:59:23,416
Hvorfor arbejder du ikke
som skuespiller igen?
852
00:59:25,458 --> 00:59:26,625
Du er utrolig.
853
00:59:29,208 --> 00:59:33,708
-Hvorfor har du aldrig ringet?
-Hvorfor har du ikke?
854
00:59:33,791 --> 00:59:38,041
Fint, det hele sluttede lidt brat dengang.
855
00:59:39,166 --> 00:59:41,750
-Ikke?
-Jo, lesbiske.
856
00:59:46,791 --> 00:59:48,750
Fint. Hvordan går det?
857
00:59:49,500 --> 00:59:52,875
-Grusomme mande-historier?
-Hvorfor tror du det?
858
00:59:52,958 --> 00:59:55,041
Penisalarmen gik hele tiden.
859
00:59:55,791 --> 00:59:59,208
Du er virkelig blevet god
til at svare igen.
860
01:00:01,666 --> 01:00:02,500
Det er ikke hende.
861
01:00:04,875 --> 01:00:05,958
Heller ikke hende.
862
01:00:06,875 --> 01:00:08,875
Nej.
863
01:00:09,708 --> 01:00:10,583
N...
864
01:00:11,500 --> 01:00:12,333
Jo.
865
01:00:13,750 --> 01:00:14,791
Endelig.
866
01:00:20,000 --> 01:00:23,291
Hvis de to kvinder fortæller politiet,
hvad vi laver,
867
01:00:24,583 --> 01:00:27,958
så er det slut. Helt og aldeles slut.
868
01:00:29,083 --> 01:00:32,000
I er gale.
Hvem ville dog voldtage jer i fængslet?
869
01:00:32,750 --> 01:00:33,625
Hold kæft.
870
01:00:33,708 --> 01:00:39,291
Den eftersøgte hedder Carlotta Holzmann.
Hun bor på Töteberg-Strasse 3A i Berlin.
871
01:00:39,375 --> 01:00:41,583
Nu har jeg jer.
872
01:00:42,625 --> 01:00:47,583
Det tog mig 15 år at finde min indre ro.
873
01:00:48,750 --> 01:00:53,416
Femten forbandede, smertefulde år.
874
01:00:53,500 --> 01:00:56,375
Og så dukkede hun op igen!
875
01:00:57,708 --> 01:01:00,500
Lolle!
876
01:01:02,208 --> 01:01:07,041
-Kør hurtigere!
-Ja, mor. Jeg kører så hurtigt, jeg kan.
877
01:01:09,166 --> 01:01:11,541
Kør hurtigere!
878
01:01:19,333 --> 01:01:21,125
Jeg er for gammel til det her.
879
01:01:24,625 --> 01:01:26,375
Kommer vi til at ses igen?
880
01:01:26,791 --> 01:01:28,166
Det kan vel ikke skade.
881
01:01:29,125 --> 01:01:30,125
Din hånd.
882
01:01:33,291 --> 01:01:34,666
Fint. Jeg ringer til dig.
883
01:01:34,750 --> 01:01:36,083
-Fint.
-Og så kan vi…
884
01:01:37,916 --> 01:01:38,958
…gøre det bedre.
885
01:01:40,041 --> 01:01:40,875
Godt.
886
01:01:42,500 --> 01:01:44,333
Hun er stadig en dårlig kysser.
887
01:01:47,625 --> 01:01:48,458
Hey!
888
01:01:51,000 --> 01:01:52,416
Det er ulideligt at se på.
889
01:01:53,750 --> 01:01:55,708
Giv hinanden et kram, og få det overstået.
890
01:02:14,875 --> 01:02:16,833
Kom så. Pil af med jer.
891
01:02:23,166 --> 01:02:24,291
Pas på dig selv.
892
01:02:26,750 --> 01:02:27,666
Skal vi danse?
893
01:02:27,750 --> 01:02:28,583
Nej.
894
01:02:28,666 --> 01:02:31,833
Du skal først
få færdiggjort din dumme præstation.
895
01:02:31,916 --> 01:02:33,416
-Bare en lille…
-Nej!
896
01:02:50,791 --> 01:02:51,958
Tillykke.
897
01:02:52,041 --> 01:02:54,833
-Nu kan du sælge din sjæl til Hollywood.
-Ja.
898
01:02:55,833 --> 01:02:59,500
-Klokken ti i morgen tidlig.
-Skru ned for entusiasmen.
899
01:03:00,708 --> 01:03:02,375
Jeg gider ikke presset mere.
900
01:03:02,458 --> 01:03:06,458
Jeg vil lave tegneserier igen.
Jeg vil arbejde mindre og leve mere.
901
01:03:07,166 --> 01:03:10,458
Jeg gider ikke at skulle have sex,
hver gang jeg har ægløsning.
902
01:03:11,416 --> 01:03:13,541
-Hvad?
-Jeg vil ikke høre om dit sexliv.
903
01:03:13,625 --> 01:03:15,541
Mit sexliv rager ikke dig.
904
01:03:17,291 --> 01:03:20,875
Du vil altså gå fra din forlovede
og tage Sven?
905
01:03:20,958 --> 01:03:21,958
Ja.
906
01:03:23,291 --> 01:03:25,541
Nej, jeg ved ikke.
907
01:03:26,958 --> 01:03:29,750
-Du anskuer det helt forkert.
-Virkelig?
908
01:03:29,833 --> 01:03:32,625
Glem fyrene,
og vær først lykkelig for dig selv.
909
01:03:33,000 --> 01:03:34,500
Men jeg er 38.
910
01:03:36,125 --> 01:03:38,166
Så får jeg nok aldrig børn.
911
01:03:38,250 --> 01:03:41,750
Jeg ville kun have børn med Akay.
Alt er slut for mig.
912
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
Skal vi besøge ham på hospitalet?
913
01:03:50,250 --> 01:03:52,458
-Det er for sent.
-For sent?
914
01:03:54,916 --> 01:03:57,791
-Klokken er to om natten.
-Det er sandt.
915
01:03:57,875 --> 01:03:59,166
Lad os danse.
916
01:04:01,250 --> 01:04:02,541
Ok, hvorfor ikke?
917
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
Hej.
918
01:04:16,125 --> 01:04:18,875
Han er nok allerede tilbage fra Harz af.
919
01:04:20,125 --> 01:04:22,458
Men nu tager vi hen til Akay.
920
01:04:23,125 --> 01:04:27,000
-Jeg tager selv derhen.
-Nej, det skal du ikke være alene om.
921
01:04:27,875 --> 01:04:28,791
Hvorhen?
922
01:04:29,416 --> 01:04:31,291
Hvor han friede til mig.
923
01:04:32,166 --> 01:04:33,125
Hen til slottet.
924
01:04:33,875 --> 01:04:35,125
Hen til slottet.
925
01:05:09,583 --> 01:05:10,791
Jeg elsker også dig.
926
01:05:25,458 --> 01:05:27,458
Jeg tager hen til Akay. For evigt.
927
01:05:37,250 --> 01:05:40,250
Både min røv og mit knæ er helt smadrede.
928
01:05:40,833 --> 01:05:43,958
-Jeg har brug for creme til min.
-Det lyder underligt.
929
01:05:44,500 --> 01:05:45,750
-Lolle?
-Lolle?
930
01:05:50,250 --> 01:05:51,083
Du godeste.
931
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
-Lolle?
-Er du ok?
932
01:05:56,583 --> 01:05:58,083
Ja, alt er ok.
933
01:05:58,583 --> 01:06:01,625
-Du kan ikke blive ved sådan her.
-Det ved jeg godt.
934
01:06:03,458 --> 01:06:06,375
-Jeg ved godt, at jeg må beslutte mig.
-Ja.
935
01:06:10,750 --> 01:06:13,791
Men hvis jeg beslutter mig,
så mister jeg en af jer.
936
01:06:13,875 --> 01:06:15,500
Jeg har tænkt mig at dø i ensomhed.
937
01:06:18,125 --> 01:06:19,250
Det er min skyld.
938
01:06:40,333 --> 01:06:42,333
Jeg tager hen til Akay. For evigt.
939
01:06:43,500 --> 01:06:44,500
Lolle.
940
01:06:44,583 --> 01:06:45,666
Hallo?
941
01:06:46,833 --> 01:06:48,125
Hun er taget op til slottet.
942
01:06:53,833 --> 01:06:54,875
Angrib!
943
01:06:54,958 --> 01:06:57,541
-Jeg gider ikke løbe efter hende mere.
-Heller ikke mig.
944
01:06:58,208 --> 01:07:00,708
-Hun er skør.
-Jeg gider ikke gøre mig selv til grin.
945
01:07:01,666 --> 01:07:02,791
Det kan ikke passe.
946
01:07:03,458 --> 01:07:04,416
Utroligt.
947
01:07:08,875 --> 01:07:10,291
-Pis.
-Pis.
948
01:07:12,458 --> 01:07:16,583
Omtrent 190 cm. Jeg ligner Ryan Gosling.
949
01:07:16,875 --> 01:07:18,708
-Folk kalder mig altid…
-Må jeg...
950
01:07:18,791 --> 01:07:19,666
Hvad var dit navn?
951
01:07:19,750 --> 01:07:22,416
-Bare et øjeblik.
-Chayette? Det er et flot indianernavn.
952
01:07:22,500 --> 01:07:23,583
Tak.
953
01:07:32,041 --> 01:07:33,208
Det var hurtigt.
954
01:07:36,500 --> 01:07:38,625
-Bondeknold.
-Jeg har brug for din hjælp.
955
01:07:38,708 --> 01:07:40,916
Det handler vel om dig og dine mænd.
956
01:07:41,500 --> 01:07:44,333
-Det handler ikke om mig.
-Det er noget nyt.
957
01:07:44,833 --> 01:07:45,791
Det handler om Dana.
958
01:07:46,333 --> 01:07:47,375
Jeg lytter.
959
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Der.
960
01:07:48,958 --> 01:07:50,125
-Lolle.
-Lolle.
961
01:07:50,750 --> 01:07:53,166
-Vi har ret til at få et svar.
-Her og nu!
962
01:07:53,291 --> 01:07:57,041
Ja. I kan få svaret derinde.
Ind med jer. Undskyld.
963
01:07:57,125 --> 01:07:58,916
I kan få svaret derinde. Kom.
964
01:07:59,000 --> 01:08:00,833
-Hvor er hun?
-Vi fanger hende.
965
01:08:00,916 --> 01:08:01,791
Jeg slår dig ihjel!
966
01:08:02,208 --> 01:08:03,125
Følg mig!
967
01:08:04,500 --> 01:08:05,416
Allesammen!
968
01:08:06,333 --> 01:08:07,833
Jeg kan ikke leve sådan her.
969
01:08:09,041 --> 01:08:10,791
Hvad betyder det for os?
970
01:08:12,375 --> 01:08:16,583
Hart, jeg elsker dig. Virkelig.
Men ikke på den rigtige måde.
971
01:08:18,750 --> 01:08:22,750
Du ville have været den perfekte mand
at stifte en familie med, men jeg…
972
01:08:26,583 --> 01:08:27,416
Og vi to…
973
01:08:29,291 --> 01:08:30,958
Vi har prøvet så tit.
974
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Så tit.
975
01:08:33,875 --> 01:08:35,958
Og hvis det ikke har fungeret indtil nu…
976
01:08:39,375 --> 01:08:41,541
Jeg vil kun have børn med den rette.
977
01:08:44,166 --> 01:08:47,166
Og nu har jeg også mistet jer som venner.
978
01:08:52,041 --> 01:08:55,458
I må godt sige:
"Nej, Lolle. Det har du ikke."
979
01:08:57,000 --> 01:08:57,916
Jamen…
980
01:09:04,125 --> 01:09:05,875
Hey, der er hun!
981
01:09:06,791 --> 01:09:08,375
-Efter hende!
-Hurtigt!
982
01:09:11,833 --> 01:09:13,666
-Rosalie?
-Nej. Shah-Rukh.
983
01:09:13,750 --> 01:09:19,541
-Hvis du vil snakke om lønforhøjelse…
-Jeg tale om din lønforhøjelse.
984
01:09:19,625 --> 01:09:21,333
-Amerikanerne er her.
-Åh, Gud.
985
01:09:21,416 --> 01:09:23,875
-De har et godt tilbud til dig.
-Hvor godt?
986
01:09:23,958 --> 01:09:27,875
Meget godt. De tilbyder ti millioner
for din andele i firmaet.
987
01:09:27,958 --> 01:09:29,666
-Ikke rupier, men euro.
-Ti?
988
01:09:29,750 --> 01:09:30,666
Ja, ti.
989
01:09:30,750 --> 01:09:32,583
Du kan endelig gøre, hvad du vil,
990
01:09:32,666 --> 01:09:34,791
som dine sære tegneserier,
som ingen køber.
991
01:09:34,875 --> 01:09:37,375
Alt det kan du gøre nu. Men vi har travlt.
992
01:09:37,458 --> 01:09:40,125
De er hjemme hos dig,
og de vil møde dig personligt.
993
01:09:40,208 --> 01:09:43,375
De rejser hjem igen,
hvis du ikke snart kommer.
994
01:09:43,458 --> 01:09:45,791
Nu skal du ikke tabe det på gulvet.
995
01:09:46,583 --> 01:09:47,500
Ti.
996
01:09:48,375 --> 01:09:51,291
Du godeste,
alle mine bekymringer ville forsvinde.
997
01:09:51,625 --> 01:09:53,458
Alle problemer ville forsvinde.
998
01:09:55,375 --> 01:09:56,875
Op i røven med Hollywood.
999
01:09:57,166 --> 01:09:58,250
Men…
1000
01:10:10,375 --> 01:10:13,458
-Hej.
-Jeg troede ikke, I ville se mig igen.
1001
01:10:14,875 --> 01:10:18,875
Vi ville bare gerne fortælle dig, at…
1002
01:10:19,291 --> 01:10:21,041
At vi stadig er venner.
1003
01:10:23,166 --> 01:10:25,500
-Jeg elsker jer.
-Jeg elsker også dig
1004
01:10:27,416 --> 01:10:28,416
Jeg elsker jer.
1005
01:10:31,583 --> 01:10:33,583
Sig mig, hvad laver vi her?
1006
01:10:33,666 --> 01:10:35,333
Vi skal redde et liv.
1007
01:10:36,375 --> 01:10:37,208
Åh, nej.
1008
01:10:37,291 --> 01:10:38,791
-Pis.
-Hvor er hun?
1009
01:10:39,666 --> 01:10:40,500
Der!
1010
01:10:40,583 --> 01:10:42,000
-Hun er der!
-Hvor?
1011
01:10:42,541 --> 01:10:44,333
-Hold dem hen!
-Ok.
1012
01:10:45,000 --> 01:10:46,041
Lolle.
1013
01:10:48,208 --> 01:10:49,500
-Porten.
-Porten.
1014
01:10:49,583 --> 01:10:50,958
Denne vej! Her!
1015
01:10:51,041 --> 01:10:52,166
Denne vej!
1016
01:10:58,291 --> 01:10:59,250
Dana!
1017
01:11:01,125 --> 01:11:02,791
-Ved du, hvad vi mangler?
-Hvad?
1018
01:11:02,875 --> 01:11:03,833
Nøglerne.
1019
01:11:04,666 --> 01:11:05,708
Pis.
1020
01:11:06,875 --> 01:11:07,708
Sven?
1021
01:11:07,791 --> 01:11:08,750
Harald?
1022
01:11:08,833 --> 01:11:10,000
Rend mig!
1023
01:11:11,750 --> 01:11:13,041
-Åbn porten!
-Nej!
1024
01:11:15,166 --> 01:11:18,291
Riv muren ned!
1025
01:11:22,500 --> 01:11:23,625
Dana!
1026
01:11:28,958 --> 01:11:31,166
Jeg har aldrig sagt, at Akay er i live.
1027
01:11:31,916 --> 01:11:32,791
Nej.
1028
01:11:35,291 --> 01:11:37,125
Hans hjerte var for svagt.
1029
01:11:38,208 --> 01:11:40,291
-Det er ikke din skyld.
-Jo.
1030
01:11:40,375 --> 01:11:42,125
Jeg gav ham de skide spiller.
1031
01:11:42,416 --> 01:11:44,250
Ja, fordi du elskede ham.
1032
01:11:46,541 --> 01:11:47,750
Alt for meget.
1033
01:11:48,416 --> 01:11:50,541
Man kan ikke elske nogen for meget.
1034
01:11:52,708 --> 01:11:55,125
Hvis jeg hopper,
behøver jeg aldrig elske igen.
1035
01:11:55,708 --> 01:11:57,708
-Det er sandt…
-Sig ikke "men".
1036
01:11:58,250 --> 01:11:59,166
…men…
1037
01:12:00,375 --> 01:12:02,708
…man kan godt finde modet
til at leve et nyt liv.
1038
01:12:03,625 --> 01:12:04,708
Hvordan?
1039
01:12:06,000 --> 01:12:08,291
Man får brug for en vens hjælp.
1040
01:12:11,333 --> 01:12:13,125
Vil du være den ven?
1041
01:12:19,458 --> 01:12:20,416
Jeg mente dig.
1042
01:12:21,458 --> 01:12:22,500
Hvad?
1043
01:12:25,000 --> 01:12:26,375
Af vejen.
1044
01:12:29,541 --> 01:12:31,375
Angrib!
1045
01:12:33,958 --> 01:12:35,625
Overgivelse er for amatører.
1046
01:12:38,333 --> 01:12:41,208
Vil du hjælpe mig
med at få styr på mit liv.
1047
01:12:43,208 --> 01:12:44,416
Fremad!
1048
01:12:46,958 --> 01:12:48,000
Hvor skal I hen?
1049
01:12:52,083 --> 01:12:54,958
Ok.
1050
01:12:55,458 --> 01:12:56,291
Ja.
1051
01:13:02,541 --> 01:13:05,125
I ødelagde vores helende tipi.
1052
01:13:05,208 --> 01:13:07,458
Jeg skulle til urolog på grund af jer.
1053
01:13:13,166 --> 01:13:15,791
Du har ødelagt alt.
1054
01:13:16,791 --> 01:13:18,500
Du godeste!
1055
01:13:19,833 --> 01:13:23,791
-Giv mig din hånd!
-Jeg kan ikke!
1056
01:13:23,875 --> 01:13:26,833
-Overgivelse er for amatører.
-Det er en dum talemåde.
1057
01:13:26,916 --> 01:13:31,666
Du ville have en ven, og nu har du en.
Giv mig din hånd! Nu!
1058
01:13:34,625 --> 01:13:35,958
Kom.
1059
01:13:36,875 --> 01:13:38,666
Kom her.
1060
01:13:39,083 --> 01:13:39,958
Åh, Gud.
1061
01:13:41,500 --> 01:13:42,333
Åh, nej.
1062
01:13:42,416 --> 01:13:44,875
Jeg hader, når du siger sådan!
1063
01:13:44,958 --> 01:13:46,083
Stop!
1064
01:13:46,166 --> 01:13:48,708
-I kommer ikke forbi mig.
-Tid til politibrutalitet!
1065
01:13:49,291 --> 01:13:51,166
-Skrid!
-Nej.
1066
01:14:02,708 --> 01:14:04,125
Der er vist brug for en helt.
1067
01:14:06,125 --> 01:14:07,000
Rosalie?
1068
01:14:14,708 --> 01:14:17,583
-Jeg er stadig høj.
-Det er jeg vist også.
1069
01:14:17,666 --> 01:14:21,166
Jeg indrømmer,
at Mirakel-Ninus kommer fra min fantasi,
1070
01:14:21,250 --> 01:14:23,416
men det er ikke min skyld,
hvis det eskalerer.
1071
01:14:28,458 --> 01:14:32,000
Og her gik jeg og troede,
at størrelsen ikke betød noget.
1072
01:15:05,083 --> 01:15:07,125
Jeg skal have ordnet noget papirarbejde.
1073
01:15:11,041 --> 01:15:12,333
Vil du dyrke tantra med mig?
1074
01:15:13,625 --> 01:15:14,750
Det vil jeg gerne prøve.
1075
01:15:16,041 --> 01:15:17,833
Må jeg være med?
1076
01:15:18,291 --> 01:15:20,083
Mor, jeg tager med.
1077
01:15:24,541 --> 01:15:26,916
Hvordan har du klaret dig
uden mig de sidste 17 år?
1078
01:15:30,375 --> 01:15:33,208
Der er én ting,
der er bedre end at have én ven.
1079
01:15:33,791 --> 01:15:34,708
Hvad er det?
1080
01:15:37,500 --> 01:15:39,291
At have to venner.
1081
01:15:40,333 --> 01:15:41,166
Kom her.
1082
01:15:41,750 --> 01:15:43,083
Hvis jeg absolut skal.
1083
01:15:46,666 --> 01:15:47,666
Kom her, tykke.
1084
01:15:58,958 --> 01:16:00,458
-Nej. Rosalie?
-Rosalie?
1085
01:16:04,125 --> 01:16:05,166
Hej.
1086
01:16:05,625 --> 01:16:08,000
-Fingrene fra min røv!
-Selvfølgelig!
1087
01:16:09,875 --> 01:16:11,958
Se, så kom redderne.
1088
01:16:14,208 --> 01:16:15,083
Lad os se.
1089
01:16:16,833 --> 01:16:19,375
Det må være sjovt at hoppe derned.
1090
01:16:19,458 --> 01:16:21,791
-Et spring ind i et nyt liv?
-Eller bare for sjov.
1091
01:16:22,916 --> 01:16:24,166
Et spring ind i et nyt liv.
1092
01:16:25,083 --> 01:16:26,625
Har du ikke højdeskræk?
1093
01:16:27,125 --> 01:16:28,375
Ikke længere.
1094
01:16:28,458 --> 01:16:30,125
Et nyt liv. Hvorfor ikke?
1095
01:16:30,583 --> 01:16:32,125
I er fuldstændig gale.
1096
01:16:35,958 --> 01:16:38,666
Men det er jeg også, så hvorfor ikke?
1097
01:16:40,291 --> 01:16:41,541
En…
1098
01:16:41,625 --> 01:16:43,208
…to…
1099
01:16:43,291 --> 01:16:44,291
…tre!
1100
01:16:44,375 --> 01:16:45,375
Vent.
1101
01:16:45,458 --> 01:16:48,000
Er redningsnettet beregnet
til fem personer?
1102
01:16:52,125 --> 01:16:53,083
{\an8}Berlin?
1103
01:16:53,666 --> 01:16:55,541
{\an8}Berlin!
1104
01:16:57,791 --> 01:17:01,166
Vi må forklare politimanden,
at det er en misfor…
1105
01:17:01,250 --> 01:17:03,333
Hvad snakker du om?
1106
01:17:03,416 --> 01:17:06,250
Shah-Rukh, du skal ringe til Lolles spor.
1107
01:17:06,333 --> 01:17:07,500
Ringe til Lolles spor?
1108
01:17:12,291 --> 01:17:14,666
{\an8}Du ligner en pude med frynser.
1109
01:17:21,833 --> 01:17:24,333
{\an8}Uden vores håndklæder…
1110
01:17:25,500 --> 01:17:29,375
Kom herhen. Og når du så er her,
så kan vi snakke om min…
1111
01:17:32,541 --> 01:17:33,416
Av.
1112
01:17:34,791 --> 01:17:38,166
{\an8}Men i dag har jeg indset,
at mit gamle jeg stadig er der.
1113
01:17:39,500 --> 01:17:40,625
{\an8}Jeg må begynde forfra.
1114
01:17:40,708 --> 01:17:42,833
{\an8}-Ja, skynd dig.
-En gang til.
1115
01:17:42,916 --> 01:17:44,166
{\an8}Slik mig på fødderne.
1116
01:17:44,541 --> 01:17:47,250
{\an8}Jeg elsker dig.
1117
01:17:49,958 --> 01:17:51,750
-Min Hart.
-Min Sven.
1118
01:17:52,833 --> 01:17:53,666
Kom.
1119
01:17:56,708 --> 01:17:57,541
Jeg lytter.
1120
01:17:58,375 --> 01:17:59,208
{\an8}Tak.
1121
01:18:02,833 --> 01:18:06,416
{\an8}Min bedstemor har måne
1122
01:18:06,500 --> 01:18:09,375
{\an8}-Jeg har brug for en ferie.
-Jeg har brug for en fys.
1123
01:18:10,166 --> 01:18:11,958
{\an8}Undskyld, er jeg gået glip af noget?
1124
01:20:31,916 --> 01:20:33,916
Tekster af: Philip Olsen