1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,791 NETFLIX PRÆSENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,083 --> 00:00:45,625 Da jeg var 18, havde jeg en frygtelig frisure og en god plan. 5 00:00:47,416 --> 00:00:49,041 Jeg ville lave tegneserier… 6 00:00:52,541 --> 00:00:56,041 …være forelsket og kaste mig ud i livet. 7 00:00:59,625 --> 00:01:02,666 Det gik godt. Jeg blev forelsket i min fætter, Sven. 8 00:01:04,125 --> 00:01:07,625 I ekstreme situationer reagerer folk anderledes end normalt. 9 00:01:07,708 --> 00:01:09,500 De reagerer ekstremt. 10 00:01:09,583 --> 00:01:12,625 Med andre ord kan der altid ske uventede ting. 11 00:01:12,708 --> 00:01:16,666 Nogle gange kræver det blot et kys at komme sig over en mand. 12 00:01:17,791 --> 00:01:20,208 Jeg vidste bare aldrig, hvilket kys det skulle være. 13 00:01:20,291 --> 00:01:21,458 Hvor er han? 14 00:01:21,875 --> 00:01:23,166 -I skabet. -I skabet? 15 00:01:23,791 --> 00:01:26,666 Svens kys er i hvert fald i topklasse. 16 00:01:27,166 --> 00:01:29,125 Og så er der min gode ven, Hart. 17 00:01:29,208 --> 00:01:31,291 Godmorgen, Lolle. -Hmm… 18 00:01:32,250 --> 00:01:35,041 -Gæt, hvad det her er. -Et brev? 19 00:01:35,125 --> 00:01:37,416 Hart er dybest set det bedste menneske i verden. 20 00:01:37,500 --> 00:01:38,333 Du er sød. 21 00:01:39,708 --> 00:01:40,583 Sød? 22 00:01:42,250 --> 00:01:44,166 Gid jeg ikke havde sagt "dybest set". 23 00:01:44,250 --> 00:01:47,625 Så var jeg ikke stukket af med Sven. Dum idé! 24 00:01:49,666 --> 00:01:51,166 Det var et eventyr! 25 00:01:52,583 --> 00:01:56,583 Eller nok nærmere en katastrofe. Men nu er alting anderledes. 26 00:01:56,666 --> 00:01:59,583 Jeg er i midten af 30'erne, og endelig har jeg en plan B. 27 00:02:01,125 --> 00:02:05,416 Babyplanen. Om lidt skal jeg til at sige det store ja. 28 00:02:05,500 --> 00:02:10,250 Snart er jeg hustru, mor samt leder af et hipt animationsstudie i Berlin. 29 00:02:10,625 --> 00:02:12,500 Eller også sælger jeg det til Hollywood. 30 00:02:18,875 --> 00:02:20,791 Den tiltalte bedes sætte sig. 31 00:02:21,625 --> 00:02:25,833 Min særlige dag forløber ikke helt, som jeg havde forestillet mig. 32 00:02:26,291 --> 00:02:29,458 Men man skal ikke tro på alt, man læser i bryllupsmagasinerne. 33 00:02:37,125 --> 00:02:37,958 Færdig? 34 00:02:43,166 --> 00:02:44,375 Lad os se... 35 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 …hvad anklageskriftet lyder på, frøken... 36 00:02:51,791 --> 00:02:53,791 -…Holzmann. -Ja. 37 00:03:00,708 --> 00:03:03,708 Forklar, hvordan du oplevede hændelserne. 38 00:03:07,041 --> 00:03:10,166 I ekstreme situationer reagerer folk anderledes end normalt. 39 00:03:10,250 --> 00:03:12,041 De reagerer ekstremt. 40 00:03:12,125 --> 00:03:15,083 Gerninger i ekstreme situationer bør ses bort fra, 41 00:03:15,166 --> 00:03:19,333 da de er ekstreme og kun er fremkommet, fordi situationen var ekstrem. 42 00:03:19,791 --> 00:03:23,291 Hvilken ekstrem situation drejede det sig om? 43 00:03:23,958 --> 00:03:24,958 Mit bryllup. 44 00:03:26,250 --> 00:03:30,875 Kender I det, når alt er perfekt, som i den bedste Instagram-historie? 45 00:03:30,958 --> 00:03:32,916 Og på en eller anden måde er det… 46 00:03:34,750 --> 00:03:36,375 Jeg ved det ikke rigtig. 47 00:03:36,458 --> 00:03:40,125 …elske og ære ham og leve med ham i medgang og modgang, 48 00:03:40,208 --> 00:03:45,916 til døden jer skiller? I så fald skal du svare "ja". 49 00:03:50,458 --> 00:03:51,625 Frk. Holzmann. 50 00:04:14,416 --> 00:04:15,375 Sven. 51 00:04:16,125 --> 00:04:17,833 Det skulle jeg også til at sige. 52 00:04:18,625 --> 00:04:22,041 -Du svarede aldrig på invitationen. -Det burde jeg, Hart. 53 00:04:22,125 --> 00:04:24,333 -Jeg er glad for at se dig. -Ingen kram. 54 00:04:24,875 --> 00:04:26,500 Pis, du er ikke syg, vel? 55 00:04:27,458 --> 00:04:29,958 -Nej, jeg har noget at sige til Lolle. -Hold kæft! 56 00:04:42,083 --> 00:04:45,541 Selvom det ofte går galt med os to, så passer vi sammen. 57 00:04:47,166 --> 00:04:50,958 Det gik endelig op for mig, da vi var i seng sammen sidste måned. 58 00:04:54,125 --> 00:04:55,000 Hvad var I? 59 00:04:55,458 --> 00:04:59,000 Ja, Lolle og jeg mødtes tilfældigt på en strand i L.A. 60 00:04:59,416 --> 00:05:02,833 Jeg troede, du var til møder hele dagen for vores firma! 61 00:05:02,916 --> 00:05:03,833 Jeg var… 62 00:05:07,500 --> 00:05:10,416 Vær sød at sige, at det er skjult kamera. 63 00:05:10,833 --> 00:05:11,916 Gid jeg kunne. 64 00:05:15,375 --> 00:05:20,000 -Men det er det ikke? -Tro mig, jeg ville ønske, det var. 65 00:05:20,083 --> 00:05:21,208 Lolle? 66 00:05:21,625 --> 00:05:24,375 Jeg elsker dig. Gift dig med mig. 67 00:05:25,583 --> 00:05:27,291 Gift dig med mig her og nu. 68 00:05:33,166 --> 00:05:36,125 Og hvad valgte du så at gøre? 69 00:05:40,708 --> 00:05:42,041 At følge min mavefornemmelse. 70 00:05:46,708 --> 00:05:49,375 Kom nu! Kør! 71 00:06:39,791 --> 00:06:42,166 Hændte alle disse trafikforseelser, 72 00:06:42,250 --> 00:06:45,083 fordi du ikke kunne bestemme dig for en mand? 73 00:06:46,541 --> 00:06:49,291 -Jeg dømmer dig. -Nej, du må ikke dømme mig. 74 00:06:49,958 --> 00:06:53,333 Vi skal præsentere vores nye koncept til et Hollywoodstudie i denne uge. 75 00:06:53,416 --> 00:06:55,708 Hvis de kan lide det, så køber de vores firma, 76 00:06:55,791 --> 00:06:57,875 og alle arbejdspladserne vil være sikret. 77 00:06:57,958 --> 00:07:00,875 Men jeg skal skynde mig at lave en tegneseriefigur til det. 78 00:07:01,750 --> 00:07:03,416 Ved du, hvad jeg tror? 79 00:07:04,500 --> 00:07:05,500 Er du ligeglad? 80 00:07:06,500 --> 00:07:07,333 Lige præcis. 81 00:07:07,416 --> 00:07:12,291 Jeg idømmer dig 40 timers samfundstjeneste med start i morgen tidlig. 82 00:07:13,500 --> 00:07:16,625 -Vil du hellere have 50? -Nej, 40 er rigeligt. 83 00:07:18,041 --> 00:07:20,375 -Hart. -Lad mig være! 84 00:07:20,458 --> 00:07:25,416 Vent! Du må virkelig undskylde. Jeg er virkelig ked af det. 85 00:07:28,041 --> 00:07:31,083 -Du har ikke ret til at græde. -Det gør jeg heller ikke. 86 00:07:31,166 --> 00:07:32,250 Bliv bare i lejligheden 87 00:07:33,083 --> 00:07:34,666 -Jeg tager på hotel. -Nej. 88 00:07:35,541 --> 00:07:38,208 -Hart. -Skrid med dig. 89 00:07:38,291 --> 00:07:40,750 -Tro mig, det er bedst sådan. -Bedst? 90 00:07:41,250 --> 00:07:46,125 Hun ville have tænkt på mig hele tiden. Det ved jeg. Og det ved du også. 91 00:07:46,208 --> 00:07:50,250 Du ved ingenting. Du har ikke været i Berlin i tusind år. 92 00:07:50,333 --> 00:07:54,041 Du rejser fra strand til strand som en teenager på sabbatår. 93 00:07:54,750 --> 00:07:59,416 Du aner ikke, hvilket fantastisk liv Lolle og jeg havde bygget op. 94 00:08:00,125 --> 00:08:03,250 Vores fælles lejlighed og firma. 95 00:08:03,875 --> 00:08:09,333 -Vores fælles fremtid. -Ja. Men hun elsker mig. 96 00:08:13,958 --> 00:08:15,500 Det må du undskylde! 97 00:08:15,916 --> 00:08:18,166 Jeg er sådan et tarveligt menneske. 98 00:08:20,000 --> 00:08:22,291 Nej. Lolle. 99 00:08:23,041 --> 00:08:24,291 Vent, Hart! 100 00:08:28,916 --> 00:08:31,250 Husker du, hvad jeg sagde efter den nat i L.A.? 101 00:08:31,333 --> 00:08:35,583 -At du havde fået for meget at drikke? -Jeg har brug for noget andet i mit liv. 102 00:08:36,000 --> 00:08:39,333 Ikke en mand, der danderer den og tager småjobs på strandbarer. 103 00:08:39,416 --> 00:08:42,458 Det er et godt liv. Ingen tvang, intet pres. 104 00:08:42,541 --> 00:08:45,000 Men jeg vil have noget andet! 105 00:08:46,500 --> 00:08:47,500 Hvad vil du have? 106 00:08:48,291 --> 00:08:49,375 En familie. 107 00:08:49,458 --> 00:08:50,791 Vil du have børn? 108 00:08:53,750 --> 00:08:57,000 -Du er ikke gravid, Lolle. -Du er ikke gravid. 109 00:08:58,083 --> 00:08:59,250 Jeg er ikke gravid. 110 00:09:06,166 --> 00:09:07,791 Hart er en vidunderlig far. 111 00:09:08,333 --> 00:09:11,791 Selvom Sarah og han er skilt, tager han sig af sit barn hver dag. 112 00:09:11,875 --> 00:09:14,541 Din søn blev derimod 18 år uden din hjælp. 113 00:09:25,750 --> 00:09:26,916 Vent, Lolle. 114 00:09:44,958 --> 00:09:46,583 -Lolle? -Ja? 115 00:09:47,208 --> 00:09:48,083 Hvad er der? 116 00:10:00,208 --> 00:10:02,125 Jeg kan ikke leve uden dig. 117 00:10:17,208 --> 00:10:20,416 Nu skal jeg altså starte forfra i en alder af 38. 118 00:10:21,125 --> 00:10:22,541 Tillykke med det, Lolle. 119 00:10:23,416 --> 00:10:27,958 Og held og lykke med resten af livet, frk. "stadig" Holzmann. 120 00:10:28,833 --> 00:10:30,333 Kun godnat-te kan hjælpe. 121 00:10:45,250 --> 00:10:47,875 Jeg skal tisse. Forbandet godnat-te. 122 00:10:50,916 --> 00:10:55,541 Måske kan jeg dulme smerterne med arbejde. Sådan gør moderne kvinder vist. 123 00:10:56,291 --> 00:10:58,041 Måske ikke klokken tre om natten. 124 00:11:02,583 --> 00:11:08,166 Gid jeg havde superkræfter, som gjorde, at jeg altid traf den rigtige beslutning. 125 00:11:08,541 --> 00:11:09,708 Som Mirakel-Ninus. 126 00:11:10,666 --> 00:11:11,916 Jeg vidste, du ville komme. 127 00:11:12,375 --> 00:11:13,875 -Hart. -Pis. 128 00:11:17,208 --> 00:11:18,166 Gør det ondt? 129 00:11:20,333 --> 00:11:21,791 Alt gør ondt. 130 00:11:26,416 --> 00:11:29,541 Jeg tror, jeg ved, hvorfor du faldt for ham igen. 131 00:11:29,625 --> 00:11:32,333 Det var for stressende for dig. For os begge. 132 00:11:33,708 --> 00:11:36,041 Firs ansatte, som vil have deres løn. 133 00:11:36,458 --> 00:11:38,083 Hollywoodpræsentationen. 134 00:11:39,041 --> 00:11:40,666 Det gigantiske bryllup. 135 00:11:40,750 --> 00:11:43,958 At vi skal have sex, præcis når du har ægløsning. 136 00:11:47,791 --> 00:11:53,791 Hvad siger du til et lille bryllup? I en landsby i Toscana? 137 00:11:54,250 --> 00:11:57,333 Vi finder nogen på gaden til at være vidner. 138 00:12:03,250 --> 00:12:04,666 -Lolle? -Ja? 139 00:12:05,583 --> 00:12:07,791 Vil du flyve med mig til Toscana? 140 00:12:12,875 --> 00:12:14,916 Min samfundstjeneste begynder i morgen. 141 00:12:15,666 --> 00:12:17,291 Ja, men bagefter. 142 00:12:17,541 --> 00:12:18,958 Der kommer amerikanerne. 143 00:12:19,458 --> 00:12:20,708 Ja, men bagefter det. 144 00:12:23,333 --> 00:12:24,458 Ok, bagefter det. 145 00:12:47,000 --> 00:12:52,916 Hvis man arbejder på en skole som voksen, så har man sgu dummet sig her i livet. 146 00:13:02,958 --> 00:13:03,833 Hallo? 147 00:13:05,541 --> 00:13:07,625 Jeg skulle tale med skoleinspektøren. 148 00:13:08,333 --> 00:13:10,583 -Jeg er lige her. -Hvor? 149 00:13:12,500 --> 00:13:13,333 Her. 150 00:13:14,666 --> 00:13:16,750 Jeg burde være fløjet til Toscana. 151 00:13:19,375 --> 00:13:22,875 Carlotta Holzmann, jeg skal afsone min samfundstjeneste her. 152 00:13:22,958 --> 00:13:25,750 -Hvor mange timer? -Fyrre. Fordelt på otte uger. 153 00:13:26,708 --> 00:13:30,208 -Jeg har mangler 31,433. -Af din samfundstjeneste? 154 00:13:30,291 --> 00:13:36,083 Indtil jeg går på pension. Der er kraftedeme 31,433 timer til. 155 00:13:38,250 --> 00:13:39,333 Hvor gammel er du? 156 00:13:40,500 --> 00:13:41,583 Syvogtredive. 157 00:13:42,166 --> 00:13:43,125 Jaså. 158 00:13:43,875 --> 00:13:46,625 Før jeg blev lærer, fandt kvinder mig lækker. 159 00:13:46,708 --> 00:13:48,458 De kaldte mig "Gosling". 160 00:13:50,833 --> 00:13:53,166 -Ryan Gosling. -Ja, ham kender jeg godt. 161 00:13:55,125 --> 00:13:57,750 -Ved du, hvad jeg tit spørger mig selv om? -Nej. 162 00:13:57,833 --> 00:14:03,708 Hvor mange fingre skal i ventilatoren, før man kan få invalidepension? 163 00:14:03,791 --> 00:14:05,000 Lad være! 164 00:14:08,833 --> 00:14:11,041 Kan du ikke bare sige, hvad jeg skal? 165 00:14:11,125 --> 00:14:12,000 Nej. 166 00:14:14,250 --> 00:14:17,333 Det vil Dana gøre. Hun afsoner også samfundstjeneste. 167 00:14:18,208 --> 00:14:19,083 Nej! 168 00:14:20,041 --> 00:14:21,166 Jo. 169 00:14:21,666 --> 00:14:23,125 -Og igen! -Nej! 170 00:14:23,208 --> 00:14:26,083 -Hun dypper en elev i toilettet. -Ja. 171 00:14:26,166 --> 00:14:30,416 -Hvad har vi så lært? -Jeg skal slette nøgenbillederne af Lilly. 172 00:14:30,500 --> 00:14:32,833 -Og hvad ellers? -Jeg tager tre fingre. 173 00:14:32,916 --> 00:14:35,833 Jeg skal sørge for, at alle i WhatsApp-gruppen sletter dem. 174 00:14:35,916 --> 00:14:36,750 Og? 175 00:14:36,833 --> 00:14:39,750 Hvis jeg gør det igen, skal jeg tage svømmeprøve i toilettet. 176 00:14:40,166 --> 00:14:42,916 -Nemlig. Og sig så Undskyld. -Undskyld. 177 00:14:43,000 --> 00:14:45,833 Hvem siger, man ikke lærer noget i skolen? Skrid. 178 00:14:46,416 --> 00:14:48,791 -Du behøver ikke være bange, Lilly. -Tak. 179 00:14:49,541 --> 00:14:50,708 Hej, jeg er Lolle. 180 00:14:50,791 --> 00:14:53,416 Har ingen bedt dig komme i noget andet tøj? 181 00:14:54,458 --> 00:14:57,000 -Nej, hvorfor dog det? -Vi skal arbejde. 182 00:14:59,333 --> 00:15:02,916 Jeg aner virkelig ikke, hvad der er op og ned på værktøj. 183 00:15:03,000 --> 00:15:06,125 Jeg har noget til dig, som alle kan betjene. 184 00:15:06,208 --> 00:15:08,375 -Tag den. -Hvad skal jeg med den? 185 00:15:08,458 --> 00:15:12,125 Jeg ordner vaskene. Så kan du ordne de tilstoppede toiletter. 186 00:15:17,333 --> 00:15:18,208 Klart. 187 00:15:23,541 --> 00:15:24,666 -Dana? -Hvad? 188 00:15:24,750 --> 00:15:28,125 Jeg har en vigtig præsentation, jeg skal have færdiggjort. 189 00:15:28,208 --> 00:15:32,041 Kan jeg ikke give dig 100 euro, og så kan du gøre rent for mig? 190 00:15:32,708 --> 00:15:33,875 Et hundred euro? 191 00:15:34,458 --> 00:15:35,666 Tre hundred. 192 00:15:36,375 --> 00:15:38,541 -Ja? -Ved du hvad? 193 00:15:39,375 --> 00:15:42,291 Du har vist godt af at få lidt beskidte fingre. 194 00:15:43,416 --> 00:15:47,041 Jeg står i gæld til halsen, men jeg vil helst stjæle redeligt. 195 00:15:49,958 --> 00:15:53,666 Ok, jeg dummede mig. Men det er ikke, som jeg havde forestillet mig. 196 00:15:53,750 --> 00:15:56,666 Det, Sven og jeg gjorde i L.A., var ikke i orden. 197 00:15:56,750 --> 00:15:58,708 Jeg skulle have været ærlig overfor Hart. 198 00:15:58,791 --> 00:16:02,291 Og jeg skulle ikke være kørt overfor rødt. Men derudover… 199 00:16:23,791 --> 00:16:25,083 Nej! Hey! 200 00:16:25,541 --> 00:16:27,416 Stop! Flyt jer! 201 00:16:28,333 --> 00:16:29,958 Lad mig komme forbi! 202 00:16:30,041 --> 00:16:34,000 Skulle det være nødvendigt? Av! Åh, Gud, det må du undskylde! 203 00:16:34,458 --> 00:16:35,416 Stop! 204 00:16:39,666 --> 00:16:41,000 Pas på! 205 00:16:43,208 --> 00:16:44,916 Pis! 206 00:16:48,958 --> 00:16:49,875 -Shah-Rukh? -Ja. 207 00:16:49,958 --> 00:16:51,208 Spor min tablet! 208 00:16:51,291 --> 00:16:53,708 -Det kan jeg sagtens gøre. -Gudskelov. 209 00:16:53,791 --> 00:16:55,166 -I morgen. -I morgen? 210 00:16:55,250 --> 00:16:57,666 -Det er allerede fyraften. -Fyraften? 211 00:16:57,750 --> 00:17:01,041 Du er vores systemadministrator. Du skal være klar døgnet rundt. 212 00:17:01,125 --> 00:17:04,083 Nej, ifølge min kontrakt er en arbejdsdag på otte timer. 213 00:17:04,166 --> 00:17:05,958 Merarbejde kræver merbetaling. 214 00:17:06,041 --> 00:17:08,541 Vil du seriøst tale om lønforhøjelse nu? 215 00:17:08,625 --> 00:17:11,250 -Glem det. -Så må du have en god aften. 216 00:17:11,333 --> 00:17:14,041 -Fint, det kan du godt få. -Trehundred. 217 00:17:14,125 --> 00:17:15,875 Tre hundred hvad? Rupier? 218 00:17:15,958 --> 00:17:16,833 Fire hundred. 219 00:17:16,916 --> 00:17:19,750 -Hvorfor nu 400? -"Rupier" var racistisk. 220 00:17:20,166 --> 00:17:22,333 -Jeg er ikke racist. -Nu vil jeg have 500. 221 00:17:22,416 --> 00:17:24,583 Ellers kommer det frem, at dit liv er en kliché. 222 00:17:24,666 --> 00:17:27,000 Fint, men skynd dig, ok? 223 00:17:27,083 --> 00:17:28,000 Ok. 224 00:17:28,791 --> 00:17:31,208 Det var skønt uden ansatte. 225 00:17:32,916 --> 00:17:34,000 Det var hurtigt. 226 00:17:34,375 --> 00:17:35,291 SVEN MOBIL 227 00:17:41,625 --> 00:17:42,583 Åh. Ja? 228 00:17:42,958 --> 00:17:45,208 Gå lige ud, og drej til højre. 229 00:17:45,625 --> 00:17:46,500 Ok. 230 00:17:49,333 --> 00:17:51,041 Nu skal du ind på natklubben. 231 00:17:51,125 --> 00:17:54,375 Hvis jeg havde vidst, der var så langt, havde jeg taget en taxa. 232 00:17:54,750 --> 00:17:57,166 Lad mig nu have det lidt sjovt. 233 00:17:57,791 --> 00:17:58,708 Hvad? 234 00:18:09,333 --> 00:18:11,708 Det er ti år siden, jeg sidst var på en natklub. 235 00:18:12,583 --> 00:18:14,958 Fyrene danser stadig lige dårligt. 236 00:18:21,125 --> 00:18:22,125 Hey, Dana! 237 00:18:22,666 --> 00:18:23,833 Hej. 238 00:18:23,916 --> 00:18:26,750 -Du har min rygsæk. -Er du kun derfor, du er her? 239 00:18:27,500 --> 00:18:28,833 Værsgo. 240 00:18:30,666 --> 00:18:34,833 -Nej! Hvor er tabletten? -Det er ikke en ubåd. 241 00:18:34,916 --> 00:18:37,416 -Hvad mener du? -Den dukker ikke op igen. 242 00:18:39,000 --> 00:18:41,875 -Hør her! -Få den finger væk. 243 00:18:41,958 --> 00:18:44,166 Du skal ikke sige noget til mig! 244 00:18:44,250 --> 00:18:46,166 -Av! -Jeg advarede dig. 245 00:18:47,375 --> 00:18:50,000 Du vil ikke have mine penge, men du stjæler min tablet? 246 00:18:50,083 --> 00:18:53,375 Jeg gad ikke gøre dit beskidte arbejde, men gælden skal betales. 247 00:18:53,458 --> 00:18:55,916 Der er en livsvigtig præsentation på den. 248 00:18:56,000 --> 00:18:58,583 Ingen præsentation i verden er livsvigtig. 249 00:18:58,666 --> 00:18:59,833 Den der er! 250 00:18:59,916 --> 00:19:03,166 I forretningsfolk skaber altid stress. Karriere og penge. 251 00:19:03,250 --> 00:19:06,166 Om aftenen vender du tilbage til din loftslejlighed, 252 00:19:06,250 --> 00:19:09,458 hvor du drikker lidt vin til dit triste liv. 253 00:19:09,541 --> 00:19:12,208 For det første har jeg ikke en loftslejlighed. 254 00:19:12,291 --> 00:19:15,333 Og for det andet er mit liv ikke trist. 255 00:19:15,416 --> 00:19:18,166 -Hvorfor har du så stressrynker? -Hvilke stressrynker? 256 00:19:18,250 --> 00:19:21,666 De er ikke kommet af at grine. Måske er du i overgangsalderen. 257 00:19:21,750 --> 00:19:24,666 Jeg er ikke i overgangsalderen endnu. 258 00:19:24,750 --> 00:19:26,750 -Tik tak. -Hvad? 259 00:19:26,833 --> 00:19:29,083 Dit biologiske ur tikker helt sikkert. 260 00:19:37,166 --> 00:19:39,333 Og du… 261 00:19:39,958 --> 00:19:40,791 Jeg… 262 00:19:40,875 --> 00:19:42,875 -Du… -Jeg… 263 00:19:42,958 --> 00:19:45,208 -Vent, jeg finder på noget. -Gør du? 264 00:19:45,291 --> 00:19:47,416 Du er en dum… 265 00:19:48,750 --> 00:19:50,583 Dumme lorteko! 266 00:19:51,166 --> 00:19:52,958 Wow. Det var hårdt. 267 00:19:53,625 --> 00:19:56,416 Det var virkelig hårdt. 268 00:19:57,958 --> 00:19:59,000 Pis! 269 00:19:59,500 --> 00:20:01,958 Alt, hvad jeg har arbejdet på i årevis. 270 00:20:03,541 --> 00:20:04,958 Kan jeg få en gin og tonic? 271 00:20:05,333 --> 00:20:06,375 Pis. 272 00:20:07,791 --> 00:20:09,000 Åh, nej. 273 00:20:10,125 --> 00:20:11,708 -Hart. -Lolle. 274 00:20:11,833 --> 00:20:14,416 Jeg har fundet en præst i Toscana, og… 275 00:20:15,416 --> 00:20:17,000 Lolle, hvor er du henne? 276 00:20:17,083 --> 00:20:18,500 Det vil du ikke vide. 277 00:20:19,375 --> 00:20:23,125 -Er du sammen med Sven? -Nej, det er jeg virkelig ikke. 278 00:20:23,375 --> 00:20:24,250 Tak. 279 00:20:33,375 --> 00:20:37,875 Hør, jeg prøver virkelig at forstå dig, men jeg har min stolthed at værne om. 280 00:20:37,958 --> 00:20:41,000 Jeg vil giftes med dig, og jeg vil have børn med dig. 281 00:20:41,083 --> 00:20:42,666 Det ønsker jeg også. 282 00:20:43,791 --> 00:20:46,375 Hvis du ikke flyver med til Italien efter præsentationen, 283 00:20:46,458 --> 00:20:49,208 -så er det helt forbi. -Hart, vent. 284 00:20:50,250 --> 00:20:51,125 Vær nu sød. 285 00:20:52,583 --> 00:20:53,416 Hart. 286 00:20:58,375 --> 00:20:59,500 Pis. 287 00:21:07,375 --> 00:21:08,500 Jeg ringer til politiet. 288 00:21:11,666 --> 00:21:15,000 Lad os tage en drink først, så henter jeg din tablet. 289 00:21:15,708 --> 00:21:18,416 -Giv mig en til. -Jeg trænger faktisk til en. 290 00:21:20,000 --> 00:21:21,458 Tak. Skål. 291 00:21:22,625 --> 00:21:26,208 Skidt med det. Hvilken god historie er begyndt med en salat? 292 00:22:47,500 --> 00:22:51,500 -Hallo. -Dæmp dig dog lidt. 293 00:22:54,916 --> 00:22:58,125 Du er anholdt for biltyveri. Stig venligst ud af bilen. 294 00:23:00,750 --> 00:23:03,750 Men… Hør, der er… 295 00:23:04,791 --> 00:23:06,833 Der er sket en misforståelse. 296 00:23:06,916 --> 00:23:08,750 Det siger de allesammen. 297 00:23:09,333 --> 00:23:12,375 Og som det næste kommer du til at sige "av". 298 00:23:13,791 --> 00:23:15,708 Av? Av! 299 00:23:15,791 --> 00:23:16,916 Ja, av. 300 00:23:17,000 --> 00:23:22,708 Jeg anmelder dig for politivold og for brug af kemiske våben med den ånde. 301 00:23:22,791 --> 00:23:24,000 Hvis du kæmper imod, 302 00:23:24,083 --> 00:23:26,375 kommer der flere av'er, og så ryger du i fængsel. 303 00:23:26,833 --> 00:23:29,166 Hey. Kan vi ikke løse det på anden vis? 304 00:23:29,250 --> 00:23:32,166 -Hvem er du? -En, der kunne sutte din pik. 305 00:23:32,625 --> 00:23:34,750 Skulle det få din veninde fri? 306 00:23:34,833 --> 00:23:37,041 -Vi kunne jo begge gøre det. -Hvad? 307 00:23:37,125 --> 00:23:40,250 Forretningskvinden er gammel, men ikke i overgangsalderen. 308 00:23:40,333 --> 00:23:42,583 -Vent du… -Det påstår hun i hvert fald. 309 00:23:43,208 --> 00:23:45,958 -Så vi tre… -Nej, det sker ikke. 310 00:23:46,041 --> 00:23:48,208 Ja, vil du kunne klare det? 311 00:23:48,708 --> 00:23:49,625 Selvfølgelig. 312 00:23:50,250 --> 00:23:51,541 Av! 313 00:23:55,125 --> 00:23:56,041 Værsgo. 314 00:23:56,500 --> 00:23:57,583 Nej. 315 00:23:59,000 --> 00:24:00,333 Det er Mirakel-Ninus. 316 00:24:01,416 --> 00:24:03,291 Ja, det er mit yndlingsprogram. 317 00:24:05,416 --> 00:24:08,916 Selvom det er for børn, er der også noget for de voksne. 318 00:24:09,000 --> 00:24:10,041 Det er kløgtigt. 319 00:24:10,750 --> 00:24:12,333 Jeg opfandt det. 320 00:24:13,041 --> 00:24:14,625 -Nej. -Jo. 321 00:24:14,708 --> 00:24:17,208 -Det er helt utroligt! -Ja. 322 00:24:17,875 --> 00:24:21,125 Jeg kan vise dig vores studie, hvis du vil. 323 00:24:21,208 --> 00:24:23,083 -Gider du det? -Ja. 324 00:24:24,583 --> 00:24:25,416 Fedt! 325 00:24:25,500 --> 00:24:26,416 Ja. 326 00:24:27,500 --> 00:24:29,208 Du kan godt slippe os fri nu. 327 00:24:32,291 --> 00:24:33,250 Hvorfor? 328 00:24:33,333 --> 00:24:36,333 Fordi jeg skabte Mirakel-Ninus, og du elsker hende. 329 00:24:39,208 --> 00:24:40,041 Ærlig talt… 330 00:24:41,166 --> 00:24:43,125 …så gør det mig mere liderlig. 331 00:24:44,791 --> 00:24:47,583 -Lad os få det overstået. -Lad være, Dana. 332 00:24:47,666 --> 00:24:50,583 -Vi kan godt gøre det. -Jeg kan ikke kigge. 333 00:24:52,916 --> 00:24:58,041 Først tager jeg den, så drejer jeg den, og til sidst hiver jeg i den. 334 00:25:03,333 --> 00:25:04,666 Hyg dig hos urologen. 335 00:25:06,708 --> 00:25:08,125 -Pis. -Kom! 336 00:25:08,708 --> 00:25:12,791 -Av. -Dumme svin. Jeg skal nok få fat i jer! 337 00:25:15,541 --> 00:25:17,791 Kom! 338 00:25:17,875 --> 00:25:19,291 Jeg hallucinerer vist. 339 00:25:20,166 --> 00:25:22,125 -Av! -Pas på! 340 00:25:22,208 --> 00:25:24,791 -Ikke den vej! -Hvor skal du hen? 341 00:25:24,875 --> 00:25:26,958 Rolig, jeg er ikke så hurtig. 342 00:25:27,041 --> 00:25:29,916 Kvartalsregnskabet skal være færdigt i dag. 343 00:25:30,000 --> 00:25:31,250 Lolle er ikke hjemme. 344 00:25:32,541 --> 00:25:33,666 Jeg ringer tilbage. 345 00:25:36,041 --> 00:25:37,541 Stalker du nu også Lolle? 346 00:25:38,125 --> 00:25:41,416 -Jeg er bekymret. -Din bekymring er en lovovertrædelse. 347 00:25:43,458 --> 00:25:46,291 -Hun tager ikke telefonen. -Ikke når du ringer. 348 00:25:53,041 --> 00:25:54,791 Pis. Heller ikke når jeg ringer. 349 00:25:56,541 --> 00:25:58,666 Selvfølgelig er der ikke sket noget. 350 00:25:58,750 --> 00:25:59,875 Pas på grenen! 351 00:25:59,958 --> 00:26:00,833 Av! 352 00:26:01,750 --> 00:26:04,541 Hvad forstod du ikke ved "pas på grenen"? 353 00:26:05,875 --> 00:26:07,541 Pis, kan du stadig høre ham? 354 00:26:07,625 --> 00:26:08,458 Nej. 355 00:26:09,958 --> 00:26:13,250 Vi er vist sluppet af med ham. Jeg kan ikke mere. 356 00:26:15,250 --> 00:26:16,208 Ræk hånden op. 357 00:26:16,291 --> 00:26:18,958 Vi må forklare politimanden, at det er en misforståelse. 358 00:26:19,041 --> 00:26:19,916 Hvad præcist? 359 00:26:20,583 --> 00:26:21,958 At vi ikke stjal bilen. 360 00:26:24,416 --> 00:26:27,416 -Hvad? -De fleste ville nok kalde det for… 361 00:26:27,500 --> 00:26:31,291 -Åh, Gud. -Han eksisterer i hvert fald ikke. 362 00:26:31,708 --> 00:26:35,041 Og du kørte spritkørsel. Du kunne have slået os ihjel. 363 00:26:35,125 --> 00:26:37,375 Jeg har tænkt mig at dø i ensomhed. 364 00:26:37,833 --> 00:26:41,083 Vi er midt ude i ingenting. Hvor fanden er vi? 365 00:26:43,958 --> 00:26:45,958 -Hvad? -Jeg tror… 366 00:26:46,041 --> 00:26:47,166 Hvad tror du? 367 00:26:48,333 --> 00:26:51,250 At vi er i skoven. Et tak ville være på sin plads. 368 00:26:51,500 --> 00:26:52,666 Tak? 369 00:26:53,083 --> 00:26:55,500 Takket være dig står jeg i denne lortesituation. 370 00:26:55,583 --> 00:26:57,666 Jeg kunne have efterladt dig med betjenten. 371 00:27:01,791 --> 00:27:03,500 -Tak. -Det var fint. 372 00:27:09,166 --> 00:27:10,458 Hvad er der nu? 373 00:27:10,541 --> 00:27:12,875 Shah-Rukh, spor Lolles mobiltelefon. 374 00:27:13,291 --> 00:27:18,416 Det, du forlanger, er kriminelt, og forbrydelser koster ekstra. 375 00:27:18,500 --> 00:27:20,583 Jeg leder efter Lolle, og du vil tale om penge? 376 00:27:20,666 --> 00:27:22,125 Nemlig. Fem hundrede. 377 00:27:23,041 --> 00:27:26,500 -Fem hundrede hvad? Rup… -Vælg dine næste ord med omtanke. 378 00:27:28,833 --> 00:27:30,041 Spor bare mobilen. 379 00:27:31,833 --> 00:27:36,166 Forstår du det ikke? Jeg flyttede til Berlin for 20 år siden, 380 00:27:36,250 --> 00:27:39,375 fordi jeg var træt af træer, skove og alt andet grønt. 381 00:27:39,458 --> 00:27:42,000 Slap af. Det er naturen. Den gør dig godt. 382 00:27:44,750 --> 00:27:46,333 Hart er sikkert bekymret. 383 00:27:47,375 --> 00:27:49,000 -Hvem? -Hart. 384 00:27:49,083 --> 00:27:53,666 "Hart." Hvad er det for et navn? Hart. 385 00:27:54,625 --> 00:27:55,500 Hart. 386 00:27:56,125 --> 00:27:58,083 Ingen ville hendes lig her. 387 00:27:58,916 --> 00:28:00,000 Ja, Shah-Rukh? 388 00:28:00,083 --> 00:28:04,291 Jeg kan indlæse et sporingssoftware på din mobil. 389 00:28:04,375 --> 00:28:07,166 Så kan du ringe til Lolle og straks få at vide, hvor hun er. 390 00:28:07,250 --> 00:28:09,250 -Ok, tak. -Velbekomme. En ting til. 391 00:28:09,333 --> 00:28:11,833 -Hvad? -De 500 er per uge. 392 00:28:12,416 --> 00:28:15,416 -Så tjener du mere end mig. -Det gør jeg allerede. 393 00:28:15,500 --> 00:28:19,083 -Hvad? -Sporingssoftware? Ja eller nej? 394 00:28:19,541 --> 00:28:20,625 Det er afpresning. 395 00:28:21,208 --> 00:28:22,125 Ja. 396 00:28:23,875 --> 00:28:25,458 -Fint. -Ok. 397 00:28:27,541 --> 00:28:29,291 Det var skønt uden ansatte. 398 00:28:31,125 --> 00:28:32,041 Av. 399 00:28:35,166 --> 00:28:36,375 Hvad er der nu? 400 00:28:37,166 --> 00:28:38,541 Jeg har tabt min mobil. 401 00:28:38,625 --> 00:28:39,958 Nogle gange taber man. 402 00:28:40,833 --> 00:28:42,458 Du er ikke til nogen hjælp. 403 00:28:43,500 --> 00:28:44,875 Jeg kan ikke hjælpe nogen. 404 00:28:45,916 --> 00:28:47,666 Har du problemer med nogen? 405 00:28:49,083 --> 00:28:50,541 Det rager ikke dig. 406 00:28:53,250 --> 00:28:57,125 Stak du af i bilen på grund af en mand? Det kan jeg forstå. 407 00:28:57,208 --> 00:28:59,625 -Det har jeg også engang gjort. -Hold så kæft! 408 00:29:00,041 --> 00:29:02,041 Eller vil du tiltrække bidske dyr? 409 00:29:05,875 --> 00:29:07,291 Det er sikkert bare en hjort. 410 00:29:10,875 --> 00:29:11,958 Har du en telefon? 411 00:29:12,750 --> 00:29:13,583 Ja. 412 00:29:14,833 --> 00:29:15,958 Tak, nu er det min. 413 00:29:17,958 --> 00:29:19,375 -Og den er død. -Ja. 414 00:29:20,583 --> 00:29:21,458 Giv mig den. 415 00:29:23,875 --> 00:29:24,791 Den er død. 416 00:29:25,500 --> 00:29:29,416 Jeg har ingen telefon, og din er død. Vi passer godt sammen. 417 00:29:30,541 --> 00:29:34,625 Nej, du behøver ikke at hjælpe mig. Jeg har besteget masser af bjerge. 418 00:29:34,708 --> 00:29:37,875 Herregud, en fra eller til gør ingen forskel. 419 00:29:47,875 --> 00:29:48,916 Schnitznitz? 420 00:29:49,916 --> 00:29:50,750 Harz. 421 00:29:51,125 --> 00:29:52,875 Det er tydeligvis ikke Paris. 422 00:29:53,791 --> 00:29:55,166 Westharz øst? 423 00:29:55,250 --> 00:29:58,083 Hvor fanden ligger Westharz øst henne? 424 00:29:58,166 --> 00:30:00,166 Jeg ved end ikke, hvor Østharz vest ligger. 425 00:30:00,250 --> 00:30:02,833 Det er vel vest for Østharz øst. 426 00:30:02,916 --> 00:30:05,708 Det er også lige meget. Det er midt ude i ingenting. 427 00:30:05,791 --> 00:30:08,166 -Jeg kører hen til Lolle. -Jeg tager med. 428 00:30:10,208 --> 00:30:12,875 -Er det din bil? -Ja, det er en firmabil. 429 00:30:14,541 --> 00:30:15,708 Opladt. 430 00:30:15,791 --> 00:30:18,083 -Jeg kører CO2-neutralt. -Godt. 431 00:30:18,500 --> 00:30:20,750 -Er det et problem? -Ikke for mig. 432 00:30:21,958 --> 00:30:23,416 Klimabevidsthed er godt, 433 00:30:23,500 --> 00:30:26,833 men den her får os næppe helt ud til Lars Tyndskids mark. 434 00:30:29,583 --> 00:30:30,666 Jeg skal kaste op. 435 00:30:41,750 --> 00:30:45,583 Måske har de en telefon her. Vi kan ringe efter et lift til Berlin. 436 00:30:45,666 --> 00:30:48,000 Jeg tager ikke tilbage til Berlin. 437 00:30:49,250 --> 00:30:50,583 Hvorfor ikke? 438 00:30:50,666 --> 00:30:52,250 Det rager ikke dig. 439 00:30:52,666 --> 00:30:56,125 Hør her. Få mig til min tablet i Berlin. 440 00:30:56,750 --> 00:30:58,916 Min forlovede og jeg har knoklet i månedsvis. 441 00:30:59,000 --> 00:31:01,333 Ingen fridage. Blot fire timers søvn nogle nætter. 442 00:31:01,416 --> 00:31:04,666 Så er det klart, du ikke smiler, når du tænker på ham? 443 00:31:05,583 --> 00:31:09,416 Uden min præsentation bliver firmaet ikke overtaget af amerikanerne. 444 00:31:09,750 --> 00:31:12,166 Vil du sælge din sjæl til et stort firma? 445 00:31:13,958 --> 00:31:17,583 -Det var heller ikke mit livsmål. -Var det at blive prinsesse? 446 00:31:19,583 --> 00:31:23,083 -Lave tegneserier. -Så gør det, og stop med at irritere mig. 447 00:31:24,291 --> 00:31:27,416 -Du ved intet om mit liv. -Måske ved jeg mere end dig. 448 00:31:27,500 --> 00:31:30,583 Som jeg ser det, bør du være glad for, at jeg tog din tablet. 449 00:31:31,375 --> 00:31:33,166 Indrømmer du, at du stjal den? 450 00:31:34,791 --> 00:31:36,000 Og jeg solgte den. 451 00:31:38,083 --> 00:31:39,041 Til hvem? 452 00:31:39,125 --> 00:31:42,416 Hun hed vist doktor… 453 00:31:43,791 --> 00:31:45,708 Det rager ikke dig. 454 00:31:45,791 --> 00:31:48,750 Tag med til Berlin, og vis mig, hvor min tablet er. 455 00:31:48,833 --> 00:31:50,875 -Det gider jeg ikke. -Det kommer du til. 456 00:31:52,166 --> 00:31:53,583 Du er færdig. 457 00:31:55,875 --> 00:31:57,541 Du kommer til at blinke først. 458 00:32:00,833 --> 00:32:02,416 Vil du lave en stirrekonkurrence? 459 00:32:02,500 --> 00:32:04,083 Det kan du tro. 460 00:32:06,125 --> 00:32:07,791 Ok, missekat. 461 00:32:08,625 --> 00:32:10,708 Jeg kunne ikke drikke mere end dig, 462 00:32:11,291 --> 00:32:14,250 og jeg ved endnu ikke, hvor du har gemt min tablet, 463 00:32:14,875 --> 00:32:18,333 men du er færdig. 464 00:32:20,750 --> 00:32:25,791 Der findes en simpel metode til at vinde enhver stirrekonkurrence. 465 00:32:37,958 --> 00:32:39,416 Eller næsten. 466 00:32:44,291 --> 00:32:45,416 Er du sindssyg? 467 00:32:46,791 --> 00:32:47,791 Jeg vandt. 468 00:32:49,958 --> 00:32:52,291 Intet under, du har problemer med mænd. 469 00:32:53,625 --> 00:32:55,500 Hvilken fyr ville ikke stikke af fra dig? 470 00:32:59,500 --> 00:33:00,416 Telefon. 471 00:33:02,166 --> 00:33:04,708 -Det kommer derhenne fra. -Står de måske i kø efter dig? 472 00:33:05,083 --> 00:33:07,125 De ringer til dig på fastnettelefonen. 473 00:33:07,208 --> 00:33:10,083 Meget morsomt. Hvornår har nogen sidst ringet til dig? 474 00:33:16,791 --> 00:33:19,541 Nu ved jeg det. Din mand er gået fra dig. 475 00:33:21,125 --> 00:33:24,708 -Den kunne også være min kvinde. -Er din kvinde gået fra dig? 476 00:33:25,458 --> 00:33:26,666 Jeg er ikke lesbisk. 477 00:33:27,041 --> 00:33:28,583 Så det var altså din mand? 478 00:33:29,125 --> 00:33:31,708 Måske lever jeg polyamorøst. 479 00:33:32,125 --> 00:33:33,375 Du er så irriterende. 480 00:33:33,458 --> 00:33:36,541 Få hellere styr på dit kærlighedsliv, inden du får børn. 481 00:33:36,625 --> 00:33:38,833 Hvordan ved du, om jeg vil have børn? 482 00:33:39,166 --> 00:33:42,875 Tik tak. 483 00:33:50,916 --> 00:33:54,583 -Hvor er den telefon? -Jeg tror, den er herovre. 484 00:33:57,416 --> 00:33:58,333 Her? 485 00:34:05,500 --> 00:34:07,666 Du har hængt her i noget tid, hva'? 486 00:34:19,791 --> 00:34:20,625 Der er den. 487 00:34:22,583 --> 00:34:23,416 Nej. 488 00:34:25,625 --> 00:34:26,500 Ok. 489 00:34:26,958 --> 00:34:28,041 Nul, en… 490 00:34:29,250 --> 00:34:30,083 Nul… 491 00:34:30,166 --> 00:34:32,500 Nej, nul, fem... 492 00:34:32,583 --> 00:34:33,666 Pis. 493 00:34:34,250 --> 00:34:36,666 Jeg kan ikke huske nogen numre efter jeg fik en mobil. 494 00:34:38,791 --> 00:34:40,458 De laver metamfetamin her. 495 00:34:40,875 --> 00:34:42,250 Metamfetamin? 496 00:34:46,250 --> 00:34:47,333 Pis, han er død. 497 00:34:47,875 --> 00:34:50,041 Jeg skulle ikke være stukket af fra mit bryllup. 498 00:35:03,916 --> 00:35:04,875 -Skabet. -Hvad? 499 00:35:04,958 --> 00:35:06,708 -Hurtigt, ind i skabet! -Seriøst? 500 00:35:06,791 --> 00:35:08,708 -Har du en bedre idé? -Vi tager skabet. 501 00:35:08,791 --> 00:35:09,708 Kom. 502 00:35:22,833 --> 00:35:23,875 Av! 503 00:35:24,291 --> 00:35:25,833 Vi kan ikke komme længere. 504 00:35:26,208 --> 00:35:27,375 Glimrende software. 505 00:35:30,583 --> 00:35:31,958 Det må være heromkring. 506 00:35:34,875 --> 00:35:36,166 Jeg går hen til hende alene. 507 00:35:36,583 --> 00:35:39,375 Er du tosset? Jeg er ikke din chauffør. Jeg tager med. 508 00:35:40,250 --> 00:35:42,166 Jeg vil ikke glo på dig lige nu. 509 00:35:42,833 --> 00:35:44,291 Vent et øjeblik! 510 00:35:46,750 --> 00:35:48,333 Du gik i seng med min forlovede. 511 00:35:48,916 --> 00:35:51,916 -Du skal ikke skubbe mig. -Det må jeg da selv om! 512 00:35:52,000 --> 00:35:53,916 Ved du, hvorfor jeg ikke svarede? 513 00:35:54,916 --> 00:35:57,875 Fordi Lolle forlod mig og rejste hjem til Berlin. 514 00:35:57,958 --> 00:36:01,375 Vil du vide, hvordan jeg havde det? Jeg var dybt nedtrykt i årevis. 515 00:36:01,458 --> 00:36:05,166 Hvis man har en krise, så taler man med sin bedste ven. 516 00:36:05,250 --> 00:36:11,291 Min bedste ven tog den kvinde, jeg elsker! Det ville en rigtig bedste ven ikke gøre. 517 00:36:11,708 --> 00:36:13,166 Lad være at skubbe! 518 00:36:13,833 --> 00:36:15,708 Det bestemmer jeg da selv. 519 00:36:28,708 --> 00:36:33,166 Gør syren klar. Få fat i fyren. 520 00:36:34,083 --> 00:36:36,625 Hvis en af jer får brok, er der ingen penge under sygdom. 521 00:36:39,625 --> 00:36:42,291 Jeg sagde jo, du ville tabe en handelskrig. 522 00:36:44,000 --> 00:36:48,208 Apropos, så er Mungo stadig i bagagerummet. Lad os hente ham. 523 00:36:48,958 --> 00:36:52,458 Han er stadig i live, men han kan sagtens ryge ned i syren. 524 00:36:53,500 --> 00:36:54,333 Prosit. 525 00:36:56,208 --> 00:36:58,208 -Pis. -Var det en af jer? 526 00:37:07,375 --> 00:37:09,750 -Køb mig noget tid. -Tid? Hvordan? 527 00:37:11,583 --> 00:37:12,916 Hallo! 528 00:37:13,000 --> 00:37:14,833 Hvad laver du i mit skab? 529 00:37:14,916 --> 00:37:19,375 Det spørgsmål er svært at besvare med et ja eller nej. 530 00:37:20,375 --> 00:37:22,625 Det var et åbent spørgsmål. 531 00:37:24,291 --> 00:37:25,791 Var du engang tysklærer? 532 00:37:25,875 --> 00:37:28,750 Ikke tysk, men samfundsfag og militæruddannelse. 533 00:37:29,041 --> 00:37:34,166 Det har man ikke undervist i siden 1989. Kapitalisme betyder livslang læring. 534 00:37:34,708 --> 00:37:38,375 Sandt. Det skal nok få nogen til at være imod globaliseringen. 535 00:37:38,458 --> 00:37:44,333 Apropos globalisering, så må jeg nok hellere fortælle dig, 536 00:37:44,416 --> 00:37:48,000 at jeg har haft problemer med min impulskontrol siden murens fald. 537 00:37:49,583 --> 00:37:51,791 Jeg bliver vred, når folk lukker lort ud! 538 00:37:53,666 --> 00:37:56,750 -Det kan jeg godt forstå. -Og så bliver jeg voldelig. 539 00:37:58,458 --> 00:38:01,041 Det er ikke godt. Det er skidt for hjertet. 540 00:38:01,125 --> 00:38:02,500 Lad os komme væk! 541 00:38:03,583 --> 00:38:04,416 En gammel tunnel. 542 00:38:06,000 --> 00:38:07,208 Fart på! 543 00:38:08,500 --> 00:38:11,875 -Lad os holde sammen. Giv mig din hånd. -Det er min næse. 544 00:38:11,958 --> 00:38:12,833 Nå, for søren. 545 00:38:13,291 --> 00:38:14,916 Nu har du fat i mit øre. 546 00:38:15,666 --> 00:38:16,875 Det er mine patter. 547 00:38:17,750 --> 00:38:20,208 "Patter" er et sexistisk ord. -Patter! 548 00:38:20,291 --> 00:38:22,750 Ok, skal vi gå til venstre eller højre? 549 00:38:23,333 --> 00:38:25,458 -Patter. -De løb den vej! 550 00:38:25,541 --> 00:38:27,041 -Det er lige meget. Kom! -Pis! 551 00:38:27,666 --> 00:38:29,333 Vi skal i kamp, kammerater! 552 00:38:29,416 --> 00:38:32,791 -Dræb de kvinder! -Lad mig bare sige: Sådan noget lort! 553 00:38:36,208 --> 00:38:37,791 Pis! 554 00:38:38,416 --> 00:38:39,666 Ned! 555 00:38:54,083 --> 00:38:55,916 Kom i vandet, før de kommer på benene. 556 00:39:02,166 --> 00:39:04,041 -Kom nu! -Jeg kan ikke svømme. 557 00:39:04,500 --> 00:39:07,541 -Virkelig? -Tror du, det er noget, jeg finder på? 558 00:39:08,333 --> 00:39:10,208 Kom, og hold fast i mig! 559 00:39:18,916 --> 00:39:19,750 Kom! 560 00:39:27,208 --> 00:39:28,666 Kom! Dana! 561 00:39:31,541 --> 00:39:34,125 Dana? 562 00:39:40,666 --> 00:39:43,250 Dana! Pis! 563 00:39:49,125 --> 00:39:50,750 Dana. Pis. 564 00:40:02,250 --> 00:40:03,125 Dana. 565 00:40:06,083 --> 00:40:07,125 Hold ud, Dana. 566 00:40:10,750 --> 00:40:11,708 Det skal nok gå. 567 00:40:12,958 --> 00:40:14,750 Du slog mig på næsen. 568 00:40:14,833 --> 00:40:16,458 Slog du mig lige på munden. 569 00:40:17,500 --> 00:40:19,750 -Det er udmattende at slås. -Ja. 570 00:40:23,083 --> 00:40:23,958 Lolle. 571 00:40:32,666 --> 00:40:33,541 Vent. 572 00:40:36,500 --> 00:40:38,750 Pis. Bjørnen ringer. 573 00:40:38,833 --> 00:40:41,333 Har den spist Lolle? 574 00:40:41,416 --> 00:40:43,208 Du ser for mange dårlige film. 575 00:40:43,625 --> 00:40:45,750 Lolle har tabt mobilen. Bjørnen har spist den. 576 00:40:49,458 --> 00:40:52,750 Den ser ikke glad ud. Afsted! Løb! 577 00:40:55,833 --> 00:40:56,750 Åh, Gud! 578 00:40:57,375 --> 00:40:58,208 Pokkers! 579 00:40:58,291 --> 00:41:00,125 -Løb videre! -Pis! 580 00:41:03,291 --> 00:41:04,291 Pis! 581 00:41:10,125 --> 00:41:12,916 Sov sødt, lille bjørn 582 00:41:13,000 --> 00:41:14,833 -Hvad laver du? -Synger. Syng med. 583 00:41:14,916 --> 00:41:17,208 Din mor er en ørn 584 00:41:17,291 --> 00:41:20,708 Det er forkert. En ørn kan ikke være mor til en bjørn. 585 00:41:20,791 --> 00:41:25,916 Hold op med at spille klog Og syng med 586 00:41:26,000 --> 00:41:32,125 Sov sødt, lille bjørn Din mor er en ørn 587 00:41:32,583 --> 00:41:39,500 Din far er en kamel Men det kan den arme bjørn ikke gøre for 588 00:41:40,708 --> 00:41:45,583 Sov sødt, lille bjørn 589 00:41:47,958 --> 00:41:49,833 Vi er et godt hold, hva'? 590 00:41:49,916 --> 00:41:50,833 Ja. 591 00:41:50,916 --> 00:41:52,708 -Det ser sådan ud. -Ja. 592 00:41:55,041 --> 00:41:56,041 Pis! 593 00:42:08,125 --> 00:42:09,125 Hvad er der sket? 594 00:42:09,833 --> 00:42:14,208 Jeg har hængt tøjet til tørre. Der lå nogle efterladte håndklæder. 595 00:42:16,125 --> 00:42:18,833 Hvorfor lærte dine forældre dig ikke at svømme? 596 00:42:19,875 --> 00:42:21,458 De havde andet at se til. 597 00:42:21,541 --> 00:42:23,166 Virkelig? Hvad? 598 00:42:25,750 --> 00:42:26,625 Ok. 599 00:42:28,875 --> 00:42:30,250 Det rager ikke mig. 600 00:42:32,708 --> 00:42:35,333 Du er ok af en gammel kone med stressrynker at være. 601 00:42:36,250 --> 00:42:38,000 Tak, i lige måde. 602 00:42:39,333 --> 00:42:41,333 Af en ung kvinde med bumser på røven at være. 603 00:42:58,125 --> 00:43:00,958 -Denne vej. -Det er derfor, jeg bor inde i byen. 604 00:43:01,958 --> 00:43:03,750 -Pis. -Kom så! 605 00:43:03,833 --> 00:43:05,166 -Ja! -Ja! 606 00:43:05,833 --> 00:43:06,916 Pis! 607 00:43:07,541 --> 00:43:08,416 Mit knæ. 608 00:43:09,166 --> 00:43:10,833 Jeg tror, jeg har slidgigt. 609 00:43:12,625 --> 00:43:13,666 Kom nu! 610 00:43:15,791 --> 00:43:20,041 Hej, Lolle. Signalet er virkelig dårligt. 611 00:43:22,791 --> 00:43:25,583 Hallo. Er du sammen med Hart? 612 00:43:26,000 --> 00:43:28,125 -Mit knæ. -Hvad laver bjørnen? 613 00:43:29,208 --> 00:43:30,833 -Den taler i telefon. -Hvad? 614 00:43:45,875 --> 00:43:47,291 Er det noget slemt igen? 615 00:43:48,208 --> 00:43:50,333 Hvordan har du det med nudisme? 616 00:43:55,875 --> 00:43:57,333 Nej, mit tøj! 617 00:43:58,416 --> 00:44:00,208 Det er ikke sjovt! 618 00:44:01,708 --> 00:44:02,750 Pis. 619 00:44:04,416 --> 00:44:05,250 Pokkers. 620 00:44:07,875 --> 00:44:09,416 Jeg må fortælle dig noget. 621 00:44:17,458 --> 00:44:18,416 Akay. 622 00:44:19,333 --> 00:44:20,250 Hvad med ham? 623 00:44:25,500 --> 00:44:27,041 Han er mit livs kærlighed. 624 00:44:28,375 --> 00:44:29,708 Vil du gifte dig med mig? 625 00:44:37,208 --> 00:44:39,708 Vi ville endda have børn sammen. Fire. 626 00:44:41,458 --> 00:44:42,625 "Ville"? 627 00:44:47,625 --> 00:44:51,541 En søndag eftermiddag kørte han efter cigaretter på sin motorcykel. 628 00:44:54,333 --> 00:44:55,916 Han mistede kontrollen. 629 00:44:58,625 --> 00:44:59,541 Døde han? 630 00:45:01,291 --> 00:45:03,750 Nej, selvom det nok havde været bedst. 631 00:45:07,875 --> 00:45:10,541 Han blev lam fra halsen og nedefter. 632 00:45:12,041 --> 00:45:13,833 Og han sagde hele tiden, 633 00:45:15,958 --> 00:45:19,541 at hverken han eller jeg ville kunne klare det. 634 00:45:20,250 --> 00:45:24,416 Forstår du det? Det er derfor, jeg nogle gange tager stoffer. 635 00:45:28,750 --> 00:45:29,833 Jeg forstår. 636 00:45:35,166 --> 00:45:37,166 Åh, Gud, du forstår ingenting. 637 00:45:37,750 --> 00:45:41,958 Du vil gifte dig med én fyr, men du smiler, når du taler om en anden. 638 00:45:42,041 --> 00:45:45,625 Hvis man ikke kan vælge mellem to fyre, så elsker man ingen af dem. Tro mig. 639 00:45:45,708 --> 00:45:46,666 Ingen af dem. 640 00:45:49,875 --> 00:45:51,583 Jeg er for dum til kærlighed. 641 00:45:51,958 --> 00:45:54,875 Tvangsægteskaber bør genindføres for folk som mig. 642 00:45:55,250 --> 00:45:57,250 Så slipper man da for at skulle beslutte sig. 643 00:45:59,000 --> 00:46:01,500 Dana! Vent. 644 00:46:02,833 --> 00:46:05,333 -Hvem er med Akay nu? -Det burde jeg være. 645 00:46:05,416 --> 00:46:07,541 Tager du så med tilbage til Berlin? 646 00:46:09,875 --> 00:46:10,750 Det er vores tøj. 647 00:46:13,250 --> 00:46:15,500 Vi må have brudt badereglerne. 648 00:46:15,583 --> 00:46:19,625 Åh, moderkage 649 00:46:19,708 --> 00:46:21,208 Hvad har de gang i? 650 00:46:21,958 --> 00:46:22,958 De skræmmer mig. 651 00:46:23,791 --> 00:46:26,166 Den sang kunne sælges som p-pille. 652 00:46:27,375 --> 00:46:28,833 Jeg kender den lugt. 653 00:46:30,083 --> 00:46:30,958 Det er… 654 00:46:33,291 --> 00:46:34,250 Lolle! 655 00:46:34,333 --> 00:46:35,208 Harald? 656 00:46:37,041 --> 00:46:40,458 Lolle, hvor er det dejligt at se dig! 657 00:46:44,416 --> 00:46:47,666 -Hvem er det? -Du vil ikke bryde dig om dele af svaret. 658 00:46:48,666 --> 00:46:50,250 Jeg er ikke skør. 659 00:46:50,333 --> 00:46:53,666 -Jeg har en stabil personlighed. -Klart. Og jeg er undertøjsmodel. 660 00:46:54,708 --> 00:46:56,500 Du er færdig. Det skal du få betalt. 661 00:46:56,916 --> 00:46:58,375 Jeg slår dig ihjel! 662 00:46:58,791 --> 00:47:00,208 Vi to er ikke færdige! 663 00:47:02,125 --> 00:47:04,458 -Lolle er en kælling. -Harald. 664 00:47:04,541 --> 00:47:06,833 Harald! 665 00:47:07,208 --> 00:47:09,916 Jeg er en anden person, end den jeg var engang. 666 00:47:10,000 --> 00:47:11,500 Hvis bare du var en person. 667 00:47:11,583 --> 00:47:16,666 Jeg har endelig fundet et vidunderligt fællesskab, 668 00:47:16,750 --> 00:47:18,750 der har healet min sjæl. 669 00:47:21,791 --> 00:47:24,375 Uanset hvilken slags nudistkult det her er, 670 00:47:24,458 --> 00:47:27,083 så har de har fået en psykopat som Harald væk fra gaden, 671 00:47:27,166 --> 00:47:29,125 og det bør de hædres for. 672 00:47:34,750 --> 00:47:39,500 Jeg er glad for, at du har fundet dette vidunderlige fællesskab, 673 00:47:40,250 --> 00:47:41,750 som har healet dig. 674 00:47:42,291 --> 00:47:45,125 Men vi skal bruge vores tøj og en mobiltelefon. 675 00:47:45,208 --> 00:47:47,666 Vi lever uden mobiltelefoner. 676 00:47:48,250 --> 00:47:49,458 Hvad er det for et liv? 677 00:47:49,541 --> 00:47:51,333 Vi udøver også fri kærlighed. 678 00:47:53,458 --> 00:47:56,416 Det kunne løse din problemer med fyre. 679 00:47:56,708 --> 00:48:00,166 -Har du nu to fyre igen? -Det kan jo ske for enhver. 680 00:48:00,250 --> 00:48:03,375 -Nej, det kan ikke. -Kan det ikke? 681 00:48:03,458 --> 00:48:04,750 Nej, det kan ikke. 682 00:48:07,958 --> 00:48:11,083 Jeg kan se, at der er kommet nye til. 683 00:48:12,083 --> 00:48:15,916 Det er Helene. Vores åndelige healer. 684 00:48:16,375 --> 00:48:20,791 Kom med indenfor i vores healende tipi, og vær med i ceremonien. 685 00:48:20,875 --> 00:48:21,958 Ja! 686 00:48:22,375 --> 00:48:23,250 Kom. 687 00:48:28,708 --> 00:48:30,125 Luk øjnene. 688 00:48:30,916 --> 00:48:34,208 Lad din ånde vække Yoni og Lingam. 689 00:48:34,791 --> 00:48:39,500 Tag din partners hænder, og læg dem på din mave. 690 00:48:39,583 --> 00:48:43,333 -Det gør jeg ikke. -Læg din hånd på min mave, og hold kæft. 691 00:48:43,416 --> 00:48:45,708 Føl Lingam vokse. 692 00:48:45,791 --> 00:48:49,250 Føl Yoni åbne sig og berige os med sin duft. 693 00:48:49,333 --> 00:48:50,958 Men ikke på mine hæmorider. 694 00:48:52,208 --> 00:48:54,166 Hvorfor lod du mig ikke bare dø? 695 00:48:54,583 --> 00:48:56,333 Støn som alle de andre. 696 00:49:00,750 --> 00:49:01,875 Stol på mig. 697 00:49:17,375 --> 00:49:19,500 Jeg er næsten mit gamle jeg igen. 698 00:49:23,875 --> 00:49:25,166 Ja. 699 00:49:25,750 --> 00:49:30,291 Tag en dyb indånding, og duft kraftigt til røgelsespindene. 700 00:49:32,791 --> 00:49:34,500 Vis mig, 701 00:49:35,625 --> 00:49:37,291 hvor erotiske I kan være. 702 00:49:40,125 --> 00:49:41,500 Åh, ja. 703 00:49:44,250 --> 00:49:47,291 Av, er det sadomasochisme igen? 704 00:49:48,625 --> 00:49:51,250 De afbrød vores coitus. Efter dem! 705 00:49:51,333 --> 00:49:53,500 For vores coitus! 706 00:49:53,583 --> 00:49:55,791 De ligner nogen, der ofrer mennesker. 707 00:49:56,125 --> 00:49:59,333 Efter dem! Fang dem! 708 00:49:59,958 --> 00:50:01,458 Jeg hallucinerer. 709 00:50:04,875 --> 00:50:05,916 -Jeg har en plan. -Jaså. 710 00:50:06,000 --> 00:50:06,916 Tag den her. 711 00:50:14,875 --> 00:50:18,041 -Vores tipi! Red vores tipi! -Kom! 712 00:50:19,083 --> 00:50:22,750 Sluk ilden. Det brænder! 713 00:50:24,083 --> 00:50:25,791 -Åh, nej. -Vores tipi! 714 00:50:25,875 --> 00:50:29,250 Åh, nej. De har ødelagt den. 715 00:50:31,958 --> 00:50:36,458 Sven, du lever som en 20-årig i en 50-årigs krop. 716 00:50:36,875 --> 00:50:39,000 Det kaldes en midtvejskrise. 717 00:50:39,666 --> 00:50:42,375 Du må ændre din tilgang til livet hvis du vil være lykkelig. 718 00:50:42,458 --> 00:50:45,375 -Du siger du, fordi du vil have Lolle. -Ja, også derfor. 719 00:50:47,166 --> 00:50:49,166 Men mest fordi du er min ven. 720 00:50:50,416 --> 00:50:51,250 Var. 721 00:50:55,500 --> 00:50:57,250 Jeg må forynge min krop. 722 00:50:57,333 --> 00:50:58,958 Du har større problemer. 723 00:51:00,666 --> 00:51:01,541 Lolle. 724 00:51:02,083 --> 00:51:03,583 Ja, også det. 725 00:51:03,666 --> 00:51:06,291 -Hørte du overhovedet efter? -Der er Lolle. 726 00:51:06,375 --> 00:51:09,125 -Kom nu! Giv ikke op, Dana. -Pis. 727 00:51:10,333 --> 00:51:12,000 -Hjælp mig! -Kom. 728 00:51:12,083 --> 00:51:13,708 Foryng din krop, og kom så. 729 00:51:14,291 --> 00:51:15,166 Kom så. 730 00:51:25,083 --> 00:51:26,000 Hallo? 731 00:51:27,666 --> 00:51:28,750 Hallo! 732 00:51:29,333 --> 00:51:31,000 Her er ingen. Godt. 733 00:51:31,083 --> 00:51:33,666 Så hurtigt ville du ikke have kunnet løbe i morges. 734 00:51:33,750 --> 00:51:36,250 Ekstreme situationer frigiver en masse energi. 735 00:51:36,333 --> 00:51:38,666 Vi tager et hvil, og så tager vi til Akay i Berlin. 736 00:51:39,208 --> 00:51:40,458 Er du døv? 737 00:51:41,541 --> 00:51:43,750 -Lad mig hjælpe dig. -Det ønsker du ikke. 738 00:51:43,833 --> 00:51:45,791 Jeg blandede stoffer i din drink. 739 00:51:46,708 --> 00:51:48,791 Det er derfor, du hallucinationer. 740 00:51:52,750 --> 00:51:55,875 -Hvad gjorde du? -Ja, du var sådan, fordi du var høj. 741 00:51:55,958 --> 00:51:58,166 Det er kun derfor, jeg tog dig med. 742 00:51:58,250 --> 00:52:03,250 -Men… Du ødelægger mit liv! -Vær glad for, at du har et liv! 743 00:52:04,750 --> 00:52:06,791 God idé. Gå med dig. 744 00:52:09,333 --> 00:52:10,541 Forsvind! 745 00:52:12,375 --> 00:52:14,041 -Lolle. -Lolle. 746 00:52:14,500 --> 00:52:15,500 Du godeste. 747 00:52:17,750 --> 00:52:19,500 -Nøgen? -Halvnøgen. 748 00:52:19,583 --> 00:52:21,250 Hvad laver I her? Nøgne? 749 00:52:21,333 --> 00:52:22,833 Halvnøgne. 750 00:52:22,916 --> 00:52:24,875 -Vi vil have en endelig beslutning. -Ja. 751 00:52:26,541 --> 00:52:29,333 -Fint. Det fortjener I. -Hvad er din beslutning? 752 00:52:31,958 --> 00:52:34,333 Jeg ville ikke have mere kaos i mit liv. 753 00:52:34,666 --> 00:52:37,583 Men i dag har jeg indset, at mit gamle jeg stadig er der. 754 00:52:38,416 --> 00:52:39,958 Hør her, Lolle. 755 00:52:41,208 --> 00:52:43,625 Lad os lade være med at presse på for at få børn. 756 00:52:44,208 --> 00:52:47,625 Lad os sælge firmet og rejse Jorden rundt. 757 00:52:47,708 --> 00:52:48,750 -Hvad? -Hvad? 758 00:52:49,666 --> 00:52:52,625 Ja, jeg kan ikke holde det her vanvid ud længere. 759 00:52:53,166 --> 00:52:55,083 I dag var dråben. 760 00:52:55,166 --> 00:52:58,125 Der er en side af mig, som ikke er den pige, jeg engang var. 761 00:52:59,541 --> 00:53:00,916 Jeg vil være voksen nu. 762 00:53:01,500 --> 00:53:02,375 Lolle? 763 00:53:02,958 --> 00:53:07,041 Jeg vil slå mig til ro. Vi kunne adoptere børn og være en familie. 764 00:53:07,125 --> 00:53:08,416 -Hvad? -Hvad? 765 00:53:08,500 --> 00:53:10,125 Jeg orker ikke mere stress. 766 00:53:10,916 --> 00:53:13,833 I dag var også dråben for mig. 767 00:53:15,666 --> 00:53:16,916 -Ok. -Så? 768 00:53:21,541 --> 00:53:22,458 Så? 769 00:53:24,000 --> 00:53:25,916 Beklager, jeg har brug for mere tid. 770 00:53:34,750 --> 00:53:35,583 Pokkers. 771 00:53:36,666 --> 00:53:41,083 Velkommen til en festival af blindgyder. Velkommen hos Lolle Holzmann. 772 00:53:50,041 --> 00:53:53,875 Hvert et menneske har sin ene rigtige måde at blive lykkelig på. 773 00:53:54,708 --> 00:53:56,708 For mig er skiltningen noget lort. 774 00:54:00,708 --> 00:54:04,291 Det bliver ikke bedre af at græde. Kom nu med! 775 00:54:21,166 --> 00:54:23,125 Han sagde altid, at han ville dø. 776 00:54:27,208 --> 00:54:28,416 Og jeg gav efter. 777 00:54:29,583 --> 00:54:31,416 Han skulle ikke lide. 778 00:54:36,833 --> 00:54:39,041 Så jeg blandede ham en cocktail af piller. 779 00:54:44,708 --> 00:54:45,958 Og så ventede jeg. 780 00:54:50,666 --> 00:54:52,500 Han lukkede øjnene… 781 00:54:53,750 --> 00:54:54,958 …og gik i koma. 782 00:54:55,041 --> 00:54:56,416 Døde han ikke? 783 00:54:58,416 --> 00:54:59,625 Det er min skyld. 784 00:55:00,958 --> 00:55:02,000 Det er ikke din skyld. 785 00:55:02,083 --> 00:55:06,750 Jo. Jeg gjorde det ikke færdigt. Jeg havde lovet ham at gøre det. 786 00:55:07,375 --> 00:55:10,000 Jeg turde ikke engang tage hen på hospitalet. 787 00:55:11,916 --> 00:55:12,875 Fordi du elsker ham. 788 00:55:21,916 --> 00:55:25,333 Skal jeg tage med dig hen og besøge ham? Det vil jeg gerne. 789 00:55:35,875 --> 00:55:37,458 Lad os først få fat i din tablet. 790 00:55:39,208 --> 00:55:41,875 Hvis du vil have din tablet tilbage, må du hen til Rose. 791 00:55:42,416 --> 00:55:43,666 Hvad er det? En bar? 792 00:55:43,750 --> 00:55:46,000 Nej, en kvinde, du ikke vil kende. 793 00:55:46,083 --> 00:55:48,708 Hun ejer en klub og sælger stoffer for stjålne varer. 794 00:55:48,791 --> 00:55:51,500 Jeg kom i gæld til hende, da jeg købte pillerne til Akay. 795 00:55:51,791 --> 00:55:53,833 Tror du, hun bare giver mig min tablet? 796 00:55:53,916 --> 00:55:58,333 Hvis hun indser, hvad den betyder for dig, vil hun kræve mindst 10,000 euro kontant. 797 00:55:58,416 --> 00:56:02,750 -Det kan kan ikke skaffe så hurtigt. -I så fald giver hun dig den ikke. 798 00:56:06,416 --> 00:56:08,125 Så har vi kun én muligheder. 799 00:56:10,416 --> 00:56:11,375 Vi må bryde ind. 800 00:56:12,125 --> 00:56:15,125 Er det din vilde side? Hvordan vil du gøre det? 801 00:56:16,000 --> 00:56:20,333 Først må vi åbne op for døren, så vi kan komme ind til trappen. 802 00:56:20,708 --> 00:56:22,375 Hvordan fanden kom vi herop? 803 00:56:24,125 --> 00:56:24,958 Via stigen. 804 00:56:26,375 --> 00:56:28,958 Åh, nej. Jeg har højdeskræk. 805 00:56:29,375 --> 00:56:31,833 Friede Akay ikke til dig på toppen af et slot? 806 00:56:31,916 --> 00:56:33,750 Jeg var ikke bange i hans arme. 807 00:56:37,125 --> 00:56:38,125 Så gør jeg det selv. 808 00:56:39,666 --> 00:56:41,583 Jeg lukker dig ind på anden vis. 809 00:56:42,583 --> 00:56:43,500 Luk nu op! 810 00:56:49,791 --> 00:56:53,541 Når jeg har deaktiveret alarmen, bør du kunne åbne bagdøren. 811 00:56:53,625 --> 00:56:54,791 FORKERT KODE 812 00:56:57,083 --> 00:56:59,500 Roses kontor ligger ovenpå. 813 00:56:59,583 --> 00:57:02,000 -Men først skal du forbi Hakkekød. -Hakkekød? 814 00:57:02,833 --> 00:57:05,000 -Udsmideren. -Hvorfor hedder han "Hakkekød"? 815 00:57:05,083 --> 00:57:09,375 -Hvis du irriterer ham, laver han dig til… -Jeg er med. Hakkekød. 816 00:57:13,125 --> 00:57:14,708 Og så skal vi forbi Kebab. 817 00:57:14,791 --> 00:57:16,500 Laver han folk til kebab? 818 00:57:16,583 --> 00:57:18,291 Nej, det er bare hans livret. 819 00:57:19,416 --> 00:57:22,000 Kast en dåse i hovedet på ham. 820 00:57:22,083 --> 00:57:23,125 Er du tosset? 821 00:57:23,208 --> 00:57:25,166 Hvis du gemmer dig bag et gardin, 822 00:57:25,250 --> 00:57:28,250 vil han tro, du er stukket af, og løbe efter dig. 823 00:57:28,791 --> 00:57:31,333 -Stol på mig. -Hvor skal jeg få en dåse fra? 824 00:57:31,416 --> 00:57:33,041 Der er en ved siden af dig. 825 00:57:34,625 --> 00:57:35,541 Der. 826 00:57:45,333 --> 00:57:48,708 -Hakkekød, jeg har brug for din hjælp. -Jeg kommer nu. 827 00:57:56,208 --> 00:57:57,208 Bøh! 828 00:57:57,750 --> 00:57:59,958 Din humor trænger til forbedring. 829 00:58:01,125 --> 00:58:03,208 Hvordan vidste du, det ville virke? 830 00:58:03,333 --> 00:58:06,416 Det gjorde jeg heller ikke. Det var fifty-fifty. 831 00:58:06,500 --> 00:58:08,625 Jeg ved ikke, om jeg kan lide din vilde side. 832 00:58:09,166 --> 00:58:10,916 Det kan du godt. 833 00:58:11,208 --> 00:58:13,208 -Lad os få fat i din tablet. -Ja. 834 00:58:16,666 --> 00:58:18,375 Led der. Jeg leder herovre. 835 00:58:26,708 --> 00:58:27,958 Under skrivebordet. 836 00:58:28,041 --> 00:58:30,000 -Skrivebordet? Ok. -Ja. 837 00:58:39,333 --> 00:58:40,416 Det var fandens. 838 00:58:40,500 --> 00:58:41,583 Rosalie. 839 00:58:42,375 --> 00:58:43,666 Kender du også hende? 840 00:58:44,125 --> 00:58:44,958 -Hej. -Hej. 841 00:58:45,041 --> 00:58:47,125 -Hej, er du den lesbiske? -Hart! 842 00:58:48,916 --> 00:58:50,416 Pas dog på, kælling! 843 00:58:51,458 --> 00:58:54,333 Måske har han brug for en rigtig kvinde. 844 00:59:00,875 --> 00:59:03,125 -Fingrene fra min røv. -Selvfølgelig. 845 00:59:04,083 --> 00:59:05,666 -Kom her. -Hvad? 846 00:59:05,750 --> 00:59:07,125 -Kom nu bare her. -Hvad? 847 00:59:10,000 --> 00:59:11,375 Har I kysset hinanden? 848 00:59:11,458 --> 00:59:14,625 -Hun er ikke den bedste kysser. -Det kan jeg forestille mig. 849 00:59:14,708 --> 00:59:17,500 Er du hæler og dealer, Rosalie? 850 00:59:17,583 --> 00:59:20,916 Ja, og du troede ikke, at jeg ville blive til noget. 851 00:59:21,291 --> 00:59:23,416 Hvorfor arbejder du ikke som skuespiller igen? 852 00:59:25,458 --> 00:59:26,625 Du er utrolig. 853 00:59:29,208 --> 00:59:33,708 -Hvorfor har du aldrig ringet? -Hvorfor har du ikke? 854 00:59:33,791 --> 00:59:38,041 Fint, det hele sluttede lidt brat dengang. 855 00:59:39,166 --> 00:59:41,750 -Ikke? -Jo, lesbiske. 856 00:59:46,791 --> 00:59:48,750 Fint. Hvordan går det? 857 00:59:49,500 --> 00:59:52,875 -Grusomme mande-historier? -Hvorfor tror du det? 858 00:59:52,958 --> 00:59:55,041 Penisalarmen gik hele tiden. 859 00:59:55,791 --> 00:59:59,208 Du er virkelig blevet god til at svare igen. 860 01:00:01,666 --> 01:00:02,500 Det er ikke hende. 861 01:00:04,875 --> 01:00:05,958 Heller ikke hende. 862 01:00:06,875 --> 01:00:08,875 Nej. 863 01:00:09,708 --> 01:00:10,583 N... 864 01:00:11,500 --> 01:00:12,333 Jo. 865 01:00:13,750 --> 01:00:14,791 Endelig. 866 01:00:20,000 --> 01:00:23,291 Hvis de to kvinder fortæller politiet, hvad vi laver, 867 01:00:24,583 --> 01:00:27,958 så er det slut. Helt og aldeles slut. 868 01:00:29,083 --> 01:00:32,000 I er gale. Hvem ville dog voldtage jer i fængslet? 869 01:00:32,750 --> 01:00:33,625 Hold kæft. 870 01:00:33,708 --> 01:00:39,291 Den eftersøgte hedder Carlotta Holzmann. Hun bor på Töteberg-Strasse 3A i Berlin. 871 01:00:39,375 --> 01:00:41,583 Nu har jeg jer. 872 01:00:42,625 --> 01:00:47,583 Det tog mig 15 år at finde min indre ro. 873 01:00:48,750 --> 01:00:53,416 Femten forbandede, smertefulde år. 874 01:00:53,500 --> 01:00:56,375 Og så dukkede hun op igen! 875 01:00:57,708 --> 01:01:00,500 Lolle! 876 01:01:02,208 --> 01:01:07,041 -Kør hurtigere! -Ja, mor. Jeg kører så hurtigt, jeg kan. 877 01:01:09,166 --> 01:01:11,541 Kør hurtigere! 878 01:01:19,333 --> 01:01:21,125 Jeg er for gammel til det her. 879 01:01:24,625 --> 01:01:26,375 Kommer vi til at ses igen? 880 01:01:26,791 --> 01:01:28,166 Det kan vel ikke skade. 881 01:01:29,125 --> 01:01:30,125 Din hånd. 882 01:01:33,291 --> 01:01:34,666 Fint. Jeg ringer til dig. 883 01:01:34,750 --> 01:01:36,083 -Fint. -Og så kan vi… 884 01:01:37,916 --> 01:01:38,958 …gøre det bedre. 885 01:01:40,041 --> 01:01:40,875 Godt. 886 01:01:42,500 --> 01:01:44,333 Hun er stadig en dårlig kysser. 887 01:01:47,625 --> 01:01:48,458 Hey! 888 01:01:51,000 --> 01:01:52,416 Det er ulideligt at se på. 889 01:01:53,750 --> 01:01:55,708 Giv hinanden et kram, og få det overstået. 890 01:02:14,875 --> 01:02:16,833 Kom så. Pil af med jer. 891 01:02:23,166 --> 01:02:24,291 Pas på dig selv. 892 01:02:26,750 --> 01:02:27,666 Skal vi danse? 893 01:02:27,750 --> 01:02:28,583 Nej. 894 01:02:28,666 --> 01:02:31,833 Du skal først få færdiggjort din dumme præstation. 895 01:02:31,916 --> 01:02:33,416 -Bare en lille… -Nej! 896 01:02:50,791 --> 01:02:51,958 Tillykke. 897 01:02:52,041 --> 01:02:54,833 -Nu kan du sælge din sjæl til Hollywood. -Ja. 898 01:02:55,833 --> 01:02:59,500 -Klokken ti i morgen tidlig. -Skru ned for entusiasmen. 899 01:03:00,708 --> 01:03:02,375 Jeg gider ikke presset mere. 900 01:03:02,458 --> 01:03:06,458 Jeg vil lave tegneserier igen. Jeg vil arbejde mindre og leve mere. 901 01:03:07,166 --> 01:03:10,458 Jeg gider ikke at skulle have sex, hver gang jeg har ægløsning. 902 01:03:11,416 --> 01:03:13,541 -Hvad? -Jeg vil ikke høre om dit sexliv. 903 01:03:13,625 --> 01:03:15,541 Mit sexliv rager ikke dig. 904 01:03:17,291 --> 01:03:20,875 Du vil altså gå fra din forlovede og tage Sven? 905 01:03:20,958 --> 01:03:21,958 Ja. 906 01:03:23,291 --> 01:03:25,541 Nej, jeg ved ikke. 907 01:03:26,958 --> 01:03:29,750 -Du anskuer det helt forkert. -Virkelig? 908 01:03:29,833 --> 01:03:32,625 Glem fyrene, og vær først lykkelig for dig selv. 909 01:03:33,000 --> 01:03:34,500 Men jeg er 38. 910 01:03:36,125 --> 01:03:38,166 Så får jeg nok aldrig børn. 911 01:03:38,250 --> 01:03:41,750 Jeg ville kun have børn med Akay. Alt er slut for mig. 912 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 Skal vi besøge ham på hospitalet? 913 01:03:50,250 --> 01:03:52,458 -Det er for sent. -For sent? 914 01:03:54,916 --> 01:03:57,791 -Klokken er to om natten. -Det er sandt. 915 01:03:57,875 --> 01:03:59,166 Lad os danse. 916 01:04:01,250 --> 01:04:02,541 Ok, hvorfor ikke? 917 01:04:14,458 --> 01:04:15,291 Hej. 918 01:04:16,125 --> 01:04:18,875 Han er nok allerede tilbage fra Harz af. 919 01:04:20,125 --> 01:04:22,458 Men nu tager vi hen til Akay. 920 01:04:23,125 --> 01:04:27,000 -Jeg tager selv derhen. -Nej, det skal du ikke være alene om. 921 01:04:27,875 --> 01:04:28,791 Hvorhen? 922 01:04:29,416 --> 01:04:31,291 Hvor han friede til mig. 923 01:04:32,166 --> 01:04:33,125 Hen til slottet. 924 01:04:33,875 --> 01:04:35,125 Hen til slottet. 925 01:05:09,583 --> 01:05:10,791 Jeg elsker også dig. 926 01:05:25,458 --> 01:05:27,458 Jeg tager hen til Akay. For evigt. 927 01:05:37,250 --> 01:05:40,250 Både min røv og mit knæ er helt smadrede. 928 01:05:40,833 --> 01:05:43,958 -Jeg har brug for creme til min. -Det lyder underligt. 929 01:05:44,500 --> 01:05:45,750 -Lolle? -Lolle? 930 01:05:50,250 --> 01:05:51,083 Du godeste. 931 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 -Lolle? -Er du ok? 932 01:05:56,583 --> 01:05:58,083 Ja, alt er ok. 933 01:05:58,583 --> 01:06:01,625 -Du kan ikke blive ved sådan her. -Det ved jeg godt. 934 01:06:03,458 --> 01:06:06,375 -Jeg ved godt, at jeg må beslutte mig. -Ja. 935 01:06:10,750 --> 01:06:13,791 Men hvis jeg beslutter mig, så mister jeg en af jer. 936 01:06:13,875 --> 01:06:15,500 Jeg har tænkt mig at dø i ensomhed. 937 01:06:18,125 --> 01:06:19,250 Det er min skyld. 938 01:06:40,333 --> 01:06:42,333 Jeg tager hen til Akay. For evigt. 939 01:06:43,500 --> 01:06:44,500 Lolle. 940 01:06:44,583 --> 01:06:45,666 Hallo? 941 01:06:46,833 --> 01:06:48,125 Hun er taget op til slottet. 942 01:06:53,833 --> 01:06:54,875 Angrib! 943 01:06:54,958 --> 01:06:57,541 -Jeg gider ikke løbe efter hende mere. -Heller ikke mig. 944 01:06:58,208 --> 01:07:00,708 -Hun er skør. -Jeg gider ikke gøre mig selv til grin. 945 01:07:01,666 --> 01:07:02,791 Det kan ikke passe. 946 01:07:03,458 --> 01:07:04,416 Utroligt. 947 01:07:08,875 --> 01:07:10,291 -Pis. -Pis. 948 01:07:12,458 --> 01:07:16,583 Omtrent 190 cm. Jeg ligner Ryan Gosling. 949 01:07:16,875 --> 01:07:18,708 -Folk kalder mig altid… -Må jeg... 950 01:07:18,791 --> 01:07:19,666 Hvad var dit navn? 951 01:07:19,750 --> 01:07:22,416 -Bare et øjeblik. -Chayette? Det er et flot indianernavn. 952 01:07:22,500 --> 01:07:23,583 Tak. 953 01:07:32,041 --> 01:07:33,208 Det var hurtigt. 954 01:07:36,500 --> 01:07:38,625 -Bondeknold. -Jeg har brug for din hjælp. 955 01:07:38,708 --> 01:07:40,916 Det handler vel om dig og dine mænd. 956 01:07:41,500 --> 01:07:44,333 -Det handler ikke om mig. -Det er noget nyt. 957 01:07:44,833 --> 01:07:45,791 Det handler om Dana. 958 01:07:46,333 --> 01:07:47,375 Jeg lytter. 959 01:07:47,916 --> 01:07:48,875 Der. 960 01:07:48,958 --> 01:07:50,125 -Lolle. -Lolle. 961 01:07:50,750 --> 01:07:53,166 -Vi har ret til at få et svar. -Her og nu! 962 01:07:53,291 --> 01:07:57,041 Ja. I kan få svaret derinde. Ind med jer. Undskyld. 963 01:07:57,125 --> 01:07:58,916 I kan få svaret derinde. Kom. 964 01:07:59,000 --> 01:08:00,833 -Hvor er hun? -Vi fanger hende. 965 01:08:00,916 --> 01:08:01,791 Jeg slår dig ihjel! 966 01:08:02,208 --> 01:08:03,125 Følg mig! 967 01:08:04,500 --> 01:08:05,416 Allesammen! 968 01:08:06,333 --> 01:08:07,833 Jeg kan ikke leve sådan her. 969 01:08:09,041 --> 01:08:10,791 Hvad betyder det for os? 970 01:08:12,375 --> 01:08:16,583 Hart, jeg elsker dig. Virkelig. Men ikke på den rigtige måde. 971 01:08:18,750 --> 01:08:22,750 Du ville have været den perfekte mand at stifte en familie med, men jeg… 972 01:08:26,583 --> 01:08:27,416 Og vi to… 973 01:08:29,291 --> 01:08:30,958 Vi har prøvet så tit. 974 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Så tit. 975 01:08:33,875 --> 01:08:35,958 Og hvis det ikke har fungeret indtil nu… 976 01:08:39,375 --> 01:08:41,541 Jeg vil kun have børn med den rette. 977 01:08:44,166 --> 01:08:47,166 Og nu har jeg også mistet jer som venner. 978 01:08:52,041 --> 01:08:55,458 I må godt sige: "Nej, Lolle. Det har du ikke." 979 01:08:57,000 --> 01:08:57,916 Jamen… 980 01:09:04,125 --> 01:09:05,875 Hey, der er hun! 981 01:09:06,791 --> 01:09:08,375 -Efter hende! -Hurtigt! 982 01:09:11,833 --> 01:09:13,666 -Rosalie? -Nej. Shah-Rukh. 983 01:09:13,750 --> 01:09:19,541 -Hvis du vil snakke om lønforhøjelse… -Jeg tale om din lønforhøjelse. 984 01:09:19,625 --> 01:09:21,333 -Amerikanerne er her. -Åh, Gud. 985 01:09:21,416 --> 01:09:23,875 -De har et godt tilbud til dig. -Hvor godt? 986 01:09:23,958 --> 01:09:27,875 Meget godt. De tilbyder ti millioner for din andele i firmaet. 987 01:09:27,958 --> 01:09:29,666 -Ikke rupier, men euro. -Ti? 988 01:09:29,750 --> 01:09:30,666 Ja, ti. 989 01:09:30,750 --> 01:09:32,583 Du kan endelig gøre, hvad du vil, 990 01:09:32,666 --> 01:09:34,791 som dine sære tegneserier, som ingen køber. 991 01:09:34,875 --> 01:09:37,375 Alt det kan du gøre nu. Men vi har travlt. 992 01:09:37,458 --> 01:09:40,125 De er hjemme hos dig, og de vil møde dig personligt. 993 01:09:40,208 --> 01:09:43,375 De rejser hjem igen, hvis du ikke snart kommer. 994 01:09:43,458 --> 01:09:45,791 Nu skal du ikke tabe det på gulvet. 995 01:09:46,583 --> 01:09:47,500 Ti. 996 01:09:48,375 --> 01:09:51,291 Du godeste, alle mine bekymringer ville forsvinde. 997 01:09:51,625 --> 01:09:53,458 Alle problemer ville forsvinde. 998 01:09:55,375 --> 01:09:56,875 Op i røven med Hollywood. 999 01:09:57,166 --> 01:09:58,250 Men… 1000 01:10:10,375 --> 01:10:13,458 -Hej. -Jeg troede ikke, I ville se mig igen. 1001 01:10:14,875 --> 01:10:18,875 Vi ville bare gerne fortælle dig, at… 1002 01:10:19,291 --> 01:10:21,041 At vi stadig er venner. 1003 01:10:23,166 --> 01:10:25,500 -Jeg elsker jer. -Jeg elsker også dig 1004 01:10:27,416 --> 01:10:28,416 Jeg elsker jer. 1005 01:10:31,583 --> 01:10:33,583 Sig mig, hvad laver vi her? 1006 01:10:33,666 --> 01:10:35,333 Vi skal redde et liv. 1007 01:10:36,375 --> 01:10:37,208 Åh, nej. 1008 01:10:37,291 --> 01:10:38,791 -Pis. -Hvor er hun? 1009 01:10:39,666 --> 01:10:40,500 Der! 1010 01:10:40,583 --> 01:10:42,000 -Hun er der! -Hvor? 1011 01:10:42,541 --> 01:10:44,333 -Hold dem hen! -Ok. 1012 01:10:45,000 --> 01:10:46,041 Lolle. 1013 01:10:48,208 --> 01:10:49,500 -Porten. -Porten. 1014 01:10:49,583 --> 01:10:50,958 Denne vej! Her! 1015 01:10:51,041 --> 01:10:52,166 Denne vej! 1016 01:10:58,291 --> 01:10:59,250 Dana! 1017 01:11:01,125 --> 01:11:02,791 -Ved du, hvad vi mangler? -Hvad? 1018 01:11:02,875 --> 01:11:03,833 Nøglerne. 1019 01:11:04,666 --> 01:11:05,708 Pis. 1020 01:11:06,875 --> 01:11:07,708 Sven? 1021 01:11:07,791 --> 01:11:08,750 Harald? 1022 01:11:08,833 --> 01:11:10,000 Rend mig! 1023 01:11:11,750 --> 01:11:13,041 -Åbn porten! -Nej! 1024 01:11:15,166 --> 01:11:18,291 Riv muren ned! 1025 01:11:22,500 --> 01:11:23,625 Dana! 1026 01:11:28,958 --> 01:11:31,166 Jeg har aldrig sagt, at Akay er i live. 1027 01:11:31,916 --> 01:11:32,791 Nej. 1028 01:11:35,291 --> 01:11:37,125 Hans hjerte var for svagt. 1029 01:11:38,208 --> 01:11:40,291 -Det er ikke din skyld. -Jo. 1030 01:11:40,375 --> 01:11:42,125 Jeg gav ham de skide spiller. 1031 01:11:42,416 --> 01:11:44,250 Ja, fordi du elskede ham. 1032 01:11:46,541 --> 01:11:47,750 Alt for meget. 1033 01:11:48,416 --> 01:11:50,541 Man kan ikke elske nogen for meget. 1034 01:11:52,708 --> 01:11:55,125 Hvis jeg hopper, behøver jeg aldrig elske igen. 1035 01:11:55,708 --> 01:11:57,708 -Det er sandt… -Sig ikke "men". 1036 01:11:58,250 --> 01:11:59,166 …men… 1037 01:12:00,375 --> 01:12:02,708 …man kan godt finde modet til at leve et nyt liv. 1038 01:12:03,625 --> 01:12:04,708 Hvordan? 1039 01:12:06,000 --> 01:12:08,291 Man får brug for en vens hjælp. 1040 01:12:11,333 --> 01:12:13,125 Vil du være den ven? 1041 01:12:19,458 --> 01:12:20,416 Jeg mente dig. 1042 01:12:21,458 --> 01:12:22,500 Hvad? 1043 01:12:25,000 --> 01:12:26,375 Af vejen. 1044 01:12:29,541 --> 01:12:31,375 Angrib! 1045 01:12:33,958 --> 01:12:35,625 Overgivelse er for amatører. 1046 01:12:38,333 --> 01:12:41,208 Vil du hjælpe mig med at få styr på mit liv. 1047 01:12:43,208 --> 01:12:44,416 Fremad! 1048 01:12:46,958 --> 01:12:48,000 Hvor skal I hen? 1049 01:12:52,083 --> 01:12:54,958 Ok. 1050 01:12:55,458 --> 01:12:56,291 Ja. 1051 01:13:02,541 --> 01:13:05,125 I ødelagde vores helende tipi. 1052 01:13:05,208 --> 01:13:07,458 Jeg skulle til urolog på grund af jer. 1053 01:13:13,166 --> 01:13:15,791 Du har ødelagt alt. 1054 01:13:16,791 --> 01:13:18,500 Du godeste! 1055 01:13:19,833 --> 01:13:23,791 -Giv mig din hånd! -Jeg kan ikke! 1056 01:13:23,875 --> 01:13:26,833 -Overgivelse er for amatører. -Det er en dum talemåde. 1057 01:13:26,916 --> 01:13:31,666 Du ville have en ven, og nu har du en. Giv mig din hånd! Nu! 1058 01:13:34,625 --> 01:13:35,958 Kom. 1059 01:13:36,875 --> 01:13:38,666 Kom her. 1060 01:13:39,083 --> 01:13:39,958 Åh, Gud. 1061 01:13:41,500 --> 01:13:42,333 Åh, nej. 1062 01:13:42,416 --> 01:13:44,875 Jeg hader, når du siger sådan! 1063 01:13:44,958 --> 01:13:46,083 Stop! 1064 01:13:46,166 --> 01:13:48,708 -I kommer ikke forbi mig. -Tid til politibrutalitet! 1065 01:13:49,291 --> 01:13:51,166 -Skrid! -Nej. 1066 01:14:02,708 --> 01:14:04,125 Der er vist brug for en helt. 1067 01:14:06,125 --> 01:14:07,000 Rosalie? 1068 01:14:14,708 --> 01:14:17,583 -Jeg er stadig høj. -Det er jeg vist også. 1069 01:14:17,666 --> 01:14:21,166 Jeg indrømmer, at Mirakel-Ninus kommer fra min fantasi, 1070 01:14:21,250 --> 01:14:23,416 men det er ikke min skyld, hvis det eskalerer. 1071 01:14:28,458 --> 01:14:32,000 Og her gik jeg og troede, at størrelsen ikke betød noget. 1072 01:15:05,083 --> 01:15:07,125 Jeg skal have ordnet noget papirarbejde. 1073 01:15:11,041 --> 01:15:12,333 Vil du dyrke tantra med mig? 1074 01:15:13,625 --> 01:15:14,750 Det vil jeg gerne prøve. 1075 01:15:16,041 --> 01:15:17,833 Må jeg være med? 1076 01:15:18,291 --> 01:15:20,083 Mor, jeg tager med. 1077 01:15:24,541 --> 01:15:26,916 Hvordan har du klaret dig uden mig de sidste 17 år? 1078 01:15:30,375 --> 01:15:33,208 Der er én ting, der er bedre end at have én ven. 1079 01:15:33,791 --> 01:15:34,708 Hvad er det? 1080 01:15:37,500 --> 01:15:39,291 At have to venner. 1081 01:15:40,333 --> 01:15:41,166 Kom her. 1082 01:15:41,750 --> 01:15:43,083 Hvis jeg absolut skal. 1083 01:15:46,666 --> 01:15:47,666 Kom her, tykke. 1084 01:15:58,958 --> 01:16:00,458 -Nej. Rosalie? -Rosalie? 1085 01:16:04,125 --> 01:16:05,166 Hej. 1086 01:16:05,625 --> 01:16:08,000 -Fingrene fra min røv! -Selvfølgelig! 1087 01:16:09,875 --> 01:16:11,958 Se, så kom redderne. 1088 01:16:14,208 --> 01:16:15,083 Lad os se. 1089 01:16:16,833 --> 01:16:19,375 Det må være sjovt at hoppe derned. 1090 01:16:19,458 --> 01:16:21,791 -Et spring ind i et nyt liv? -Eller bare for sjov. 1091 01:16:22,916 --> 01:16:24,166 Et spring ind i et nyt liv. 1092 01:16:25,083 --> 01:16:26,625 Har du ikke højdeskræk? 1093 01:16:27,125 --> 01:16:28,375 Ikke længere. 1094 01:16:28,458 --> 01:16:30,125 Et nyt liv. Hvorfor ikke? 1095 01:16:30,583 --> 01:16:32,125 I er fuldstændig gale. 1096 01:16:35,958 --> 01:16:38,666 Men det er jeg også, så hvorfor ikke? 1097 01:16:40,291 --> 01:16:41,541 En… 1098 01:16:41,625 --> 01:16:43,208 …to… 1099 01:16:43,291 --> 01:16:44,291 …tre! 1100 01:16:44,375 --> 01:16:45,375 Vent. 1101 01:16:45,458 --> 01:16:48,000 Er redningsnettet beregnet til fem personer? 1102 01:16:52,125 --> 01:16:53,083 {\an8}Berlin? 1103 01:16:53,666 --> 01:16:55,541 {\an8}Berlin! 1104 01:16:57,791 --> 01:17:01,166 Vi må forklare politimanden, at det er en misfor… 1105 01:17:01,250 --> 01:17:03,333 Hvad snakker du om? 1106 01:17:03,416 --> 01:17:06,250 Shah-Rukh, du skal ringe til Lolles spor. 1107 01:17:06,333 --> 01:17:07,500 Ringe til Lolles spor? 1108 01:17:12,291 --> 01:17:14,666 {\an8}Du ligner en pude med frynser. 1109 01:17:21,833 --> 01:17:24,333 {\an8}Uden vores håndklæder… 1110 01:17:25,500 --> 01:17:29,375 Kom herhen. Og når du så er her, så kan vi snakke om min… 1111 01:17:32,541 --> 01:17:33,416 Av. 1112 01:17:34,791 --> 01:17:38,166 {\an8}Men i dag har jeg indset, at mit gamle jeg stadig er der. 1113 01:17:39,500 --> 01:17:40,625 {\an8}Jeg må begynde forfra. 1114 01:17:40,708 --> 01:17:42,833 {\an8}-Ja, skynd dig. -En gang til. 1115 01:17:42,916 --> 01:17:44,166 {\an8}Slik mig på fødderne. 1116 01:17:44,541 --> 01:17:47,250 {\an8}Jeg elsker dig. 1117 01:17:49,958 --> 01:17:51,750 -Min Hart. -Min Sven. 1118 01:17:52,833 --> 01:17:53,666 Kom. 1119 01:17:56,708 --> 01:17:57,541 Jeg lytter. 1120 01:17:58,375 --> 01:17:59,208 {\an8}Tak. 1121 01:18:02,833 --> 01:18:06,416 {\an8}Min bedstemor har måne 1122 01:18:06,500 --> 01:18:09,375 {\an8}-Jeg har brug for en ferie. -Jeg har brug for en fys. 1123 01:18:10,166 --> 01:18:11,958 {\an8}Undskyld, er jeg gået glip af noget? 1124 01:20:31,916 --> 01:20:33,916 Tekster af: Philip Olsen