1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:09,791
NETFLIX PRESENTEERT
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:42,041 --> 00:00:45,750
Toen ik 18 was had ik een vreselijk kapsel
en een geweldig plan.
5
00:00:47,416 --> 00:00:49,000
Ik wilde strips tekenen...
6
00:00:52,541 --> 00:00:53,958
...verliefd zijn...
7
00:00:54,041 --> 00:00:56,041
...en vol in het leven duiken.
8
00:00:59,625 --> 00:01:02,666
Het lukte prima.
Ik werd verliefd op mijn neef Sven.
9
00:01:04,125 --> 00:01:07,625
Mensen reageren in extreme situaties
anders dan normaal.
10
00:01:07,708 --> 00:01:09,500
Dan reageren ze extreem.
11
00:01:09,583 --> 00:01:12,625
Simpel gezegd,
er kan er altijd iets tussen komen.
12
00:01:12,791 --> 00:01:16,666
Een enkele kus kan je
een stom liefdesverhaal doen vergeten.
13
00:01:17,708 --> 00:01:20,250
Maar ik wist nooit
welke kus het moest zijn.
14
00:01:20,333 --> 00:01:21,458
Waar is hij?
15
00:01:21,875 --> 00:01:23,250
In de kast.
-In de kast?
16
00:01:23,791 --> 00:01:26,666
Sven kan geweldig zoenen.
17
00:01:27,166 --> 00:01:30,708
En mijn grote vriend Hart is er ook nog.
-Goedemorgen, Lolle.
18
00:01:32,250 --> 00:01:35,041
Raad eens wat dit is.
-Een brief?
19
00:01:35,125 --> 00:01:37,416
Hart is eigenlijk de beste ter wereld.
20
00:01:37,500 --> 00:01:38,333
Je bent lief.
21
00:01:39,708 --> 00:01:40,583
Lief?
22
00:01:42,166 --> 00:01:44,291
Had ik maar niet 'eigenlijk' gezegd.
23
00:01:44,375 --> 00:01:47,625
Dan was ik niet met Sven geëmigreerd,
een stom idee.
24
00:01:49,666 --> 00:01:51,166
Dat was een avontuur.
25
00:01:52,625 --> 00:01:54,208
Of beter gezegd, een ramp.
26
00:01:54,791 --> 00:01:56,583
Maar nu is alles anders.
27
00:01:56,666 --> 00:01:59,583
Halverwege de dertig
heb ik eindelijk een plan B.
28
00:02:01,125 --> 00:02:02,916
Het babyplan.
29
00:02:03,000 --> 00:02:05,916
Ik ga zo meteen 'ja' zeggen.
30
00:02:06,000 --> 00:02:10,500
Als vrouw en moeder word ik het hoofd
van een hippe Berlijnse animatiestudio.
31
00:02:10,625 --> 00:02:12,583
Of verkoop aan Hollywood.
32
00:02:18,875 --> 00:02:20,791
Beklaagde, ga zitten.
33
00:02:21,625 --> 00:02:26,166
Ik geef toe, de mooiste dag van mijn leven
had ik me anders voorgesteld.
34
00:02:26,333 --> 00:02:29,458
Maar, geloof ook niet alles
wat in trouwbladen staat.
35
00:02:37,125 --> 00:02:37,958
Klaar?
36
00:02:43,166 --> 00:02:44,375
Eens kijken...
37
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
...waar u van beschuldigd wordt.
38
00:02:48,916 --> 00:02:50,000
Juffrouw...
39
00:02:52,000 --> 00:02:53,791
Holzmann.
-Ja.
40
00:03:00,708 --> 00:03:03,708
Leg uit, wat er volgens u gebeurd is.
41
00:03:06,916 --> 00:03:10,166
Mensen reageren in extreme situaties
anders dan normaal.
42
00:03:10,250 --> 00:03:12,041
Dan reageren ze extreem.
43
00:03:12,125 --> 00:03:15,166
Wat gebeurt in extreme situaties
moet je vergeten.
44
00:03:15,250 --> 00:03:19,291
Omdat het niet zou zijn gebeurd
zonder extreme situatie.
45
00:03:19,791 --> 00:03:23,291
Over welke extreme situatie gaat het?
46
00:03:23,958 --> 00:03:24,958
Mijn bruiloft.
47
00:03:26,250 --> 00:03:30,875
Ken je dat gevoel dat alles perfect is,
zoals in het mooiste Instagram-verhaal?
48
00:03:30,958 --> 00:03:32,708
En het voelt...
49
00:03:34,750 --> 00:03:36,375
Geen idee.
50
00:03:36,458 --> 00:03:40,125
...hem lief te hebben, te eren
in ziekte en gezondheid..
51
00:03:40,208 --> 00:03:42,166
...tot de dood jullie scheidt?
52
00:03:42,250 --> 00:03:45,916
Zeg dan: 'Ja, ik wil'.
53
00:03:50,458 --> 00:03:51,625
Juffrouw Holzmann?
54
00:04:14,416 --> 00:04:15,375
Sven.
55
00:04:16,125 --> 00:04:17,625
Dat wilde ik ook zeggen.
56
00:04:18,625 --> 00:04:22,041
Je reageerde niet op de uitnodiging.
-Dat was beter geweest.
57
00:04:22,125 --> 00:04:24,333
Ik ben blij je te zien.
-Geen knuffel.
58
00:04:24,875 --> 00:04:26,500
Shit, ben je ziek?
59
00:04:27,541 --> 00:04:29,958
Nee, ik moet Lolle spreken.
-Kop dicht.
60
00:04:42,083 --> 00:04:44,875
Hoewel we vaak faalden,
horen we bij elkaar.
61
00:04:47,250 --> 00:04:50,916
Ik besefte het pas
nadat we vorige maand samen sliepen.
62
00:04:54,125 --> 00:04:55,958
Wat hebben jullie?
-Jawel.
63
00:04:56,041 --> 00:04:59,000
Ja, we kwamen elkaar tegen,
op een strand in LA.
64
00:04:59,416 --> 00:05:02,833
Ik dacht dat je de hele dag
aan het vergaderen was.
65
00:05:02,916 --> 00:05:03,833
Ik was...
66
00:05:07,500 --> 00:05:10,416
Zeg me dat hier
een verborgen camera hangt.
67
00:05:10,833 --> 00:05:11,916
Met alle liefde.
68
00:05:15,375 --> 00:05:20,000
Maar die is er niet?
-Geloof me, ik wil er graag één plaatsen.
69
00:05:21,666 --> 00:05:22,916
Lolle, ik hou van je.
70
00:05:23,541 --> 00:05:24,375
Trouw met me.
71
00:05:25,583 --> 00:05:27,291
Trouw met me, hier en nu.
72
00:05:33,166 --> 00:05:36,125
Nou, waar koos u voor?
73
00:05:40,791 --> 00:05:41,958
Mijn gevoel.
74
00:05:46,708 --> 00:05:47,791
Kom op.
75
00:05:48,250 --> 00:05:49,375
Rijden.
76
00:06:39,791 --> 00:06:45,083
Al die verkeersovertredingen vonden plaats
omdat u niet kon kiezen?
77
00:06:46,625 --> 00:06:49,291
Ik veroordeel u.
-Alstublieft, doe dat niet.
78
00:06:49,958 --> 00:06:53,333
Deze week presenteren we
ons nieuwe concept...
79
00:06:53,416 --> 00:06:57,625
...als die bevalt kopen ze ons bedrijf
en zijn alle banen veiliggesteld.
80
00:06:57,958 --> 00:07:00,875
Maar daarvoor moet ik
één personage ontwerpen.
81
00:07:01,750 --> 00:07:03,416
Wat kan mij dat schelen?
82
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
Helemaal niets?
83
00:07:06,500 --> 00:07:07,333
Precies.
84
00:07:07,416 --> 00:07:08,875
Ik veroordeel u...
85
00:07:08,958 --> 00:07:12,291
...tot een taakstraf van 40 uur.
U begint morgen.
86
00:07:13,500 --> 00:07:16,625
Of liever 50 uur?
-Nee, ik denk dat 40 genoeg is.
87
00:07:18,041 --> 00:07:19,166
Hart.
-Laat me.
88
00:07:19,250 --> 00:07:22,083
Hart, wacht. Alsjeblieft.
89
00:07:22,166 --> 00:07:23,375
Het spijt me zo.
90
00:07:23,791 --> 00:07:25,208
Het spijt me echt enorm.
91
00:07:28,041 --> 00:07:29,333
Je mag niet huilen.
92
00:07:30,166 --> 00:07:32,250
Nee.
-Je mag in het huis blijven.
93
00:07:33,083 --> 00:07:34,666
Ik ga naar een hotel.
-Nee.
94
00:07:35,541 --> 00:07:38,208
Hart.
-Rot op.
95
00:07:38,291 --> 00:07:40,750
Het is beter zo, geloof me.
-Beter?
96
00:07:41,250 --> 00:07:44,125
Ze had altijd aan me gedacht.
Ik weet het.
97
00:07:44,208 --> 00:07:46,125
En jij ook.
98
00:07:46,208 --> 00:07:47,791
Je weet niets.
99
00:07:48,083 --> 00:07:50,250
Je was al 1000 jaar niet in Berlijn.
100
00:07:50,333 --> 00:07:54,125
Je reist van strand naar strand
als een tiener na z'n eindexamen.
101
00:07:54,750 --> 00:07:56,000
Je hebt geen idee...
102
00:07:56,083 --> 00:07:59,583
...van het geweldige leven
dat Lolle en ik hebben opgebouwd.
103
00:08:00,125 --> 00:08:03,250
Onze gemeenschappelijke huis,
het bedrijf.
104
00:08:03,875 --> 00:08:06,375
Onze gezamenlijke toekomst.
-Ja.
105
00:08:06,458 --> 00:08:09,333
Maar ze houdt van mij, Hart.
106
00:08:13,958 --> 00:08:15,500
Het spijt me.
107
00:08:15,916 --> 00:08:18,166
Ik ben een stomme sukkel.
108
00:08:20,000 --> 00:08:22,291
Nee. Lolle, nee.
109
00:08:23,041 --> 00:08:24,291
Hart, wacht even.
110
00:08:28,916 --> 00:08:31,250
Weet je nog wat ik zei in LA?
111
00:08:31,333 --> 00:08:35,375
Dat je te veel had gedronken?
-Dat ik iets anders nodig heb.
112
00:08:35,916 --> 00:08:39,333
Niet iemand die van dag tot dag leeft,
in strandbars werkt.
113
00:08:39,416 --> 00:08:42,458
Het is een goed leven.
Geen dwang, geen druk.
114
00:08:42,541 --> 00:08:45,000
Maar ik wil iets anders.
115
00:08:46,541 --> 00:08:47,625
Wat wil je?
116
00:08:48,291 --> 00:08:50,875
Een gezin.
-Jullie willen kinderen?
117
00:08:53,750 --> 00:08:57,000
Je bent niet zwanger, Lolle.
-Je bent niet zwanger.
118
00:08:58,041 --> 00:08:59,250
Ik ben niet zwanger.
119
00:09:06,166 --> 00:09:07,833
Hart is een geweldige vader.
120
00:09:08,166 --> 00:09:11,791
Hoewel Sarah en hij gescheiden zijn,
zorgt hij voor zijn kind.
121
00:09:11,875 --> 00:09:14,541
Jouw zoon is 18 geworden
zonder jouw hulp.
122
00:09:25,750 --> 00:09:26,916
Wacht, Lolle.
123
00:09:44,958 --> 00:09:46,583
Lolle?
-Ja?
124
00:09:47,208 --> 00:09:48,083
Wat is er?
125
00:10:00,208 --> 00:10:02,125
Ik kan niet zonder je leven.
126
00:10:17,208 --> 00:10:20,416
Dus ik begin opnieuw, 38 jaar oud.
127
00:10:21,125 --> 00:10:22,541
Gefeliciteerd, Lolle.
128
00:10:23,416 --> 00:10:27,958
En succes met de rest van je leven,
juffrouw 'nog steeds' Holzmann.
129
00:10:28,916 --> 00:10:30,333
Alleen slaapthee helpt.
130
00:10:45,250 --> 00:10:46,333
Ik moet plassen.
131
00:10:46,750 --> 00:10:47,875
Verdomde slaapthee.
132
00:10:50,875 --> 00:10:53,291
Ik kan mezelf verdoven met werk.
133
00:10:53,708 --> 00:10:57,833
Moderne vrouwen doen dat.
Misschien niet om drie uur 's nachts.
134
00:11:02,583 --> 00:11:04,958
Mag ik nu superkrachten?
135
00:11:05,041 --> 00:11:08,166
Zodat ik altijd de juiste beslissing
kan nemen.
136
00:11:08,541 --> 00:11:09,875
Zoals Superkonijn.
137
00:11:10,666 --> 00:11:12,416
Ik wist dat je hier zou zijn.
138
00:11:13,041 --> 00:11:13,875
Shit.
139
00:11:17,208 --> 00:11:18,166
Doet het pijn?
140
00:11:20,333 --> 00:11:21,791
Alles doet pijn.
141
00:11:26,416 --> 00:11:29,541
Ik denk dat ik weet
waarom je weer voor hem viel.
142
00:11:29,625 --> 00:11:32,458
Het was te veel stress voor je.
Voor ons allebei.
143
00:11:33,708 --> 00:11:36,041
Tachtig werknemers die hun loon willen.
144
00:11:36,458 --> 00:11:38,083
De Hollywood-presentatie.
145
00:11:39,041 --> 00:11:40,666
De gigantische bruiloft.
146
00:11:40,750 --> 00:11:43,958
Altijd seks wanneer je vruchtbaar bent.
147
00:11:47,791 --> 00:11:51,208
Wat vind je van een kleine bruiloft?
148
00:11:51,625 --> 00:11:53,791
In een dorpje in Toscane?
149
00:11:54,250 --> 00:11:57,333
We kiezen mensen van de straat
als getuigen.
150
00:12:03,250 --> 00:12:04,666
Lolle?
-Ja?
151
00:12:05,583 --> 00:12:07,791
Ga je mee naar Toscane?
152
00:12:12,875 --> 00:12:14,916
De taakstraf begint morgen.
153
00:12:15,666 --> 00:12:18,958
Ja, maar daarna.
-Dan komen de Amerikanen.
154
00:12:19,458 --> 00:12:20,708
Ja, maar daarna.
155
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
Oké, daarna.
156
00:12:47,000 --> 00:12:52,916
Als je als volwassene op een school
moet werken, heb je het echt verknalt.
157
00:13:02,958 --> 00:13:03,833
Hallo?
158
00:13:05,583 --> 00:13:07,708
Ik moest me melden bij de directeur.
159
00:13:08,333 --> 00:13:10,583
Ik ben hier.
-Waar?
160
00:13:12,541 --> 00:13:13,458
Hier.
161
00:13:14,666 --> 00:13:16,750
Ik had naar Toscane moeten vliegen.
162
00:13:19,375 --> 00:13:22,875
Ik ben Carlotta Holzmann.
Ik kom voor een taakstraf.
163
00:13:22,958 --> 00:13:25,750
Hoeveel uur?
-Veertig, verdeeld over acht weken.
164
00:13:26,708 --> 00:13:30,208
Ik heb er nog 31,433.
-Taakstraf uren?
165
00:13:30,291 --> 00:13:31,458
Tot mijn pensioen.
166
00:13:32,083 --> 00:13:36,083
Eenendertigduizend,
vierhonderd drieëndertig klote uren.
167
00:13:38,291 --> 00:13:39,333
Hoe oud bent u?
168
00:13:40,500 --> 00:13:41,583
Zevenendertig.
169
00:13:42,166 --> 00:13:43,125
Natuurlijk.
170
00:13:43,875 --> 00:13:46,416
Voor ik leraar werd
vonden vrouwen mij sexy.
171
00:13:46,708 --> 00:13:48,458
Ze noemden me 'Gosling'.
172
00:13:50,875 --> 00:13:53,166
Ryan Gosling.
-Ja, die ken ik.
173
00:13:55,166 --> 00:13:57,750
Weet u wat ik mezelf steeds afvraag?
-Nee.
174
00:13:57,833 --> 00:13:59,208
Hoeveel vingers...
175
00:13:59,666 --> 00:14:03,708
...moet je in deze ventilator stoppen
om arbeidsongeschikt te worden?
176
00:14:03,791 --> 00:14:05,000
Niet doen.
177
00:14:08,833 --> 00:14:12,000
Kunt u aangeven wat ik moet doen?
-Nee.
178
00:14:14,291 --> 00:14:17,250
Dat zal Dana doen.
Ze heeft ook een taakstraf.
179
00:14:18,208 --> 00:14:19,083
Nee.
180
00:14:20,041 --> 00:14:21,166
Jawel.
181
00:14:21,666 --> 00:14:23,125
En nog eens.
-Nee.
182
00:14:23,208 --> 00:14:26,083
Ze duwt een leerling in de wc.
-Ja.
183
00:14:26,166 --> 00:14:30,416
Wat hebben we geleerd?
-Ik verwijder de naaktfoto's van Lilly.
184
00:14:30,500 --> 00:14:32,916
En wat nog meer?
-Ik ga voor drie vingers.
185
00:14:33,000 --> 00:14:35,833
Ik zorg dat iedereen
in mijn WhatsApp-groep ze verwijdert.
186
00:14:35,916 --> 00:14:36,750
En?
187
00:14:36,833 --> 00:14:39,750
Als ik het weer doe,
krijg ik zwemles in de wc.
188
00:14:40,166 --> 00:14:42,916
Precies. Bied nu je excuses aan.
-Sorry.
189
00:14:43,000 --> 00:14:45,833
Wie zegt dat je niets leert op school?
Wegwezen.
190
00:14:46,416 --> 00:14:48,666
Wees niet meer bang, Lilly.
-Bedankt.
191
00:14:49,541 --> 00:14:50,708
Hoi, ik ben Lolle.
192
00:14:50,791 --> 00:14:53,416
Ze hebben je niet gezegd
je anders te kleden.
193
00:14:54,458 --> 00:14:57,000
Nee, waarom?
-We zijn hier om te werken.
194
00:14:59,333 --> 00:15:02,916
Nou, ik ben niet handig met gereedschap.
195
00:15:03,000 --> 00:15:06,125
Ik heb iets voor je
dat iedereen kan gebruiken.
196
00:15:06,208 --> 00:15:07,125
Pak aan.
197
00:15:07,625 --> 00:15:09,791
En nu?
-Ik regel de wasbakken.
198
00:15:09,875 --> 00:15:12,125
En jij de verstopte toiletten.
199
00:15:17,333 --> 00:15:18,208
Duidelijk.
200
00:15:23,541 --> 00:15:24,666
Dana?
-Ja?
201
00:15:24,750 --> 00:15:28,083
Ik moet een belangrijke presentatie
afmaken.
202
00:15:28,166 --> 00:15:32,041
Wat als ik jou 100 euro geef
om de wc's ook schoon te maken?
203
00:15:32,708 --> 00:15:33,875
Honderd euro?
204
00:15:34,458 --> 00:15:35,666
Driehonderd.
205
00:15:36,375 --> 00:15:38,541
Ja?
-Weet je wat?
206
00:15:39,375 --> 00:15:42,291
Een beetje vies werk is goed voor je.
207
00:15:43,416 --> 00:15:46,750
Ik heb veel schulden,
maar ik steel liever eerlijk.
208
00:15:49,958 --> 00:15:53,666
Oké, ik heb het verpest.
Maar zo had ik het me niet voorgesteld.
209
00:15:53,750 --> 00:15:56,666
Wat ik met Sven uitspookte in LA
was niet oké.
210
00:15:56,750 --> 00:15:58,708
Ik had eerlijker moeten zijn.
211
00:15:58,791 --> 00:16:02,291
En ik had niet door rood moeten rijden.
Maar verder...
212
00:16:23,791 --> 00:16:25,083
Nee. Hé.
213
00:16:25,541 --> 00:16:26,375
Stop.
214
00:16:26,750 --> 00:16:28,000
Aan de kant.
215
00:16:28,333 --> 00:16:29,958
Laat me erdoor.
216
00:16:30,041 --> 00:16:32,083
Verdomme, is dit nodig?
217
00:16:32,166 --> 00:16:34,000
Au, sorry. Het spijt me.
218
00:16:34,458 --> 00:16:35,416
Blijf staan.
219
00:16:39,666 --> 00:16:41,000
Voorzichtig.
220
00:16:43,208 --> 00:16:44,916
Shit.
221
00:16:49,041 --> 00:16:49,875
Shah-Rukh?
-Ja.
222
00:16:49,958 --> 00:16:51,208
Traceer mijn tablet.
223
00:16:51,291 --> 00:16:53,708
Dat kan ik wel.
-Godzijdank.
224
00:16:53,791 --> 00:16:55,166
Morgen.
-Morgen?
225
00:16:55,250 --> 00:16:56,666
Mijn werkdag is voorbij.
226
00:16:56,750 --> 00:17:00,958
Voorbij? Jij bent onze systeembeheerder.
Je moet 24/7 klaar staan.
227
00:17:01,041 --> 00:17:04,083
Nee, volgens mijn contract
werk ik acht uur per dag.
228
00:17:04,166 --> 00:17:05,958
Meer werk betekent meer geld.
229
00:17:06,041 --> 00:17:08,541
Wil je nu echt over meer geld praten?
230
00:17:08,625 --> 00:17:11,250
Laat maar.
-Prettige avond verder.
231
00:17:11,333 --> 00:17:12,416
Oké, goed dan.
232
00:17:12,833 --> 00:17:14,041
Driehonderd.
233
00:17:14,125 --> 00:17:15,875
Driehonderd wat? Roepies?
234
00:17:15,958 --> 00:17:16,833
Vierhonderd.
235
00:17:16,916 --> 00:17:19,750
Waarom nu 400?
-'Roepies' was racistisch.
236
00:17:20,166 --> 00:17:21,333
Ik ben geen racist.
237
00:17:21,416 --> 00:17:24,541
En ik wil nu 500, of ik vertel iedereen
dat je in clichés denkt.
238
00:17:24,625 --> 00:17:27,000
Prima, maar schiet op, oké?
239
00:17:28,791 --> 00:17:30,916
Het was heerlijk zonder werknemers.
240
00:17:32,916 --> 00:17:34,000
Dat was snel.
241
00:17:34,375 --> 00:17:35,291
SVEN
MOBIEL
242
00:17:43,000 --> 00:17:46,500
Rechtdoor, dan naar rechts.
-Oké.
243
00:17:49,333 --> 00:17:51,041
Nu moet je de club ingaan.
244
00:17:51,125 --> 00:17:54,500
Had gezegd dat het zover was,
dan had ik een taxi genomen.
245
00:17:54,750 --> 00:17:58,708
Lolle, gun mij ook m'n plezier.
-Wat?
246
00:18:09,333 --> 00:18:12,000
Tien jaar geleden was ik voor het laatst
in een club.
247
00:18:12,583 --> 00:18:14,958
En de jongens dansen nog net zo slecht.
248
00:18:21,125 --> 00:18:22,125
Hé, Dana.
249
00:18:23,916 --> 00:18:26,750
Je hebt mijn tas.
-Als het je om de tas gaat...
250
00:18:27,500 --> 00:18:28,833
Alsjeblieft.
251
00:18:30,666 --> 00:18:34,833
Nee. Waar is de tablet?
-Het is geen onderzeeër.
252
00:18:34,916 --> 00:18:37,416
Wat bedoel je?
-Die komt niet meer boven.
253
00:18:39,000 --> 00:18:41,875
Luister.
-Niet met die vinger wijzen.
254
00:18:41,958 --> 00:18:44,166
Je hebt niets te zeggen,
snap je dat?
255
00:18:44,250 --> 00:18:46,166
Au.
-Ik heb je gewaarschuwd.
256
00:18:47,375 --> 00:18:50,166
Je wilt mijn geld niet,
maar steelt mijn tablet?
257
00:18:50,250 --> 00:18:53,375
Ik wilde je vuile werk niet doen.
Ik had schulden.
258
00:18:53,458 --> 00:18:55,916
Er staat een essentiële presentatie op.
259
00:18:56,000 --> 00:18:59,833
Geen enkele presentatie is essentieel.
-Deze wel.
260
00:18:59,916 --> 00:19:03,166
Ondernemers hebben altijd stress.
Carrière en geld.
261
00:19:03,250 --> 00:19:06,166
En 's avonds naar jullie
opgeknapte bovenwoning...
262
00:19:06,250 --> 00:19:09,458
...om een wijntje te drinken
op je trieste leven.
263
00:19:09,541 --> 00:19:15,333
Ten eerste heb ik geen bovenwoning.
En ten tweede, mijn leven is niet triest.
264
00:19:15,416 --> 00:19:18,166
Heb je daarom stressrimpels?
-Stressrimpels?
265
00:19:18,250 --> 00:19:21,666
Die zijn niet van het lachen.
Misschien is het de overgang.
266
00:19:21,750 --> 00:19:24,666
Overgang? Ik ben nog niet in de overgang.
267
00:19:24,750 --> 00:19:26,750
Tik, tak.
-Wat?
268
00:19:26,833 --> 00:19:29,041
Jouw biologische klok tikt absoluut.
269
00:19:37,166 --> 00:19:39,333
En jij... jij...
270
00:19:39,958 --> 00:19:40,791
Ik...
271
00:19:40,875 --> 00:19:42,875
Jij...
-Ik...
272
00:19:42,958 --> 00:19:45,208
Wacht, ik verzin wel iets.
-Echt?
273
00:19:45,291 --> 00:19:47,416
Jij bent een domme...
274
00:19:48,750 --> 00:19:50,583
...domme koe.
275
00:19:51,166 --> 00:19:52,958
Wauw. Dat was erg.
276
00:19:53,625 --> 00:19:54,916
Dat was echt...
277
00:19:55,000 --> 00:19:56,416
...heel erg.
278
00:19:57,958 --> 00:19:59,000
Shit.
279
00:19:59,500 --> 00:20:01,958
Alles waar ik jaren aan heb gewerkt...
280
00:20:03,541 --> 00:20:05,000
Mag ik een gin-tonic?
281
00:20:05,333 --> 00:20:06,375
Shit.
282
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
O, nee.
283
00:20:11,833 --> 00:20:14,458
Ik heb een priester gevonden
in Toscane en...
284
00:20:15,458 --> 00:20:17,000
Lolle? Waar ben je?
285
00:20:17,083 --> 00:20:18,500
Dat wil je niet weten.
286
00:20:19,375 --> 00:20:21,250
Ben je bij Sven?
-Nee.
287
00:20:21,333 --> 00:20:22,750
Nee, echt niet.
288
00:20:23,375 --> 00:20:24,250
Bedankt.
289
00:20:33,458 --> 00:20:37,875
Luister, Lolle. Ik heb geprobeerd
begrip te tonen, maar ik heb mijn trots.
290
00:20:37,958 --> 00:20:41,000
Ik wil met je trouwen
en samen kinderen krijgen.
291
00:20:41,083 --> 00:20:42,666
Dat wil ik ook.
292
00:20:43,750 --> 00:20:47,166
Als je na de presentatie
niet met mij naar Italië vliegt...
293
00:20:47,583 --> 00:20:49,208
...is alles voorbij.
-Wacht.
294
00:20:50,250 --> 00:20:51,125
Alsjeblieft.
295
00:20:58,375 --> 00:20:59,500
Shit.
296
00:21:07,416 --> 00:21:08,500
Ik bel de politie.
297
00:21:11,666 --> 00:21:13,416
Laten we wat drinken, oké?
298
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
Dan haal ik je tablet.
299
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
Nog één.
-Ik kan wel wat te drinken gebruiken.
300
00:21:20,000 --> 00:21:21,458
Bedankt. Proost.
301
00:21:22,541 --> 00:21:26,208
Wat maakt het uit. Nog nooit
begon een goed verhaal met salade.
302
00:22:47,500 --> 00:22:50,166
Hallo.
-Niet zo hard schreeuwen man.
303
00:22:50,250 --> 00:22:51,500
Niet zo hard.
304
00:22:55,000 --> 00:22:58,125
U bent gearresteerd voor autodiefstal.
Uitstappen.
305
00:23:00,750 --> 00:23:01,708
Maar...
306
00:23:02,375 --> 00:23:03,750
Luister, dit is een...
307
00:23:04,791 --> 00:23:06,833
Dit is een misverstand.
308
00:23:06,916 --> 00:23:08,750
Ik...
-Dat zeggen ze allemaal.
309
00:23:09,333 --> 00:23:12,375
En het volgende
wat u gaat zeggen is 'au'.
310
00:23:13,791 --> 00:23:15,708
Au? Au.
311
00:23:15,791 --> 00:23:16,916
Ja, au.
312
00:23:17,000 --> 00:23:20,416
Ik ga aangifte doen wegens wreedheid
en misbruik.
313
00:23:20,500 --> 00:23:22,708
En voor een adem als gifgas.
314
00:23:22,791 --> 00:23:26,375
Blijf u verzetten en er volgt meer 'au'
en de gevangenis.
315
00:23:26,833 --> 00:23:29,166
Hé. Kunnen we dit niet anders oplossen?
316
00:23:29,250 --> 00:23:32,166
Wie bent u?
-Iemand die u kan pijpen.
317
00:23:32,583 --> 00:23:34,750
En daarvoor moet ik haar laten gaan?
318
00:23:34,833 --> 00:23:37,041
We kunnen het samen doen.
-Pardon?
319
00:23:37,125 --> 00:23:40,250
De zakenvrouw is oud,
maar niet in de overgang.
320
00:23:40,333 --> 00:23:42,458
Wacht.
-Dat beweert ze tenminste.
321
00:23:43,208 --> 00:23:45,958
Dus ik moet met jullie...
-Absoluut niet.
322
00:23:46,041 --> 00:23:48,208
Ja, of kan je dat niet aan?
323
00:23:48,708 --> 00:23:50,166
Natuurlijk wel.
324
00:23:50,250 --> 00:23:51,541
Au.
325
00:23:55,125 --> 00:23:56,041
Ga ervoor.
326
00:23:56,500 --> 00:23:57,583
Nee.
327
00:23:59,000 --> 00:24:00,375
Dat is Superkonijn.
328
00:24:01,416 --> 00:24:03,291
Ja, mijn favoriete programma..
329
00:24:05,416 --> 00:24:08,916
Het is voor kinderen,
maar heeft ook veel voor volwassenen.
330
00:24:09,000 --> 00:24:10,041
Het is heel slim.
331
00:24:10,750 --> 00:24:12,333
Ik bedacht het.
332
00:24:12,916 --> 00:24:14,625
Nee.
-Ja.
333
00:24:14,708 --> 00:24:17,208
Dat is ongelooflijk.
-Ja.
334
00:24:17,875 --> 00:24:21,125
Ik kan u onze studio laten zien,
als u wilt.
335
00:24:21,208 --> 00:24:23,083
Dat zou je doen?
-Natuurlijk.
336
00:24:24,583 --> 00:24:26,416
Geweldig.
-Ja.
337
00:24:27,500 --> 00:24:29,166
Dan kunt u ons nu bevrijden.
338
00:24:32,291 --> 00:24:33,250
Waarom?
339
00:24:33,333 --> 00:24:37,083
Omdat ik Superkonijn heb bedacht
en u haar super vindt.
340
00:24:39,208 --> 00:24:42,916
Eerlijk gezegd, maakt me dat nog geiler.
341
00:24:44,791 --> 00:24:47,583
Toe maar dan.
-Nee, niet doen, Dana.
342
00:24:47,666 --> 00:24:50,583
Geloof me, ik kan het.
-Ik kijk niet.
343
00:24:52,916 --> 00:24:56,250
Eerst pak ik hem. Dan draai ik.
344
00:24:56,333 --> 00:24:58,041
Dan trek ik.
345
00:25:03,333 --> 00:25:05,291
Ja, veel plezier bij de uroloog.
346
00:25:06,708 --> 00:25:08,125
Shit.
-Kom.
347
00:25:08,708 --> 00:25:10,791
Au.
-Stelletje ratten.
348
00:25:11,208 --> 00:25:12,666
Ik krijg jullie wel.
349
00:25:15,541 --> 00:25:16,416
Kom.
350
00:25:17,125 --> 00:25:19,291
Kom.
-Ik denk dat ik hallucineer.
351
00:25:20,166 --> 00:25:22,125
Au.
-Kijk uit.
352
00:25:22,208 --> 00:25:24,791
Niet daarheen.
-Waar ren je heen?
353
00:25:24,875 --> 00:25:26,958
Rustig, ik ben niet zo snel.
354
00:25:27,041 --> 00:25:29,916
De kwartaalcijfers moeten vandaag af.
355
00:25:30,000 --> 00:25:31,250
Lolle is niet thuis.
356
00:25:32,541 --> 00:25:33,583
Ik bel je terug.
357
00:25:36,041 --> 00:25:37,791
Ben je Lolle aan het stalken?
358
00:25:38,125 --> 00:25:39,208
Ik maak me zorgen.
359
00:25:39,625 --> 00:25:41,416
Jouw zorgen zijn strafbaar.
360
00:25:43,333 --> 00:25:46,708
Ze neemt haar telefoon niet op.
-Alleen niet als jij belt.
361
00:25:53,083 --> 00:25:54,625
Shit. Ook niet als ik bel.
362
00:25:56,541 --> 00:25:58,666
Er is vast niks gebeurd.
363
00:25:58,750 --> 00:26:00,000
Voorzichtig, een tak.
364
00:26:01,625 --> 00:26:04,708
Welk deel van 'voorzichtig, een tak'
begreep je niet?
365
00:26:05,875 --> 00:26:07,541
Shit, hoor je hem nog?
366
00:26:07,625 --> 00:26:08,458
Nee.
367
00:26:09,958 --> 00:26:13,250
Ik denk dat we hem kwijt zijn.
Ik kan niet meer.
368
00:26:15,208 --> 00:26:16,208
Geef me je hand.
369
00:26:16,291 --> 00:26:19,000
We moeten vertellen
dat het een misverstand is.
370
00:26:19,083 --> 00:26:21,958
Wat precies?
-We hebben die auto niet gestolen.
371
00:26:24,416 --> 00:26:27,375
Wat?
-Sommigen zouden zeggen...
372
00:26:27,458 --> 00:26:29,458
O, mijn God.
373
00:26:29,875 --> 00:26:31,291
Hij bestaat zeker niet.
374
00:26:31,708 --> 00:26:35,041
En jij reed dronken.
Je had ons kunnen vermoorden.
375
00:26:35,125 --> 00:26:37,375
Geloof me, ik sterf alleen.
376
00:26:37,833 --> 00:26:41,083
We zijn ver van de bewoonde wereld.
Waar zijn we?
377
00:26:43,958 --> 00:26:45,958
Wat?
-Ik denk...
378
00:26:46,041 --> 00:26:47,166
Je denkt?
379
00:26:48,291 --> 00:26:49,416
We zijn in het bos.
380
00:26:49,500 --> 00:26:52,666
Wat dacht je van een bedankje?
-Bedankje?
381
00:26:53,041 --> 00:26:57,750
Jij bent de reden dat ik in deze shit zit.
-Ik had je bij die agent kunnen laten.
382
00:27:01,791 --> 00:27:03,500
Bedankt.
-Goed zo.
383
00:27:09,166 --> 00:27:10,458
Wat nu weer?
384
00:27:10,541 --> 00:27:13,208
Shah-Rukh,
je moet Lolle's mobiel traceren.
385
00:27:13,291 --> 00:27:16,833
Ik moet? Wat je eist is een misdaad...
386
00:27:16,916 --> 00:27:18,416
...en die zijn duurder.
387
00:27:18,500 --> 00:27:22,291
Ik zoek Lolle en jij wil over geld praten?
-Precies. Vijfhonderd.
388
00:27:23,041 --> 00:27:26,708
Vijfhonderd wat? Rup...
-Denk goed na over je volgende woorden.
389
00:27:28,750 --> 00:27:30,041
Traceer die telefoon.
390
00:27:31,833 --> 00:27:33,458
Snap je het niet?
391
00:27:33,541 --> 00:27:36,166
Ik verhuisde 20 jaar geleden
naar Berlijn...
392
00:27:36,250 --> 00:27:39,208
...omdat ik bomen, bossen
en al het groen zat was.
393
00:27:39,458 --> 00:27:42,416
Rustig, het is maar de natuur.
Dat is goed voor je.
394
00:27:44,750 --> 00:27:46,333
Hart is vast bezorgd.
395
00:27:47,375 --> 00:27:49,000
Wie?
-Hart.
396
00:27:49,083 --> 00:27:51,166
'Hart.' Wat voor naam is dat?
397
00:27:51,541 --> 00:27:55,166
Hart.
398
00:27:56,125 --> 00:27:58,291
Niemand gaat haar lijk hier vinden.
399
00:27:58,916 --> 00:28:00,000
Ja, Shah-Rukh?
400
00:28:00,083 --> 00:28:04,291
Ik heb software op je mobiel gezet.
401
00:28:04,375 --> 00:28:07,208
Als je Lolle belt,
weet je meteen waar ze is.
402
00:28:07,291 --> 00:28:09,250
Oké, bedankt.
-Nog één ding.
403
00:28:09,333 --> 00:28:11,833
Wat?
-Die 500 is per week.
404
00:28:12,416 --> 00:28:15,416
Je zou meer verdienen dan ik.
-Dat doe ik al.
405
00:28:15,500 --> 00:28:19,083
Wat?
-Traceersoftware? Ja of nee?
406
00:28:19,541 --> 00:28:22,125
Dat is chantage.
-Ja.
407
00:28:23,875 --> 00:28:25,458
Prima.
-Oké.
408
00:28:27,416 --> 00:28:29,500
Het was heerlijk zonder werknemers.
409
00:28:35,166 --> 00:28:38,541
Wat nu weer?
-Ik ben m'n mobiel kwijt.
410
00:28:38,625 --> 00:28:42,291
Soms verlies je.
-Je helpt niet echt.
411
00:28:43,541 --> 00:28:44,875
Ik kan niemand helpen.
412
00:28:45,916 --> 00:28:47,666
Heb je problemen met iemand?
413
00:28:49,083 --> 00:28:50,541
Dat gaat je niks aan.
414
00:28:53,250 --> 00:28:57,125
Als je met de auto wegreed
vanwege een man, begrijp ik dat.
415
00:28:57,208 --> 00:28:59,625
Dat heb ik ook gedaan.
-Kun je stil zijn?
416
00:29:00,083 --> 00:29:02,041
Of wil je enge dieren lokken?
417
00:29:05,958 --> 00:29:07,291
Het is vast een hert.
418
00:29:10,875 --> 00:29:12,083
Heb je een telefoon?
419
00:29:14,750 --> 00:29:16,375
Bedankt, die is nu van mij.
420
00:29:17,958 --> 00:29:19,375
Hij is leeg.
-Ja.
421
00:29:20,583 --> 00:29:21,458
Geef hier.
422
00:29:23,875 --> 00:29:24,791
Hij is leeg.
423
00:29:25,416 --> 00:29:29,416
Ik heb geen telefoon, die van jou is leeg.
Lekker stel zijn wij.
424
00:29:30,541 --> 00:29:34,625
Nee, je hoeft me niet te helpen.
Ik heb al zoveel bergen beklommen.
425
00:29:34,708 --> 00:29:37,875
O, God, één meer of minder
maakt niet meer uit.
426
00:29:47,875 --> 00:29:48,916
Schnitznitz?
427
00:29:49,916 --> 00:29:50,750
Harz.
428
00:29:51,125 --> 00:29:52,666
Zeker geen Parijs.
429
00:29:53,791 --> 00:29:55,166
Oostelijk West-Harz?
430
00:29:55,250 --> 00:30:00,166
Waar is Oostelijk West-Harz?
-Ik ken de Westelijk Oost-Harz niet eens.
431
00:30:00,250 --> 00:30:02,833
Ten westen van Oostelijk Oost-Harz,
denk ik.
432
00:30:02,916 --> 00:30:05,708
Maakt niet uit.
-Het is in niemandsland.
433
00:30:05,791 --> 00:30:07,916
Ik rij naar Lolle.
-Ik ga mee.
434
00:30:10,208 --> 00:30:13,083
Is dit jouw auto?
-Ja, het is een bedrijfsauto.
435
00:30:14,541 --> 00:30:15,708
Opgeladen.
436
00:30:15,791 --> 00:30:18,083
Ik rij CO2-neutraal.
-Geweldig.
437
00:30:18,500 --> 00:30:20,750
Is dat een probleem?
-Niet voor mij.
438
00:30:21,833 --> 00:30:23,583
Milieubewust is geweldig...
439
00:30:23,666 --> 00:30:26,833
...maar ik weet niet
of we hier ver mee komen.
440
00:30:29,583 --> 00:30:30,666
Ik moet kotsen.
441
00:30:35,750 --> 00:30:36,791
BERLIJN
442
00:30:37,083 --> 00:30:38,750
GROSSBEEREN
5 KM
443
00:30:41,625 --> 00:30:43,625
Misschien is hier een telefoon.
444
00:30:43,708 --> 00:30:48,083
We vragen hulp en gaan terug naar Berlijn.
-Ik rij niet terug naar Berlijn.
445
00:30:49,250 --> 00:30:50,583
Waarom niet?
446
00:30:50,666 --> 00:30:52,250
Dat gaat je niks aan.
447
00:30:52,666 --> 00:30:56,125
Luister. Je brengt me naar Berlijn,
naar mijn tablet.
448
00:30:56,750 --> 00:31:01,333
We hebben maanden hard gewerkt.
Geen vrije dagen, weinig slaap.
449
00:31:01,416 --> 00:31:04,666
O, daarom lach je niet
als je aan die man denkt.
450
00:31:05,625 --> 00:31:09,416
Zonder mijn presentatie
wordt ons bedrijf niet overgenomen.
451
00:31:09,833 --> 00:31:12,500
Wil je je ziel verkopen
aan een groot bedrijf?
452
00:31:13,916 --> 00:31:17,583
Het was ook niet mijn levensdoel.
-Wat dan wel? Prinses worden?
453
00:31:19,625 --> 00:31:22,791
Strips tekenen.
-Doe dat dan en irriteer me niet.
454
00:31:24,333 --> 00:31:27,416
Je weet niets van me.
-Misschien wel meer dan jij.
455
00:31:27,500 --> 00:31:30,583
Je moet blij zijn
dat ik je tablet afpakte.
456
00:31:31,541 --> 00:31:33,125
Dus je geeft het toe?
457
00:31:34,791 --> 00:31:36,000
En ik verkocht hem.
458
00:31:38,083 --> 00:31:42,416
Aan wie?
-Wacht, ik denk dat ze dr...
459
00:31:43,791 --> 00:31:45,708
Gaat je niks aan.
460
00:31:45,791 --> 00:31:49,708
Je gaat mee en brengt me naar mijn tablet.
-Doe ik niet.
461
00:31:49,791 --> 00:31:50,833
Jawel.
462
00:31:52,166 --> 00:31:53,583
Je gaat eraan.
463
00:31:55,875 --> 00:31:57,833
Jij zult als eerste knipperen.
464
00:32:00,833 --> 00:32:04,083
Wil je echt een staarwedstrijd?
-Zeker weten.
465
00:32:06,125 --> 00:32:07,791
Oké, katje.
466
00:32:08,625 --> 00:32:11,041
Ik kon je niet onder de tafel drinken...
467
00:32:11,291 --> 00:32:13,958
...en ik weet nog niet
waar mijn tablet is...
468
00:32:14,875 --> 00:32:18,333
...maar je gaat eraan.
469
00:32:20,750 --> 00:32:22,791
Er is een simpele truc...
470
00:32:22,875 --> 00:32:25,791
...om elke staarwedstrijd te winnen.
471
00:32:37,958 --> 00:32:39,416
Nou, bijna.
472
00:32:44,291 --> 00:32:45,416
Ben je gek?
473
00:32:46,791 --> 00:32:47,791
Ik heb gewonnen.
474
00:32:49,916 --> 00:32:52,291
Geen wonder dat je mannenproblemen hebt.
475
00:32:53,750 --> 00:32:55,375
Elke vent zou weglopen.
476
00:32:59,500 --> 00:33:00,416
Telefoon.
477
00:33:02,166 --> 00:33:03,000
Daar.
478
00:33:03,083 --> 00:33:07,125
Voor jou staan ze in de rij?
Ze bellen je al via de vaste lijn.
479
00:33:07,208 --> 00:33:10,083
Grappig. Wanneer ben jij
voor het laatst gebeld?
480
00:33:16,791 --> 00:33:19,541
Nu weet ik het.
Je vriend heeft je verlaten.
481
00:33:21,125 --> 00:33:22,916
Of een vriendin.
482
00:33:23,375 --> 00:33:26,666
Heeft je vriendin je verlaten?
-Ik ben niet lesbisch.
483
00:33:27,125 --> 00:33:28,541
Dus het was je vriendje?
484
00:33:29,125 --> 00:33:33,375
Misschien ben ik polyamoreus.
-Je bent irritant.
485
00:33:33,458 --> 00:33:36,541
Breng je eigen leven op orde
voor je kinderen krijgt.
486
00:33:36,625 --> 00:33:38,750
Hoe weet je of ik kinderen wil?
487
00:33:39,166 --> 00:33:42,875
Tik, tak.
488
00:33:50,916 --> 00:33:54,583
Waar is die telefoon?
-Ik denk daar.
489
00:33:57,416 --> 00:33:58,333
Hier?
490
00:34:05,500 --> 00:34:07,666
Je hangt hier al een tijdje, toch?
491
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
Daar.
492
00:34:22,583 --> 00:34:23,416
Nee.
493
00:34:25,625 --> 00:34:28,041
Oké. Nul, één...
494
00:34:29,250 --> 00:34:30,083
Nul...
495
00:34:30,166 --> 00:34:31,541
Nee, nul vijf...
496
00:34:31,625 --> 00:34:32,500
Nul vijf..
497
00:34:32,583 --> 00:34:36,666
Shit, sinds ik een mobiel heb
weet ik geen nummers meer.
498
00:34:38,791 --> 00:34:40,458
Ze maken hier crystal meth.
499
00:34:40,875 --> 00:34:42,250
Crystal meth?
500
00:34:46,250 --> 00:34:47,333
Shit, hij is dood.
501
00:34:47,875 --> 00:34:50,250
Ik had niet moeten weglopen
van het altaar.
502
00:35:03,916 --> 00:35:04,875
In de kast.
-Wat?
503
00:35:04,958 --> 00:35:06,708
In de kast.
-Serieus?
504
00:35:06,791 --> 00:35:08,708
Heb je een beter idee?
-De kast.
505
00:35:08,791 --> 00:35:09,708
Kom.
506
00:35:22,833 --> 00:35:23,875
Au.
507
00:35:24,291 --> 00:35:25,791
We kunnen niet verder.
508
00:35:26,208 --> 00:35:27,375
Geweldige software.
509
00:35:30,583 --> 00:35:31,833
Het moet hier zijn.
510
00:35:34,875 --> 00:35:36,000
Ik ga alleen.
511
00:35:36,583 --> 00:35:39,375
Ben je gek? Ik ben je chauffeur niet.
Ik ga mee.
512
00:35:40,125 --> 00:35:42,041
Ik wil je niet zien.
513
00:35:42,833 --> 00:35:44,291
Wacht even.
514
00:35:46,750 --> 00:35:48,333
Je sliep met mijn verloofde.
515
00:35:48,916 --> 00:35:51,916
Hou op met duwen.
-Ik duw je zoveel als ik wil.
516
00:35:52,000 --> 00:35:56,041
Weet je waarom ik niets liet horen?
Omdat Lolle me verliet.
517
00:35:56,125 --> 00:35:59,416
En ze ging terug naar Berlijn.
Weet je hoe ik me voelde?
518
00:35:59,916 --> 00:36:01,875
Ik zat aan de grond.
519
00:36:01,958 --> 00:36:05,166
Men praat met zijn beste vriend
tijdens een crisis.
520
00:36:05,250 --> 00:36:08,000
Mijn beste vriend nam de vrouw
van wie ik hou.
521
00:36:08,416 --> 00:36:11,291
Een echte beste vriend
zou dat niet doen.
522
00:36:11,708 --> 00:36:13,166
Hou op met duwen.
523
00:36:13,833 --> 00:36:15,708
Ik duw je zoveel als ik wil.
524
00:36:28,708 --> 00:36:33,166
Bereid het zuur voor en pak die gast.
525
00:36:34,083 --> 00:36:36,625
Pas op je rug,
ik kan me geen revalidatie veroorloven.
526
00:36:39,541 --> 00:36:42,625
Ik zei toch dat je een handelsoorlog
niet kon winnen.
527
00:36:44,000 --> 00:36:48,250
Nu we toch bezig zijn, Mungo ligt nog
in de kofferbak. We gaan hem halen.
528
00:36:48,958 --> 00:36:52,458
Ik weet dat hij nog leeft,
maar stop hem toch in het zuur.
529
00:36:53,500 --> 00:36:54,333
Gezondheid.
530
00:36:56,208 --> 00:36:58,208
Shit.
-Was dat één van jullie?
531
00:37:07,375 --> 00:37:09,750
Geef me wat tijd.
-Tijd? Hoe?
532
00:37:11,583 --> 00:37:12,916
Hallo.
533
00:37:13,000 --> 00:37:14,833
Wat doet u in mijn kast?
534
00:37:14,916 --> 00:37:19,375
Die vraag is lastig te beantwoorden
met ja of nee.
535
00:37:20,375 --> 00:37:22,625
Het was een vragende vorm.
536
00:37:24,291 --> 00:37:25,791
Was u leraar Duits?
537
00:37:25,875 --> 00:37:28,791
Geen Duits, maar wel civiel
en militair onderwijs.
538
00:37:28,916 --> 00:37:31,416
Het wordt sinds 1989 niet meer onderwezen.
539
00:37:31,500 --> 00:37:34,166
Kapitalisme betekent een leven lang leren.
540
00:37:34,708 --> 00:37:38,375
Klopt. Je zou bijna
tegen globalisering zijn.
541
00:37:38,458 --> 00:37:40,625
Over globalisering gesproken...
542
00:37:41,083 --> 00:37:44,125
...het is tijd dat ik u vertel...
543
00:37:44,208 --> 00:37:48,000
...dat ik sinds het vallen van de muur
weinig zelfbeheersing heb.
544
00:37:49,458 --> 00:37:51,791
Ik word boos
als ik voor de gek gehouden word.
545
00:37:53,666 --> 00:37:54,916
Dat begrijp ik.
546
00:37:55,000 --> 00:37:56,750
En ik word gewelddadig.
547
00:37:58,458 --> 00:38:01,000
Dat is niet aardig.
En slecht voor het hart.
548
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
Wegwezen.
549
00:38:03,458 --> 00:38:04,416
Een oude tunnel.
550
00:38:06,000 --> 00:38:07,208
Kom op, schiet op.
551
00:38:08,500 --> 00:38:12,000
Geef me je hand, anders raak ik je kwijt.
-Dat is mijn neus.
552
00:38:12,083 --> 00:38:14,916
Oké.
-Nu heb je mijn oor.
553
00:38:15,666 --> 00:38:16,916
Dat zijn mijn tieten.
554
00:38:17,708 --> 00:38:20,208
'Tieten' is een seksistisch woord.
-Tieten.
555
00:38:20,291 --> 00:38:22,750
Oké, naar links of naar rechts?
556
00:38:23,333 --> 00:38:25,458
Tieten.
-Ze gingen die kant op.
557
00:38:25,541 --> 00:38:27,041
Het maakt niet uit. Kom.
558
00:38:27,666 --> 00:38:29,333
Laten we vechten, kameraden.
559
00:38:29,416 --> 00:38:32,791
Vermoord die vrouwen.
-O, en ik zeg godallemachtig.
560
00:38:36,208 --> 00:38:37,791
Shit.
561
00:38:38,416 --> 00:38:39,666
Bukken.
562
00:38:54,083 --> 00:38:55,916
Het water in, voor ze opstaan.
563
00:39:02,166 --> 00:39:04,041
Kom op.
-Ik kan niet zwemmen.
564
00:39:04,500 --> 00:39:07,541
Echt?
-Denk je dat ik nu onzin praat?
565
00:39:08,333 --> 00:39:10,208
Kom, hou je aan mij vast.
566
00:39:18,916 --> 00:39:19,750
Kom.
567
00:39:27,208 --> 00:39:28,666
Kom, Dana.
568
00:39:42,291 --> 00:39:43,250
Shit.
569
00:39:49,125 --> 00:39:50,750
Dana. Shit.
570
00:40:06,083 --> 00:40:07,125
Hou vol, Dana.
571
00:40:10,750 --> 00:40:11,708
We redden het.
572
00:40:12,916 --> 00:40:14,750
Gast, je sloeg me op mijn neus.
573
00:40:14,833 --> 00:40:16,375
Jij raakte mijn lip.
574
00:40:17,500 --> 00:40:19,375
Vechten is zo vermoeiend.
-Ja.
575
00:40:32,666 --> 00:40:33,541
Wacht.
576
00:40:36,500 --> 00:40:38,750
Shit. Die beer rinkelt.
577
00:40:38,833 --> 00:40:41,333
Heeft hij... Lolle opgegeten?
578
00:40:41,416 --> 00:40:45,750
Je kijkt te veel films. Lolle verloor
haar mobiel, de beer at hem op.
579
00:40:49,458 --> 00:40:52,750
Hij kijkt niet blij. Kom, rennen.
580
00:40:55,833 --> 00:40:58,208
O, God, verdomme.
581
00:40:58,291 --> 00:41:00,125
Blijf rennen.
-Shit.
582
00:41:03,291 --> 00:41:04,291
Shit.
583
00:41:10,125 --> 00:41:10,958
slaap
584
00:41:11,041 --> 00:41:12,916
slaap beertje slaap
585
00:41:13,000 --> 00:41:14,833
Wat doe je?
-Zingen. Zing mee.
586
00:41:14,916 --> 00:41:17,208
je moeder is een schaap
587
00:41:17,291 --> 00:41:18,458
Dat klopt niet.
588
00:41:18,541 --> 00:41:20,708
Zijn moeder kan geen schaap zijn.
589
00:41:20,791 --> 00:41:25,916
doe niet zo bijdehand en zing mee
590
00:41:26,000 --> 00:41:32,125
slaap beertje slaap
je moeder is een schaap
591
00:41:32,583 --> 00:41:35,833
je vader is een kameel
592
00:41:35,916 --> 00:41:39,500
maar is dat de schuld van de arme beer?
593
00:41:40,708 --> 00:41:45,583
slaap beertje slaap
594
00:41:47,958 --> 00:41:49,833
We zijn een goed team, toch?
595
00:41:49,916 --> 00:41:52,708
Ja, daar lijkt het wel op.
-Ja.
596
00:41:55,041 --> 00:41:56,041
Shit.
597
00:42:08,166 --> 00:42:09,250
Wat is er gebeurd?
598
00:42:09,791 --> 00:42:14,208
Ik laat onze kleren drogen.
Iemand liet hier handdoeken achter.
599
00:42:16,166 --> 00:42:18,833
Waarom hebben je ouders
je niet leren zwemmen?
600
00:42:19,875 --> 00:42:23,166
Ze hadden andere dingen te doen.
-Echt? Wat dan?
601
00:42:25,750 --> 00:42:26,625
Oké.
602
00:42:28,875 --> 00:42:30,250
Dat gaat me niks aan.
603
00:42:32,708 --> 00:42:35,333
Je bent oké voor een oudje met rimpels.
604
00:42:36,250 --> 00:42:38,000
Dank je, jij ook.
605
00:42:39,333 --> 00:42:41,416
Voor een jonkie met pukkelige kont.
606
00:42:58,125 --> 00:43:00,958
Die kant op.
-Ik weet waarom ik in de stad woon.
607
00:43:01,958 --> 00:43:03,750
Shit.
-Schiet op.
608
00:43:05,833 --> 00:43:06,916
O, verdomme.
609
00:43:07,541 --> 00:43:08,416
Mijn knie.
610
00:43:09,166 --> 00:43:10,833
Volgens mij heb ik artrose.
611
00:43:12,625 --> 00:43:13,666
Kom op.
612
00:43:15,791 --> 00:43:20,083
Hallo, Lolle.
Lolle? Je hebt een hele slechte ontvangst.
613
00:43:22,791 --> 00:43:25,583
Lolle? Hallo? Is Hart bij jou?
614
00:43:26,000 --> 00:43:28,125
Mijn knie.
-En de beer?
615
00:43:29,208 --> 00:43:30,833
Die is aan het bellen.
-Wat?
616
00:43:45,875 --> 00:43:47,083
Weer iets ergs?
617
00:43:48,208 --> 00:43:50,416
Dat hangt af van je visie op nudisme.
618
00:43:55,875 --> 00:43:57,333
Nee, mijn kleren.
619
00:43:58,416 --> 00:44:00,208
Dat is niet grappig.
620
00:44:01,708 --> 00:44:02,750
Shit.
621
00:44:04,416 --> 00:44:05,250
Ach, man.
622
00:44:07,708 --> 00:44:08,833
Ik moet iets vertellen.
623
00:44:17,458 --> 00:44:18,416
Akay.
624
00:44:19,333 --> 00:44:20,416
Wat is er met hem?
625
00:44:25,500 --> 00:44:27,000
Hij is mijn grote liefde.
626
00:44:28,375 --> 00:44:29,708
Wil je met me trouwen?
627
00:44:37,208 --> 00:44:39,708
We wilden zelfs kinderen. Vier.
628
00:44:41,458 --> 00:44:42,625
Wilden?
629
00:44:47,625 --> 00:44:51,708
Op een zondagmiddag vertrok hij
met zijn motor om sigaretten te halen.
630
00:44:54,333 --> 00:44:55,916
Hij verloor de controle.
631
00:44:58,625 --> 00:44:59,541
Stierf hij?
632
00:45:01,291 --> 00:45:03,750
Nee, maar dat zou beter zijn geweest.
633
00:45:07,875 --> 00:45:10,541
Verlamd, vanaf zijn nek naar beneden.
634
00:45:12,041 --> 00:45:13,833
En hij zei altijd dat hij...
635
00:45:15,958 --> 00:45:19,541
...dat niet zou willen,
en ik ook niet.
636
00:45:20,250 --> 00:45:21,875
Begrijp je dat? Daarom...
637
00:45:22,791 --> 00:45:24,416
...neem ik soms drugs.
638
00:45:28,750 --> 00:45:29,833
Ik begrijp het.
639
00:45:35,166 --> 00:45:37,375
God, je begrijpt er niets van.
640
00:45:37,750 --> 00:45:41,958
Met de één wil je trouwen,
je lacht als je over de ander praat.
641
00:45:42,041 --> 00:45:45,625
Als je zo tussen ze in staat,
hou je van geen van beiden.
642
00:45:45,708 --> 00:45:46,666
Geen van beiden.
643
00:45:49,875 --> 00:45:51,583
Ik ben te dom voor de liefde.
644
00:45:51,958 --> 00:45:55,083
Voor mensen zoals ik
is een gedwongen huwelijk ideaal.
645
00:45:55,291 --> 00:45:57,250
Dan hoef je niet te kiezen.
646
00:45:59,291 --> 00:46:01,500
Dana, wacht even.
647
00:46:02,833 --> 00:46:05,333
Wie is er nu bij Akay?
-Ik zou er zijn.
648
00:46:05,416 --> 00:46:07,541
Dus je gaat weer mee naar Berlijn?
649
00:46:09,083 --> 00:46:10,750
Daar, ze hebben onze kleren.
650
00:46:13,250 --> 00:46:15,500
We hebben vast de regels overtreden.
651
00:46:15,583 --> 00:46:19,625
o, placenta
652
00:46:19,708 --> 00:46:21,208
Wat doen ze?
653
00:46:21,958 --> 00:46:22,958
Ze maken me bang.
654
00:46:23,708 --> 00:46:26,541
Dat liedje
kan je als voorbehoedsmiddel verkopen.
655
00:46:27,375 --> 00:46:28,833
Ik ken die geur.
656
00:46:30,083 --> 00:46:30,958
Dat is...
657
00:46:33,291 --> 00:46:35,208
Lolle.
-Harald.
658
00:46:37,041 --> 00:46:40,458
Lolle, wat leuk je te zien.
659
00:46:44,416 --> 00:46:45,333
Wie is dit?
660
00:46:45,416 --> 00:46:48,083
Een deel van het antwoord
zou je verontrusten.
661
00:46:48,666 --> 00:46:50,250
Ik ben niet gek.
662
00:46:50,333 --> 00:46:53,666
Ik ben een stabiel persoon.
-Natuurlijk. En ik een model.
663
00:46:54,708 --> 00:46:58,375
Je gaat eraan. Daar zul je voor boeten.
Ik maak je af.
664
00:46:58,791 --> 00:47:00,208
We zien elkaar weer.
665
00:47:02,125 --> 00:47:04,458
Lolle is een slet.
-Harald.
666
00:47:04,541 --> 00:47:06,833
Harald.
667
00:47:07,208 --> 00:47:11,500
Ik ben een ander mens dan vroeger.
-Menselijk zou al fijn zijn.
668
00:47:11,583 --> 00:47:16,666
Na al die jaren
vond ik een geweldige gemeenschap.
669
00:47:16,750 --> 00:47:18,750
Ze heelden mijn ziel.
670
00:47:21,791 --> 00:47:24,375
Ongeacht welke nudistencultuur dit is...
671
00:47:24,458 --> 00:47:29,125
...voor het opnemen van een psychopaat
als Harald verdienen ze een lintje.
672
00:47:34,750 --> 00:47:39,500
Ik ben blij, Harald,
dat je in deze prachtige gemeenschap...
673
00:47:40,250 --> 00:47:41,750
...genezen bent.
674
00:47:42,291 --> 00:47:45,125
Maar we willen onze kleren
en een mobieltje.
675
00:47:45,208 --> 00:47:47,666
We leven zonder mobieltjes.
676
00:47:48,250 --> 00:47:49,458
Noem je dat leven?
677
00:47:49,541 --> 00:47:51,333
We beoefenen ook vrije liefde.
678
00:47:53,416 --> 00:47:56,416
Dat is goed voor jou.
Dat lost je mannenprobleem op.
679
00:47:56,708 --> 00:48:00,166
Heb je weer twee mannen?
-Wat? Dat kan iedereen overkomen.
680
00:48:00,250 --> 00:48:03,375
Nee, dat kan niet.
-Niet?
681
00:48:03,458 --> 00:48:04,750
Nee, niet.
682
00:48:07,958 --> 00:48:11,083
Ik zie dat er nieuwkomers zijn.
683
00:48:12,083 --> 00:48:13,291
Dit is Helene.
684
00:48:14,000 --> 00:48:15,916
Onze spirituele genezer.
685
00:48:16,375 --> 00:48:20,791
Kom mee, naar onze tipi.
Naar de ceremonie.
686
00:48:22,375 --> 00:48:23,666
Ga mee.
687
00:48:28,708 --> 00:48:30,125
Doe je ogen dicht.
688
00:48:30,916 --> 00:48:34,208
Laat je adem langzaam Yoni en Lingam
wakker maken.
689
00:48:34,791 --> 00:48:37,083
Pak de hand van je partner...
690
00:48:37,166 --> 00:48:39,500
...en leg hem op je buik.
691
00:48:39,583 --> 00:48:43,333
Dat doe ik niet.
-Leg je hand op mijn buik en hou je mond.
692
00:48:43,416 --> 00:48:45,708
Voel hoe Lingam groeit.
693
00:48:45,791 --> 00:48:49,250
Voel hoe Yoni opent
en ons haar geur schenkt.
694
00:48:49,333 --> 00:48:51,250
Maar niet op mijn aambeien.
695
00:48:52,208 --> 00:48:56,333
Waarom liet je me niet gewoon sterven?
-Kreun gewoon zoals de anderen.
696
00:49:00,750 --> 00:49:02,416
Vertrouw me.
697
00:49:17,375 --> 00:49:19,500
Ik ben bijna weer de oude.
698
00:49:23,875 --> 00:49:25,166
Ja.
699
00:49:25,750 --> 00:49:30,291
Adem de geur
van de wierookstokjes diep in.
700
00:49:32,791 --> 00:49:34,500
Laat me zien...
701
00:49:35,625 --> 00:49:38,125
...hoe erotisch je kunt zijn.
702
00:49:40,125 --> 00:49:41,500
O, ja.
703
00:49:44,250 --> 00:49:47,291
Au, is het vandaag weer sadomasochisme?
704
00:49:48,625 --> 00:49:51,250
Ze hebben onze coïtus verstoord. Volg ze.
705
00:49:51,333 --> 00:49:53,500
Voor onze coïtus.
706
00:49:53,583 --> 00:49:55,625
Volgens mij offeren ze ook mensen.
707
00:49:56,125 --> 00:49:59,333
Volg ze en vang ze.
708
00:49:59,958 --> 00:50:01,458
Ik hallucineer.
709
00:50:04,875 --> 00:50:05,916
Ik heb een plan.
710
00:50:06,000 --> 00:50:06,916
Pak aan.
711
00:50:14,875 --> 00:50:18,041
Onze tipi. Red onze tipi.
-Kom.
712
00:50:19,083 --> 00:50:21,083
Blus het vuur.
713
00:50:21,583 --> 00:50:22,750
Het brandt.
714
00:50:24,083 --> 00:50:25,791
O, nee.
-Onze tipi.
715
00:50:25,875 --> 00:50:29,250
O, nee. Ze hebben hem vernietigd.
716
00:50:31,958 --> 00:50:36,458
Sven, je leeft het leven van een 20-jarige
in het lichaam van een 50-jarige.
717
00:50:36,875 --> 00:50:39,000
Dat is een midlifecrisis.
718
00:50:39,583 --> 00:50:42,375
Werk aan je levenshouding
anders word je nooit gelukkig.
719
00:50:42,458 --> 00:50:45,458
Dat zeg je alleen omdat je Lolle wilt.
-Ja, dat ook.
720
00:50:47,166 --> 00:50:51,250
Maar vooral omdat je mijn vriend bent.
Was.
721
00:50:55,500 --> 00:50:58,958
Ik moet mijn lichaam verjongen.
-Je hebt ergere problemen.
722
00:51:02,083 --> 00:51:03,583
Ja, dat ook.
723
00:51:03,666 --> 00:51:06,291
Maar heb je wel geluisterd?
-Daar is Lolle.
724
00:51:06,375 --> 00:51:09,125
Kom op. Niet opgeven, Dana.
-Verdomme.
725
00:51:10,333 --> 00:51:12,000
Help me.
-Kom.
726
00:51:12,083 --> 00:51:13,666
Verjong je lichaam en ga.
727
00:51:14,291 --> 00:51:15,166
Schiet op.
728
00:51:25,083 --> 00:51:26,000
Hallo?
729
00:51:27,666 --> 00:51:28,750
Hallo.
730
00:51:29,333 --> 00:51:31,000
Niemand. Geweldig.
731
00:51:31,083 --> 00:51:33,666
Vanochtend kon je nog niet
zo hard rennen.
732
00:51:33,750 --> 00:51:36,250
In extreme situaties komt energie vrij.
733
00:51:36,333 --> 00:51:40,458
Even uitrusten, dan gaan we naar Berlijn.
-Ben je slechthorend?
734
00:51:41,541 --> 00:51:43,750
Laat me je helpen.
-Dat wil je niet.
735
00:51:44,125 --> 00:51:48,791
Ik deed drugs in je drankje.
Ja, daarom heb je die hallucinaties.
736
00:51:52,750 --> 00:51:53,625
Wat?
737
00:51:53,708 --> 00:51:58,166
Ja, je was zo omdat je high was.
Dat is de reden dat ik je meenam.
738
00:51:58,250 --> 00:52:03,250
Maar... Je verpest mijn leven.
-Wees blij dat je een leven hebt.
739
00:52:04,750 --> 00:52:06,791
Ja, ga maar.
740
00:52:09,333 --> 00:52:10,541
Rot op.
741
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
O, hemel.
742
00:52:17,750 --> 00:52:19,500
Naakt?
-Halfnaakt.
743
00:52:19,583 --> 00:52:21,250
Wat doe jij hier? Naakt?
744
00:52:21,333 --> 00:52:22,833
Halfnaakt.
745
00:52:22,916 --> 00:52:24,875
We willen een besluit.
-Ja.
746
00:52:26,541 --> 00:52:29,291
Dat verdienen jullie.
-Dus, wat wil je?
747
00:52:31,875 --> 00:52:34,208
Ik wilde geen chaos meer in mijn leven.
748
00:52:34,666 --> 00:52:37,583
Maar een deel van mij is onveranderd.
Dat besefte ik vandaag.
749
00:52:38,416 --> 00:52:39,958
Lolle, luister.
750
00:52:41,208 --> 00:52:43,625
We laten het idee van kinderen los.
751
00:52:44,208 --> 00:52:47,625
We verkopen het bedrijf
en reizen de wereld rond.
752
00:52:47,708 --> 00:52:48,750
Wat?
753
00:52:49,666 --> 00:52:55,083
Ja, ik kan deze waanzin niet meer aan.
Ik ben er klaar mee.
754
00:52:55,166 --> 00:52:58,166
Een deel van mij is niet meer
het meisje dat ik was.
755
00:52:59,583 --> 00:53:02,375
Ik wil eindelijk volwassen worden.
-Lolle?
756
00:53:02,958 --> 00:53:07,041
Ik wil tot rust komen.
We kunnen adopteren, een gezin vormen.
757
00:53:07,125 --> 00:53:08,416
Wat?
758
00:53:08,500 --> 00:53:10,125
Ik wil de stress niet meer.
759
00:53:10,916 --> 00:53:13,833
Ja, ik ben er ook klaar mee.
760
00:53:15,666 --> 00:53:16,916
Maar dan...
-Dan?
761
00:53:21,541 --> 00:53:22,458
Dus?
762
00:53:24,083 --> 00:53:25,583
Sorry, ik heb tijd nodig.
763
00:53:34,750 --> 00:53:35,583
Verdomme.
764
00:53:36,666 --> 00:53:38,791
Welkom op het festival der impasses.
765
00:53:39,416 --> 00:53:40,958
Welkom bij Lolle Holzmann.
766
00:53:50,041 --> 00:53:53,875
Voor iedereen is er die ene weg
naar het geluk.
767
00:53:54,666 --> 00:53:57,000
Maar mijn bewegwijzering is waardeloos.
768
00:54:01,250 --> 00:54:04,291
Huilen helpt niet, kom mee.
769
00:54:21,125 --> 00:54:23,333
Hij zei steeds dat hij wilde sterven.
770
00:54:27,208 --> 00:54:28,416
Dus ben ik gezwicht.
771
00:54:29,583 --> 00:54:31,666
Ik wilde niet dat hij bleef lijden.
772
00:54:36,833 --> 00:54:39,041
Dus ik mengde een aantal pillen.
773
00:54:44,708 --> 00:54:45,958
Toen wachtte ik af.
774
00:54:50,666 --> 00:54:52,500
Hij sloot zijn ogen...
775
00:54:53,750 --> 00:54:56,416
...en raakte in coma.
-Hij ging niet dood?
776
00:54:58,416 --> 00:54:59,625
Het is mijn schuld.
777
00:55:00,833 --> 00:55:03,833
Het is niet jouw schuld.
-Ik heb het niet afgemaakt.
778
00:55:03,916 --> 00:55:06,750
Ik had het hem beloofd.
779
00:55:07,375 --> 00:55:10,000
Ik durfde niet eens meer
naar het ziekenhuis.
780
00:55:11,875 --> 00:55:12,875
Je houdt van hem.
781
00:55:21,916 --> 00:55:25,083
Zal ik met je meegaan?
Dat zou ik graag doen.
782
00:55:35,916 --> 00:55:37,583
We halen eerst je tablet op.
783
00:55:39,208 --> 00:55:41,958
Als je je tablet terug wilt,
moet je naar Rose.
784
00:55:42,416 --> 00:55:46,000
Wat is dat? Een bar?
-Nee, een vrouw die je niet wilt kennen.
785
00:55:46,083 --> 00:55:48,708
Ze ruilt drugs tegen gestolen goederen.
786
00:55:48,791 --> 00:55:51,500
Ik had een schuld
door de pillen voor Akay.
787
00:55:51,750 --> 00:55:53,833
En ze gaat mijn tablet terug geven?
788
00:55:53,916 --> 00:55:58,000
Als ze beseft dat je hem nodig hebt
kost je dat minstens 10,000 euro.
789
00:55:58,416 --> 00:56:02,750
Zo snel krijg ik dat niet bij elkaar.
-Dan geeft ze hem niet.
790
00:56:06,333 --> 00:56:08,083
Dan hebben we maar één optie.
791
00:56:10,416 --> 00:56:11,333
We breken in.
792
00:56:12,125 --> 00:56:15,125
Dus dat is je wilde kant?
Hoe wil je dat doen?
793
00:56:16,000 --> 00:56:20,333
Eerst moet de deur open.
Dan kunnen we het trappenhuis in.
794
00:56:20,708 --> 00:56:24,958
Hoe zijn we hier gekomen?
-Met de ladder.
795
00:56:26,375 --> 00:56:28,958
O, mijn God, nee. Ik heb hoogtevrees.
796
00:56:29,375 --> 00:56:33,750
En Akay's huwelijksaanzoek op het kasteel?
-In zijn armen was ik niet bang.
797
00:56:37,125 --> 00:56:38,125
Dan ga ik alleen.
798
00:56:39,666 --> 00:56:41,583
Ik laat jou wel ergens binnen.
799
00:56:42,583 --> 00:56:43,500
Ga open.
800
00:56:49,791 --> 00:56:53,541
Als ik het alarm heb uitgeschakeld,
kun je de achterdeur openen.
801
00:56:53,625 --> 00:56:54,791
VERKEERDE CODE
802
00:56:57,083 --> 00:57:01,166
Het kantoor van Rose is boven.
Eerst moet je langs de Gehaktbal.
803
00:57:01,250 --> 00:57:02,250
De Gehaktbal?
804
00:57:02,833 --> 00:57:05,000
De uitsmijter.
-Waarom 'Gehaktbal'?
805
00:57:05,083 --> 00:57:08,083
Irriteer hem en hij verandert je in...
-Ik snap het.
806
00:57:08,500 --> 00:57:09,375
De Gehaktbal.
807
00:57:13,125 --> 00:57:14,708
Dan moeten we langs Kebab.
808
00:57:14,791 --> 00:57:18,291
Hij verandert mensen in kebab?
-Nee, hij eet het graag.
809
00:57:19,416 --> 00:57:22,000
We moeten een blikje
naar zijn hoofd gooien.
810
00:57:22,083 --> 00:57:23,125
Ben je gek?
811
00:57:23,208 --> 00:57:25,166
Als je je dan verstopt...
812
00:57:25,250 --> 00:57:28,625
...denkt hij dat je de gang inrende
en rent achter je aan.
813
00:57:28,916 --> 00:57:31,333
Geloof me.
-En waar vind ik een blikje?
814
00:57:31,416 --> 00:57:32,916
Er staat er één naast je.
815
00:57:34,625 --> 00:57:35,541
Daar.
816
00:57:45,333 --> 00:57:47,458
Gehaktbal, ik heb je hulp nodig.
817
00:57:47,541 --> 00:57:48,708
Ik kom eraan.
818
00:57:57,666 --> 00:58:00,291
Je moet echt
aan je gevoel voor humor werken.
819
00:58:01,125 --> 00:58:04,291
Hoe wist je dat dat zou werken?
-Niet.
820
00:58:04,833 --> 00:58:06,416
De kans was fiftyfifty.
821
00:58:06,500 --> 00:58:08,916
Ik weet niet
of ik je wilde kant waardeer.
822
00:58:09,166 --> 00:58:10,916
Zeker, die waardeer je.
823
00:58:11,208 --> 00:58:13,208
Nu halen we je tablet.
-Ja.
824
00:58:16,666 --> 00:58:18,375
Kijk jij daar, ik kijk hier.
825
00:58:26,708 --> 00:58:27,958
Onder het bureau.
826
00:58:28,041 --> 00:58:30,000
Bureau, oké.
-Ja.
827
00:58:39,333 --> 00:58:40,416
Wel verdraaid.
828
00:58:40,500 --> 00:58:41,583
Rosalie.
829
00:58:42,375 --> 00:58:43,666
Ken je haar ook?
830
00:58:45,041 --> 00:58:47,125
Hoi, ben jij de lesbienne?
-Hart.
831
00:58:48,916 --> 00:58:50,416
Voorzichtig, trut.
832
00:58:51,458 --> 00:58:54,333
Misschien heeft hij een echte vrouw nodig.
833
00:59:00,833 --> 00:59:03,125
Zit niet aan mijn kont.
-Ik zou niet durven.
834
00:59:04,083 --> 00:59:05,708
Kom hier.
-Wat?
835
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
Kom hier.
-Wat?
836
00:59:10,000 --> 00:59:11,375
Jullie hebben gezoend?
837
00:59:11,458 --> 00:59:14,625
Ze is niet heel goed.
-Dat kan ik me voorstellen.
838
00:59:14,708 --> 00:59:17,500
Jij bent een heler en dealer, Rosalie?
839
00:59:17,583 --> 00:59:20,916
Ja, had je verwacht
dat ik iets fatsoenlijks zou worden?
840
00:59:21,208 --> 00:59:23,416
Waarom werk je niet weer als actrice?
841
00:59:25,458 --> 00:59:26,625
Niet te geloven.
842
00:59:29,208 --> 00:59:33,708
Waarom heb je nooit gebeld?
-Waarom ik? Waarom heb jij niet gebeld?
843
00:59:33,791 --> 00:59:36,875
Goed, in die tijd was alles een beetje...
844
00:59:37,291 --> 00:59:38,625
Abrupt.
845
00:59:39,166 --> 00:59:41,750
Toch, onnozel schaap?
-Ja, lesbo.
846
00:59:46,791 --> 00:59:48,750
Goed, hoe gaat het verder?
847
00:59:49,416 --> 00:59:52,625
Gruwelijke mannenverhalen?
-Waarom denk je dat?
848
00:59:52,958 --> 00:59:55,041
Nou, er was altijd een penisalarm.
849
00:59:55,791 --> 00:59:59,208
Je bent echt pittig.
Je bent erop vooruitgegaan.
850
01:00:01,666 --> 01:00:02,500
Zij niet.
851
01:00:04,916 --> 01:00:05,833
Zij ook niet.
852
01:00:06,875 --> 01:00:09,166
Nee.
853
01:00:11,500 --> 01:00:12,333
Jawel.
854
01:00:13,750 --> 01:00:14,791
Eindelijk.
855
01:00:20,000 --> 01:00:25,750
Als die twee vrouwen de politie vertellen
wat we doen... dan is het voorbij.
856
01:00:26,625 --> 01:00:27,958
Helemaal voorbij.
857
01:00:29,041 --> 01:00:32,333
Jullie zijn gek.
Wie zou jullie verkrachten in de bajes?
858
01:00:32,750 --> 01:00:33,625
Hou je mond.
859
01:00:33,708 --> 01:00:36,666
Gezochte persoon: Carlotte Holzmann.
860
01:00:36,750 --> 01:00:39,291
Adres: Töteberg Straat 3a, Berlijn.
861
01:00:39,375 --> 01:00:41,583
Nu heb ik jullie.
862
01:00:42,625 --> 01:00:47,583
Het kostte me 15 jaar
om mijn rust te vinden.
863
01:00:48,750 --> 01:00:53,416
Vijftien verdomde, pijnlijke jaren.
864
01:00:53,500 --> 01:00:56,375
En dan duikt ze weer op.
865
01:01:02,208 --> 01:01:04,458
Rij sneller.
-Ja, mama.
866
01:01:04,541 --> 01:01:07,041
Ik rijd zo snel als ik kan.
867
01:01:09,166 --> 01:01:11,541
Rij sneller.
868
01:01:19,333 --> 01:01:20,833
Ik word hier te oud voor.
869
01:01:24,625 --> 01:01:26,375
We zien elkaar weer, toch?
870
01:01:26,791 --> 01:01:28,333
Het kan geen kwaad, toch?
871
01:01:29,125 --> 01:01:30,125
Je hand.
872
01:01:33,291 --> 01:01:34,666
Goed. Ik bel je.
873
01:01:34,750 --> 01:01:36,083
Prima.
-Dan doen we...
874
01:01:37,916 --> 01:01:38,958
...het beter.
875
01:01:40,041 --> 01:01:40,875
Goed.
876
01:01:42,500 --> 01:01:44,041
Ze kust nog steeds slecht.
877
01:01:51,000 --> 01:01:52,416
Ik kan dit niet aanzien.
878
01:01:53,750 --> 01:01:55,708
Knuffel elkaar, dan is het klaar.
879
01:02:14,875 --> 01:02:16,833
Kom, rot op.
880
01:02:23,166 --> 01:02:24,291
Pas goed op jezelf.
881
01:02:26,750 --> 01:02:28,583
Dansen?
-Nee.
882
01:02:28,666 --> 01:02:31,833
Eerst maak je die stomme presentatie af.
883
01:02:31,916 --> 01:02:33,416
Gewoon een beetje...
-Nee.
884
01:02:50,791 --> 01:02:51,958
Gefeliciteerd.
885
01:02:52,041 --> 01:02:57,375
Nu kun je je ziel aan Hollywood verkopen.
-Ja, om 10 uur morgenochtend.
886
01:02:57,458 --> 01:02:59,500
Niet te enthousiast.
887
01:03:00,708 --> 01:03:02,375
Ik wil die druk niet meer.
888
01:03:02,458 --> 01:03:06,458
Ik wil weer strips tekenen.
Ik wil minder werken en meer leven.
889
01:03:07,166 --> 01:03:10,458
En ik wil niet altijd seks
als ik vruchtbaar ben.
890
01:03:11,416 --> 01:03:13,541
Wat?
-Ik wil niets over je seksleven horen.
891
01:03:13,625 --> 01:03:15,583
Mijn seksleven gaat je niets aan.
892
01:03:17,291 --> 01:03:20,875
Dus je laat je verloofde achter
en kiest voor Sven?
893
01:03:20,958 --> 01:03:21,958
Ja.
894
01:03:23,291 --> 01:03:24,166
Nee, ik...
895
01:03:24,541 --> 01:03:25,541
Ik weet het niet.
896
01:03:26,958 --> 01:03:28,250
Je denkt verkeerd.
897
01:03:28,333 --> 01:03:29,750
Echt?
-Ik bedoel...
898
01:03:29,833 --> 01:03:32,625
Vergeet die mannen
en word eerst zelf gelukkig.
899
01:03:33,000 --> 01:03:34,833
Maar ik ben 38.
900
01:03:36,125 --> 01:03:38,166
Dan krijg ik vast nooit kinderen.
901
01:03:38,250 --> 01:03:41,791
Ik wilde alleen kinderen met Akay.
Voor mij is alles voorbij.
902
01:03:45,000 --> 01:03:47,083
Zullen we naar het ziekenhuis gaan?
903
01:03:50,250 --> 01:03:52,458
Het is te laat.
-Te laat?
904
01:03:54,916 --> 01:03:57,791
Het is twee uur 's nachts.
-Dat is waar.
905
01:03:57,875 --> 01:03:59,166
Laten we dansen.
906
01:04:01,250 --> 01:04:02,541
Prima, waarom niet?
907
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
Hoi.
908
01:04:16,125 --> 01:04:18,875
Hij is ook al terug uit de Harz.
909
01:04:20,125 --> 01:04:22,458
Maar nu gaan we naar Akay.
910
01:04:23,125 --> 01:04:27,000
Ik ga wel alleen.
-Nee. Niet alleen.
911
01:04:27,875 --> 01:04:28,791
Waarheen?
912
01:04:29,416 --> 01:04:33,166
Waar hij zijn aanzoek deed.
Naar het kasteel.
913
01:04:33,875 --> 01:04:35,125
Naar het kasteel.
914
01:05:09,583 --> 01:05:10,708
Ik hou ook van jou.
915
01:05:25,458 --> 01:05:27,375
Ik ga naar Akay. Voor altijd.
916
01:05:37,250 --> 01:05:40,250
Mijn kont is net als mijn knie,
naar de klote.
917
01:05:40,875 --> 01:05:43,958
Ik heb crème nodig voor mijn kont.
-Dat klinkt raar.
918
01:05:50,250 --> 01:05:51,083
O, hemel.
919
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
Lolle?
-Gaat het?
920
01:05:56,583 --> 01:05:58,083
Ja, alles is in orde.
921
01:05:58,583 --> 01:06:01,541
Lolle, je kunt dit niet blijven doen.
-Ik weet het.
922
01:06:03,458 --> 01:06:05,416
Ik weet dat ik moet beslissen.
923
01:06:10,750 --> 01:06:13,791
Maar als ik kies,
verlies ik één van jullie.
924
01:06:13,875 --> 01:06:15,500
Als ik sterf, dan alleen.
925
01:06:18,125 --> 01:06:19,250
Het is mijn schuld.
926
01:06:40,333 --> 01:06:42,041
Ik ga naar Akay. Voor altijd.
927
01:06:44,583 --> 01:06:45,666
Hallo?
928
01:06:46,833 --> 01:06:48,333
Ze ging naar het kasteel.
929
01:06:53,833 --> 01:06:54,875
Aanvallen.
930
01:06:54,958 --> 01:06:57,666
Ik ren niet meer achter haar aan.
-Ik ook niet.
931
01:06:58,208 --> 01:07:00,750
Ze is gek.
-Ik maak mezelf niet belachelijk.
932
01:07:01,625 --> 01:07:04,416
Dit kan niet waar zijn.
-Ongelooflijk.
933
01:07:08,875 --> 01:07:10,291
Shit.
934
01:07:12,458 --> 01:07:16,583
Ongeveer één meter negentig.
Ik lijk op Ryan Gosling.
935
01:07:16,791 --> 01:07:18,708
Ze noemen me Ryan Gosling.
-Mag ik...
936
01:07:18,791 --> 01:07:19,625
Hoe heet je?
937
01:07:19,708 --> 01:07:22,416
Heel even.
-Chayette, leuk. Een Indiaanse naam.
938
01:07:22,500 --> 01:07:23,583
God, dank je.
939
01:07:32,041 --> 01:07:33,208
Dat was snel.
940
01:07:36,375 --> 01:07:38,583
Onnozel schaap.
-Ik heb je hulp nodig.
941
01:07:38,666 --> 01:07:40,916
Laat me raden,
het gaat over je mannen.
942
01:07:41,500 --> 01:07:42,708
Nee, niet.
943
01:07:42,791 --> 01:07:44,333
Dat is nieuw.
944
01:07:44,791 --> 01:07:45,791
Het gaat om Dana.
945
01:07:46,333 --> 01:07:47,375
Ik luister.
946
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Daar.
947
01:07:50,833 --> 01:07:52,041
We willen antwoord.
948
01:07:52,125 --> 01:07:53,708
Nu.
-Ja.
949
01:07:54,541 --> 01:07:57,083
Die krijgen jullie.
Ga naar binnen. Sorry.
950
01:07:57,166 --> 01:07:58,916
Jullie krijgen antwoord. Kom.
951
01:07:59,000 --> 01:08:00,875
Waar is ze?
-We pakken haar wel.
952
01:08:00,958 --> 01:08:01,791
Ik maak je af.
953
01:08:02,208 --> 01:08:03,125
Volg mij.
954
01:08:04,500 --> 01:08:05,416
Iedereen.
955
01:08:06,333 --> 01:08:08,000
Ik kan zo niet langer leven.
956
01:08:09,041 --> 01:08:10,791
Wat betekent dat voor ons?
957
01:08:12,375 --> 01:08:16,583
Hart, ik hou van je. Echt.
Maar niet op de juiste manier.
958
01:08:18,750 --> 01:08:22,750
Je was de perfecte man
om een gezin mee te stichten, maar ik...
959
01:08:26,583 --> 01:08:27,541
En wij...
960
01:08:29,291 --> 01:08:33,000
We hebben het zo vaak geprobeerd...
Zo vaak.
961
01:08:33,875 --> 01:08:35,958
En als het nog niet lukte dan...
962
01:08:39,375 --> 01:08:41,916
Kinderen wil ik
met de juiste persoon.
963
01:08:44,166 --> 01:08:47,166
En nu raak ik ook nog
jullie vriendschap kwijt.
964
01:08:52,041 --> 01:08:55,750
Dit is een goed moment voor:
'Nee, Lolle. Dat gebeurt niet.'
965
01:08:57,000 --> 01:08:57,916
Nou...
966
01:09:04,125 --> 01:09:05,875
Hé, daar is ze.
967
01:09:06,791 --> 01:09:08,375
Volg haar.
-Snel.
968
01:09:11,833 --> 01:09:13,666
Rosalie?
-Nee. Shah-Rukh.
969
01:09:13,750 --> 01:09:16,541
Als het gaat om die loonsverhoging...
-Ja.
970
01:09:16,625 --> 01:09:19,458
Maar deze keer gaat het
om jouw loonsverhoging.
971
01:09:19,541 --> 01:09:21,416
De Amerikanen zijn er.
-O, God.
972
01:09:21,500 --> 01:09:23,833
Met een geweldig aanbod.
-Hoe geweldig?
973
01:09:23,916 --> 01:09:25,000
Heel geweldig.
974
01:09:25,083 --> 01:09:27,875
Ze bieden tien miljoen voor je aandelen.
975
01:09:27,958 --> 01:09:29,666
Geen roepies, euro's.
-Tien?
976
01:09:29,750 --> 01:09:32,583
Ja, tien.
Je kunt eindelijk doen wat je wilt.
977
01:09:32,666 --> 01:09:34,875
Zoals je rare strips die niemand wil.
978
01:09:34,958 --> 01:09:37,375
Dat kan nu. Maar je moet opschieten.
979
01:09:37,458 --> 01:09:40,083
Ze zijn bij jou thuis
en willen je ontmoeten.
980
01:09:40,166 --> 01:09:43,458
Als je niet snel komt,
pakken ze het volgende vliegtuig.
981
01:09:43,541 --> 01:09:45,791
Lolle, verpest dit niet.
982
01:09:46,583 --> 01:09:47,500
Tien…
983
01:09:48,375 --> 01:09:53,291
O, God, in één klap geen zorgen meer.
Al mijn problemen opgelost.
984
01:09:55,375 --> 01:09:58,250
Hollywood kan de pot op.
-Maar...
985
01:10:11,916 --> 01:10:14,541
Ik dacht dat jullie me niet meer
wilden zien.
986
01:10:14,875 --> 01:10:17,500
We vonden het een goed moment
om te zeggen...
987
01:10:17,916 --> 01:10:18,875
Dat we...
988
01:10:19,291 --> 01:10:21,041
Dat we nog vrienden zijn.
989
01:10:23,166 --> 01:10:25,375
Ik hou van jullie.
-Ik ook van jou.
990
01:10:27,416 --> 01:10:28,500
Ik hou van jullie.
991
01:10:31,583 --> 01:10:35,333
Wat doen we hier?
-Een leven redden.
992
01:10:36,375 --> 01:10:37,208
O, nee.
993
01:10:37,291 --> 01:10:38,791
Shit.
-Waar is ze?
994
01:10:39,666 --> 01:10:40,500
Daar.
995
01:10:40,583 --> 01:10:42,000
Ze is daar.
-Waar?
996
01:10:42,541 --> 01:10:44,333
Hou ze tegen.
-Natuurlijk.
997
01:10:48,208 --> 01:10:49,500
De poort.
998
01:10:49,583 --> 01:10:50,958
Deze kant op, hier.
999
01:10:51,041 --> 01:10:52,166
Deze kant op.
1000
01:11:01,125 --> 01:11:03,833
Weet je wat we nodig hebben?
De sleutels.
1001
01:11:04,666 --> 01:11:05,708
O, shit.
1002
01:11:08,833 --> 01:11:10,000
Val dood.
1003
01:11:11,750 --> 01:11:13,166
Doe de poort open.
-Nee.
1004
01:11:15,166 --> 01:11:18,291
Haal die muur neer.
1005
01:11:28,791 --> 01:11:31,166
Ik heb nooit gezegd dat Akay nog leefde.
1006
01:11:31,916 --> 01:11:32,791
Nee.
1007
01:11:35,291 --> 01:11:37,125
Zijn hart was te zwak.
1008
01:11:38,208 --> 01:11:40,291
Het is niet jouw schuld.
-Jawel.
1009
01:11:40,375 --> 01:11:44,250
Ik heb hem die pillen gegeven.
-Omdat je van hem hield.
1010
01:11:46,541 --> 01:11:47,750
Veel te veel.
1011
01:11:48,416 --> 01:11:50,458
Er is 'te veel' in de liefde.
1012
01:11:52,708 --> 01:11:55,125
Als ik spring,
hoef ik nooit meer lief te hebben.
1013
01:11:55,708 --> 01:11:57,708
Klopt.
-Zeg geen 'maar'.
1014
01:11:58,250 --> 01:11:59,166
Maar...
1015
01:12:00,375 --> 01:12:03,166
Je kunt de moed vinden
voor een nieuw leven.
1016
01:12:03,625 --> 01:12:04,708
Hoe?
1017
01:12:06,000 --> 01:12:08,291
Met de hulp van een vriendin.
1018
01:12:11,333 --> 01:12:13,125
En jij wilt die vriendin zijn?
1019
01:12:19,458 --> 01:12:20,416
Ik bedoelde jou.
1020
01:12:21,458 --> 01:12:22,500
Wat?
1021
01:12:25,000 --> 01:12:26,375
Aan de kant.
1022
01:12:29,541 --> 01:12:31,375
Hier langs.
1023
01:12:33,958 --> 01:12:35,625
Opgeven is voor amateurs.
1024
01:12:38,333 --> 01:12:41,208
Wil je me helpen
mijn leven op orde te krijgen?
1025
01:12:43,208 --> 01:12:44,416
Voorwaarts.
1026
01:12:46,458 --> 01:12:48,000
Ik heb gronddienst.
1027
01:12:52,083 --> 01:12:54,958
Oké.
1028
01:13:02,541 --> 01:13:05,125
Jullie hebben
onze helende tipi vernietigd.
1029
01:13:05,208 --> 01:13:07,583
Ik moest naar een uroloog
vanwege jullie.
1030
01:13:13,166 --> 01:13:15,791
Je hebt alles verpest.
1031
01:13:16,791 --> 01:13:18,500
O, mijn God.
1032
01:13:19,833 --> 01:13:21,375
Je hand.
-Dat kan ik niet.
1033
01:13:21,458 --> 01:13:23,791
Geef me je hand.
-Dat kan ik niet.
1034
01:13:23,875 --> 01:13:26,833
Opgeven is voor amateurs.
-Dat is een stom gezegde.
1035
01:13:26,916 --> 01:13:29,416
Je wilde een vriendin, nu heb je er één.
1036
01:13:29,875 --> 01:13:31,666
Geef me je hand, nu.
1037
01:13:34,625 --> 01:13:35,958
Kom.
1038
01:13:36,875 --> 01:13:38,666
Kom hier. Kom.
1039
01:13:39,083 --> 01:13:39,958
O, God.
1040
01:13:42,416 --> 01:13:44,875
Ik haat 't als je dat zegt. Ik haat het.
1041
01:13:44,958 --> 01:13:46,083
Stop.
1042
01:13:46,166 --> 01:13:48,708
Geen stap verder.
-Tijd voor politiegeweld.
1043
01:13:49,291 --> 01:13:51,166
Rot op.
-Nee.
1044
01:14:02,708 --> 01:14:03,833
Tijd voor helden.
1045
01:14:06,125 --> 01:14:07,000
Rosalie?
1046
01:14:14,708 --> 01:14:16,333
Ik ben nog high.
1047
01:14:16,416 --> 01:14:17,583
Ik ook, denk ik.
1048
01:14:17,666 --> 01:14:18,875
Ik geef het toe.
1049
01:14:18,958 --> 01:14:24,125
Ik bedacht Superkonijn, maar het is
niet mijn schuld als dit escaleert.
1050
01:14:28,458 --> 01:14:32,000
Ik dacht altijd dat de grootte
er niet toe doet.
1051
01:15:05,083 --> 01:15:07,125
Ik heb veel papierwerk te doen.
1052
01:15:11,041 --> 01:15:14,750
Wilt u tantra met me doen?
-Ik wil graag tantra proberen.
1053
01:15:16,041 --> 01:15:17,833
Mag ik meedoen?
1054
01:15:18,291 --> 01:15:20,083
Mama, ik ga mee.
1055
01:15:24,541 --> 01:15:26,916
Hoe deed je het 17 jaar zonder mij?
1056
01:15:30,375 --> 01:15:33,125
Er is één ding beter
dan een vriendin hebben.
1057
01:15:33,791 --> 01:15:34,708
Wat?
1058
01:15:37,500 --> 01:15:39,291
Twee vriendinnen.
1059
01:15:40,333 --> 01:15:41,166
Kom hier.
1060
01:15:41,750 --> 01:15:43,083
Als ik moet...
1061
01:15:46,666 --> 01:15:47,875
Kom hier, dikzak.
1062
01:15:58,958 --> 01:16:00,458
Nee, Rosalie?
-Rosalie?
1063
01:16:05,625 --> 01:16:08,000
Niet mijn kont pakken.
-Natuurlijk niet.
1064
01:16:09,875 --> 01:16:11,958
Kijk, onze redders zijn er.
1065
01:16:14,208 --> 01:16:15,083
Eens kijken.
1066
01:16:16,833 --> 01:16:19,375
Het moet leuk zijn om daar te springen.
1067
01:16:19,458 --> 01:16:22,166
Een sprong in een nieuw leven?
-Of voor de lol.
1068
01:16:22,916 --> 01:16:26,625
Een sprong in een nieuw leven.
-Had jij geen hoogtevrees?
1069
01:16:27,125 --> 01:16:30,208
Niet meer.
-Een nieuw leven. Waarom niet?
1070
01:16:30,583 --> 01:16:32,125
Jullie zijn gek.
1071
01:16:35,958 --> 01:16:37,125
Maar ik ook, dus...
1072
01:16:38,000 --> 01:16:39,041
...toe maar.
1073
01:16:40,291 --> 01:16:41,541
Eén...
1074
01:16:41,625 --> 01:16:43,208
Twee...
1075
01:16:43,291 --> 01:16:44,291
Drie.
1076
01:16:44,375 --> 01:16:45,375
Wacht.
1077
01:16:45,458 --> 01:16:47,958
Kan een reddingsnet
vijf personen opvangen?
1078
01:16:52,125 --> 01:16:53,083
{\an8}Berlijn?
1079
01:16:53,666 --> 01:16:55,541
{\an8}Berlijn.
1080
01:16:57,791 --> 01:17:01,166
We moeten de agent uitleggen dat het
een misverstand...
1081
01:17:01,250 --> 01:17:03,333
Waar heb je het over?
1082
01:17:03,416 --> 01:17:06,250
Shah-Rukh, je moet Lolle's trace bellen.
1083
01:17:06,333 --> 01:17:07,583
Lolle's trace bellen?
1084
01:17:12,291 --> 01:17:14,666
Je ziet eruit als een ontploft kussen.
1085
01:17:21,833 --> 01:17:24,333
Zonder onze handdoeken...
1086
01:17:25,500 --> 01:17:29,375
Je moet komen. En als je er bent,
praten we over mijn...
1087
01:17:32,541 --> 01:17:33,416
Au.
1088
01:17:34,791 --> 01:17:38,541
{\an8}Maar een deel van mij is onveranderd.
Dat besefte ik vandaag.
1089
01:17:39,500 --> 01:17:40,625
{\an8}Ik moet opnieuw.
1090
01:17:40,708 --> 01:17:42,833
{\an8}Ja, snel.
-Nog een keer.
1091
01:17:42,916 --> 01:17:44,125
{\an8}Lik mijn voeten.
1092
01:17:44,541 --> 01:17:47,250
{\an8}Ik hou van je.
1093
01:17:49,958 --> 01:17:51,083
Mijn Hart.
1094
01:17:51,166 --> 01:17:52,041
Mijn Sven.
1095
01:17:52,833 --> 01:17:53,666
Kom.
1096
01:17:56,708 --> 01:17:57,541
Ik luister.
1097
01:18:02,833 --> 01:18:06,416
Mijn oma heeft een kale plek,
met een landingsbaan...
1098
01:18:06,500 --> 01:18:08,041
{\an8}Ik heb vakantie nodig.
1099
01:18:08,125 --> 01:18:09,375
{\an8}Ik heb fysio nodig.
1100
01:18:10,166 --> 01:18:11,958
{\an8}Sorry, heb ik iets gemist?