1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,791 NETFLIX PRESENTEERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,041 --> 00:00:45,750 Toen ik 18 was had ik een vreselijk kapsel en een geweldig plan. 5 00:00:47,416 --> 00:00:49,000 Ik wilde strips tekenen... 6 00:00:52,541 --> 00:00:53,958 ...verliefd zijn... 7 00:00:54,041 --> 00:00:56,041 ...en vol in het leven duiken. 8 00:00:59,625 --> 00:01:02,666 Het lukte prima. Ik werd verliefd op mijn neef Sven. 9 00:01:04,125 --> 00:01:07,625 Mensen reageren in extreme situaties anders dan normaal. 10 00:01:07,708 --> 00:01:09,500 Dan reageren ze extreem. 11 00:01:09,583 --> 00:01:12,625 Simpel gezegd, er kan er altijd iets tussen komen. 12 00:01:12,791 --> 00:01:16,666 Een enkele kus kan je een stom liefdesverhaal doen vergeten. 13 00:01:17,708 --> 00:01:20,250 Maar ik wist nooit welke kus het moest zijn. 14 00:01:20,333 --> 00:01:21,458 Waar is hij? 15 00:01:21,875 --> 00:01:23,250 In de kast. -In de kast? 16 00:01:23,791 --> 00:01:26,666 Sven kan geweldig zoenen. 17 00:01:27,166 --> 00:01:30,708 En mijn grote vriend Hart is er ook nog. -Goedemorgen, Lolle. 18 00:01:32,250 --> 00:01:35,041 Raad eens wat dit is. -Een brief? 19 00:01:35,125 --> 00:01:37,416 Hart is eigenlijk de beste ter wereld. 20 00:01:37,500 --> 00:01:38,333 Je bent lief. 21 00:01:39,708 --> 00:01:40,583 Lief? 22 00:01:42,166 --> 00:01:44,291 Had ik maar niet 'eigenlijk' gezegd. 23 00:01:44,375 --> 00:01:47,625 Dan was ik niet met Sven geëmigreerd, een stom idee. 24 00:01:49,666 --> 00:01:51,166 Dat was een avontuur. 25 00:01:52,625 --> 00:01:54,208 Of beter gezegd, een ramp. 26 00:01:54,791 --> 00:01:56,583 Maar nu is alles anders. 27 00:01:56,666 --> 00:01:59,583 Halverwege de dertig heb ik eindelijk een plan B. 28 00:02:01,125 --> 00:02:02,916 Het babyplan. 29 00:02:03,000 --> 00:02:05,916 Ik ga zo meteen 'ja' zeggen. 30 00:02:06,000 --> 00:02:10,500 Als vrouw en moeder word ik het hoofd van een hippe Berlijnse animatiestudio. 31 00:02:10,625 --> 00:02:12,583 Of verkoop aan Hollywood. 32 00:02:18,875 --> 00:02:20,791 Beklaagde, ga zitten. 33 00:02:21,625 --> 00:02:26,166 Ik geef toe, de mooiste dag van mijn leven had ik me anders voorgesteld. 34 00:02:26,333 --> 00:02:29,458 Maar, geloof ook niet alles wat in trouwbladen staat. 35 00:02:37,125 --> 00:02:37,958 Klaar? 36 00:02:43,166 --> 00:02:44,375 Eens kijken... 37 00:02:46,000 --> 00:02:48,833 ...waar u van beschuldigd wordt. 38 00:02:48,916 --> 00:02:50,000 Juffrouw... 39 00:02:52,000 --> 00:02:53,791 Holzmann. -Ja. 40 00:03:00,708 --> 00:03:03,708 Leg uit, wat er volgens u gebeurd is. 41 00:03:06,916 --> 00:03:10,166 Mensen reageren in extreme situaties anders dan normaal. 42 00:03:10,250 --> 00:03:12,041 Dan reageren ze extreem. 43 00:03:12,125 --> 00:03:15,166 Wat gebeurt in extreme situaties moet je vergeten. 44 00:03:15,250 --> 00:03:19,291 Omdat het niet zou zijn gebeurd zonder extreme situatie. 45 00:03:19,791 --> 00:03:23,291 Over welke extreme situatie gaat het? 46 00:03:23,958 --> 00:03:24,958 Mijn bruiloft. 47 00:03:26,250 --> 00:03:30,875 Ken je dat gevoel dat alles perfect is, zoals in het mooiste Instagram-verhaal? 48 00:03:30,958 --> 00:03:32,708 En het voelt... 49 00:03:34,750 --> 00:03:36,375 Geen idee. 50 00:03:36,458 --> 00:03:40,125 ...hem lief te hebben, te eren in ziekte en gezondheid.. 51 00:03:40,208 --> 00:03:42,166 ...tot de dood jullie scheidt? 52 00:03:42,250 --> 00:03:45,916 Zeg dan: 'Ja, ik wil'. 53 00:03:50,458 --> 00:03:51,625 Juffrouw Holzmann? 54 00:04:14,416 --> 00:04:15,375 Sven. 55 00:04:16,125 --> 00:04:17,625 Dat wilde ik ook zeggen. 56 00:04:18,625 --> 00:04:22,041 Je reageerde niet op de uitnodiging. -Dat was beter geweest. 57 00:04:22,125 --> 00:04:24,333 Ik ben blij je te zien. -Geen knuffel. 58 00:04:24,875 --> 00:04:26,500 Shit, ben je ziek? 59 00:04:27,541 --> 00:04:29,958 Nee, ik moet Lolle spreken. -Kop dicht. 60 00:04:42,083 --> 00:04:44,875 Hoewel we vaak faalden, horen we bij elkaar. 61 00:04:47,250 --> 00:04:50,916 Ik besefte het pas nadat we vorige maand samen sliepen. 62 00:04:54,125 --> 00:04:55,958 Wat hebben jullie? -Jawel. 63 00:04:56,041 --> 00:04:59,000 Ja, we kwamen elkaar tegen, op een strand in LA. 64 00:04:59,416 --> 00:05:02,833 Ik dacht dat je de hele dag aan het vergaderen was. 65 00:05:02,916 --> 00:05:03,833 Ik was... 66 00:05:07,500 --> 00:05:10,416 Zeg me dat hier een verborgen camera hangt. 67 00:05:10,833 --> 00:05:11,916 Met alle liefde. 68 00:05:15,375 --> 00:05:20,000 Maar die is er niet? -Geloof me, ik wil er graag één plaatsen. 69 00:05:21,666 --> 00:05:22,916 Lolle, ik hou van je. 70 00:05:23,541 --> 00:05:24,375 Trouw met me. 71 00:05:25,583 --> 00:05:27,291 Trouw met me, hier en nu. 72 00:05:33,166 --> 00:05:36,125 Nou, waar koos u voor? 73 00:05:40,791 --> 00:05:41,958 Mijn gevoel. 74 00:05:46,708 --> 00:05:47,791 Kom op. 75 00:05:48,250 --> 00:05:49,375 Rijden. 76 00:06:39,791 --> 00:06:45,083 Al die verkeersovertredingen vonden plaats omdat u niet kon kiezen? 77 00:06:46,625 --> 00:06:49,291 Ik veroordeel u. -Alstublieft, doe dat niet. 78 00:06:49,958 --> 00:06:53,333 Deze week presenteren we ons nieuwe concept... 79 00:06:53,416 --> 00:06:57,625 ...als die bevalt kopen ze ons bedrijf en zijn alle banen veiliggesteld. 80 00:06:57,958 --> 00:07:00,875 Maar daarvoor moet ik één personage ontwerpen. 81 00:07:01,750 --> 00:07:03,416 Wat kan mij dat schelen? 82 00:07:04,500 --> 00:07:05,500 Helemaal niets? 83 00:07:06,500 --> 00:07:07,333 Precies. 84 00:07:07,416 --> 00:07:08,875 Ik veroordeel u... 85 00:07:08,958 --> 00:07:12,291 ...tot een taakstraf van 40 uur. U begint morgen. 86 00:07:13,500 --> 00:07:16,625 Of liever 50 uur? -Nee, ik denk dat 40 genoeg is. 87 00:07:18,041 --> 00:07:19,166 Hart. -Laat me. 88 00:07:19,250 --> 00:07:22,083 Hart, wacht. Alsjeblieft. 89 00:07:22,166 --> 00:07:23,375 Het spijt me zo. 90 00:07:23,791 --> 00:07:25,208 Het spijt me echt enorm. 91 00:07:28,041 --> 00:07:29,333 Je mag niet huilen. 92 00:07:30,166 --> 00:07:32,250 Nee. -Je mag in het huis blijven. 93 00:07:33,083 --> 00:07:34,666 Ik ga naar een hotel. -Nee. 94 00:07:35,541 --> 00:07:38,208 Hart. -Rot op. 95 00:07:38,291 --> 00:07:40,750 Het is beter zo, geloof me. -Beter? 96 00:07:41,250 --> 00:07:44,125 Ze had altijd aan me gedacht. Ik weet het. 97 00:07:44,208 --> 00:07:46,125 En jij ook. 98 00:07:46,208 --> 00:07:47,791 Je weet niets. 99 00:07:48,083 --> 00:07:50,250 Je was al 1000 jaar niet in Berlijn. 100 00:07:50,333 --> 00:07:54,125 Je reist van strand naar strand als een tiener na z'n eindexamen. 101 00:07:54,750 --> 00:07:56,000 Je hebt geen idee... 102 00:07:56,083 --> 00:07:59,583 ...van het geweldige leven dat Lolle en ik hebben opgebouwd. 103 00:08:00,125 --> 00:08:03,250 Onze gemeenschappelijke huis, het bedrijf. 104 00:08:03,875 --> 00:08:06,375 Onze gezamenlijke toekomst. -Ja. 105 00:08:06,458 --> 00:08:09,333 Maar ze houdt van mij, Hart. 106 00:08:13,958 --> 00:08:15,500 Het spijt me. 107 00:08:15,916 --> 00:08:18,166 Ik ben een stomme sukkel. 108 00:08:20,000 --> 00:08:22,291 Nee. Lolle, nee. 109 00:08:23,041 --> 00:08:24,291 Hart, wacht even. 110 00:08:28,916 --> 00:08:31,250 Weet je nog wat ik zei in LA? 111 00:08:31,333 --> 00:08:35,375 Dat je te veel had gedronken? -Dat ik iets anders nodig heb. 112 00:08:35,916 --> 00:08:39,333 Niet iemand die van dag tot dag leeft, in strandbars werkt. 113 00:08:39,416 --> 00:08:42,458 Het is een goed leven. Geen dwang, geen druk. 114 00:08:42,541 --> 00:08:45,000 Maar ik wil iets anders. 115 00:08:46,541 --> 00:08:47,625 Wat wil je? 116 00:08:48,291 --> 00:08:50,875 Een gezin. -Jullie willen kinderen? 117 00:08:53,750 --> 00:08:57,000 Je bent niet zwanger, Lolle. -Je bent niet zwanger. 118 00:08:58,041 --> 00:08:59,250 Ik ben niet zwanger. 119 00:09:06,166 --> 00:09:07,833 Hart is een geweldige vader. 120 00:09:08,166 --> 00:09:11,791 Hoewel Sarah en hij gescheiden zijn, zorgt hij voor zijn kind. 121 00:09:11,875 --> 00:09:14,541 Jouw zoon is 18 geworden zonder jouw hulp. 122 00:09:25,750 --> 00:09:26,916 Wacht, Lolle. 123 00:09:44,958 --> 00:09:46,583 Lolle? -Ja? 124 00:09:47,208 --> 00:09:48,083 Wat is er? 125 00:10:00,208 --> 00:10:02,125 Ik kan niet zonder je leven. 126 00:10:17,208 --> 00:10:20,416 Dus ik begin opnieuw, 38 jaar oud. 127 00:10:21,125 --> 00:10:22,541 Gefeliciteerd, Lolle. 128 00:10:23,416 --> 00:10:27,958 En succes met de rest van je leven, juffrouw 'nog steeds' Holzmann. 129 00:10:28,916 --> 00:10:30,333 Alleen slaapthee helpt. 130 00:10:45,250 --> 00:10:46,333 Ik moet plassen. 131 00:10:46,750 --> 00:10:47,875 Verdomde slaapthee. 132 00:10:50,875 --> 00:10:53,291 Ik kan mezelf verdoven met werk. 133 00:10:53,708 --> 00:10:57,833 Moderne vrouwen doen dat. Misschien niet om drie uur 's nachts. 134 00:11:02,583 --> 00:11:04,958 Mag ik nu superkrachten? 135 00:11:05,041 --> 00:11:08,166 Zodat ik altijd de juiste beslissing kan nemen. 136 00:11:08,541 --> 00:11:09,875 Zoals Superkonijn. 137 00:11:10,666 --> 00:11:12,416 Ik wist dat je hier zou zijn. 138 00:11:13,041 --> 00:11:13,875 Shit. 139 00:11:17,208 --> 00:11:18,166 Doet het pijn? 140 00:11:20,333 --> 00:11:21,791 Alles doet pijn. 141 00:11:26,416 --> 00:11:29,541 Ik denk dat ik weet waarom je weer voor hem viel. 142 00:11:29,625 --> 00:11:32,458 Het was te veel stress voor je. Voor ons allebei. 143 00:11:33,708 --> 00:11:36,041 Tachtig werknemers die hun loon willen. 144 00:11:36,458 --> 00:11:38,083 De Hollywood-presentatie. 145 00:11:39,041 --> 00:11:40,666 De gigantische bruiloft. 146 00:11:40,750 --> 00:11:43,958 Altijd seks wanneer je vruchtbaar bent. 147 00:11:47,791 --> 00:11:51,208 Wat vind je van een kleine bruiloft? 148 00:11:51,625 --> 00:11:53,791 In een dorpje in Toscane? 149 00:11:54,250 --> 00:11:57,333 We kiezen mensen van de straat als getuigen. 150 00:12:03,250 --> 00:12:04,666 Lolle? -Ja? 151 00:12:05,583 --> 00:12:07,791 Ga je mee naar Toscane? 152 00:12:12,875 --> 00:12:14,916 De taakstraf begint morgen. 153 00:12:15,666 --> 00:12:18,958 Ja, maar daarna. -Dan komen de Amerikanen. 154 00:12:19,458 --> 00:12:20,708 Ja, maar daarna. 155 00:12:23,333 --> 00:12:24,458 Oké, daarna. 156 00:12:47,000 --> 00:12:52,916 Als je als volwassene op een school moet werken, heb je het echt verknalt. 157 00:13:02,958 --> 00:13:03,833 Hallo? 158 00:13:05,583 --> 00:13:07,708 Ik moest me melden bij de directeur. 159 00:13:08,333 --> 00:13:10,583 Ik ben hier. -Waar? 160 00:13:12,541 --> 00:13:13,458 Hier. 161 00:13:14,666 --> 00:13:16,750 Ik had naar Toscane moeten vliegen. 162 00:13:19,375 --> 00:13:22,875 Ik ben Carlotta Holzmann. Ik kom voor een taakstraf. 163 00:13:22,958 --> 00:13:25,750 Hoeveel uur? -Veertig, verdeeld over acht weken. 164 00:13:26,708 --> 00:13:30,208 Ik heb er nog 31,433. -Taakstraf uren? 165 00:13:30,291 --> 00:13:31,458 Tot mijn pensioen. 166 00:13:32,083 --> 00:13:36,083 Eenendertigduizend, vierhonderd drieëndertig klote uren. 167 00:13:38,291 --> 00:13:39,333 Hoe oud bent u? 168 00:13:40,500 --> 00:13:41,583 Zevenendertig. 169 00:13:42,166 --> 00:13:43,125 Natuurlijk. 170 00:13:43,875 --> 00:13:46,416 Voor ik leraar werd vonden vrouwen mij sexy. 171 00:13:46,708 --> 00:13:48,458 Ze noemden me 'Gosling'. 172 00:13:50,875 --> 00:13:53,166 Ryan Gosling. -Ja, die ken ik. 173 00:13:55,166 --> 00:13:57,750 Weet u wat ik mezelf steeds afvraag? -Nee. 174 00:13:57,833 --> 00:13:59,208 Hoeveel vingers... 175 00:13:59,666 --> 00:14:03,708 ...moet je in deze ventilator stoppen om arbeidsongeschikt te worden? 176 00:14:03,791 --> 00:14:05,000 Niet doen. 177 00:14:08,833 --> 00:14:12,000 Kunt u aangeven wat ik moet doen? -Nee. 178 00:14:14,291 --> 00:14:17,250 Dat zal Dana doen. Ze heeft ook een taakstraf. 179 00:14:18,208 --> 00:14:19,083 Nee. 180 00:14:20,041 --> 00:14:21,166 Jawel. 181 00:14:21,666 --> 00:14:23,125 En nog eens. -Nee. 182 00:14:23,208 --> 00:14:26,083 Ze duwt een leerling in de wc. -Ja. 183 00:14:26,166 --> 00:14:30,416 Wat hebben we geleerd? -Ik verwijder de naaktfoto's van Lilly. 184 00:14:30,500 --> 00:14:32,916 En wat nog meer? -Ik ga voor drie vingers. 185 00:14:33,000 --> 00:14:35,833 Ik zorg dat iedereen in mijn WhatsApp-groep ze verwijdert. 186 00:14:35,916 --> 00:14:36,750 En? 187 00:14:36,833 --> 00:14:39,750 Als ik het weer doe, krijg ik zwemles in de wc. 188 00:14:40,166 --> 00:14:42,916 Precies. Bied nu je excuses aan. -Sorry. 189 00:14:43,000 --> 00:14:45,833 Wie zegt dat je niets leert op school? Wegwezen. 190 00:14:46,416 --> 00:14:48,666 Wees niet meer bang, Lilly. -Bedankt. 191 00:14:49,541 --> 00:14:50,708 Hoi, ik ben Lolle. 192 00:14:50,791 --> 00:14:53,416 Ze hebben je niet gezegd je anders te kleden. 193 00:14:54,458 --> 00:14:57,000 Nee, waarom? -We zijn hier om te werken. 194 00:14:59,333 --> 00:15:02,916 Nou, ik ben niet handig met gereedschap. 195 00:15:03,000 --> 00:15:06,125 Ik heb iets voor je dat iedereen kan gebruiken. 196 00:15:06,208 --> 00:15:07,125 Pak aan. 197 00:15:07,625 --> 00:15:09,791 En nu? -Ik regel de wasbakken. 198 00:15:09,875 --> 00:15:12,125 En jij de verstopte toiletten. 199 00:15:17,333 --> 00:15:18,208 Duidelijk. 200 00:15:23,541 --> 00:15:24,666 Dana? -Ja? 201 00:15:24,750 --> 00:15:28,083 Ik moet een belangrijke presentatie afmaken. 202 00:15:28,166 --> 00:15:32,041 Wat als ik jou 100 euro geef om de wc's ook schoon te maken? 203 00:15:32,708 --> 00:15:33,875 Honderd euro? 204 00:15:34,458 --> 00:15:35,666 Driehonderd. 205 00:15:36,375 --> 00:15:38,541 Ja? -Weet je wat? 206 00:15:39,375 --> 00:15:42,291 Een beetje vies werk is goed voor je. 207 00:15:43,416 --> 00:15:46,750 Ik heb veel schulden, maar ik steel liever eerlijk. 208 00:15:49,958 --> 00:15:53,666 Oké, ik heb het verpest. Maar zo had ik het me niet voorgesteld. 209 00:15:53,750 --> 00:15:56,666 Wat ik met Sven uitspookte in LA was niet oké. 210 00:15:56,750 --> 00:15:58,708 Ik had eerlijker moeten zijn. 211 00:15:58,791 --> 00:16:02,291 En ik had niet door rood moeten rijden. Maar verder... 212 00:16:23,791 --> 00:16:25,083 Nee. Hé. 213 00:16:25,541 --> 00:16:26,375 Stop. 214 00:16:26,750 --> 00:16:28,000 Aan de kant. 215 00:16:28,333 --> 00:16:29,958 Laat me erdoor. 216 00:16:30,041 --> 00:16:32,083 Verdomme, is dit nodig? 217 00:16:32,166 --> 00:16:34,000 Au, sorry. Het spijt me. 218 00:16:34,458 --> 00:16:35,416 Blijf staan. 219 00:16:39,666 --> 00:16:41,000 Voorzichtig. 220 00:16:43,208 --> 00:16:44,916 Shit. 221 00:16:49,041 --> 00:16:49,875 Shah-Rukh? -Ja. 222 00:16:49,958 --> 00:16:51,208 Traceer mijn tablet. 223 00:16:51,291 --> 00:16:53,708 Dat kan ik wel. -Godzijdank. 224 00:16:53,791 --> 00:16:55,166 Morgen. -Morgen? 225 00:16:55,250 --> 00:16:56,666 Mijn werkdag is voorbij. 226 00:16:56,750 --> 00:17:00,958 Voorbij? Jij bent onze systeembeheerder. Je moet 24/7 klaar staan. 227 00:17:01,041 --> 00:17:04,083 Nee, volgens mijn contract werk ik acht uur per dag. 228 00:17:04,166 --> 00:17:05,958 Meer werk betekent meer geld. 229 00:17:06,041 --> 00:17:08,541 Wil je nu echt over meer geld praten? 230 00:17:08,625 --> 00:17:11,250 Laat maar. -Prettige avond verder. 231 00:17:11,333 --> 00:17:12,416 Oké, goed dan. 232 00:17:12,833 --> 00:17:14,041 Driehonderd. 233 00:17:14,125 --> 00:17:15,875 Driehonderd wat? Roepies? 234 00:17:15,958 --> 00:17:16,833 Vierhonderd. 235 00:17:16,916 --> 00:17:19,750 Waarom nu 400? -'Roepies' was racistisch. 236 00:17:20,166 --> 00:17:21,333 Ik ben geen racist. 237 00:17:21,416 --> 00:17:24,541 En ik wil nu 500, of ik vertel iedereen dat je in clichés denkt. 238 00:17:24,625 --> 00:17:27,000 Prima, maar schiet op, oké? 239 00:17:28,791 --> 00:17:30,916 Het was heerlijk zonder werknemers. 240 00:17:32,916 --> 00:17:34,000 Dat was snel. 241 00:17:34,375 --> 00:17:35,291 SVEN MOBIEL 242 00:17:43,000 --> 00:17:46,500 Rechtdoor, dan naar rechts. -Oké. 243 00:17:49,333 --> 00:17:51,041 Nu moet je de club ingaan. 244 00:17:51,125 --> 00:17:54,500 Had gezegd dat het zover was, dan had ik een taxi genomen. 245 00:17:54,750 --> 00:17:58,708 Lolle, gun mij ook m'n plezier. -Wat? 246 00:18:09,333 --> 00:18:12,000 Tien jaar geleden was ik voor het laatst in een club. 247 00:18:12,583 --> 00:18:14,958 En de jongens dansen nog net zo slecht. 248 00:18:21,125 --> 00:18:22,125 Hé, Dana. 249 00:18:23,916 --> 00:18:26,750 Je hebt mijn tas. -Als het je om de tas gaat... 250 00:18:27,500 --> 00:18:28,833 Alsjeblieft. 251 00:18:30,666 --> 00:18:34,833 Nee. Waar is de tablet? -Het is geen onderzeeër. 252 00:18:34,916 --> 00:18:37,416 Wat bedoel je? -Die komt niet meer boven. 253 00:18:39,000 --> 00:18:41,875 Luister. -Niet met die vinger wijzen. 254 00:18:41,958 --> 00:18:44,166 Je hebt niets te zeggen, snap je dat? 255 00:18:44,250 --> 00:18:46,166 Au. -Ik heb je gewaarschuwd. 256 00:18:47,375 --> 00:18:50,166 Je wilt mijn geld niet, maar steelt mijn tablet? 257 00:18:50,250 --> 00:18:53,375 Ik wilde je vuile werk niet doen. Ik had schulden. 258 00:18:53,458 --> 00:18:55,916 Er staat een essentiële presentatie op. 259 00:18:56,000 --> 00:18:59,833 Geen enkele presentatie is essentieel. -Deze wel. 260 00:18:59,916 --> 00:19:03,166 Ondernemers hebben altijd stress. Carrière en geld. 261 00:19:03,250 --> 00:19:06,166 En 's avonds naar jullie opgeknapte bovenwoning... 262 00:19:06,250 --> 00:19:09,458 ...om een wijntje te drinken op je trieste leven. 263 00:19:09,541 --> 00:19:15,333 Ten eerste heb ik geen bovenwoning. En ten tweede, mijn leven is niet triest. 264 00:19:15,416 --> 00:19:18,166 Heb je daarom stressrimpels? -Stressrimpels? 265 00:19:18,250 --> 00:19:21,666 Die zijn niet van het lachen. Misschien is het de overgang. 266 00:19:21,750 --> 00:19:24,666 Overgang? Ik ben nog niet in de overgang. 267 00:19:24,750 --> 00:19:26,750 Tik, tak. -Wat? 268 00:19:26,833 --> 00:19:29,041 Jouw biologische klok tikt absoluut. 269 00:19:37,166 --> 00:19:39,333 En jij... jij... 270 00:19:39,958 --> 00:19:40,791 Ik... 271 00:19:40,875 --> 00:19:42,875 Jij... -Ik... 272 00:19:42,958 --> 00:19:45,208 Wacht, ik verzin wel iets. -Echt? 273 00:19:45,291 --> 00:19:47,416 Jij bent een domme... 274 00:19:48,750 --> 00:19:50,583 ...domme koe. 275 00:19:51,166 --> 00:19:52,958 Wauw. Dat was erg. 276 00:19:53,625 --> 00:19:54,916 Dat was echt... 277 00:19:55,000 --> 00:19:56,416 ...heel erg. 278 00:19:57,958 --> 00:19:59,000 Shit. 279 00:19:59,500 --> 00:20:01,958 Alles waar ik jaren aan heb gewerkt... 280 00:20:03,541 --> 00:20:05,000 Mag ik een gin-tonic? 281 00:20:05,333 --> 00:20:06,375 Shit. 282 00:20:07,791 --> 00:20:09,000 O, nee. 283 00:20:11,833 --> 00:20:14,458 Ik heb een priester gevonden in Toscane en... 284 00:20:15,458 --> 00:20:17,000 Lolle? Waar ben je? 285 00:20:17,083 --> 00:20:18,500 Dat wil je niet weten. 286 00:20:19,375 --> 00:20:21,250 Ben je bij Sven? -Nee. 287 00:20:21,333 --> 00:20:22,750 Nee, echt niet. 288 00:20:23,375 --> 00:20:24,250 Bedankt. 289 00:20:33,458 --> 00:20:37,875 Luister, Lolle. Ik heb geprobeerd begrip te tonen, maar ik heb mijn trots. 290 00:20:37,958 --> 00:20:41,000 Ik wil met je trouwen en samen kinderen krijgen. 291 00:20:41,083 --> 00:20:42,666 Dat wil ik ook. 292 00:20:43,750 --> 00:20:47,166 Als je na de presentatie niet met mij naar Italië vliegt... 293 00:20:47,583 --> 00:20:49,208 ...is alles voorbij. -Wacht. 294 00:20:50,250 --> 00:20:51,125 Alsjeblieft. 295 00:20:58,375 --> 00:20:59,500 Shit. 296 00:21:07,416 --> 00:21:08,500 Ik bel de politie. 297 00:21:11,666 --> 00:21:13,416 Laten we wat drinken, oké? 298 00:21:13,500 --> 00:21:15,000 Dan haal ik je tablet. 299 00:21:15,708 --> 00:21:18,416 Nog één. -Ik kan wel wat te drinken gebruiken. 300 00:21:20,000 --> 00:21:21,458 Bedankt. Proost. 301 00:21:22,541 --> 00:21:26,208 Wat maakt het uit. Nog nooit begon een goed verhaal met salade. 302 00:22:47,500 --> 00:22:50,166 Hallo. -Niet zo hard schreeuwen man. 303 00:22:50,250 --> 00:22:51,500 Niet zo hard. 304 00:22:55,000 --> 00:22:58,125 U bent gearresteerd voor autodiefstal. Uitstappen. 305 00:23:00,750 --> 00:23:01,708 Maar... 306 00:23:02,375 --> 00:23:03,750 Luister, dit is een... 307 00:23:04,791 --> 00:23:06,833 Dit is een misverstand. 308 00:23:06,916 --> 00:23:08,750 Ik... -Dat zeggen ze allemaal. 309 00:23:09,333 --> 00:23:12,375 En het volgende wat u gaat zeggen is 'au'. 310 00:23:13,791 --> 00:23:15,708 Au? Au. 311 00:23:15,791 --> 00:23:16,916 Ja, au. 312 00:23:17,000 --> 00:23:20,416 Ik ga aangifte doen wegens wreedheid en misbruik. 313 00:23:20,500 --> 00:23:22,708 En voor een adem als gifgas. 314 00:23:22,791 --> 00:23:26,375 Blijf u verzetten en er volgt meer 'au' en de gevangenis. 315 00:23:26,833 --> 00:23:29,166 Hé. Kunnen we dit niet anders oplossen? 316 00:23:29,250 --> 00:23:32,166 Wie bent u? -Iemand die u kan pijpen. 317 00:23:32,583 --> 00:23:34,750 En daarvoor moet ik haar laten gaan? 318 00:23:34,833 --> 00:23:37,041 We kunnen het samen doen. -Pardon? 319 00:23:37,125 --> 00:23:40,250 De zakenvrouw is oud, maar niet in de overgang. 320 00:23:40,333 --> 00:23:42,458 Wacht. -Dat beweert ze tenminste. 321 00:23:43,208 --> 00:23:45,958 Dus ik moet met jullie... -Absoluut niet. 322 00:23:46,041 --> 00:23:48,208 Ja, of kan je dat niet aan? 323 00:23:48,708 --> 00:23:50,166 Natuurlijk wel. 324 00:23:50,250 --> 00:23:51,541 Au. 325 00:23:55,125 --> 00:23:56,041 Ga ervoor. 326 00:23:56,500 --> 00:23:57,583 Nee. 327 00:23:59,000 --> 00:24:00,375 Dat is Superkonijn. 328 00:24:01,416 --> 00:24:03,291 Ja, mijn favoriete programma.. 329 00:24:05,416 --> 00:24:08,916 Het is voor kinderen, maar heeft ook veel voor volwassenen. 330 00:24:09,000 --> 00:24:10,041 Het is heel slim. 331 00:24:10,750 --> 00:24:12,333 Ik bedacht het. 332 00:24:12,916 --> 00:24:14,625 Nee. -Ja. 333 00:24:14,708 --> 00:24:17,208 Dat is ongelooflijk. -Ja. 334 00:24:17,875 --> 00:24:21,125 Ik kan u onze studio laten zien, als u wilt. 335 00:24:21,208 --> 00:24:23,083 Dat zou je doen? -Natuurlijk. 336 00:24:24,583 --> 00:24:26,416 Geweldig. -Ja. 337 00:24:27,500 --> 00:24:29,166 Dan kunt u ons nu bevrijden. 338 00:24:32,291 --> 00:24:33,250 Waarom? 339 00:24:33,333 --> 00:24:37,083 Omdat ik Superkonijn heb bedacht en u haar super vindt. 340 00:24:39,208 --> 00:24:42,916 Eerlijk gezegd, maakt me dat nog geiler. 341 00:24:44,791 --> 00:24:47,583 Toe maar dan. -Nee, niet doen, Dana. 342 00:24:47,666 --> 00:24:50,583 Geloof me, ik kan het. -Ik kijk niet. 343 00:24:52,916 --> 00:24:56,250 Eerst pak ik hem. Dan draai ik. 344 00:24:56,333 --> 00:24:58,041 Dan trek ik. 345 00:25:03,333 --> 00:25:05,291 Ja, veel plezier bij de uroloog. 346 00:25:06,708 --> 00:25:08,125 Shit. -Kom. 347 00:25:08,708 --> 00:25:10,791 Au. -Stelletje ratten. 348 00:25:11,208 --> 00:25:12,666 Ik krijg jullie wel. 349 00:25:15,541 --> 00:25:16,416 Kom. 350 00:25:17,125 --> 00:25:19,291 Kom. -Ik denk dat ik hallucineer. 351 00:25:20,166 --> 00:25:22,125 Au. -Kijk uit. 352 00:25:22,208 --> 00:25:24,791 Niet daarheen. -Waar ren je heen? 353 00:25:24,875 --> 00:25:26,958 Rustig, ik ben niet zo snel. 354 00:25:27,041 --> 00:25:29,916 De kwartaalcijfers moeten vandaag af. 355 00:25:30,000 --> 00:25:31,250 Lolle is niet thuis. 356 00:25:32,541 --> 00:25:33,583 Ik bel je terug. 357 00:25:36,041 --> 00:25:37,791 Ben je Lolle aan het stalken? 358 00:25:38,125 --> 00:25:39,208 Ik maak me zorgen. 359 00:25:39,625 --> 00:25:41,416 Jouw zorgen zijn strafbaar. 360 00:25:43,333 --> 00:25:46,708 Ze neemt haar telefoon niet op. -Alleen niet als jij belt. 361 00:25:53,083 --> 00:25:54,625 Shit. Ook niet als ik bel. 362 00:25:56,541 --> 00:25:58,666 Er is vast niks gebeurd. 363 00:25:58,750 --> 00:26:00,000 Voorzichtig, een tak. 364 00:26:01,625 --> 00:26:04,708 Welk deel van 'voorzichtig, een tak' begreep je niet? 365 00:26:05,875 --> 00:26:07,541 Shit, hoor je hem nog? 366 00:26:07,625 --> 00:26:08,458 Nee. 367 00:26:09,958 --> 00:26:13,250 Ik denk dat we hem kwijt zijn. Ik kan niet meer. 368 00:26:15,208 --> 00:26:16,208 Geef me je hand. 369 00:26:16,291 --> 00:26:19,000 We moeten vertellen dat het een misverstand is. 370 00:26:19,083 --> 00:26:21,958 Wat precies? -We hebben die auto niet gestolen. 371 00:26:24,416 --> 00:26:27,375 Wat? -Sommigen zouden zeggen... 372 00:26:27,458 --> 00:26:29,458 O, mijn God. 373 00:26:29,875 --> 00:26:31,291 Hij bestaat zeker niet. 374 00:26:31,708 --> 00:26:35,041 En jij reed dronken. Je had ons kunnen vermoorden. 375 00:26:35,125 --> 00:26:37,375 Geloof me, ik sterf alleen. 376 00:26:37,833 --> 00:26:41,083 We zijn ver van de bewoonde wereld. Waar zijn we? 377 00:26:43,958 --> 00:26:45,958 Wat? -Ik denk... 378 00:26:46,041 --> 00:26:47,166 Je denkt? 379 00:26:48,291 --> 00:26:49,416 We zijn in het bos. 380 00:26:49,500 --> 00:26:52,666 Wat dacht je van een bedankje? -Bedankje? 381 00:26:53,041 --> 00:26:57,750 Jij bent de reden dat ik in deze shit zit. -Ik had je bij die agent kunnen laten. 382 00:27:01,791 --> 00:27:03,500 Bedankt. -Goed zo. 383 00:27:09,166 --> 00:27:10,458 Wat nu weer? 384 00:27:10,541 --> 00:27:13,208 Shah-Rukh, je moet Lolle's mobiel traceren. 385 00:27:13,291 --> 00:27:16,833 Ik moet? Wat je eist is een misdaad... 386 00:27:16,916 --> 00:27:18,416 ...en die zijn duurder. 387 00:27:18,500 --> 00:27:22,291 Ik zoek Lolle en jij wil over geld praten? -Precies. Vijfhonderd. 388 00:27:23,041 --> 00:27:26,708 Vijfhonderd wat? Rup... -Denk goed na over je volgende woorden. 389 00:27:28,750 --> 00:27:30,041 Traceer die telefoon. 390 00:27:31,833 --> 00:27:33,458 Snap je het niet? 391 00:27:33,541 --> 00:27:36,166 Ik verhuisde 20 jaar geleden naar Berlijn... 392 00:27:36,250 --> 00:27:39,208 ...omdat ik bomen, bossen en al het groen zat was. 393 00:27:39,458 --> 00:27:42,416 Rustig, het is maar de natuur. Dat is goed voor je. 394 00:27:44,750 --> 00:27:46,333 Hart is vast bezorgd. 395 00:27:47,375 --> 00:27:49,000 Wie? -Hart. 396 00:27:49,083 --> 00:27:51,166 'Hart.' Wat voor naam is dat? 397 00:27:51,541 --> 00:27:55,166 Hart. 398 00:27:56,125 --> 00:27:58,291 Niemand gaat haar lijk hier vinden. 399 00:27:58,916 --> 00:28:00,000 Ja, Shah-Rukh? 400 00:28:00,083 --> 00:28:04,291 Ik heb software op je mobiel gezet. 401 00:28:04,375 --> 00:28:07,208 Als je Lolle belt, weet je meteen waar ze is. 402 00:28:07,291 --> 00:28:09,250 Oké, bedankt. -Nog één ding. 403 00:28:09,333 --> 00:28:11,833 Wat? -Die 500 is per week. 404 00:28:12,416 --> 00:28:15,416 Je zou meer verdienen dan ik. -Dat doe ik al. 405 00:28:15,500 --> 00:28:19,083 Wat? -Traceersoftware? Ja of nee? 406 00:28:19,541 --> 00:28:22,125 Dat is chantage. -Ja. 407 00:28:23,875 --> 00:28:25,458 Prima. -Oké. 408 00:28:27,416 --> 00:28:29,500 Het was heerlijk zonder werknemers. 409 00:28:35,166 --> 00:28:38,541 Wat nu weer? -Ik ben m'n mobiel kwijt. 410 00:28:38,625 --> 00:28:42,291 Soms verlies je. -Je helpt niet echt. 411 00:28:43,541 --> 00:28:44,875 Ik kan niemand helpen. 412 00:28:45,916 --> 00:28:47,666 Heb je problemen met iemand? 413 00:28:49,083 --> 00:28:50,541 Dat gaat je niks aan. 414 00:28:53,250 --> 00:28:57,125 Als je met de auto wegreed vanwege een man, begrijp ik dat. 415 00:28:57,208 --> 00:28:59,625 Dat heb ik ook gedaan. -Kun je stil zijn? 416 00:29:00,083 --> 00:29:02,041 Of wil je enge dieren lokken? 417 00:29:05,958 --> 00:29:07,291 Het is vast een hert. 418 00:29:10,875 --> 00:29:12,083 Heb je een telefoon? 419 00:29:14,750 --> 00:29:16,375 Bedankt, die is nu van mij. 420 00:29:17,958 --> 00:29:19,375 Hij is leeg. -Ja. 421 00:29:20,583 --> 00:29:21,458 Geef hier. 422 00:29:23,875 --> 00:29:24,791 Hij is leeg. 423 00:29:25,416 --> 00:29:29,416 Ik heb geen telefoon, die van jou is leeg. Lekker stel zijn wij. 424 00:29:30,541 --> 00:29:34,625 Nee, je hoeft me niet te helpen. Ik heb al zoveel bergen beklommen. 425 00:29:34,708 --> 00:29:37,875 O, God, één meer of minder maakt niet meer uit. 426 00:29:47,875 --> 00:29:48,916 Schnitznitz? 427 00:29:49,916 --> 00:29:50,750 Harz. 428 00:29:51,125 --> 00:29:52,666 Zeker geen Parijs. 429 00:29:53,791 --> 00:29:55,166 Oostelijk West-Harz? 430 00:29:55,250 --> 00:30:00,166 Waar is Oostelijk West-Harz? -Ik ken de Westelijk Oost-Harz niet eens. 431 00:30:00,250 --> 00:30:02,833 Ten westen van Oostelijk Oost-Harz, denk ik. 432 00:30:02,916 --> 00:30:05,708 Maakt niet uit. -Het is in niemandsland. 433 00:30:05,791 --> 00:30:07,916 Ik rij naar Lolle. -Ik ga mee. 434 00:30:10,208 --> 00:30:13,083 Is dit jouw auto? -Ja, het is een bedrijfsauto. 435 00:30:14,541 --> 00:30:15,708 Opgeladen. 436 00:30:15,791 --> 00:30:18,083 Ik rij CO2-neutraal. -Geweldig. 437 00:30:18,500 --> 00:30:20,750 Is dat een probleem? -Niet voor mij. 438 00:30:21,833 --> 00:30:23,583 Milieubewust is geweldig... 439 00:30:23,666 --> 00:30:26,833 ...maar ik weet niet of we hier ver mee komen. 440 00:30:29,583 --> 00:30:30,666 Ik moet kotsen. 441 00:30:35,750 --> 00:30:36,791 BERLIJN 442 00:30:37,083 --> 00:30:38,750 GROSSBEEREN 5 KM 443 00:30:41,625 --> 00:30:43,625 Misschien is hier een telefoon. 444 00:30:43,708 --> 00:30:48,083 We vragen hulp en gaan terug naar Berlijn. -Ik rij niet terug naar Berlijn. 445 00:30:49,250 --> 00:30:50,583 Waarom niet? 446 00:30:50,666 --> 00:30:52,250 Dat gaat je niks aan. 447 00:30:52,666 --> 00:30:56,125 Luister. Je brengt me naar Berlijn, naar mijn tablet. 448 00:30:56,750 --> 00:31:01,333 We hebben maanden hard gewerkt. Geen vrije dagen, weinig slaap. 449 00:31:01,416 --> 00:31:04,666 O, daarom lach je niet als je aan die man denkt. 450 00:31:05,625 --> 00:31:09,416 Zonder mijn presentatie wordt ons bedrijf niet overgenomen. 451 00:31:09,833 --> 00:31:12,500 Wil je je ziel verkopen aan een groot bedrijf? 452 00:31:13,916 --> 00:31:17,583 Het was ook niet mijn levensdoel. -Wat dan wel? Prinses worden? 453 00:31:19,625 --> 00:31:22,791 Strips tekenen. -Doe dat dan en irriteer me niet. 454 00:31:24,333 --> 00:31:27,416 Je weet niets van me. -Misschien wel meer dan jij. 455 00:31:27,500 --> 00:31:30,583 Je moet blij zijn dat ik je tablet afpakte. 456 00:31:31,541 --> 00:31:33,125 Dus je geeft het toe? 457 00:31:34,791 --> 00:31:36,000 En ik verkocht hem. 458 00:31:38,083 --> 00:31:42,416 Aan wie? -Wacht, ik denk dat ze dr... 459 00:31:43,791 --> 00:31:45,708 Gaat je niks aan. 460 00:31:45,791 --> 00:31:49,708 Je gaat mee en brengt me naar mijn tablet. -Doe ik niet. 461 00:31:49,791 --> 00:31:50,833 Jawel. 462 00:31:52,166 --> 00:31:53,583 Je gaat eraan. 463 00:31:55,875 --> 00:31:57,833 Jij zult als eerste knipperen. 464 00:32:00,833 --> 00:32:04,083 Wil je echt een staarwedstrijd? -Zeker weten. 465 00:32:06,125 --> 00:32:07,791 Oké, katje. 466 00:32:08,625 --> 00:32:11,041 Ik kon je niet onder de tafel drinken... 467 00:32:11,291 --> 00:32:13,958 ...en ik weet nog niet waar mijn tablet is... 468 00:32:14,875 --> 00:32:18,333 ...maar je gaat eraan. 469 00:32:20,750 --> 00:32:22,791 Er is een simpele truc... 470 00:32:22,875 --> 00:32:25,791 ...om elke staarwedstrijd te winnen. 471 00:32:37,958 --> 00:32:39,416 Nou, bijna. 472 00:32:44,291 --> 00:32:45,416 Ben je gek? 473 00:32:46,791 --> 00:32:47,791 Ik heb gewonnen. 474 00:32:49,916 --> 00:32:52,291 Geen wonder dat je mannenproblemen hebt. 475 00:32:53,750 --> 00:32:55,375 Elke vent zou weglopen. 476 00:32:59,500 --> 00:33:00,416 Telefoon. 477 00:33:02,166 --> 00:33:03,000 Daar. 478 00:33:03,083 --> 00:33:07,125 Voor jou staan ze in de rij? Ze bellen je al via de vaste lijn. 479 00:33:07,208 --> 00:33:10,083 Grappig. Wanneer ben jij voor het laatst gebeld? 480 00:33:16,791 --> 00:33:19,541 Nu weet ik het. Je vriend heeft je verlaten. 481 00:33:21,125 --> 00:33:22,916 Of een vriendin. 482 00:33:23,375 --> 00:33:26,666 Heeft je vriendin je verlaten? -Ik ben niet lesbisch. 483 00:33:27,125 --> 00:33:28,541 Dus het was je vriendje? 484 00:33:29,125 --> 00:33:33,375 Misschien ben ik polyamoreus. -Je bent irritant. 485 00:33:33,458 --> 00:33:36,541 Breng je eigen leven op orde voor je kinderen krijgt. 486 00:33:36,625 --> 00:33:38,750 Hoe weet je of ik kinderen wil? 487 00:33:39,166 --> 00:33:42,875 Tik, tak. 488 00:33:50,916 --> 00:33:54,583 Waar is die telefoon? -Ik denk daar. 489 00:33:57,416 --> 00:33:58,333 Hier? 490 00:34:05,500 --> 00:34:07,666 Je hangt hier al een tijdje, toch? 491 00:34:19,791 --> 00:34:20,625 Daar. 492 00:34:22,583 --> 00:34:23,416 Nee. 493 00:34:25,625 --> 00:34:28,041 Oké. Nul, één... 494 00:34:29,250 --> 00:34:30,083 Nul... 495 00:34:30,166 --> 00:34:31,541 Nee, nul vijf... 496 00:34:31,625 --> 00:34:32,500 Nul vijf.. 497 00:34:32,583 --> 00:34:36,666 Shit, sinds ik een mobiel heb weet ik geen nummers meer. 498 00:34:38,791 --> 00:34:40,458 Ze maken hier crystal meth. 499 00:34:40,875 --> 00:34:42,250 Crystal meth? 500 00:34:46,250 --> 00:34:47,333 Shit, hij is dood. 501 00:34:47,875 --> 00:34:50,250 Ik had niet moeten weglopen van het altaar. 502 00:35:03,916 --> 00:35:04,875 In de kast. -Wat? 503 00:35:04,958 --> 00:35:06,708 In de kast. -Serieus? 504 00:35:06,791 --> 00:35:08,708 Heb je een beter idee? -De kast. 505 00:35:08,791 --> 00:35:09,708 Kom. 506 00:35:22,833 --> 00:35:23,875 Au. 507 00:35:24,291 --> 00:35:25,791 We kunnen niet verder. 508 00:35:26,208 --> 00:35:27,375 Geweldige software. 509 00:35:30,583 --> 00:35:31,833 Het moet hier zijn. 510 00:35:34,875 --> 00:35:36,000 Ik ga alleen. 511 00:35:36,583 --> 00:35:39,375 Ben je gek? Ik ben je chauffeur niet. Ik ga mee. 512 00:35:40,125 --> 00:35:42,041 Ik wil je niet zien. 513 00:35:42,833 --> 00:35:44,291 Wacht even. 514 00:35:46,750 --> 00:35:48,333 Je sliep met mijn verloofde. 515 00:35:48,916 --> 00:35:51,916 Hou op met duwen. -Ik duw je zoveel als ik wil. 516 00:35:52,000 --> 00:35:56,041 Weet je waarom ik niets liet horen? Omdat Lolle me verliet. 517 00:35:56,125 --> 00:35:59,416 En ze ging terug naar Berlijn. Weet je hoe ik me voelde? 518 00:35:59,916 --> 00:36:01,875 Ik zat aan de grond. 519 00:36:01,958 --> 00:36:05,166 Men praat met zijn beste vriend tijdens een crisis. 520 00:36:05,250 --> 00:36:08,000 Mijn beste vriend nam de vrouw van wie ik hou. 521 00:36:08,416 --> 00:36:11,291 Een echte beste vriend zou dat niet doen. 522 00:36:11,708 --> 00:36:13,166 Hou op met duwen. 523 00:36:13,833 --> 00:36:15,708 Ik duw je zoveel als ik wil. 524 00:36:28,708 --> 00:36:33,166 Bereid het zuur voor en pak die gast. 525 00:36:34,083 --> 00:36:36,625 Pas op je rug, ik kan me geen revalidatie veroorloven. 526 00:36:39,541 --> 00:36:42,625 Ik zei toch dat je een handelsoorlog niet kon winnen. 527 00:36:44,000 --> 00:36:48,250 Nu we toch bezig zijn, Mungo ligt nog in de kofferbak. We gaan hem halen. 528 00:36:48,958 --> 00:36:52,458 Ik weet dat hij nog leeft, maar stop hem toch in het zuur. 529 00:36:53,500 --> 00:36:54,333 Gezondheid. 530 00:36:56,208 --> 00:36:58,208 Shit. -Was dat één van jullie? 531 00:37:07,375 --> 00:37:09,750 Geef me wat tijd. -Tijd? Hoe? 532 00:37:11,583 --> 00:37:12,916 Hallo. 533 00:37:13,000 --> 00:37:14,833 Wat doet u in mijn kast? 534 00:37:14,916 --> 00:37:19,375 Die vraag is lastig te beantwoorden met ja of nee. 535 00:37:20,375 --> 00:37:22,625 Het was een vragende vorm. 536 00:37:24,291 --> 00:37:25,791 Was u leraar Duits? 537 00:37:25,875 --> 00:37:28,791 Geen Duits, maar wel civiel en militair onderwijs. 538 00:37:28,916 --> 00:37:31,416 Het wordt sinds 1989 niet meer onderwezen. 539 00:37:31,500 --> 00:37:34,166 Kapitalisme betekent een leven lang leren. 540 00:37:34,708 --> 00:37:38,375 Klopt. Je zou bijna tegen globalisering zijn. 541 00:37:38,458 --> 00:37:40,625 Over globalisering gesproken... 542 00:37:41,083 --> 00:37:44,125 ...het is tijd dat ik u vertel... 543 00:37:44,208 --> 00:37:48,000 ...dat ik sinds het vallen van de muur weinig zelfbeheersing heb. 544 00:37:49,458 --> 00:37:51,791 Ik word boos als ik voor de gek gehouden word. 545 00:37:53,666 --> 00:37:54,916 Dat begrijp ik. 546 00:37:55,000 --> 00:37:56,750 En ik word gewelddadig. 547 00:37:58,458 --> 00:38:01,000 Dat is niet aardig. En slecht voor het hart. 548 00:38:01,125 --> 00:38:02,500 Wegwezen. 549 00:38:03,458 --> 00:38:04,416 Een oude tunnel. 550 00:38:06,000 --> 00:38:07,208 Kom op, schiet op. 551 00:38:08,500 --> 00:38:12,000 Geef me je hand, anders raak ik je kwijt. -Dat is mijn neus. 552 00:38:12,083 --> 00:38:14,916 Oké. -Nu heb je mijn oor. 553 00:38:15,666 --> 00:38:16,916 Dat zijn mijn tieten. 554 00:38:17,708 --> 00:38:20,208 'Tieten' is een seksistisch woord. -Tieten. 555 00:38:20,291 --> 00:38:22,750 Oké, naar links of naar rechts? 556 00:38:23,333 --> 00:38:25,458 Tieten. -Ze gingen die kant op. 557 00:38:25,541 --> 00:38:27,041 Het maakt niet uit. Kom. 558 00:38:27,666 --> 00:38:29,333 Laten we vechten, kameraden. 559 00:38:29,416 --> 00:38:32,791 Vermoord die vrouwen. -O, en ik zeg godallemachtig. 560 00:38:36,208 --> 00:38:37,791 Shit. 561 00:38:38,416 --> 00:38:39,666 Bukken. 562 00:38:54,083 --> 00:38:55,916 Het water in, voor ze opstaan. 563 00:39:02,166 --> 00:39:04,041 Kom op. -Ik kan niet zwemmen. 564 00:39:04,500 --> 00:39:07,541 Echt? -Denk je dat ik nu onzin praat? 565 00:39:08,333 --> 00:39:10,208 Kom, hou je aan mij vast. 566 00:39:18,916 --> 00:39:19,750 Kom. 567 00:39:27,208 --> 00:39:28,666 Kom, Dana. 568 00:39:42,291 --> 00:39:43,250 Shit. 569 00:39:49,125 --> 00:39:50,750 Dana. Shit. 570 00:40:06,083 --> 00:40:07,125 Hou vol, Dana. 571 00:40:10,750 --> 00:40:11,708 We redden het. 572 00:40:12,916 --> 00:40:14,750 Gast, je sloeg me op mijn neus. 573 00:40:14,833 --> 00:40:16,375 Jij raakte mijn lip. 574 00:40:17,500 --> 00:40:19,375 Vechten is zo vermoeiend. -Ja. 575 00:40:32,666 --> 00:40:33,541 Wacht. 576 00:40:36,500 --> 00:40:38,750 Shit. Die beer rinkelt. 577 00:40:38,833 --> 00:40:41,333 Heeft hij... Lolle opgegeten? 578 00:40:41,416 --> 00:40:45,750 Je kijkt te veel films. Lolle verloor haar mobiel, de beer at hem op. 579 00:40:49,458 --> 00:40:52,750 Hij kijkt niet blij. Kom, rennen. 580 00:40:55,833 --> 00:40:58,208 O, God, verdomme. 581 00:40:58,291 --> 00:41:00,125 Blijf rennen. -Shit. 582 00:41:03,291 --> 00:41:04,291 Shit. 583 00:41:10,125 --> 00:41:10,958 slaap 584 00:41:11,041 --> 00:41:12,916 slaap beertje slaap 585 00:41:13,000 --> 00:41:14,833 Wat doe je? -Zingen. Zing mee. 586 00:41:14,916 --> 00:41:17,208 je moeder is een schaap 587 00:41:17,291 --> 00:41:18,458 Dat klopt niet. 588 00:41:18,541 --> 00:41:20,708 Zijn moeder kan geen schaap zijn. 589 00:41:20,791 --> 00:41:25,916 doe niet zo bijdehand en zing mee 590 00:41:26,000 --> 00:41:32,125 slaap beertje slaap je moeder is een schaap 591 00:41:32,583 --> 00:41:35,833 je vader is een kameel 592 00:41:35,916 --> 00:41:39,500 maar is dat de schuld van de arme beer? 593 00:41:40,708 --> 00:41:45,583 slaap beertje slaap 594 00:41:47,958 --> 00:41:49,833 We zijn een goed team, toch? 595 00:41:49,916 --> 00:41:52,708 Ja, daar lijkt het wel op. -Ja. 596 00:41:55,041 --> 00:41:56,041 Shit. 597 00:42:08,166 --> 00:42:09,250 Wat is er gebeurd? 598 00:42:09,791 --> 00:42:14,208 Ik laat onze kleren drogen. Iemand liet hier handdoeken achter. 599 00:42:16,166 --> 00:42:18,833 Waarom hebben je ouders je niet leren zwemmen? 600 00:42:19,875 --> 00:42:23,166 Ze hadden andere dingen te doen. -Echt? Wat dan? 601 00:42:25,750 --> 00:42:26,625 Oké. 602 00:42:28,875 --> 00:42:30,250 Dat gaat me niks aan. 603 00:42:32,708 --> 00:42:35,333 Je bent oké voor een oudje met rimpels. 604 00:42:36,250 --> 00:42:38,000 Dank je, jij ook. 605 00:42:39,333 --> 00:42:41,416 Voor een jonkie met pukkelige kont. 606 00:42:58,125 --> 00:43:00,958 Die kant op. -Ik weet waarom ik in de stad woon. 607 00:43:01,958 --> 00:43:03,750 Shit. -Schiet op. 608 00:43:05,833 --> 00:43:06,916 O, verdomme. 609 00:43:07,541 --> 00:43:08,416 Mijn knie. 610 00:43:09,166 --> 00:43:10,833 Volgens mij heb ik artrose. 611 00:43:12,625 --> 00:43:13,666 Kom op. 612 00:43:15,791 --> 00:43:20,083 Hallo, Lolle. Lolle? Je hebt een hele slechte ontvangst. 613 00:43:22,791 --> 00:43:25,583 Lolle? Hallo? Is Hart bij jou? 614 00:43:26,000 --> 00:43:28,125 Mijn knie. -En de beer? 615 00:43:29,208 --> 00:43:30,833 Die is aan het bellen. -Wat? 616 00:43:45,875 --> 00:43:47,083 Weer iets ergs? 617 00:43:48,208 --> 00:43:50,416 Dat hangt af van je visie op nudisme. 618 00:43:55,875 --> 00:43:57,333 Nee, mijn kleren. 619 00:43:58,416 --> 00:44:00,208 Dat is niet grappig. 620 00:44:01,708 --> 00:44:02,750 Shit. 621 00:44:04,416 --> 00:44:05,250 Ach, man. 622 00:44:07,708 --> 00:44:08,833 Ik moet iets vertellen. 623 00:44:17,458 --> 00:44:18,416 Akay. 624 00:44:19,333 --> 00:44:20,416 Wat is er met hem? 625 00:44:25,500 --> 00:44:27,000 Hij is mijn grote liefde. 626 00:44:28,375 --> 00:44:29,708 Wil je met me trouwen? 627 00:44:37,208 --> 00:44:39,708 We wilden zelfs kinderen. Vier. 628 00:44:41,458 --> 00:44:42,625 Wilden? 629 00:44:47,625 --> 00:44:51,708 Op een zondagmiddag vertrok hij met zijn motor om sigaretten te halen. 630 00:44:54,333 --> 00:44:55,916 Hij verloor de controle. 631 00:44:58,625 --> 00:44:59,541 Stierf hij? 632 00:45:01,291 --> 00:45:03,750 Nee, maar dat zou beter zijn geweest. 633 00:45:07,875 --> 00:45:10,541 Verlamd, vanaf zijn nek naar beneden. 634 00:45:12,041 --> 00:45:13,833 En hij zei altijd dat hij... 635 00:45:15,958 --> 00:45:19,541 ...dat niet zou willen, en ik ook niet. 636 00:45:20,250 --> 00:45:21,875 Begrijp je dat? Daarom... 637 00:45:22,791 --> 00:45:24,416 ...neem ik soms drugs. 638 00:45:28,750 --> 00:45:29,833 Ik begrijp het. 639 00:45:35,166 --> 00:45:37,375 God, je begrijpt er niets van. 640 00:45:37,750 --> 00:45:41,958 Met de één wil je trouwen, je lacht als je over de ander praat. 641 00:45:42,041 --> 00:45:45,625 Als je zo tussen ze in staat, hou je van geen van beiden. 642 00:45:45,708 --> 00:45:46,666 Geen van beiden. 643 00:45:49,875 --> 00:45:51,583 Ik ben te dom voor de liefde. 644 00:45:51,958 --> 00:45:55,083 Voor mensen zoals ik is een gedwongen huwelijk ideaal. 645 00:45:55,291 --> 00:45:57,250 Dan hoef je niet te kiezen. 646 00:45:59,291 --> 00:46:01,500 Dana, wacht even. 647 00:46:02,833 --> 00:46:05,333 Wie is er nu bij Akay? -Ik zou er zijn. 648 00:46:05,416 --> 00:46:07,541 Dus je gaat weer mee naar Berlijn? 649 00:46:09,083 --> 00:46:10,750 Daar, ze hebben onze kleren. 650 00:46:13,250 --> 00:46:15,500 We hebben vast de regels overtreden. 651 00:46:15,583 --> 00:46:19,625 o, placenta 652 00:46:19,708 --> 00:46:21,208 Wat doen ze? 653 00:46:21,958 --> 00:46:22,958 Ze maken me bang. 654 00:46:23,708 --> 00:46:26,541 Dat liedje kan je als voorbehoedsmiddel verkopen. 655 00:46:27,375 --> 00:46:28,833 Ik ken die geur. 656 00:46:30,083 --> 00:46:30,958 Dat is... 657 00:46:33,291 --> 00:46:35,208 Lolle. -Harald. 658 00:46:37,041 --> 00:46:40,458 Lolle, wat leuk je te zien. 659 00:46:44,416 --> 00:46:45,333 Wie is dit? 660 00:46:45,416 --> 00:46:48,083 Een deel van het antwoord zou je verontrusten. 661 00:46:48,666 --> 00:46:50,250 Ik ben niet gek. 662 00:46:50,333 --> 00:46:53,666 Ik ben een stabiel persoon. -Natuurlijk. En ik een model. 663 00:46:54,708 --> 00:46:58,375 Je gaat eraan. Daar zul je voor boeten. Ik maak je af. 664 00:46:58,791 --> 00:47:00,208 We zien elkaar weer. 665 00:47:02,125 --> 00:47:04,458 Lolle is een slet. -Harald. 666 00:47:04,541 --> 00:47:06,833 Harald. 667 00:47:07,208 --> 00:47:11,500 Ik ben een ander mens dan vroeger. -Menselijk zou al fijn zijn. 668 00:47:11,583 --> 00:47:16,666 Na al die jaren vond ik een geweldige gemeenschap. 669 00:47:16,750 --> 00:47:18,750 Ze heelden mijn ziel. 670 00:47:21,791 --> 00:47:24,375 Ongeacht welke nudistencultuur dit is... 671 00:47:24,458 --> 00:47:29,125 ...voor het opnemen van een psychopaat als Harald verdienen ze een lintje. 672 00:47:34,750 --> 00:47:39,500 Ik ben blij, Harald, dat je in deze prachtige gemeenschap... 673 00:47:40,250 --> 00:47:41,750 ...genezen bent. 674 00:47:42,291 --> 00:47:45,125 Maar we willen onze kleren en een mobieltje. 675 00:47:45,208 --> 00:47:47,666 We leven zonder mobieltjes. 676 00:47:48,250 --> 00:47:49,458 Noem je dat leven? 677 00:47:49,541 --> 00:47:51,333 We beoefenen ook vrije liefde. 678 00:47:53,416 --> 00:47:56,416 Dat is goed voor jou. Dat lost je mannenprobleem op. 679 00:47:56,708 --> 00:48:00,166 Heb je weer twee mannen? -Wat? Dat kan iedereen overkomen. 680 00:48:00,250 --> 00:48:03,375 Nee, dat kan niet. -Niet? 681 00:48:03,458 --> 00:48:04,750 Nee, niet. 682 00:48:07,958 --> 00:48:11,083 Ik zie dat er nieuwkomers zijn. 683 00:48:12,083 --> 00:48:13,291 Dit is Helene. 684 00:48:14,000 --> 00:48:15,916 Onze spirituele genezer. 685 00:48:16,375 --> 00:48:20,791 Kom mee, naar onze tipi. Naar de ceremonie. 686 00:48:22,375 --> 00:48:23,666 Ga mee. 687 00:48:28,708 --> 00:48:30,125 Doe je ogen dicht. 688 00:48:30,916 --> 00:48:34,208 Laat je adem langzaam Yoni en Lingam wakker maken. 689 00:48:34,791 --> 00:48:37,083 Pak de hand van je partner... 690 00:48:37,166 --> 00:48:39,500 ...en leg hem op je buik. 691 00:48:39,583 --> 00:48:43,333 Dat doe ik niet. -Leg je hand op mijn buik en hou je mond. 692 00:48:43,416 --> 00:48:45,708 Voel hoe Lingam groeit. 693 00:48:45,791 --> 00:48:49,250 Voel hoe Yoni opent en ons haar geur schenkt. 694 00:48:49,333 --> 00:48:51,250 Maar niet op mijn aambeien. 695 00:48:52,208 --> 00:48:56,333 Waarom liet je me niet gewoon sterven? -Kreun gewoon zoals de anderen. 696 00:49:00,750 --> 00:49:02,416 Vertrouw me. 697 00:49:17,375 --> 00:49:19,500 Ik ben bijna weer de oude. 698 00:49:23,875 --> 00:49:25,166 Ja. 699 00:49:25,750 --> 00:49:30,291 Adem de geur van de wierookstokjes diep in. 700 00:49:32,791 --> 00:49:34,500 Laat me zien... 701 00:49:35,625 --> 00:49:38,125 ...hoe erotisch je kunt zijn. 702 00:49:40,125 --> 00:49:41,500 O, ja. 703 00:49:44,250 --> 00:49:47,291 Au, is het vandaag weer sadomasochisme? 704 00:49:48,625 --> 00:49:51,250 Ze hebben onze coïtus verstoord. Volg ze. 705 00:49:51,333 --> 00:49:53,500 Voor onze coïtus. 706 00:49:53,583 --> 00:49:55,625 Volgens mij offeren ze ook mensen. 707 00:49:56,125 --> 00:49:59,333 Volg ze en vang ze. 708 00:49:59,958 --> 00:50:01,458 Ik hallucineer. 709 00:50:04,875 --> 00:50:05,916 Ik heb een plan. 710 00:50:06,000 --> 00:50:06,916 Pak aan. 711 00:50:14,875 --> 00:50:18,041 Onze tipi. Red onze tipi. -Kom. 712 00:50:19,083 --> 00:50:21,083 Blus het vuur. 713 00:50:21,583 --> 00:50:22,750 Het brandt. 714 00:50:24,083 --> 00:50:25,791 O, nee. -Onze tipi. 715 00:50:25,875 --> 00:50:29,250 O, nee. Ze hebben hem vernietigd. 716 00:50:31,958 --> 00:50:36,458 Sven, je leeft het leven van een 20-jarige in het lichaam van een 50-jarige. 717 00:50:36,875 --> 00:50:39,000 Dat is een midlifecrisis. 718 00:50:39,583 --> 00:50:42,375 Werk aan je levenshouding anders word je nooit gelukkig. 719 00:50:42,458 --> 00:50:45,458 Dat zeg je alleen omdat je Lolle wilt. -Ja, dat ook. 720 00:50:47,166 --> 00:50:51,250 Maar vooral omdat je mijn vriend bent. Was. 721 00:50:55,500 --> 00:50:58,958 Ik moet mijn lichaam verjongen. -Je hebt ergere problemen. 722 00:51:02,083 --> 00:51:03,583 Ja, dat ook. 723 00:51:03,666 --> 00:51:06,291 Maar heb je wel geluisterd? -Daar is Lolle. 724 00:51:06,375 --> 00:51:09,125 Kom op. Niet opgeven, Dana. -Verdomme. 725 00:51:10,333 --> 00:51:12,000 Help me. -Kom. 726 00:51:12,083 --> 00:51:13,666 Verjong je lichaam en ga. 727 00:51:14,291 --> 00:51:15,166 Schiet op. 728 00:51:25,083 --> 00:51:26,000 Hallo? 729 00:51:27,666 --> 00:51:28,750 Hallo. 730 00:51:29,333 --> 00:51:31,000 Niemand. Geweldig. 731 00:51:31,083 --> 00:51:33,666 Vanochtend kon je nog niet zo hard rennen. 732 00:51:33,750 --> 00:51:36,250 In extreme situaties komt energie vrij. 733 00:51:36,333 --> 00:51:40,458 Even uitrusten, dan gaan we naar Berlijn. -Ben je slechthorend? 734 00:51:41,541 --> 00:51:43,750 Laat me je helpen. -Dat wil je niet. 735 00:51:44,125 --> 00:51:48,791 Ik deed drugs in je drankje. Ja, daarom heb je die hallucinaties. 736 00:51:52,750 --> 00:51:53,625 Wat? 737 00:51:53,708 --> 00:51:58,166 Ja, je was zo omdat je high was. Dat is de reden dat ik je meenam. 738 00:51:58,250 --> 00:52:03,250 Maar... Je verpest mijn leven. -Wees blij dat je een leven hebt. 739 00:52:04,750 --> 00:52:06,791 Ja, ga maar. 740 00:52:09,333 --> 00:52:10,541 Rot op. 741 00:52:14,500 --> 00:52:15,500 O, hemel. 742 00:52:17,750 --> 00:52:19,500 Naakt? -Halfnaakt. 743 00:52:19,583 --> 00:52:21,250 Wat doe jij hier? Naakt? 744 00:52:21,333 --> 00:52:22,833 Halfnaakt. 745 00:52:22,916 --> 00:52:24,875 We willen een besluit. -Ja. 746 00:52:26,541 --> 00:52:29,291 Dat verdienen jullie. -Dus, wat wil je? 747 00:52:31,875 --> 00:52:34,208 Ik wilde geen chaos meer in mijn leven. 748 00:52:34,666 --> 00:52:37,583 Maar een deel van mij is onveranderd. Dat besefte ik vandaag. 749 00:52:38,416 --> 00:52:39,958 Lolle, luister. 750 00:52:41,208 --> 00:52:43,625 We laten het idee van kinderen los. 751 00:52:44,208 --> 00:52:47,625 We verkopen het bedrijf en reizen de wereld rond. 752 00:52:47,708 --> 00:52:48,750 Wat? 753 00:52:49,666 --> 00:52:55,083 Ja, ik kan deze waanzin niet meer aan. Ik ben er klaar mee. 754 00:52:55,166 --> 00:52:58,166 Een deel van mij is niet meer het meisje dat ik was. 755 00:52:59,583 --> 00:53:02,375 Ik wil eindelijk volwassen worden. -Lolle? 756 00:53:02,958 --> 00:53:07,041 Ik wil tot rust komen. We kunnen adopteren, een gezin vormen. 757 00:53:07,125 --> 00:53:08,416 Wat? 758 00:53:08,500 --> 00:53:10,125 Ik wil de stress niet meer. 759 00:53:10,916 --> 00:53:13,833 Ja, ik ben er ook klaar mee. 760 00:53:15,666 --> 00:53:16,916 Maar dan... -Dan? 761 00:53:21,541 --> 00:53:22,458 Dus? 762 00:53:24,083 --> 00:53:25,583 Sorry, ik heb tijd nodig. 763 00:53:34,750 --> 00:53:35,583 Verdomme. 764 00:53:36,666 --> 00:53:38,791 Welkom op het festival der impasses. 765 00:53:39,416 --> 00:53:40,958 Welkom bij Lolle Holzmann. 766 00:53:50,041 --> 00:53:53,875 Voor iedereen is er die ene weg naar het geluk. 767 00:53:54,666 --> 00:53:57,000 Maar mijn bewegwijzering is waardeloos. 768 00:54:01,250 --> 00:54:04,291 Huilen helpt niet, kom mee. 769 00:54:21,125 --> 00:54:23,333 Hij zei steeds dat hij wilde sterven. 770 00:54:27,208 --> 00:54:28,416 Dus ben ik gezwicht. 771 00:54:29,583 --> 00:54:31,666 Ik wilde niet dat hij bleef lijden. 772 00:54:36,833 --> 00:54:39,041 Dus ik mengde een aantal pillen. 773 00:54:44,708 --> 00:54:45,958 Toen wachtte ik af. 774 00:54:50,666 --> 00:54:52,500 Hij sloot zijn ogen... 775 00:54:53,750 --> 00:54:56,416 ...en raakte in coma. -Hij ging niet dood? 776 00:54:58,416 --> 00:54:59,625 Het is mijn schuld. 777 00:55:00,833 --> 00:55:03,833 Het is niet jouw schuld. -Ik heb het niet afgemaakt. 778 00:55:03,916 --> 00:55:06,750 Ik had het hem beloofd. 779 00:55:07,375 --> 00:55:10,000 Ik durfde niet eens meer naar het ziekenhuis. 780 00:55:11,875 --> 00:55:12,875 Je houdt van hem. 781 00:55:21,916 --> 00:55:25,083 Zal ik met je meegaan? Dat zou ik graag doen. 782 00:55:35,916 --> 00:55:37,583 We halen eerst je tablet op. 783 00:55:39,208 --> 00:55:41,958 Als je je tablet terug wilt, moet je naar Rose. 784 00:55:42,416 --> 00:55:46,000 Wat is dat? Een bar? -Nee, een vrouw die je niet wilt kennen. 785 00:55:46,083 --> 00:55:48,708 Ze ruilt drugs tegen gestolen goederen. 786 00:55:48,791 --> 00:55:51,500 Ik had een schuld door de pillen voor Akay. 787 00:55:51,750 --> 00:55:53,833 En ze gaat mijn tablet terug geven? 788 00:55:53,916 --> 00:55:58,000 Als ze beseft dat je hem nodig hebt kost je dat minstens 10,000 euro. 789 00:55:58,416 --> 00:56:02,750 Zo snel krijg ik dat niet bij elkaar. -Dan geeft ze hem niet. 790 00:56:06,333 --> 00:56:08,083 Dan hebben we maar één optie. 791 00:56:10,416 --> 00:56:11,333 We breken in. 792 00:56:12,125 --> 00:56:15,125 Dus dat is je wilde kant? Hoe wil je dat doen? 793 00:56:16,000 --> 00:56:20,333 Eerst moet de deur open. Dan kunnen we het trappenhuis in. 794 00:56:20,708 --> 00:56:24,958 Hoe zijn we hier gekomen? -Met de ladder. 795 00:56:26,375 --> 00:56:28,958 O, mijn God, nee. Ik heb hoogtevrees. 796 00:56:29,375 --> 00:56:33,750 En Akay's huwelijksaanzoek op het kasteel? -In zijn armen was ik niet bang. 797 00:56:37,125 --> 00:56:38,125 Dan ga ik alleen. 798 00:56:39,666 --> 00:56:41,583 Ik laat jou wel ergens binnen. 799 00:56:42,583 --> 00:56:43,500 Ga open. 800 00:56:49,791 --> 00:56:53,541 Als ik het alarm heb uitgeschakeld, kun je de achterdeur openen. 801 00:56:53,625 --> 00:56:54,791 VERKEERDE CODE 802 00:56:57,083 --> 00:57:01,166 Het kantoor van Rose is boven. Eerst moet je langs de Gehaktbal. 803 00:57:01,250 --> 00:57:02,250 De Gehaktbal? 804 00:57:02,833 --> 00:57:05,000 De uitsmijter. -Waarom 'Gehaktbal'? 805 00:57:05,083 --> 00:57:08,083 Irriteer hem en hij verandert je in... -Ik snap het. 806 00:57:08,500 --> 00:57:09,375 De Gehaktbal. 807 00:57:13,125 --> 00:57:14,708 Dan moeten we langs Kebab. 808 00:57:14,791 --> 00:57:18,291 Hij verandert mensen in kebab? -Nee, hij eet het graag. 809 00:57:19,416 --> 00:57:22,000 We moeten een blikje naar zijn hoofd gooien. 810 00:57:22,083 --> 00:57:23,125 Ben je gek? 811 00:57:23,208 --> 00:57:25,166 Als je je dan verstopt... 812 00:57:25,250 --> 00:57:28,625 ...denkt hij dat je de gang inrende en rent achter je aan. 813 00:57:28,916 --> 00:57:31,333 Geloof me. -En waar vind ik een blikje? 814 00:57:31,416 --> 00:57:32,916 Er staat er één naast je. 815 00:57:34,625 --> 00:57:35,541 Daar. 816 00:57:45,333 --> 00:57:47,458 Gehaktbal, ik heb je hulp nodig. 817 00:57:47,541 --> 00:57:48,708 Ik kom eraan. 818 00:57:57,666 --> 00:58:00,291 Je moet echt aan je gevoel voor humor werken. 819 00:58:01,125 --> 00:58:04,291 Hoe wist je dat dat zou werken? -Niet. 820 00:58:04,833 --> 00:58:06,416 De kans was fiftyfifty. 821 00:58:06,500 --> 00:58:08,916 Ik weet niet of ik je wilde kant waardeer. 822 00:58:09,166 --> 00:58:10,916 Zeker, die waardeer je. 823 00:58:11,208 --> 00:58:13,208 Nu halen we je tablet. -Ja. 824 00:58:16,666 --> 00:58:18,375 Kijk jij daar, ik kijk hier. 825 00:58:26,708 --> 00:58:27,958 Onder het bureau. 826 00:58:28,041 --> 00:58:30,000 Bureau, oké. -Ja. 827 00:58:39,333 --> 00:58:40,416 Wel verdraaid. 828 00:58:40,500 --> 00:58:41,583 Rosalie. 829 00:58:42,375 --> 00:58:43,666 Ken je haar ook? 830 00:58:45,041 --> 00:58:47,125 Hoi, ben jij de lesbienne? -Hart. 831 00:58:48,916 --> 00:58:50,416 Voorzichtig, trut. 832 00:58:51,458 --> 00:58:54,333 Misschien heeft hij een echte vrouw nodig. 833 00:59:00,833 --> 00:59:03,125 Zit niet aan mijn kont. -Ik zou niet durven. 834 00:59:04,083 --> 00:59:05,708 Kom hier. -Wat? 835 00:59:05,791 --> 00:59:07,125 Kom hier. -Wat? 836 00:59:10,000 --> 00:59:11,375 Jullie hebben gezoend? 837 00:59:11,458 --> 00:59:14,625 Ze is niet heel goed. -Dat kan ik me voorstellen. 838 00:59:14,708 --> 00:59:17,500 Jij bent een heler en dealer, Rosalie? 839 00:59:17,583 --> 00:59:20,916 Ja, had je verwacht dat ik iets fatsoenlijks zou worden? 840 00:59:21,208 --> 00:59:23,416 Waarom werk je niet weer als actrice? 841 00:59:25,458 --> 00:59:26,625 Niet te geloven. 842 00:59:29,208 --> 00:59:33,708 Waarom heb je nooit gebeld? -Waarom ik? Waarom heb jij niet gebeld? 843 00:59:33,791 --> 00:59:36,875 Goed, in die tijd was alles een beetje... 844 00:59:37,291 --> 00:59:38,625 Abrupt. 845 00:59:39,166 --> 00:59:41,750 Toch, onnozel schaap? -Ja, lesbo. 846 00:59:46,791 --> 00:59:48,750 Goed, hoe gaat het verder? 847 00:59:49,416 --> 00:59:52,625 Gruwelijke mannenverhalen? -Waarom denk je dat? 848 00:59:52,958 --> 00:59:55,041 Nou, er was altijd een penisalarm. 849 00:59:55,791 --> 00:59:59,208 Je bent echt pittig. Je bent erop vooruitgegaan. 850 01:00:01,666 --> 01:00:02,500 Zij niet. 851 01:00:04,916 --> 01:00:05,833 Zij ook niet. 852 01:00:06,875 --> 01:00:09,166 Nee. 853 01:00:11,500 --> 01:00:12,333 Jawel. 854 01:00:13,750 --> 01:00:14,791 Eindelijk. 855 01:00:20,000 --> 01:00:25,750 Als die twee vrouwen de politie vertellen wat we doen... dan is het voorbij. 856 01:00:26,625 --> 01:00:27,958 Helemaal voorbij. 857 01:00:29,041 --> 01:00:32,333 Jullie zijn gek. Wie zou jullie verkrachten in de bajes? 858 01:00:32,750 --> 01:00:33,625 Hou je mond. 859 01:00:33,708 --> 01:00:36,666 Gezochte persoon: Carlotte Holzmann. 860 01:00:36,750 --> 01:00:39,291 Adres: Töteberg Straat 3a, Berlijn. 861 01:00:39,375 --> 01:00:41,583 Nu heb ik jullie. 862 01:00:42,625 --> 01:00:47,583 Het kostte me 15 jaar om mijn rust te vinden. 863 01:00:48,750 --> 01:00:53,416 Vijftien verdomde, pijnlijke jaren. 864 01:00:53,500 --> 01:00:56,375 En dan duikt ze weer op. 865 01:01:02,208 --> 01:01:04,458 Rij sneller. -Ja, mama. 866 01:01:04,541 --> 01:01:07,041 Ik rijd zo snel als ik kan. 867 01:01:09,166 --> 01:01:11,541 Rij sneller. 868 01:01:19,333 --> 01:01:20,833 Ik word hier te oud voor. 869 01:01:24,625 --> 01:01:26,375 We zien elkaar weer, toch? 870 01:01:26,791 --> 01:01:28,333 Het kan geen kwaad, toch? 871 01:01:29,125 --> 01:01:30,125 Je hand. 872 01:01:33,291 --> 01:01:34,666 Goed. Ik bel je. 873 01:01:34,750 --> 01:01:36,083 Prima. -Dan doen we... 874 01:01:37,916 --> 01:01:38,958 ...het beter. 875 01:01:40,041 --> 01:01:40,875 Goed. 876 01:01:42,500 --> 01:01:44,041 Ze kust nog steeds slecht. 877 01:01:51,000 --> 01:01:52,416 Ik kan dit niet aanzien. 878 01:01:53,750 --> 01:01:55,708 Knuffel elkaar, dan is het klaar. 879 01:02:14,875 --> 01:02:16,833 Kom, rot op. 880 01:02:23,166 --> 01:02:24,291 Pas goed op jezelf. 881 01:02:26,750 --> 01:02:28,583 Dansen? -Nee. 882 01:02:28,666 --> 01:02:31,833 Eerst maak je die stomme presentatie af. 883 01:02:31,916 --> 01:02:33,416 Gewoon een beetje... -Nee. 884 01:02:50,791 --> 01:02:51,958 Gefeliciteerd. 885 01:02:52,041 --> 01:02:57,375 Nu kun je je ziel aan Hollywood verkopen. -Ja, om 10 uur morgenochtend. 886 01:02:57,458 --> 01:02:59,500 Niet te enthousiast. 887 01:03:00,708 --> 01:03:02,375 Ik wil die druk niet meer. 888 01:03:02,458 --> 01:03:06,458 Ik wil weer strips tekenen. Ik wil minder werken en meer leven. 889 01:03:07,166 --> 01:03:10,458 En ik wil niet altijd seks als ik vruchtbaar ben. 890 01:03:11,416 --> 01:03:13,541 Wat? -Ik wil niets over je seksleven horen. 891 01:03:13,625 --> 01:03:15,583 Mijn seksleven gaat je niets aan. 892 01:03:17,291 --> 01:03:20,875 Dus je laat je verloofde achter en kiest voor Sven? 893 01:03:20,958 --> 01:03:21,958 Ja. 894 01:03:23,291 --> 01:03:24,166 Nee, ik... 895 01:03:24,541 --> 01:03:25,541 Ik weet het niet. 896 01:03:26,958 --> 01:03:28,250 Je denkt verkeerd. 897 01:03:28,333 --> 01:03:29,750 Echt? -Ik bedoel... 898 01:03:29,833 --> 01:03:32,625 Vergeet die mannen en word eerst zelf gelukkig. 899 01:03:33,000 --> 01:03:34,833 Maar ik ben 38. 900 01:03:36,125 --> 01:03:38,166 Dan krijg ik vast nooit kinderen. 901 01:03:38,250 --> 01:03:41,791 Ik wilde alleen kinderen met Akay. Voor mij is alles voorbij. 902 01:03:45,000 --> 01:03:47,083 Zullen we naar het ziekenhuis gaan? 903 01:03:50,250 --> 01:03:52,458 Het is te laat. -Te laat? 904 01:03:54,916 --> 01:03:57,791 Het is twee uur 's nachts. -Dat is waar. 905 01:03:57,875 --> 01:03:59,166 Laten we dansen. 906 01:04:01,250 --> 01:04:02,541 Prima, waarom niet? 907 01:04:14,458 --> 01:04:15,291 Hoi. 908 01:04:16,125 --> 01:04:18,875 Hij is ook al terug uit de Harz. 909 01:04:20,125 --> 01:04:22,458 Maar nu gaan we naar Akay. 910 01:04:23,125 --> 01:04:27,000 Ik ga wel alleen. -Nee. Niet alleen. 911 01:04:27,875 --> 01:04:28,791 Waarheen? 912 01:04:29,416 --> 01:04:33,166 Waar hij zijn aanzoek deed. Naar het kasteel. 913 01:04:33,875 --> 01:04:35,125 Naar het kasteel. 914 01:05:09,583 --> 01:05:10,708 Ik hou ook van jou. 915 01:05:25,458 --> 01:05:27,375 Ik ga naar Akay. Voor altijd. 916 01:05:37,250 --> 01:05:40,250 Mijn kont is net als mijn knie, naar de klote. 917 01:05:40,875 --> 01:05:43,958 Ik heb crème nodig voor mijn kont. -Dat klinkt raar. 918 01:05:50,250 --> 01:05:51,083 O, hemel. 919 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 Lolle? -Gaat het? 920 01:05:56,583 --> 01:05:58,083 Ja, alles is in orde. 921 01:05:58,583 --> 01:06:01,541 Lolle, je kunt dit niet blijven doen. -Ik weet het. 922 01:06:03,458 --> 01:06:05,416 Ik weet dat ik moet beslissen. 923 01:06:10,750 --> 01:06:13,791 Maar als ik kies, verlies ik één van jullie. 924 01:06:13,875 --> 01:06:15,500 Als ik sterf, dan alleen. 925 01:06:18,125 --> 01:06:19,250 Het is mijn schuld. 926 01:06:40,333 --> 01:06:42,041 Ik ga naar Akay. Voor altijd. 927 01:06:44,583 --> 01:06:45,666 Hallo? 928 01:06:46,833 --> 01:06:48,333 Ze ging naar het kasteel. 929 01:06:53,833 --> 01:06:54,875 Aanvallen. 930 01:06:54,958 --> 01:06:57,666 Ik ren niet meer achter haar aan. -Ik ook niet. 931 01:06:58,208 --> 01:07:00,750 Ze is gek. -Ik maak mezelf niet belachelijk. 932 01:07:01,625 --> 01:07:04,416 Dit kan niet waar zijn. -Ongelooflijk. 933 01:07:08,875 --> 01:07:10,291 Shit. 934 01:07:12,458 --> 01:07:16,583 Ongeveer één meter negentig. Ik lijk op Ryan Gosling. 935 01:07:16,791 --> 01:07:18,708 Ze noemen me Ryan Gosling. -Mag ik... 936 01:07:18,791 --> 01:07:19,625 Hoe heet je? 937 01:07:19,708 --> 01:07:22,416 Heel even. -Chayette, leuk. Een Indiaanse naam. 938 01:07:22,500 --> 01:07:23,583 God, dank je. 939 01:07:32,041 --> 01:07:33,208 Dat was snel. 940 01:07:36,375 --> 01:07:38,583 Onnozel schaap. -Ik heb je hulp nodig. 941 01:07:38,666 --> 01:07:40,916 Laat me raden, het gaat over je mannen. 942 01:07:41,500 --> 01:07:42,708 Nee, niet. 943 01:07:42,791 --> 01:07:44,333 Dat is nieuw. 944 01:07:44,791 --> 01:07:45,791 Het gaat om Dana. 945 01:07:46,333 --> 01:07:47,375 Ik luister. 946 01:07:47,916 --> 01:07:48,875 Daar. 947 01:07:50,833 --> 01:07:52,041 We willen antwoord. 948 01:07:52,125 --> 01:07:53,708 Nu. -Ja. 949 01:07:54,541 --> 01:07:57,083 Die krijgen jullie. Ga naar binnen. Sorry. 950 01:07:57,166 --> 01:07:58,916 Jullie krijgen antwoord. Kom. 951 01:07:59,000 --> 01:08:00,875 Waar is ze? -We pakken haar wel. 952 01:08:00,958 --> 01:08:01,791 Ik maak je af. 953 01:08:02,208 --> 01:08:03,125 Volg mij. 954 01:08:04,500 --> 01:08:05,416 Iedereen. 955 01:08:06,333 --> 01:08:08,000 Ik kan zo niet langer leven. 956 01:08:09,041 --> 01:08:10,791 Wat betekent dat voor ons? 957 01:08:12,375 --> 01:08:16,583 Hart, ik hou van je. Echt. Maar niet op de juiste manier. 958 01:08:18,750 --> 01:08:22,750 Je was de perfecte man om een gezin mee te stichten, maar ik... 959 01:08:26,583 --> 01:08:27,541 En wij... 960 01:08:29,291 --> 01:08:33,000 We hebben het zo vaak geprobeerd... Zo vaak. 961 01:08:33,875 --> 01:08:35,958 En als het nog niet lukte dan... 962 01:08:39,375 --> 01:08:41,916 Kinderen wil ik met de juiste persoon. 963 01:08:44,166 --> 01:08:47,166 En nu raak ik ook nog jullie vriendschap kwijt. 964 01:08:52,041 --> 01:08:55,750 Dit is een goed moment voor: 'Nee, Lolle. Dat gebeurt niet.' 965 01:08:57,000 --> 01:08:57,916 Nou... 966 01:09:04,125 --> 01:09:05,875 Hé, daar is ze. 967 01:09:06,791 --> 01:09:08,375 Volg haar. -Snel. 968 01:09:11,833 --> 01:09:13,666 Rosalie? -Nee. Shah-Rukh. 969 01:09:13,750 --> 01:09:16,541 Als het gaat om die loonsverhoging... -Ja. 970 01:09:16,625 --> 01:09:19,458 Maar deze keer gaat het om jouw loonsverhoging. 971 01:09:19,541 --> 01:09:21,416 De Amerikanen zijn er. -O, God. 972 01:09:21,500 --> 01:09:23,833 Met een geweldig aanbod. -Hoe geweldig? 973 01:09:23,916 --> 01:09:25,000 Heel geweldig. 974 01:09:25,083 --> 01:09:27,875 Ze bieden tien miljoen voor je aandelen. 975 01:09:27,958 --> 01:09:29,666 Geen roepies, euro's. -Tien? 976 01:09:29,750 --> 01:09:32,583 Ja, tien. Je kunt eindelijk doen wat je wilt. 977 01:09:32,666 --> 01:09:34,875 Zoals je rare strips die niemand wil. 978 01:09:34,958 --> 01:09:37,375 Dat kan nu. Maar je moet opschieten. 979 01:09:37,458 --> 01:09:40,083 Ze zijn bij jou thuis en willen je ontmoeten. 980 01:09:40,166 --> 01:09:43,458 Als je niet snel komt, pakken ze het volgende vliegtuig. 981 01:09:43,541 --> 01:09:45,791 Lolle, verpest dit niet. 982 01:09:46,583 --> 01:09:47,500 Tien… 983 01:09:48,375 --> 01:09:53,291 O, God, in één klap geen zorgen meer. Al mijn problemen opgelost. 984 01:09:55,375 --> 01:09:58,250 Hollywood kan de pot op. -Maar... 985 01:10:11,916 --> 01:10:14,541 Ik dacht dat jullie me niet meer wilden zien. 986 01:10:14,875 --> 01:10:17,500 We vonden het een goed moment om te zeggen... 987 01:10:17,916 --> 01:10:18,875 Dat we... 988 01:10:19,291 --> 01:10:21,041 Dat we nog vrienden zijn. 989 01:10:23,166 --> 01:10:25,375 Ik hou van jullie. -Ik ook van jou. 990 01:10:27,416 --> 01:10:28,500 Ik hou van jullie. 991 01:10:31,583 --> 01:10:35,333 Wat doen we hier? -Een leven redden. 992 01:10:36,375 --> 01:10:37,208 O, nee. 993 01:10:37,291 --> 01:10:38,791 Shit. -Waar is ze? 994 01:10:39,666 --> 01:10:40,500 Daar. 995 01:10:40,583 --> 01:10:42,000 Ze is daar. -Waar? 996 01:10:42,541 --> 01:10:44,333 Hou ze tegen. -Natuurlijk. 997 01:10:48,208 --> 01:10:49,500 De poort. 998 01:10:49,583 --> 01:10:50,958 Deze kant op, hier. 999 01:10:51,041 --> 01:10:52,166 Deze kant op. 1000 01:11:01,125 --> 01:11:03,833 Weet je wat we nodig hebben? De sleutels. 1001 01:11:04,666 --> 01:11:05,708 O, shit. 1002 01:11:08,833 --> 01:11:10,000 Val dood. 1003 01:11:11,750 --> 01:11:13,166 Doe de poort open. -Nee. 1004 01:11:15,166 --> 01:11:18,291 Haal die muur neer. 1005 01:11:28,791 --> 01:11:31,166 Ik heb nooit gezegd dat Akay nog leefde. 1006 01:11:31,916 --> 01:11:32,791 Nee. 1007 01:11:35,291 --> 01:11:37,125 Zijn hart was te zwak. 1008 01:11:38,208 --> 01:11:40,291 Het is niet jouw schuld. -Jawel. 1009 01:11:40,375 --> 01:11:44,250 Ik heb hem die pillen gegeven. -Omdat je van hem hield. 1010 01:11:46,541 --> 01:11:47,750 Veel te veel. 1011 01:11:48,416 --> 01:11:50,458 Er is 'te veel' in de liefde. 1012 01:11:52,708 --> 01:11:55,125 Als ik spring, hoef ik nooit meer lief te hebben. 1013 01:11:55,708 --> 01:11:57,708 Klopt. -Zeg geen 'maar'. 1014 01:11:58,250 --> 01:11:59,166 Maar... 1015 01:12:00,375 --> 01:12:03,166 Je kunt de moed vinden voor een nieuw leven. 1016 01:12:03,625 --> 01:12:04,708 Hoe? 1017 01:12:06,000 --> 01:12:08,291 Met de hulp van een vriendin. 1018 01:12:11,333 --> 01:12:13,125 En jij wilt die vriendin zijn? 1019 01:12:19,458 --> 01:12:20,416 Ik bedoelde jou. 1020 01:12:21,458 --> 01:12:22,500 Wat? 1021 01:12:25,000 --> 01:12:26,375 Aan de kant. 1022 01:12:29,541 --> 01:12:31,375 Hier langs. 1023 01:12:33,958 --> 01:12:35,625 Opgeven is voor amateurs. 1024 01:12:38,333 --> 01:12:41,208 Wil je me helpen mijn leven op orde te krijgen? 1025 01:12:43,208 --> 01:12:44,416 Voorwaarts. 1026 01:12:46,458 --> 01:12:48,000 Ik heb gronddienst. 1027 01:12:52,083 --> 01:12:54,958 Oké. 1028 01:13:02,541 --> 01:13:05,125 Jullie hebben onze helende tipi vernietigd. 1029 01:13:05,208 --> 01:13:07,583 Ik moest naar een uroloog vanwege jullie. 1030 01:13:13,166 --> 01:13:15,791 Je hebt alles verpest. 1031 01:13:16,791 --> 01:13:18,500 O, mijn God. 1032 01:13:19,833 --> 01:13:21,375 Je hand. -Dat kan ik niet. 1033 01:13:21,458 --> 01:13:23,791 Geef me je hand. -Dat kan ik niet. 1034 01:13:23,875 --> 01:13:26,833 Opgeven is voor amateurs. -Dat is een stom gezegde. 1035 01:13:26,916 --> 01:13:29,416 Je wilde een vriendin, nu heb je er één. 1036 01:13:29,875 --> 01:13:31,666 Geef me je hand, nu. 1037 01:13:34,625 --> 01:13:35,958 Kom. 1038 01:13:36,875 --> 01:13:38,666 Kom hier. Kom. 1039 01:13:39,083 --> 01:13:39,958 O, God. 1040 01:13:42,416 --> 01:13:44,875 Ik haat 't als je dat zegt. Ik haat het. 1041 01:13:44,958 --> 01:13:46,083 Stop. 1042 01:13:46,166 --> 01:13:48,708 Geen stap verder. -Tijd voor politiegeweld. 1043 01:13:49,291 --> 01:13:51,166 Rot op. -Nee. 1044 01:14:02,708 --> 01:14:03,833 Tijd voor helden. 1045 01:14:06,125 --> 01:14:07,000 Rosalie? 1046 01:14:14,708 --> 01:14:16,333 Ik ben nog high. 1047 01:14:16,416 --> 01:14:17,583 Ik ook, denk ik. 1048 01:14:17,666 --> 01:14:18,875 Ik geef het toe. 1049 01:14:18,958 --> 01:14:24,125 Ik bedacht Superkonijn, maar het is niet mijn schuld als dit escaleert. 1050 01:14:28,458 --> 01:14:32,000 Ik dacht altijd dat de grootte er niet toe doet. 1051 01:15:05,083 --> 01:15:07,125 Ik heb veel papierwerk te doen. 1052 01:15:11,041 --> 01:15:14,750 Wilt u tantra met me doen? -Ik wil graag tantra proberen. 1053 01:15:16,041 --> 01:15:17,833 Mag ik meedoen? 1054 01:15:18,291 --> 01:15:20,083 Mama, ik ga mee. 1055 01:15:24,541 --> 01:15:26,916 Hoe deed je het 17 jaar zonder mij? 1056 01:15:30,375 --> 01:15:33,125 Er is één ding beter dan een vriendin hebben. 1057 01:15:33,791 --> 01:15:34,708 Wat? 1058 01:15:37,500 --> 01:15:39,291 Twee vriendinnen. 1059 01:15:40,333 --> 01:15:41,166 Kom hier. 1060 01:15:41,750 --> 01:15:43,083 Als ik moet... 1061 01:15:46,666 --> 01:15:47,875 Kom hier, dikzak. 1062 01:15:58,958 --> 01:16:00,458 Nee, Rosalie? -Rosalie? 1063 01:16:05,625 --> 01:16:08,000 Niet mijn kont pakken. -Natuurlijk niet. 1064 01:16:09,875 --> 01:16:11,958 Kijk, onze redders zijn er. 1065 01:16:14,208 --> 01:16:15,083 Eens kijken. 1066 01:16:16,833 --> 01:16:19,375 Het moet leuk zijn om daar te springen. 1067 01:16:19,458 --> 01:16:22,166 Een sprong in een nieuw leven? -Of voor de lol. 1068 01:16:22,916 --> 01:16:26,625 Een sprong in een nieuw leven. -Had jij geen hoogtevrees? 1069 01:16:27,125 --> 01:16:30,208 Niet meer. -Een nieuw leven. Waarom niet? 1070 01:16:30,583 --> 01:16:32,125 Jullie zijn gek. 1071 01:16:35,958 --> 01:16:37,125 Maar ik ook, dus... 1072 01:16:38,000 --> 01:16:39,041 ...toe maar. 1073 01:16:40,291 --> 01:16:41,541 Eén... 1074 01:16:41,625 --> 01:16:43,208 Twee... 1075 01:16:43,291 --> 01:16:44,291 Drie. 1076 01:16:44,375 --> 01:16:45,375 Wacht. 1077 01:16:45,458 --> 01:16:47,958 Kan een reddingsnet vijf personen opvangen? 1078 01:16:52,125 --> 01:16:53,083 {\an8}Berlijn? 1079 01:16:53,666 --> 01:16:55,541 {\an8}Berlijn. 1080 01:16:57,791 --> 01:17:01,166 We moeten de agent uitleggen dat het een misverstand... 1081 01:17:01,250 --> 01:17:03,333 Waar heb je het over? 1082 01:17:03,416 --> 01:17:06,250 Shah-Rukh, je moet Lolle's trace bellen. 1083 01:17:06,333 --> 01:17:07,583 Lolle's trace bellen? 1084 01:17:12,291 --> 01:17:14,666 Je ziet eruit als een ontploft kussen. 1085 01:17:21,833 --> 01:17:24,333 Zonder onze handdoeken... 1086 01:17:25,500 --> 01:17:29,375 Je moet komen. En als je er bent, praten we over mijn... 1087 01:17:32,541 --> 01:17:33,416 Au. 1088 01:17:34,791 --> 01:17:38,541 {\an8}Maar een deel van mij is onveranderd. Dat besefte ik vandaag. 1089 01:17:39,500 --> 01:17:40,625 {\an8}Ik moet opnieuw. 1090 01:17:40,708 --> 01:17:42,833 {\an8}Ja, snel. -Nog een keer. 1091 01:17:42,916 --> 01:17:44,125 {\an8}Lik mijn voeten. 1092 01:17:44,541 --> 01:17:47,250 {\an8}Ik hou van je. 1093 01:17:49,958 --> 01:17:51,083 Mijn Hart. 1094 01:17:51,166 --> 01:17:52,041 Mijn Sven. 1095 01:17:52,833 --> 01:17:53,666 Kom. 1096 01:17:56,708 --> 01:17:57,541 Ik luister. 1097 01:18:02,833 --> 01:18:06,416 Mijn oma heeft een kale plek, met een landingsbaan... 1098 01:18:06,500 --> 01:18:08,041 {\an8}Ik heb vakantie nodig. 1099 01:18:08,125 --> 01:18:09,375 {\an8}Ik heb fysio nodig. 1100 01:18:10,166 --> 01:18:11,958 {\an8}Sorry, heb ik iets gemist?