1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:09,791
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:42,125 --> 00:00:45,416
A los 18 años, tenía un corte de pelo
horrible y un gran plan.
5
00:00:47,416 --> 00:00:49,000
Quería dibujar cómics...
6
00:00:52,541 --> 00:00:53,958
...enamorarme,
7
00:00:54,041 --> 00:00:56,041
y disfrutar de la vida.
8
00:00:59,625 --> 00:01:02,666
Salió bien.
Me enamoré de mi primo Sven.
9
00:01:04,125 --> 00:01:07,625
La gente reacciona de forma distinta
en situaciones extremas.
10
00:01:07,708 --> 00:01:09,500
En situaciones extremas,
reaccionan de forma extrema.
11
00:01:09,583 --> 00:01:12,625
Siempre puede surgir algo.
12
00:01:12,708 --> 00:01:16,666
A veces, un beso ayuda a superar
una estúpida historia de amor.
13
00:01:17,791 --> 00:01:20,208
Pero nunca supe qué beso sería.
14
00:01:20,291 --> 00:01:21,458
¿Dónde está?
15
00:01:21,875 --> 00:01:23,166
- En el armario.
- ¿En el armario?
16
00:01:23,791 --> 00:01:26,666
Sven besa muy bien.
17
00:01:27,166 --> 00:01:29,125
Y también tengo a mi gran amigo Hart.
18
00:01:29,208 --> 00:01:30,291
Buenos días, Lolle.
19
00:01:32,250 --> 00:01:35,041
- Adivina qué es esto.
- ¿Una carta?
20
00:01:35,125 --> 00:01:37,416
Hart es prácticamente la mejor
persona del mundo.
21
00:01:37,500 --> 00:01:38,333
Qué mono eres.
22
00:01:39,708 --> 00:01:40,583
¿Mono?
23
00:01:42,250 --> 00:01:44,166
Ojalá no hubiera dicho "prácticamente".
24
00:01:44,250 --> 00:01:47,625
¡Entonces no habría emigrado con Sven,
una idea estúpida!
25
00:01:47,708 --> 00:01:49,583
- ¿Sven?
- ¿Lolle?
26
00:01:49,666 --> 00:01:51,166
¡Ha sido una aventura!
27
00:01:52,625 --> 00:01:54,208
O más bien un desastre.
28
00:01:54,791 --> 00:01:56,583
Pero ahora todo es diferente.
29
00:01:56,666 --> 00:01:59,583
A los 30, por fin tengo un plan B.
30
00:02:01,125 --> 00:02:02,916
El bebé.
31
00:02:03,000 --> 00:02:05,916
Voy a decir "Sí quiero".
32
00:02:06,000 --> 00:02:07,291
Como esposa y madre,
33
00:02:07,375 --> 00:02:10,250
voy a ser la jefa de un
estudio de animación de Berlín.
34
00:02:10,625 --> 00:02:12,375
O venderme a Hollywood.
35
00:02:18,875 --> 00:02:20,791
Siéntese, acusada.
36
00:02:21,625 --> 00:02:23,333
Vale, admito
37
00:02:23,416 --> 00:02:26,250
que imaginaba que el mejor día de mi
vida sería mejor.
38
00:02:26,333 --> 00:02:29,458
Pero no deberías creer todo lo
que lees en las revistas de bodas.
39
00:02:37,125 --> 00:02:37,958
¿Ya?
40
00:02:43,166 --> 00:02:44,375
A ver...
41
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
de lo que le acusan,
42
00:02:48,916 --> 00:02:50,000
...señorita...
43
00:02:52,000 --> 00:02:53,791
- Holzmann.
- Sí.
44
00:03:00,708 --> 00:03:03,708
Explique su versión.
45
00:03:07,041 --> 00:03:10,166
La gente reacciona de forma distinta
en situaciones extremas.
46
00:03:10,250 --> 00:03:12,041
Reaccionan de forma extrema.
47
00:03:12,125 --> 00:03:15,166
Lo que pasa en una situación extrema
debería ignorarse.
48
00:03:15,250 --> 00:03:17,083
Porque es extremo
y no habría pasado
49
00:03:17,166 --> 00:03:19,291
si no hubiera habido
una situación extrema.
50
00:03:19,791 --> 00:03:23,291
¿De qué situación extrema habla?
51
00:03:23,958 --> 00:03:24,958
Mi boda.
52
00:03:26,250 --> 00:03:29,000
¿Conoce la sensación de
que todo es perfecto,
53
00:03:29,083 --> 00:03:30,875
como en una historia de Instagram?
54
00:03:30,958 --> 00:03:32,708
Y de alguna manera es…
55
00:03:34,750 --> 00:03:36,375
No sé.
56
00:03:36,458 --> 00:03:40,125
...amarlo, respetarlo, en la salud
y en la enfermedad,
57
00:03:40,208 --> 00:03:42,166
hasta que la muerte los separe.
58
00:03:42,250 --> 00:03:45,916
Di: "sí, quiero".
59
00:03:50,458 --> 00:03:51,625
¿Señorita Holzmann?
60
00:04:14,416 --> 00:04:15,375
Sven.
61
00:04:16,125 --> 00:04:17,625
Solo quería decir lo mismo.
62
00:04:18,625 --> 00:04:22,041
- Nunca respondiste a la invitación.
- Debería haberlo hecho, Hart.
63
00:04:22,125 --> 00:04:24,333
- Me alegro de verte.
- No me abraces.
64
00:04:24,875 --> 00:04:26,500
Mierda, ¿estás enfermo?
65
00:04:27,541 --> 00:04:29,958
- No, tengo que decirle algo a Lolle.
- ¡Cállate!
66
00:04:42,083 --> 00:04:45,541
Aunque fallemos a menudo,
tenemos que estar juntos.
67
00:04:47,250 --> 00:04:50,916
Lo supe después de
que nos acostáramos el mes pasado.
68
00:04:54,125 --> 00:04:55,958
- ¿Qué?
- Sí.
69
00:04:56,041 --> 00:04:59,000
Sí, Lolle y yo nos vimos en Los Ángeles
por pura casualidad.
70
00:04:59,416 --> 00:05:01,750
Creía que tenías reuniones
todo el día
71
00:05:01,833 --> 00:05:02,833
por nuestra empresa.
72
00:05:02,916 --> 00:05:03,833
Estaba...
73
00:05:07,500 --> 00:05:10,416
¿Es una cámara oculta?
74
00:05:10,833 --> 00:05:11,916
Ojalá.
75
00:05:15,375 --> 00:05:20,000
- ¿No?
- Créeme, me encantaría…
76
00:05:20,083 --> 00:05:20,916
¿Lolle?
77
00:05:21,666 --> 00:05:22,875
Lolle, te quiero.
78
00:05:23,541 --> 00:05:24,375
Cásate conmigo.
79
00:05:25,583 --> 00:05:27,291
Cásate conmigo aquí y ahora.
80
00:05:33,166 --> 00:05:36,125
¿Qué has decidido?
81
00:05:40,791 --> 00:05:41,958
Mi instinto.
82
00:05:46,708 --> 00:05:47,791
¡Vamos!
83
00:05:48,250 --> 00:05:49,375
¡Arranca!
84
00:06:39,791 --> 00:06:42,166
¿Todas estas infracciones de tráfico
85
00:06:42,250 --> 00:06:45,083
son porque no pudo decidirse
por un hombre?
86
00:06:46,583 --> 00:06:49,291
- La declaro culpable.
- No, por favor.
87
00:06:49,958 --> 00:06:53,333
Esta semana presentamos un nuevo concepto
a un estudio de Hollywood.
88
00:06:53,416 --> 00:06:55,625
Si les gusta, comprarán la empresa
89
00:06:55,708 --> 00:06:57,583
y todos los trabajos estarán asegurados.
90
00:06:57,958 --> 00:07:00,875
Pero tengo que diseñar
un personaje para eso.
91
00:07:01,750 --> 00:07:03,416
¿Sabe lo que pienso?
92
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
¿No le importa?
93
00:07:06,500 --> 00:07:07,333
Exacto.
94
00:07:07,416 --> 00:07:08,875
La condeno
95
00:07:08,958 --> 00:07:12,291
a 40 horas de servicio comunitario
a partir de mañana.
96
00:07:13,500 --> 00:07:16,625
- ¿O prefiere 50?
- No, 40 es suficiente.
97
00:07:18,041 --> 00:07:19,166
- Hart.
- ¡Déjame en paz!
98
00:07:19,250 --> 00:07:20,375
¡Hart!
99
00:07:20,458 --> 00:07:22,083
¡Espera, por favor!
100
00:07:22,166 --> 00:07:23,375
Lo siento mucho.
101
00:07:23,791 --> 00:07:25,208
Lo siento muchísimo.
102
00:07:28,041 --> 00:07:29,333
No tienes derecho a llorar.
103
00:07:30,166 --> 00:07:31,083
No.
104
00:07:31,166 --> 00:07:32,250
Puedes quedarte el piso.
105
00:07:33,083 --> 00:07:34,666
- Iré a un hotel.
- No.
106
00:07:35,541 --> 00:07:38,208
- Hart.
- Piérdete.
107
00:07:38,291 --> 00:07:40,750
- Es mejor así, ¿no?
- ¿Mejor?
108
00:07:41,250 --> 00:07:44,125
Siempre habría pensado en mí.
Lo sé.
109
00:07:44,208 --> 00:07:46,125
Y tú también.
110
00:07:46,208 --> 00:07:47,791
No sabes nada.
111
00:07:48,166 --> 00:07:50,250
Hacía mil años
que no venías a Berlín.
112
00:07:50,333 --> 00:07:54,041
Vas de playa en playa como un
adolescente después de los exámenes.
113
00:07:54,750 --> 00:07:56,000
No tienes ni idea
114
00:07:56,083 --> 00:07:59,416
de la gran vida
que Lolle y yo hemos construido.
115
00:08:00,125 --> 00:08:03,250
Nuestro piso y la empresa.
116
00:08:03,875 --> 00:08:06,375
- Nuestro futuro común.
- Sí.
117
00:08:06,458 --> 00:08:09,333
Pero ella me quiere, Hart.
118
00:08:13,958 --> 00:08:15,500
¡Lo siento!
119
00:08:15,916 --> 00:08:18,166
Soy una idiota.
120
00:08:20,000 --> 00:08:22,291
No. Lolle, no.
121
00:08:23,041 --> 00:08:24,291
¡Espera, Hart!
122
00:08:28,916 --> 00:08:31,250
¿Recuerdas lo que dije en Los Ángeles?
123
00:08:31,333 --> 00:08:32,708
¿Que estabas borracha?
124
00:08:33,416 --> 00:08:35,375
Que necesito algo más en mi vida.
125
00:08:36,000 --> 00:08:39,333
No un hombre que vive su vida
con trabajos de temporada.
126
00:08:39,416 --> 00:08:42,458
Es una buena vida.
Sin presión.
127
00:08:42,541 --> 00:08:45,000
Pero quiero más.
128
00:08:46,541 --> 00:08:47,625
¿Qué quieres?
129
00:08:48,291 --> 00:08:49,375
Una familia.
130
00:08:49,458 --> 00:08:50,791
¿Quieres niños?
131
00:08:53,750 --> 00:08:57,000
- No estás embarazada, Lolle.
- No estás embarazada.
132
00:08:58,083 --> 00:08:59,250
No estoy embarazada.
133
00:09:06,166 --> 00:09:07,708
Hart es un padre maravilloso.
134
00:09:08,333 --> 00:09:11,791
Y aunque Sarah y él estén divorciados,
cuida de su hijo cada día.
135
00:09:11,875 --> 00:09:14,541
Tu hijo, en cambio, cumplió
18 años sin tu ayuda.
136
00:09:25,750 --> 00:09:26,916
Espera, Lolle.
137
00:09:44,958 --> 00:09:46,583
- ¿Lolle?
- ¿Sí?
138
00:09:47,208 --> 00:09:48,083
¿Qué pasa?
139
00:10:00,208 --> 00:10:02,125
No puedo vivir sin ti.
140
00:10:17,208 --> 00:10:18,666
Así que empezaré de cero.
141
00:10:19,041 --> 00:10:20,416
A los 38 años.
142
00:10:21,125 --> 00:10:22,541
Enhorabuena, Lolle.
143
00:10:23,416 --> 00:10:26,250
Y buena suerte en tu vida,
144
00:10:26,333 --> 00:10:27,958
señorita Holzmann.
145
00:10:28,916 --> 00:10:30,333
Solo el té para dormir servirá.
146
00:10:45,250 --> 00:10:46,333
Tengo que mear.
147
00:10:46,750 --> 00:10:47,875
Maldito té para dormir.
148
00:10:50,875 --> 00:10:53,291
Podría intentar distraerme con el trabajo.
149
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
Dicen que las mujeres modernas hacen eso.
150
00:10:56,333 --> 00:10:57,833
Quizá no a las 3 de la mañana.
151
00:11:02,583 --> 00:11:04,958
Ojalá tuviera superpoderes ahora.
152
00:11:05,041 --> 00:11:08,166
Para poder tomar
siempre la decisión correcta.
153
00:11:08,541 --> 00:11:09,708
Como Conejito Milagroso.
154
00:11:10,666 --> 00:11:11,958
Sabía que vendrías.
155
00:11:12,375 --> 00:11:13,875
- Hart.
- Mierda.
156
00:11:17,208 --> 00:11:18,166
¿Te duele?
157
00:11:20,333 --> 00:11:21,791
Me duele todo.
158
00:11:26,416 --> 00:11:29,541
Creo que sé por qué volviste
a enamorarte de él.
159
00:11:29,625 --> 00:11:32,333
Era demasiado estrés para ti.
Para los dos.
160
00:11:33,708 --> 00:11:36,041
Ochenta empleados que quieren su sueldo.
161
00:11:36,458 --> 00:11:38,083
La presentación de Hollywood.
162
00:11:39,041 --> 00:11:40,666
La gran boda.
163
00:11:40,750 --> 00:11:43,958
Siempre follando cuando eres fértil.
164
00:11:47,791 --> 00:11:51,208
¿Qué te parece una boda pequeña?
165
00:11:51,625 --> 00:11:53,791
¿En algún pueblo de la Toscana?
166
00:11:54,250 --> 00:11:57,333
Escogeremos a gente de la
calle como testigos.
167
00:12:03,250 --> 00:12:04,666
- ¿Lolle?
- ¿Sí?
168
00:12:05,583 --> 00:12:07,791
¿Quieres volar a la Toscana conmigo?
169
00:12:12,875 --> 00:12:14,916
El servicio comunitario
empieza mañana.
170
00:12:15,666 --> 00:12:17,291
Después.
171
00:12:17,708 --> 00:12:18,958
Vendrán los estadounidenses.
172
00:12:19,458 --> 00:12:20,708
Después.
173
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
Vale, después de eso.
174
00:12:47,000 --> 00:12:48,875
Si tienes que trabajar en una escuela
de adulto,
175
00:12:48,958 --> 00:12:52,000
sabes que has metido la pata en la vida.
176
00:12:52,083 --> 00:12:52,916
AMO LAS POLLAS
177
00:13:02,958 --> 00:13:03,833
¿Hola?
178
00:13:05,583 --> 00:13:07,500
Vengo a ver al director.
179
00:13:08,333 --> 00:13:10,583
- Estoy aquí.
- ¿Dónde?
180
00:13:12,541 --> 00:13:13,458
Aquí.
181
00:13:14,666 --> 00:13:16,750
Debería haberme ido a la Toscana.
182
00:13:19,375 --> 00:13:20,583
Soy Carlotta Holzmann.
183
00:13:20,666 --> 00:13:22,875
Vengo a hacer servicio comunitario.
184
00:13:22,958 --> 00:13:25,625
- ¿Cuántas horas?
- Cuarenta. Ocho semanas.
185
00:13:26,708 --> 00:13:30,208
- Aún tengo 31 433.
- ¿Horas de servicio comunitario?
186
00:13:30,291 --> 00:13:31,458
Hasta mi jubilación.
187
00:13:32,083 --> 00:13:36,083
Treinta y una mil cuatrocientas
treinta y tres malditas horas.
188
00:13:38,291 --> 00:13:39,333
¿Cuántos años tienes?
189
00:13:40,500 --> 00:13:41,583
Treinta y siete.
190
00:13:42,166 --> 00:13:43,125
Ya veo.
191
00:13:43,875 --> 00:13:46,375
Antes de ser maestro,
las mujeres decían que era guapo.
192
00:13:46,708 --> 00:13:48,458
Me llamaban "Gosling".
193
00:13:50,875 --> 00:13:53,166
- Ryan Gosling.
- Entiendo. Lo conozco.
194
00:13:55,166 --> 00:13:57,750
- ¿Sabes en qué no paro de pensar?
- No.
195
00:13:57,833 --> 00:13:59,208
¿Cuántos dedos
196
00:13:59,666 --> 00:14:03,708
dedos tienes que meter en este ventilador
para obtener la discapacidad?
197
00:14:03,791 --> 00:14:05,000
¡No!
198
00:14:08,833 --> 00:14:11,041
¿No deberías decirme qué hacer?
199
00:14:11,125 --> 00:14:12,000
No.
200
00:14:14,291 --> 00:14:17,250
Dana lo hará.
También tiene servicio comunitario.
201
00:14:18,208 --> 00:14:19,083
¡No!
202
00:14:20,041 --> 00:14:21,166
Sí.
203
00:14:21,666 --> 00:14:23,125
- ¡Y otra vez!
- ¡No!
204
00:14:23,208 --> 00:14:26,083
- Está sumergiendo a un alumno en el baño.
- Sí.
205
00:14:26,166 --> 00:14:28,458
¿Qué hemos aprendido?
206
00:14:28,541 --> 00:14:30,416
Voy a borrar las fotos de Lilly.
207
00:14:30,500 --> 00:14:32,833
- ¿Y qué más?
- Creo que cogeré tres dedos.
208
00:14:32,916 --> 00:14:35,833
Me aseguraré de que
todos en mi grupo de WhatsApp las borren.
209
00:14:35,916 --> 00:14:36,750
¿Y?
210
00:14:36,833 --> 00:14:39,750
Si vuelvo a hacerlo,
aprenderé a nadar en el baño.
211
00:14:40,166 --> 00:14:42,916
- Exacto. Ahora discúlpate.
- Lo siento.
212
00:14:43,000 --> 00:14:45,833
¿Quién dice que no se aprende nada
en el colegio? ¡Piérdete!
213
00:14:46,416 --> 00:14:48,666
- Ya no tengas miedo, Lilly.
- Gracias.
214
00:14:49,541 --> 00:14:50,708
Hola, soy Lolle.
215
00:14:50,791 --> 00:14:53,416
Obviamente no te han dicho
que te vistas diferente.
216
00:14:54,458 --> 00:14:57,000
- No, ¿por qué debería?
- Estamos aquí para trabajar.
217
00:14:59,333 --> 00:15:02,916
Bueno, no sé manejar herramientas.
218
00:15:03,000 --> 00:15:06,125
Tengo algo para todos.
219
00:15:06,208 --> 00:15:07,125
Cógelo.
220
00:15:07,625 --> 00:15:09,791
- ¿Qué hago con esto?
- Yo me encargo de los fregaderos.
221
00:15:09,875 --> 00:15:12,125
Tú de los baños atascados.
222
00:15:17,333 --> 00:15:18,208
Claro.
223
00:15:23,541 --> 00:15:24,666
- ¿Dana?
- ¿Sí?
224
00:15:24,750 --> 00:15:28,083
Tengo que terminar una
presentación importante.
225
00:15:28,166 --> 00:15:32,041
¿Qué tal si te doy
100 euros y tú limpias los baños?
226
00:15:32,708 --> 00:15:33,875
¿Cien euros?
227
00:15:34,458 --> 00:15:35,666
Trescientos.
228
00:15:36,375 --> 00:15:38,541
- ¿Sí?
- ¿Sabes qué?
229
00:15:39,375 --> 00:15:42,291
Creo que te vendrá bien
un poco de trabajo sucio.
230
00:15:43,416 --> 00:15:46,750
Tengo deudas,
pero prefiero robar honestamente.
231
00:15:49,958 --> 00:15:53,666
Vale, lo he estropeado.
Pero no me lo imaginaba así.
232
00:15:53,750 --> 00:15:56,666
Lo que hice con Sven
en Los Ángeles no estuvo bien.
233
00:15:56,750 --> 00:15:58,708
Debería haber sido sincera con Hart.
234
00:15:58,791 --> 00:16:02,291
Y debería haber respetado
los semáforos. Pero aparte de eso…
235
00:16:23,791 --> 00:16:25,083
¡No!
236
00:16:25,541 --> 00:16:26,375
¡Para!
237
00:16:26,750 --> 00:16:28,000
¡Apártate!
238
00:16:28,333 --> 00:16:29,958
¡Déjame pasar!
239
00:16:30,041 --> 00:16:32,458
Joder, ¿es necesario? ¡Ay!
240
00:16:32,541 --> 00:16:34,000
¡Dios mío, lo siento!
241
00:16:34,458 --> 00:16:35,416
¡Para!
242
00:16:39,666 --> 00:16:41,000
¡Cuidado!
243
00:16:43,208 --> 00:16:44,916
¡Mierda!
244
00:16:49,041 --> 00:16:49,875
- ¿Shah-Rukh?
- Sí.
245
00:16:49,958 --> 00:16:51,208
Tienes que localizar mi tablet.
246
00:16:51,291 --> 00:16:53,708
- Ningún problema.
- Gracias a Dios.
247
00:16:53,791 --> 00:16:55,166
- Mañana.
- ¿Mañana?
248
00:16:55,250 --> 00:16:56,666
Ya he terminado.
249
00:16:56,750 --> 00:16:57,666
¿Has terminado?
250
00:16:57,750 --> 00:17:00,958
Eres el administrador del sistema.
Debes estar las 24 horas.
251
00:17:01,041 --> 00:17:04,083
No, según mi contrato,
trabajo ocho horas al día.
252
00:17:04,166 --> 00:17:05,958
Más trabajo, más dinero.
253
00:17:06,041 --> 00:17:08,541
¿Ahora quieres hablar
de un aumento?
254
00:17:08,625 --> 00:17:11,250
- Olvídalo.
- Pues que pases una buena tarde.
255
00:17:11,333 --> 00:17:12,416
Vale, concedido.
256
00:17:12,833 --> 00:17:14,041
Trescientos.
257
00:17:14,125 --> 00:17:15,875
¿Trescientos qué? ¿Rupias?
258
00:17:15,958 --> 00:17:16,833
Cuatrocientos.
259
00:17:16,916 --> 00:17:19,750
- ¿Por qué 400 ahora?
- "Rupias" ha sido racista.
260
00:17:20,166 --> 00:17:22,375
- No soy racista.
- Ahora quiero 500.
261
00:17:22,458 --> 00:17:24,541
O les diré a todos
que estás repleta de clichés.
262
00:17:24,625 --> 00:17:27,000
Vale, pero date prisa.
263
00:17:27,083 --> 00:17:28,166
Vale.
264
00:17:28,791 --> 00:17:30,750
No tener empleados era agradable.
265
00:17:32,916 --> 00:17:34,000
Qué rápido.
266
00:17:34,375 --> 00:17:35,291
SVEN MÓVIL
267
00:17:41,625 --> 00:17:42,583
¿Sí?
268
00:17:43,000 --> 00:17:45,208
Sigue recto y gira a la derecha.
269
00:17:45,625 --> 00:17:46,500
Vale.
270
00:17:49,333 --> 00:17:51,041
Ahora tienes que entrar en el club.
271
00:17:51,125 --> 00:17:54,458
Si me hubieras dicho que estaba tan lejos,
habría cogido un taxi.
272
00:17:54,750 --> 00:17:57,166
Lolle, deja que me divierta.
273
00:17:57,791 --> 00:17:58,708
¿Qué?
274
00:18:09,333 --> 00:18:11,708
La última vez que estuve
en un club fue hace diez años.
275
00:18:12,583 --> 00:18:14,958
Y los chicos siguen
bailando igual de mal.
276
00:18:21,125 --> 00:18:22,125
¡Eh, Dana!
277
00:18:22,666 --> 00:18:23,833
Hola.
278
00:18:23,916 --> 00:18:26,750
- Tienes mi bolsa.
- Si solo es por la bolsa...
279
00:18:27,500 --> 00:18:28,833
Toma.
280
00:18:30,666 --> 00:18:34,833
- ¡No! ¿Dónde está la tablet?
- No es un submarino.
281
00:18:34,916 --> 00:18:37,416
- ¿Qué quieres decir?
- No resurgirá.
282
00:18:39,000 --> 00:18:41,875
- ¡Escúchame!
- Deja de mover el dedo.
283
00:18:41,958 --> 00:18:44,166
No puedes decirme nada,
¿entiendes?
284
00:18:44,250 --> 00:18:46,166
- ¡Ay, ay, ay!
- Te lo advertí.
285
00:18:47,375 --> 00:18:50,000
¿No quieres mi dinero,
pero me robas la tablet?
286
00:18:50,083 --> 00:18:53,375
No quería hacer tu trabajo sucio.
Tengo deudas.
287
00:18:53,458 --> 00:18:55,916
En la tablet tengo
una presentación vital.
288
00:18:56,000 --> 00:18:58,583
Ninguna presentación es vital.
289
00:18:58,666 --> 00:18:59,833
Esta lo es.
290
00:18:59,916 --> 00:19:01,791
Empresarios,
siempre causando estrés.
291
00:19:01,875 --> 00:19:03,166
Carrera y dinero.
292
00:19:03,250 --> 00:19:06,166
Y por la noche volvéis
a vuestro loft gentrificado
293
00:19:06,250 --> 00:19:09,458
y bebéis vino a la salud
de vuestra triste vida.
294
00:19:09,541 --> 00:19:12,166
En primer lugar,
no tengo un loft gentrificado.
295
00:19:12,250 --> 00:19:15,333
Y, segundo, mi vida no es triste.
296
00:19:15,416 --> 00:19:18,166
- ¿Por eso tienes arrugas de estrés?
- ¿Qué arrugas?
297
00:19:18,250 --> 00:19:21,666
Esas no son de reír.
Quizá sea la menopausia.
298
00:19:21,750 --> 00:19:24,666
¿Menopausia?
¡Aún no tengo la menopausia!
299
00:19:24,750 --> 00:19:26,750
- Tic, tac.
- ¿Qué?
300
00:19:26,833 --> 00:19:29,041
Tu reloj biológico suena.
301
00:19:37,166 --> 00:19:39,333
Y tú...
302
00:19:39,958 --> 00:19:40,791
Yo...
303
00:19:40,875 --> 00:19:42,875
- Tú...
- Yo...
304
00:19:42,958 --> 00:19:45,208
- Espera, se me ocurrirá algo.
- ¿Seguro?
305
00:19:45,291 --> 00:19:47,416
Eres tonta...
306
00:19:48,750 --> 00:19:50,583
¡Eres vaca!
307
00:19:51,166 --> 00:19:52,958
Vaya. Qué cruel.
308
00:19:53,625 --> 00:19:54,916
Ha sido muy...
309
00:19:55,000 --> 00:19:56,416
...muy duro.
310
00:19:57,958 --> 00:19:59,000
¡Mierda!
311
00:19:59,500 --> 00:20:01,958
Todo por lo que llevo
años trabajando...
312
00:20:03,541 --> 00:20:05,000
¿Sabes hacer un gin tonic?
313
00:20:05,333 --> 00:20:06,375
Mierda.
314
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
Oh, no.
315
00:20:10,208 --> 00:20:11,750
- Hart.
- Lolle.
316
00:20:11,833 --> 00:20:14,416
He encontrado un sacerdote
en la Toscana y...
317
00:20:15,458 --> 00:20:17,000
¿Lolle? ¿Dónde estás?
318
00:20:17,083 --> 00:20:18,500
No quieres saberlo.
319
00:20:19,375 --> 00:20:21,250
- ¿Estás con Sven?
- No.
320
00:20:21,333 --> 00:20:22,750
No, para nada.
321
00:20:23,375 --> 00:20:24,250
Gracias.
322
00:20:33,458 --> 00:20:36,541
Escucha, Lolle.
Intento entenderte,
323
00:20:36,625 --> 00:20:37,875
pero tengo mi orgullo.
324
00:20:37,958 --> 00:20:41,000
Quiero casarme contigo
y tener hijos contigo.
325
00:20:41,083 --> 00:20:42,666
Yo también quiero eso.
326
00:20:43,791 --> 00:20:47,166
Si no vienes a Italia
conmigo después de la presentación,
327
00:20:47,666 --> 00:20:49,208
- se acabó.
- Hart, espera.
328
00:20:50,250 --> 00:20:51,125
Por favor...
329
00:20:52,583 --> 00:20:53,416
Hart.
330
00:20:58,375 --> 00:20:59,500
Mierda.
331
00:21:07,416 --> 00:21:08,500
Voy a llamar a la policía.
332
00:21:11,666 --> 00:21:13,416
¿Y si tomamos una copa antes?
333
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
Luego, te traeré tu tablet.
334
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
- Otro.
- Me vendría bien.
335
00:21:20,000 --> 00:21:21,458
Gracias. Salud.
336
00:21:22,625 --> 00:21:26,208
A la mierda. Ninguna buena
historia empieza con una ensalada.
337
00:22:47,500 --> 00:22:50,166
- Hola.
- ¡Silencio! No levante la voz.
338
00:22:50,250 --> 00:22:51,500
No haga tanto ruido.
339
00:22:55,000 --> 00:22:58,125
Está detenida por robo de coche.
Por favor, baje del vehículo.
340
00:23:00,750 --> 00:23:01,708
Pero...
341
00:23:02,375 --> 00:23:03,750
Oiga, esto es un...
342
00:23:04,791 --> 00:23:06,833
Es un gran malentendido.
343
00:23:06,916 --> 00:23:08,750
- Yo...
- Eso dicen todos.
344
00:23:09,333 --> 00:23:12,375
Y lo siguiente que dirás
será "ay".
345
00:23:13,791 --> 00:23:15,708
¿Ay? ¡Ay!
346
00:23:15,791 --> 00:23:16,916
Sí, ay.
347
00:23:17,000 --> 00:23:20,416
Le denunciaré por brutalidad policial.
348
00:23:20,500 --> 00:23:22,708
Y por mal aliento.
Es como gas venenoso.
349
00:23:22,791 --> 00:23:24,000
Si sigue resistiéndose,
350
00:23:24,083 --> 00:23:26,375
habrá más "ay"
y, luego, irá a la cárcel.
351
00:23:26,875 --> 00:23:29,166
¿No hay otra
forma de resolver esto?
352
00:23:29,250 --> 00:23:32,166
- ¿Quién eres?
- Alguien que puede chuparte la polla.
353
00:23:32,666 --> 00:23:34,750
¿Y debería soltar a tu novia por eso?
354
00:23:34,833 --> 00:23:37,041
- Podríamos hacerlo juntas.
- ¿Qué?
355
00:23:37,125 --> 00:23:40,250
La empresaria es vieja,
pero no tiene la menopausia.
356
00:23:40,333 --> 00:23:42,458
- Espera...
- O eso dice.
357
00:23:43,208 --> 00:23:45,958
- Así que los tres...
- No.
358
00:23:46,041 --> 00:23:48,208
Sí, ¿o es mucho para ti?
359
00:23:48,708 --> 00:23:50,166
Claro que no.
360
00:23:50,250 --> 00:23:51,541
¡Ay!
361
00:23:55,125 --> 00:23:56,041
Adelante.
362
00:23:56,500 --> 00:23:57,583
No.
363
00:23:59,000 --> 00:24:00,333
¡El Conejito Milagroso!
364
00:24:01,416 --> 00:24:03,291
Sí, es mi programa favorito.
365
00:24:05,416 --> 00:24:08,916
Sé que es para niños,
pero también para adultos.
366
00:24:09,000 --> 00:24:10,041
Es muy inteligente.
367
00:24:10,750 --> 00:24:12,333
Yo lo inventé.
368
00:24:12,916 --> 00:24:14,625
- ¡No!
- ¡Sí!
369
00:24:14,708 --> 00:24:17,208
- ¡Es increíble!
- Ya.
370
00:24:17,875 --> 00:24:21,125
Si quiere,
puedo enseñarle nuestro estudio.
371
00:24:21,208 --> 00:24:23,083
- ¿En serio?
- Claro.
372
00:24:24,583 --> 00:24:25,416
¡Genial!
373
00:24:25,500 --> 00:24:26,416
Ya.
374
00:24:27,500 --> 00:24:29,083
¿Puede soltarnos?
375
00:24:32,291 --> 00:24:33,250
¿Por qué?
376
00:24:33,333 --> 00:24:36,333
Porque yo creé
al Conejito Milagroso y le encanta.
377
00:24:39,208 --> 00:24:40,041
La verdad es que...
378
00:24:41,166 --> 00:24:42,916
...eso me pone más.
379
00:24:44,791 --> 00:24:47,583
- Acabemos con esto.
- No, por favor.
380
00:24:47,666 --> 00:24:50,583
- Créeme, puedo hacerlo.
- Paso de mirar.
381
00:24:52,916 --> 00:24:56,250
Primero la cogeré.
Luego, la retorceré.
382
00:24:56,333 --> 00:24:58,041
Finalmente, la estiraré.
383
00:25:03,333 --> 00:25:05,291
Diviértete con el urólogo.
384
00:25:06,708 --> 00:25:08,125
- Mierda.
- ¡Vamos!
385
00:25:08,708 --> 00:25:10,791
- Ay.
- ¡Malditas!
386
00:25:11,208 --> 00:25:12,666
¡Os cogeré!
387
00:25:15,541 --> 00:25:16,416
¡Vamos!
388
00:25:17,125 --> 00:25:19,291
- ¡Vamos!
- Debo de estar alucinando.
389
00:25:20,166 --> 00:25:22,125
- ¡Ay!
- ¡Cuidado!
390
00:25:22,208 --> 00:25:24,791
- No corras así.
- ¿A dónde vas?
391
00:25:24,875 --> 00:25:26,958
Más despacio, no soy tan rápida.
392
00:25:27,041 --> 00:25:29,916
Las cuentas del trimestre
tienen que hacerse hoy.
393
00:25:30,000 --> 00:25:31,250
Lolle no está en casa.
394
00:25:32,541 --> 00:25:33,500
Luego te llamo.
395
00:25:36,041 --> 00:25:37,541
¿Estás acosando a Lolle?
396
00:25:38,125 --> 00:25:39,208
Estoy preocupado.
397
00:25:39,625 --> 00:25:41,416
Tu preocupación es delito.
398
00:25:43,458 --> 00:25:46,291
- No coge el teléfono.
- Solo cuando la llamas.
399
00:25:53,083 --> 00:25:54,541
Mierda. Y cuando yo la llamo.
400
00:25:56,541 --> 00:25:58,666
Espero que no haya pasado nada malo.
401
00:25:58,750 --> 00:25:59,875
¡Cuidado, una rama!
402
00:25:59,958 --> 00:26:00,833
¡Ay!
403
00:26:01,750 --> 00:26:04,541
¿Qué parte de "cuidado, una rama"
no has entendido?
404
00:26:05,875 --> 00:26:07,541
Mierda, ¿puedes oírle?
405
00:26:07,625 --> 00:26:08,458
No.
406
00:26:09,958 --> 00:26:13,250
Creo que nos hemos librado de él.
No puedo seguir.
407
00:26:15,250 --> 00:26:16,208
Levanta la mano.
408
00:26:16,291 --> 00:26:18,958
Tenemos que decirle al policía
que es un malentendido.
409
00:26:19,041 --> 00:26:19,916
¿Qué, exactamente?
410
00:26:20,708 --> 00:26:21,958
No hemos robado el coche.
411
00:26:24,416 --> 00:26:25,250
¿Qué?
412
00:26:26,125 --> 00:26:27,375
Algunos dirían…
413
00:26:27,458 --> 00:26:29,458
¡Dios mío!
414
00:26:29,875 --> 00:26:31,291
No existe.
415
00:26:31,708 --> 00:26:35,041
Y conducías borracha.
Podrías habernos matado.
416
00:26:35,125 --> 00:26:37,375
Créeme, moriré sola.
417
00:26:37,833 --> 00:26:41,083
Estamos en mitad de la nada.
¿Dónde demonios estamos?
418
00:26:43,958 --> 00:26:45,958
- ¿Qué?
- Yo creo...
419
00:26:46,041 --> 00:26:47,166
¿Tú crees?
420
00:26:48,375 --> 00:26:49,416
Estamos en el bosque.
421
00:26:49,500 --> 00:26:51,083
¿Qué tal un agradecimiento?
422
00:26:51,500 --> 00:26:52,666
¿Gracias?
423
00:26:53,083 --> 00:26:55,500
Tú eres la culpable de esta situación.
424
00:26:55,583 --> 00:26:57,666
Podría haberte dejado sola con el poli.
425
00:27:01,791 --> 00:27:03,500
- Gracias.
- Eso es.
426
00:27:09,166 --> 00:27:10,458
¿Qué pasa?
427
00:27:10,541 --> 00:27:13,208
Shah-Rukh, tienes que
localizar el móvil de Lolle.
428
00:27:13,291 --> 00:27:16,833
Lo que pides es un acto criminal,
429
00:27:16,916 --> 00:27:18,416
los crímenes salen más caros.
430
00:27:18,500 --> 00:27:20,583
Estoy buscando a Lolle,
¿y tú quieres dinero?
431
00:27:20,666 --> 00:27:22,125
Exacto. Quinientos.
432
00:27:23,041 --> 00:27:26,500
- ¿Qué? Rup...
- Piensa bien lo que vas a decir.
433
00:27:28,833 --> 00:27:30,041
Rastrea el móvil.
434
00:27:31,833 --> 00:27:33,458
¿No lo entiendes?
435
00:27:33,541 --> 00:27:36,166
Me mudé a Berlín hace 20 años
436
00:27:36,250 --> 00:27:39,166
años porque estaba harta
de árboles, bosques y verde.
437
00:27:39,458 --> 00:27:41,916
Cálmate. La naturaleza es buena.
438
00:27:44,750 --> 00:27:46,333
Hart debe de estar preocupado.
439
00:27:47,375 --> 00:27:49,000
- ¿Quién?
- Hart.
440
00:27:49,083 --> 00:27:51,166
Hart. ¿Qué nombre es ese?
441
00:27:51,541 --> 00:27:52,375
Hart.
442
00:27:52,708 --> 00:27:53,666
Hart.
443
00:27:54,625 --> 00:27:55,500
Hart.
444
00:27:56,125 --> 00:27:58,083
Nadie encontraría su cadáver aquí.
445
00:27:58,916 --> 00:28:00,000
¿Sí, Shah-Rukh?
446
00:28:00,083 --> 00:28:04,291
Podría poner un programa
de rastreo en tu móvil.
447
00:28:04,375 --> 00:28:07,208
Podrías llamar a Lolle
y saber dónde está.
448
00:28:07,291 --> 00:28:09,250
- Vale, gracias.
- No hay problema, una cosa más.
449
00:28:09,333 --> 00:28:11,833
- ¿Qué?
- Los 500 son por semana.
450
00:28:12,416 --> 00:28:13,833
Ganarías más que yo.
451
00:28:13,916 --> 00:28:15,416
Ya gano más que tú.
452
00:28:15,500 --> 00:28:19,083
- ¿Qué?
- ¿Programa de rastreo? ¿Sí o no?
453
00:28:19,541 --> 00:28:20,625
Eso es chantaje.
454
00:28:21,208 --> 00:28:22,125
Sí.
455
00:28:23,875 --> 00:28:25,458
- Vale.
- Vale.
456
00:28:27,541 --> 00:28:29,291
Dios, echo de menos
no tener empleados.
457
00:28:31,125 --> 00:28:32,041
Ay.
458
00:28:35,166 --> 00:28:36,375
¿Qué pasa ahora?
459
00:28:37,208 --> 00:28:38,541
He perdido el móvil.
460
00:28:38,625 --> 00:28:39,958
A veces, se pierde.
461
00:28:40,833 --> 00:28:42,291
No estás ayudando.
462
00:28:43,541 --> 00:28:44,833
No puedo ayudar a nadie.
463
00:28:45,916 --> 00:28:47,666
¿Tienes problemas con alguien?
464
00:28:49,083 --> 00:28:50,541
No es asunto tuyo.
465
00:28:53,250 --> 00:28:57,125
Si te fuiste con el coche
por un hombre, lo entenderé.
466
00:28:57,208 --> 00:28:59,625
- Yo también lo he hecho.
- ¿Puedes callarte?
467
00:29:00,083 --> 00:29:02,041
¿O quieres atraer animales malvados?
468
00:29:05,958 --> 00:29:07,291
Seguro que es un ciervo.
469
00:29:10,875 --> 00:29:11,916
¿Tienes un teléfono?
470
00:29:12,750 --> 00:29:13,583
Sí.
471
00:29:14,833 --> 00:29:15,958
Gracias, ahora es mío.
472
00:29:17,958 --> 00:29:19,375
- No tiene batería.
- No.
473
00:29:20,583 --> 00:29:21,458
Dame eso.
474
00:29:23,875 --> 00:29:24,791
Está muerto.
475
00:29:25,500 --> 00:29:27,333
No tengo teléfono
y el tuyo está muerto.
476
00:29:27,708 --> 00:29:29,416
Hacemos buen equipo.
477
00:29:30,583 --> 00:29:32,458
No tienes por qué ayudarme.
No pasa nada.
478
00:29:32,958 --> 00:29:34,625
He escalado muchas montañas.
479
00:29:34,708 --> 00:29:37,875
Una más o una menos,
qué más da.
480
00:29:47,875 --> 00:29:48,916
¿Schnitznitz?
481
00:29:49,916 --> 00:29:50,750
Harz.
482
00:29:51,125 --> 00:29:52,666
Seguro que no es París.
483
00:29:53,791 --> 00:29:55,166
¿El este de Westharz?
484
00:29:55,250 --> 00:29:58,083
¿Dónde está el este de Westharz?
485
00:29:58,166 --> 00:30:00,166
Ni siquiera sé
dónde está es oeste.
486
00:30:00,250 --> 00:30:02,833
Supongo que está al oeste
del este de Eastharz.
487
00:30:02,916 --> 00:30:04,041
No importa.
488
00:30:04,125 --> 00:30:05,708
Está en medio de la nada.
489
00:30:05,791 --> 00:30:06,875
Iré en coche.
490
00:30:06,958 --> 00:30:07,916
Vengo contigo.
491
00:30:10,208 --> 00:30:11,458
¿Este es tu coche?
492
00:30:11,541 --> 00:30:12,833
Sí, es un coche de empresa.
493
00:30:14,541 --> 00:30:15,708
Cargado.
494
00:30:15,791 --> 00:30:18,083
- Conduzco sin emisiones.
- Genial.
495
00:30:18,500 --> 00:30:20,750
- ¿Eso te supone un problema?
- No.
496
00:30:21,958 --> 00:30:23,416
El ecologismo es genial,
497
00:30:23,500 --> 00:30:26,833
pero no sé
si llegaremos muy lejos con esto.
498
00:30:29,583 --> 00:30:30,666
Voy a vomitar.
499
00:30:41,750 --> 00:30:43,208
Quizá haya un teléfono.
500
00:30:43,708 --> 00:30:45,583
Pediremos ayuda
y volveremos a Berlín.
501
00:30:45,666 --> 00:30:48,000
No volveré a Berlín.
502
00:30:49,250 --> 00:30:50,583
¿Por qué no?
503
00:30:50,666 --> 00:30:52,250
No es asunto tuyo.
504
00:30:52,666 --> 00:30:53,875
Escucha.
505
00:30:54,250 --> 00:30:56,125
Llévame a Berlín, con mi tablet.
506
00:30:56,750 --> 00:30:58,916
Mi prometido y yo hemos trabajado
meses en eso.
507
00:30:59,000 --> 00:31:01,333
Sin días libres,
durmiendo cuatro horas.
508
00:31:01,416 --> 00:31:04,666
Oh. Normal que no sonrías
pensando en ese tío.
509
00:31:05,625 --> 00:31:06,666
Sin mi presentación,
510
00:31:06,750 --> 00:31:09,416
los estadounidenses no
se harán cargo de la empresa.
511
00:31:09,833 --> 00:31:12,166
¿Quieres vender tu alma
a una gran empresa?
512
00:31:13,958 --> 00:31:17,583
- Tampoco era mi sueño.
- ¿Y cuál era? ¿Ser princesa?
513
00:31:19,625 --> 00:31:20,833
Dibujar cómics.
514
00:31:20,916 --> 00:31:22,791
Hazlo y deja de molestarme.
515
00:31:24,333 --> 00:31:27,416
- No sabes nada de mi vida.
- Tal vez más que tú.
516
00:31:27,500 --> 00:31:30,583
Creo deberías alegrarte
de que te haya cogido la tablet.
517
00:31:31,541 --> 00:31:33,125
¿Así que admites que la robaste?
518
00:31:34,791 --> 00:31:36,000
Y la vendí.
519
00:31:38,083 --> 00:31:39,041
¿A quién?
520
00:31:39,125 --> 00:31:42,416
Sí, creo que se fue al doctor...
521
00:31:43,791 --> 00:31:45,708
...No es asunto tuyo.
522
00:31:45,791 --> 00:31:48,750
Vendrás a Berlín y
me llevarás con mi tablet.
523
00:31:48,833 --> 00:31:49,708
No lo haré.
524
00:31:49,791 --> 00:31:50,833
Lo harás.
525
00:31:52,166 --> 00:31:53,583
Estás acabada.
526
00:31:55,875 --> 00:31:57,291
Parpadearás primero.
527
00:32:00,833 --> 00:32:02,416
¿Quieres un concurso de miradas?
528
00:32:02,500 --> 00:32:04,083
Claro que sí.
529
00:32:06,125 --> 00:32:07,791
Vale, gatita.
530
00:32:08,625 --> 00:32:10,708
No te gané bebiendo,
531
00:32:11,291 --> 00:32:13,958
y aún no sé dónde tienes
mi tablet,
532
00:32:14,875 --> 00:32:18,333
pero estás acabada.
533
00:32:20,750 --> 00:32:22,791
Hay un truco sencillo
534
00:32:22,875 --> 00:32:25,791
para ganar un concurso de miradas.
535
00:32:37,958 --> 00:32:39,416
Bueno, casi.
536
00:32:44,291 --> 00:32:45,416
¿Estás enfadada?
537
00:32:46,791 --> 00:32:47,791
He ganado.
538
00:32:50,000 --> 00:32:52,291
No me extraña
que tengas problemas con los hombres.
539
00:32:53,750 --> 00:32:55,375
Cualquier hombre huiría de ti.
540
00:32:59,500 --> 00:33:00,416
Teléfono.
541
00:33:02,166 --> 00:33:03,000
Está ahí.
542
00:33:03,083 --> 00:33:04,500
Pero por ti hacen cola, ¿no?
543
00:33:05,083 --> 00:33:07,125
Te llaman por el fijo.
544
00:33:07,208 --> 00:33:10,083
Muy gracioso. ¿Cuándo fue la última
vez que te llamaron?
545
00:33:16,791 --> 00:33:17,708
Ahora lo sé.
546
00:33:18,250 --> 00:33:19,541
Tu novio te dejó.
547
00:33:21,125 --> 00:33:22,916
Una novia, quizá.
548
00:33:23,375 --> 00:33:24,708
¿Tu novia te dejó?
549
00:33:25,458 --> 00:33:26,666
No soy lesbiana.
550
00:33:27,125 --> 00:33:28,375
¿Así que era tu novio?
551
00:33:29,125 --> 00:33:31,708
Quizá soy poliamorosa.
552
00:33:32,166 --> 00:33:33,375
Eres un incordio.
553
00:33:33,458 --> 00:33:36,541
Deberías solucionar tu vida amorosa
antes de tener hijos.
554
00:33:36,625 --> 00:33:38,750
¿Cómo sabes
si quiero tener hijos?
555
00:33:39,166 --> 00:33:42,875
Tic, tac. Tic, tac.
556
00:33:50,916 --> 00:33:52,916
¿Dónde está el teléfono?
557
00:33:53,291 --> 00:33:54,583
Creo que está allí.
558
00:33:57,416 --> 00:33:58,333
¿Aquí?
559
00:34:05,500 --> 00:34:07,666
Llevas un rato aquí, ¿no?
560
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
Ahí está.
561
00:34:22,583 --> 00:34:23,416
No.
562
00:34:25,625 --> 00:34:26,500
Vale.
563
00:34:26,958 --> 00:34:28,041
01...
564
00:34:29,250 --> 00:34:30,083
0...
565
00:34:30,166 --> 00:34:31,541
No, 05...
566
00:34:31,625 --> 00:34:32,500
05...
567
00:34:32,583 --> 00:34:33,666
Mierda.
568
00:34:34,250 --> 00:34:36,666
Como tengo móvil,
no recuerdo ningún número.
569
00:34:38,791 --> 00:34:40,458
Aquí se cocina cristal.
570
00:34:40,875 --> 00:34:42,250
Metanfetamina.
571
00:34:46,250 --> 00:34:47,333
Mierda, está muerto.
572
00:34:47,875 --> 00:34:49,958
No debería haber huído del altar.
573
00:35:03,916 --> 00:35:04,875
- Al armario.
- ¿Qué?
574
00:35:04,958 --> 00:35:06,708
- ¡Al armario!
- ¿En serio?
575
00:35:06,791 --> 00:35:08,708
- ¿Tienes una idea mejor?
- Al armario.
576
00:35:08,791 --> 00:35:09,708
¡Vamos!
577
00:35:22,833 --> 00:35:23,875
¡Ay!
578
00:35:24,291 --> 00:35:25,791
No podemos seguir.
579
00:35:26,208 --> 00:35:27,375
Gran programa.
580
00:35:30,583 --> 00:35:31,833
Tiene que ser por aquí.
581
00:35:34,875 --> 00:35:36,000
Iré a verla solo.
582
00:35:36,583 --> 00:35:39,375
¿Estás loco? No soy tu chófer.
Vengo contigo.
583
00:35:40,125 --> 00:35:42,041
No quiero verte ahora.
584
00:35:42,833 --> 00:35:44,291
¡Espera!
585
00:35:46,750 --> 00:35:48,333
¡Te has acostado con mi prometida!
586
00:35:48,916 --> 00:35:51,916
- No me empujes.
- ¡Te empujaré tanto como quiera!
587
00:35:52,000 --> 00:35:53,916
Joder, ¿sabes por qué no he respondido?
588
00:35:54,916 --> 00:35:56,041
Porque Lolle me dejó.
589
00:35:56,125 --> 00:35:57,875
Volvió a Berlín.
590
00:35:57,958 --> 00:35:59,416
¿Sabes cómo me sentí?
591
00:35:59,916 --> 00:36:01,875
Estuve deprimido durante años.
592
00:36:01,958 --> 00:36:05,166
Uno habla con su mejor amigo
durante una crisis.
593
00:36:05,250 --> 00:36:08,000
¡Mi mejor amigo
se llevó a la mujer que amo!
594
00:36:08,416 --> 00:36:11,291
Un mejor amigo no haría eso.
595
00:36:11,708 --> 00:36:13,166
¡Deja de empujarme!
596
00:36:13,833 --> 00:36:15,708
Te empujaré tanto como quiera.
597
00:36:28,708 --> 00:36:31,500
Prepara el ácido.
598
00:36:32,000 --> 00:36:33,166
Coge al tío.
599
00:36:34,083 --> 00:36:36,625
Y no te hernies.
No puedo pagar más rehabilitación.
600
00:36:39,625 --> 00:36:42,291
Te lo dije, no se puede ganar
una guerra comercial.
601
00:36:44,000 --> 00:36:48,208
Mungo sigue en el maletero.
Vamos a por él.
602
00:36:48,958 --> 00:36:52,458
Sé que sigue vivo. Esa no es
razón para no meterlo en el ácido.
603
00:36:53,500 --> 00:36:54,333
Salud.
604
00:36:56,208 --> 00:36:58,208
- Mierda.
- ¿Habéis sido vosotros?
605
00:37:07,375 --> 00:37:09,750
- Consígueme algo de tiempo.
- ¿Tiempo? ¿Cómo?
606
00:37:11,583 --> 00:37:12,916
¡Hola!
607
00:37:13,000 --> 00:37:14,833
¿Qué haces en mi armario?
608
00:37:14,916 --> 00:37:19,375
Esa pregunta no se puede responder
con un sí o un no.
609
00:37:20,375 --> 00:37:22,625
Era una pregunta interrogativa.
610
00:37:24,291 --> 00:37:25,791
¿Eres profesor de lengua?
611
00:37:25,875 --> 00:37:28,750
De lengua no,
de educación cívica y militar.
612
00:37:29,041 --> 00:37:31,416
Eso no se enseña desde 1989.
613
00:37:31,500 --> 00:37:34,166
El capitalismo es aprender de todo.
614
00:37:34,708 --> 00:37:38,375
Cierto. Es suficiente para poner
a alguien en contra de la globalización.
615
00:37:38,458 --> 00:37:40,625
Hablando de globalización,
616
00:37:41,083 --> 00:37:44,333
creo que es hora de decirte
617
00:37:44,416 --> 00:37:48,000
que tengo problemas de control de
impulsos desde la caída del Muro.
618
00:37:49,583 --> 00:37:51,791
¡Me enfado cuando me toman el pelo!
619
00:37:53,666 --> 00:37:54,916
Lo entiendo.
620
00:37:55,000 --> 00:37:56,750
Y suelo ser violento.
621
00:37:58,458 --> 00:38:00,708
Eso no está bien.
Es malo para el corazón.
622
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
¡Vámonos de aquí!
623
00:38:03,583 --> 00:38:04,416
Un viejo túnel.
624
00:38:06,000 --> 00:38:07,208
¡Vamos, deprisa!
625
00:38:08,500 --> 00:38:10,291
Dame la mano
para que no nos perdamos.
626
00:38:10,375 --> 00:38:11,875
Eso es mi nariz.
627
00:38:11,958 --> 00:38:12,833
Ya veo.
628
00:38:13,291 --> 00:38:14,916
Y eso es mi oreja.
629
00:38:15,666 --> 00:38:16,833
Esas son mis tetas.
630
00:38:17,750 --> 00:38:20,208
- "Tetas" es una palabra sexista.
- ¡Tetas!
631
00:38:20,291 --> 00:38:22,750
Vale, ¿izquierda o derecha?
632
00:38:23,333 --> 00:38:25,458
- Tetas.
- ¡Se han ido por ahí!
633
00:38:25,541 --> 00:38:27,041
- No importa. ¡Vamos!
- ¡Mierda!
634
00:38:27,666 --> 00:38:29,333
¡Luchemos, camaradas!
635
00:38:29,416 --> 00:38:32,791
- Matadlas.
- ¡Mierda!
636
00:38:36,208 --> 00:38:37,791
¡Mierda!
637
00:38:38,416 --> 00:38:39,666
¡Al suelo!
638
00:38:54,083 --> 00:38:55,916
¡Al agua antes de que vuelvan!
639
00:39:02,166 --> 00:39:04,041
- ¡Vamos!
- No sé nadar.
640
00:39:04,500 --> 00:39:07,541
- ¿En serio?
- ¿Crees que haría bromas ahora?
641
00:39:08,333 --> 00:39:10,208
¡Ven y agárrate a mí!
642
00:39:18,916 --> 00:39:19,750
¡Ven!
643
00:39:27,208 --> 00:39:28,666
¡Ven! ¡Dana!
644
00:39:31,541 --> 00:39:32,375
Dana.
645
00:39:33,291 --> 00:39:34,125
¿Dana?
646
00:39:40,666 --> 00:39:41,583
¡Dana!
647
00:39:42,291 --> 00:39:43,250
¡Mierda!
648
00:39:49,125 --> 00:39:50,750
Dana. Mierda.
649
00:40:02,250 --> 00:40:03,125
Dana.
650
00:40:06,083 --> 00:40:07,125
Aguanta, Dana.
651
00:40:10,750 --> 00:40:11,708
Lo conseguiremos.
652
00:40:12,958 --> 00:40:14,750
Tío, me has dado en la nariz.
653
00:40:14,833 --> 00:40:16,375
Me has dado en el labio.
654
00:40:17,500 --> 00:40:19,375
- Pelear es agotador.
- Sí.
655
00:40:23,083 --> 00:40:23,958
Lolle.
656
00:40:32,666 --> 00:40:33,541
Espera.
657
00:40:36,500 --> 00:40:38,750
Mierda. El oso está sonando.
658
00:40:38,833 --> 00:40:41,333
¿Se ha comido a Lolle?
659
00:40:41,416 --> 00:40:43,208
Ves muchas películas.
660
00:40:43,708 --> 00:40:45,750
Lolle perdió su móvil
y se lo comió el oso.
661
00:40:49,458 --> 00:40:52,750
No parece emocionado.
¡Vamos! ¡Corre!
662
00:40:55,833 --> 00:40:56,750
¡Dios!
663
00:40:57,375 --> 00:40:58,208
¡Joder!
664
00:40:58,291 --> 00:41:00,125
- ¡Sigue corriendo!
- ¡Mierda!
665
00:41:03,291 --> 00:41:04,291
¡Mierda!
666
00:41:10,125 --> 00:41:10,958
Duerme…
667
00:41:11,041 --> 00:41:12,916
...mi osito, duérmete ya...
668
00:41:13,000 --> 00:41:14,833
- ¿Qué haces?
- Cantarle. Canta conmigo.
669
00:41:14,916 --> 00:41:17,208
o vendrá el coco y te comerá...
670
00:41:17,291 --> 00:41:18,458
No es así.
671
00:41:18,541 --> 00:41:20,708
El coco no puede comerse a un oso.
672
00:41:20,791 --> 00:41:25,916
Deja de ser un sabelotodo
673
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
Duerme, mi osito, duérmete ya
674
00:41:29,375 --> 00:41:32,125
O vendrá el coco
675
00:41:32,583 --> 00:41:35,833
Y te comerá
676
00:41:35,916 --> 00:41:39,500
Duerme, mi osito,
677
00:41:40,708 --> 00:41:45,583
Duérmete ya
678
00:41:47,958 --> 00:41:49,833
Somos un buen equipo, ¿no?
679
00:41:49,916 --> 00:41:50,833
¡Sí!
680
00:41:50,916 --> 00:41:52,708
- Eso parece.
- Sí.
681
00:41:55,041 --> 00:41:56,041
¡Mierda!
682
00:42:08,166 --> 00:42:09,083
¿Qué ha pasado?
683
00:42:09,833 --> 00:42:11,750
Colgué la ropa para secarla.
684
00:42:12,458 --> 00:42:14,208
Han dejado las toallas aquí.
685
00:42:16,166 --> 00:42:18,833
¿Por qué tus padres
no te enseñaron a nadar?
686
00:42:19,875 --> 00:42:21,458
Tenían otras cosas que hacer.
687
00:42:21,541 --> 00:42:23,166
¿En serio? ¿Qué?
688
00:42:25,750 --> 00:42:26,625
Ya veo.
689
00:42:28,875 --> 00:42:30,250
No es asunto mío.
690
00:42:32,708 --> 00:42:35,333
Me caes bien, para ser una
vieja con arrugas de estrés.
691
00:42:36,250 --> 00:42:38,000
Gracias, tú también.
692
00:42:39,333 --> 00:42:41,208
Para ser una joven
con el culo lleno de granos.
693
00:42:58,125 --> 00:43:00,958
- Por ahí.
- Ya recuerdo por qué vivo en la ciudad.
694
00:43:01,958 --> 00:43:03,750
- Mierda.
- ¡Vamos!
695
00:43:03,833 --> 00:43:05,166
- ¡Claro!
- ¡Sí!
696
00:43:05,833 --> 00:43:06,916
¡Joder!
697
00:43:07,541 --> 00:43:08,416
Mi rodilla.
698
00:43:09,166 --> 00:43:10,833
Creo que tengo artrosis.
699
00:43:12,625 --> 00:43:13,666
¡Vamos!
700
00:43:15,791 --> 00:43:16,916
Hola, Lolle.
701
00:43:17,666 --> 00:43:20,041
¿Lolle? Tienes mala cobertura.
702
00:43:22,791 --> 00:43:25,583
¿Lolle? ¿Hola? ¿Está Hart contigo?
703
00:43:26,000 --> 00:43:28,125
- Mi rodilla.
- ¿Cómo está el oso?
704
00:43:29,208 --> 00:43:30,833
- Está al teléfono.
- ¿Qué?
705
00:43:45,875 --> 00:43:47,083
¿Algo malo otra vez?
706
00:43:48,208 --> 00:43:50,333
Depende de tu actitud hacia
el nudismo.
707
00:43:55,875 --> 00:43:57,333
¡No, mi ropa!
708
00:43:58,416 --> 00:44:00,208
¡No tiene gracia!
709
00:44:01,708 --> 00:44:02,750
Mierda.
710
00:44:04,416 --> 00:44:05,250
Joder.
711
00:44:07,708 --> 00:44:08,833
Tengo que decirte algo.
712
00:44:17,458 --> 00:44:18,416
Akay.
713
00:44:19,333 --> 00:44:20,250
¿Qué pasa con él?
714
00:44:25,500 --> 00:44:26,833
Es el amor de mi vida.
715
00:44:28,375 --> 00:44:29,708
¿Quieres ser mi esposa?
716
00:44:37,208 --> 00:44:39,708
Queríamos tener hijos. Cuatro.
717
00:44:41,458 --> 00:44:42,625
¿"Queríamos"?
718
00:44:47,625 --> 00:44:50,250
Un domingo por la
tarde se fue con la moto
719
00:44:50,333 --> 00:44:51,500
a comprar tabaco.
720
00:44:54,333 --> 00:44:55,916
Perdió el control.
721
00:44:58,625 --> 00:44:59,541
¿Murió?
722
00:45:01,291 --> 00:45:03,750
No, eso habría sido mejor.
723
00:45:07,875 --> 00:45:10,541
Parapléjico. De cuello para abajo.
724
00:45:12,041 --> 00:45:13,833
Y siempre decía que...
725
00:45:15,958 --> 00:45:19,541
...no podía soportarlo,
y yo tampoco.
726
00:45:20,250 --> 00:45:21,875
¿Entiendes? Por eso...
727
00:45:22,791 --> 00:45:24,416
...a veces, tomo drogas.
728
00:45:28,750 --> 00:45:29,833
Lo entiendo.
729
00:45:35,166 --> 00:45:37,166
Dios, no entiendes nada.
730
00:45:37,750 --> 00:45:41,958
Quieres casarte con uno
y sonríes cuando hablas del otro.
731
00:45:42,041 --> 00:45:45,625
Si estás entre dos tíos,
no los amas. Créeme.
732
00:45:45,708 --> 00:45:46,666
A ninguno.
733
00:45:49,708 --> 00:45:51,333
Soy demasiado tonta para el amor.
734
00:45:52,000 --> 00:45:54,833
Los matrimonios deberían ser forzados
para gente como yo.
735
00:45:55,291 --> 00:45:57,250
Al menos, no tienes que decidirlo.
736
00:45:59,000 --> 00:46:01,500
¡Dana! Espera.
737
00:46:02,833 --> 00:46:05,333
- ¿Quién está con Akay?
- Yo debería.
738
00:46:05,416 --> 00:46:07,541
¿Volverás a Berlín?
739
00:46:09,875 --> 00:46:10,750
¡Tienen nuestra ropa!
740
00:46:13,250 --> 00:46:15,500
Habremos roto las normas del baño.
741
00:46:15,583 --> 00:46:17,625
Oh, placenta
742
00:46:17,916 --> 00:46:19,625
Oh, placenta
743
00:46:19,708 --> 00:46:21,208
¿Qué hacen?
744
00:46:21,958 --> 00:46:22,958
Me dan miedo.
745
00:46:23,791 --> 00:46:26,166
Esa canción podría
venderse como un anticonceptivo.
746
00:46:27,375 --> 00:46:28,833
Conozco ese olor.
747
00:46:30,083 --> 00:46:30,958
Es…
748
00:46:33,291 --> 00:46:34,250
¡Lolle!
749
00:46:34,333 --> 00:46:35,208
Harald.
750
00:46:37,041 --> 00:46:40,458
Lolle, me alegro de verte.
751
00:46:44,416 --> 00:46:45,333
¿Quién es?
752
00:46:45,416 --> 00:46:47,666
La respuesta te perturbaría.
753
00:46:48,666 --> 00:46:50,250
No estoy loco.
754
00:46:50,333 --> 00:46:53,666
- Soy estable.
- Claro. Y yo modelo de calzoncillos.
755
00:46:54,708 --> 00:46:56,500
Estás acabado. Me las pagarás.
756
00:46:56,916 --> 00:46:58,375
¡Te mataré!
757
00:46:58,791 --> 00:47:00,208
Volveremos a vernos.
758
00:47:02,125 --> 00:47:04,458
- Lolle es una zorra.
- ¡Harald!
759
00:47:04,541 --> 00:47:06,833
¡Harald!
760
00:47:07,208 --> 00:47:09,916
Soy una persona diferente.
761
00:47:10,000 --> 00:47:11,500
Una persona estaría bien.
762
00:47:11,583 --> 00:47:16,666
Después de tantos años,
he encontrado una comunidad maravillosa
763
00:47:16,750 --> 00:47:18,750
que me ha curado el alma.
764
00:47:21,791 --> 00:47:24,375
No importa qué tipo
de culto nudista sea este,
765
00:47:24,458 --> 00:47:27,083
si han sacado a un psicópata
como Harald de las calles,
766
00:47:27,166 --> 00:47:29,125
merecen una medalla.
767
00:47:34,750 --> 00:47:39,500
Me alegro, Harald,
de que, en esta maravillosa comunidad,
768
00:47:40,250 --> 00:47:41,750
te hayas curado.
769
00:47:42,291 --> 00:47:45,125
Pero necesitamos ropa y un móvil.
770
00:47:45,208 --> 00:47:47,666
Vivimos sin móviles.
771
00:47:48,250 --> 00:47:49,458
¿A eso lo llamas vivir?
772
00:47:49,541 --> 00:47:51,333
También practicamos el amor libre.
773
00:47:53,458 --> 00:47:56,416
Eso te vendría bien.
Solucionaría tu problema.
774
00:47:56,708 --> 00:48:00,166
- ¿Tienes dos tíos otra vez?
- ¿Y qué? Podría pasarle a cualquiera.
775
00:48:00,250 --> 00:48:03,375
- No.
- ¿No?
776
00:48:03,458 --> 00:48:04,750
No.
777
00:48:07,958 --> 00:48:11,083
Veo que hay recién llegados.
778
00:48:12,083 --> 00:48:13,291
Esta es Helene.
779
00:48:14,000 --> 00:48:15,916
Nuestra líder espiritual.
780
00:48:16,375 --> 00:48:19,416
Venid a nuestra tienda de curación.
781
00:48:19,875 --> 00:48:20,791
A la ceremonia.
782
00:48:20,875 --> 00:48:22,291
¡Sí!
783
00:48:22,375 --> 00:48:23,666
Vamos.
784
00:48:28,708 --> 00:48:30,125
Cierra los ojos.
785
00:48:30,916 --> 00:48:34,208
Deja que tu aliento despierte
a Yoni y a Lingam.
786
00:48:34,791 --> 00:48:37,083
Coge las manos de tu pareja
787
00:48:37,166 --> 00:48:39,500
y colócalas en tu vientre.
788
00:48:39,583 --> 00:48:40,958
No lo haré.
789
00:48:41,041 --> 00:48:43,333
Pon la mano
en mi barriga y cállate.
790
00:48:43,416 --> 00:48:45,708
Siente cómo crece Lingam.
791
00:48:45,791 --> 00:48:49,250
Siente que Yoni nos abre
y nos regala su olor.
792
00:48:49,333 --> 00:48:51,250
Pero no en mis hemorroides.
793
00:48:52,208 --> 00:48:54,166
¿Por qué no me dejaste morir?
794
00:48:54,583 --> 00:48:56,333
Gime como los demás.
795
00:49:00,750 --> 00:49:02,416
Confía en mí.
796
00:49:17,375 --> 00:49:19,500
Ya casi soy quien era.
797
00:49:23,875 --> 00:49:25,166
Sí.
798
00:49:25,750 --> 00:49:30,291
Respira hondo el olor del incienso.
799
00:49:32,791 --> 00:49:34,500
Ahora muéstrame
800
00:49:35,625 --> 00:49:38,125
tu erotismo.
801
00:49:40,125 --> 00:49:41,500
Ah, sí...
802
00:49:44,250 --> 00:49:47,291
¿Sadomasoquismo otra vez?
803
00:49:48,625 --> 00:49:51,250
Han interrumpido nuestro coito.
¡Seguidlas!
804
00:49:51,333 --> 00:49:53,500
¡Por nuestro coito!
805
00:49:53,583 --> 00:49:55,541
Tienen pinta de sacrificar humanos.
806
00:49:56,125 --> 00:49:59,333
¡Seguidlas y cogedlas!
807
00:49:59,958 --> 00:50:01,458
Estoy alucinando.
808
00:50:04,875 --> 00:50:05,916
- Tengo un plan.
- ¿En serio?
809
00:50:06,000 --> 00:50:06,916
Toma.
810
00:50:14,875 --> 00:50:18,041
- ¡Nuestra tienda! ¡Salvad nuestra tienda!
- ¡Ven!
811
00:50:19,083 --> 00:50:21,083
¡Apaga el fuego!
812
00:50:21,583 --> 00:50:22,750
¡Está ardiendo!
813
00:50:24,083 --> 00:50:25,791
- Oh, no.
- ¡Nuestra tienda!
814
00:50:25,875 --> 00:50:29,250
No. La han destruido.
815
00:50:31,958 --> 00:50:34,333
Sven, llevas la vida
de un joven de 20 años
816
00:50:34,416 --> 00:50:36,458
en el cuerpo
de un señor de 50.
817
00:50:36,875 --> 00:50:39,000
Es una crisis de mediana edad.
818
00:50:39,583 --> 00:50:42,375
Si no trabajas en tu enfoque
de la vida, nunca serás feliz.
819
00:50:42,458 --> 00:50:45,375
- Solo lo dices porque quieres a Lolle.
- Eso también.
820
00:50:47,166 --> 00:50:49,166
Pero sobre todo porque eres mi amigo.
821
00:50:50,208 --> 00:50:51,250
Era.
822
00:50:55,500 --> 00:50:57,250
Tengo que rejuvenecer mi cuerpo.
823
00:50:57,333 --> 00:50:58,958
Tienes problemas peores.
824
00:51:00,666 --> 00:51:01,541
Lolle.
825
00:51:02,083 --> 00:51:03,583
Sí, eso también.
826
00:51:03,666 --> 00:51:06,291
- Pero ¿has escuchado?
- Ahí está Lolle.
827
00:51:06,375 --> 00:51:09,125
- ¡Vamos! No te rindas, Dana.
- Joder.
828
00:51:10,333 --> 00:51:12,000
- ¡Socorro!
- Vamos.
829
00:51:12,083 --> 00:51:13,666
Rejuvenece tu cuerpo y vete.
830
00:51:14,291 --> 00:51:15,166
Vamos.
831
00:51:25,083 --> 00:51:26,000
¿Hola?
832
00:51:27,666 --> 00:51:28,750
¡Hola!
833
00:51:29,333 --> 00:51:31,000
Aquí no hay nadie. Genial.
834
00:51:31,083 --> 00:51:33,666
Esta mañana no habrías podido
correr tanto.
835
00:51:33,750 --> 00:51:36,250
Las situaciones extremas
liberan mucha energía.
836
00:51:36,333 --> 00:51:38,666
Descansemos un poco y
luego iremos a ver a Akay.
837
00:51:39,208 --> 00:51:40,458
¿Estás sorda?
838
00:51:41,541 --> 00:51:43,750
- Déjame ayudarte.
- No quieres ayudarme.
839
00:51:43,833 --> 00:51:45,791
Te puse drogas en la bebida.
840
00:51:46,708 --> 00:51:48,791
Por eso tienes esas alucinaciones.
841
00:51:52,750 --> 00:51:53,625
¿Que hiciste qué?
842
00:51:53,708 --> 00:51:55,875
Sí, actuaste así
porque estabas drogada.
843
00:51:55,958 --> 00:51:58,166
Y por eso te llevé conmigo.
844
00:51:58,250 --> 00:51:59,375
Pero…
845
00:51:59,583 --> 00:52:01,541
¡Me estás arruinando la vida!
846
00:52:01,625 --> 00:52:03,250
¡Alégrate de tener una vida!
847
00:52:04,750 --> 00:52:06,791
¡Eso es, largo!
848
00:52:09,333 --> 00:52:10,541
¡Piérdete!
849
00:52:12,375 --> 00:52:14,041
- Lolle.
- Lolle.
850
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
Madre mía.
851
00:52:17,750 --> 00:52:19,500
- ¿Desnuda?
- A medias.
852
00:52:19,583 --> 00:52:21,250
¿Qué hacéis aquí? ¿Desnudos?
853
00:52:21,333 --> 00:52:22,833
Medio desnudos.
854
00:52:22,916 --> 00:52:24,875
- Queremos una decisión.
- Sí.
855
00:52:26,541 --> 00:52:27,708
Vale. Lo merecéis.
856
00:52:27,791 --> 00:52:29,291
¿Y qué has decidido?
857
00:52:31,958 --> 00:52:34,000
No quería más caos en mi vida.
858
00:52:34,666 --> 00:52:37,583
Pero parte de mí sigue siendo como antes.
Hoy me he dado cuenta.
859
00:52:38,416 --> 00:52:39,958
Lolle, escucha.
860
00:52:41,208 --> 00:52:43,625
No vamos a seguir presionándonos
para tener hijos.
861
00:52:44,208 --> 00:52:47,625
Venderemos la empresa
y viajaremos por el mundo.
862
00:52:47,708 --> 00:52:48,750
- ¿Qué?
- ¿Qué?
863
00:52:49,666 --> 00:52:52,500
Sí, ya no soporto esta locura.
864
00:52:53,166 --> 00:52:55,083
Han acabado conmigo.
865
00:52:55,166 --> 00:52:58,125
Pero una parte de mí
ya no es la niña que era.
866
00:52:59,583 --> 00:53:00,916
Quiero madurar.
867
00:53:01,500 --> 00:53:02,375
¿Lolle?
868
00:53:02,958 --> 00:53:04,458
Quiero sentar la cabeza.
869
00:53:04,541 --> 00:53:07,041
Podríamos adoptar niños
y ser una familia.
870
00:53:07,125 --> 00:53:08,416
- ¿Qué?
- ¿Qué?
871
00:53:08,500 --> 00:53:10,125
Ya no quiero más estrés.
872
00:53:10,916 --> 00:53:13,833
Han acabado conmigo también.
873
00:53:15,666 --> 00:53:16,916
- Vale...
- ¿Y bien?
874
00:53:21,541 --> 00:53:22,458
¿Y bien?
875
00:53:24,083 --> 00:53:25,541
Lo siento. Necesito más tiempo.
876
00:53:34,750 --> 00:53:35,583
Joder.
877
00:53:36,666 --> 00:53:38,750
Bienvenidos al festival
de los callejones sin salida.
878
00:53:39,416 --> 00:53:40,958
Bienvenidos a Lolle Holzmann.
879
00:53:50,041 --> 00:53:52,625
Para cada persona,
hay una forma correcta
880
00:53:52,708 --> 00:53:53,875
de ser feliz.
881
00:53:54,708 --> 00:53:56,541
Pero conmigo,
la señalización es una mierda.
882
00:54:00,708 --> 00:54:02,375
Llorar no soluciona nada.
883
00:54:03,333 --> 00:54:04,291
¡Vamos!
884
00:54:21,208 --> 00:54:23,083
Siempre decía que quería morir.
885
00:54:27,208 --> 00:54:28,416
Así que cedí.
886
00:54:29,583 --> 00:54:31,416
No quería que sufriera.
887
00:54:36,833 --> 00:54:39,041
Le preparé un cóctel de pastillas.
888
00:54:44,708 --> 00:54:45,958
Y esperé.
889
00:54:50,666 --> 00:54:52,500
Cerró los ojos...
890
00:54:53,750 --> 00:54:54,958
...y entró en coma.
891
00:54:55,041 --> 00:54:56,416
¿No murió?
892
00:54:58,416 --> 00:54:59,625
Es culpa mía.
893
00:55:00,958 --> 00:55:02,000
No es culpa tuya.
894
00:55:02,083 --> 00:55:03,791
Sí. No he acabado.
895
00:55:03,875 --> 00:55:06,750
Le dije que lo haría. Se lo prometí.
896
00:55:07,375 --> 00:55:10,000
Ni siquiera me atreví a ir al hospital.
897
00:55:11,916 --> 00:55:12,875
Porque le quieres.
898
00:55:21,916 --> 00:55:23,625
¿Te acompaño a verlo?
899
00:55:23,708 --> 00:55:25,083
Me encantaría.
900
00:55:35,916 --> 00:55:37,333
Vamos a por tu tablet primero.
901
00:55:39,208 --> 00:55:41,875
Si quieres recuperar tu tablet,
tienes que ir a Rose.
902
00:55:42,416 --> 00:55:43,666
¿Qué es eso? ¿Un bar?
903
00:55:43,750 --> 00:55:46,000
No, una mujer
a la que no quieres conocer.
904
00:55:46,083 --> 00:55:48,708
Es dueña de un bar y vende drogas
a cambio de cosas robadas.
905
00:55:48,791 --> 00:55:51,500
Me endeudé con ella
por las pastillas de Akay.
906
00:55:51,791 --> 00:55:53,833
¿Crees que me devolverá
la tablet?
907
00:55:53,916 --> 00:55:55,125
Si ve que la necesitas,
908
00:55:55,208 --> 00:55:58,000
te hará pagar
10 000 euros en efectivo.
909
00:55:58,416 --> 00:56:00,166
No puedo pagar tanto.
910
00:56:00,583 --> 00:56:02,750
En ese caso,
no te la dará.
911
00:56:06,416 --> 00:56:07,875
Entonces, solo hay una opción.
912
00:56:10,416 --> 00:56:11,333
Se la robaremos.
913
00:56:12,125 --> 00:56:15,125
¿Ese es el lado salvaje?
¿Cómo piensas hacerlo?
914
00:56:16,000 --> 00:56:17,583
Primero, hay que abrir la puerta.
915
00:56:18,250 --> 00:56:20,333
Luego, subir las escaleras.
916
00:56:20,708 --> 00:56:22,958
¿Cómo diablos hemos acabado aquí?
917
00:56:24,125 --> 00:56:24,958
Con la escalera.
918
00:56:26,375 --> 00:56:28,958
Dios mío, no. Me dan miedo las alturas.
919
00:56:29,375 --> 00:56:31,833
Akay te propuso matrimonio
en lo alto de un castillo.
920
00:56:31,916 --> 00:56:33,666
No tenía miedo en sus brazos.
921
00:56:37,125 --> 00:56:38,125
Pues seguiré yo sola.
922
00:56:39,666 --> 00:56:41,583
Me aseguraré
de que entres por otro lado.
923
00:56:42,583 --> 00:56:43,500
¡Abre!
924
00:56:49,791 --> 00:56:53,541
Cuando desactive la alarma,
podrás abrir la puerta trasera.
925
00:56:53,625 --> 00:56:54,791
CÓDIGO ERRÓNEO
926
00:56:57,083 --> 00:56:59,500
Para entrar en el despacho de Rose,
tienes que subir.
927
00:56:59,583 --> 00:57:02,000
- Tienes que evitar a Carne Picada.
-¿Carne Picada?
928
00:57:02,833 --> 00:57:05,000
- El segurata.
- ¿Por qué Carne Picada?
929
00:57:05,083 --> 00:57:08,083
- Si le molestas, te convierte en...
- Entiendo.
930
00:57:08,500 --> 00:57:09,375
...carne picada.
931
00:57:13,125 --> 00:57:14,708
Luego, tenemos que evitar a Kebab.
932
00:57:14,791 --> 00:57:16,500
¿Si lo molestas te convierte en kebab?
933
00:57:16,583 --> 00:57:18,291
No, es su plato favorito.
934
00:57:19,416 --> 00:57:22,000
Para evitarlo,
hay que lanzarle una lata a la cabeza.
935
00:57:22,083 --> 00:57:23,125
¿Estás loca?
936
00:57:23,208 --> 00:57:25,166
Si te escondes detrás de una cortina,
937
00:57:25,250 --> 00:57:28,250
pensará que has salido corriendo
y te perseguirá.
938
00:57:28,916 --> 00:57:31,333
- Confía en mí.
- ¿Y de dónde voy a sacar una lata?
939
00:57:31,416 --> 00:57:32,708
Hay una ahí.
940
00:57:34,625 --> 00:57:35,541
Ahí.
941
00:57:45,333 --> 00:57:47,458
Carne Picada, necesito tu ayuda.
942
00:57:47,541 --> 00:57:48,708
Voy.
943
00:57:56,208 --> 00:57:57,208
¡Bu!
944
00:57:57,750 --> 00:57:59,958
Tienes que trabajar en tu humor.
945
00:58:01,125 --> 00:58:03,333
¿Cómo sabías que la lata funcionaría?
946
00:58:03,416 --> 00:58:04,291
No lo sabía.
947
00:58:04,833 --> 00:58:06,416
Había un 50 % de posibilidades.
948
00:58:06,500 --> 00:58:08,625
No sé si me gusta tu lado salvaje.
949
00:58:09,166 --> 00:58:10,916
Te gusta.
950
00:58:11,208 --> 00:58:13,208
- Cojamos tu tablet.
- Sí.
951
00:58:16,666 --> 00:58:18,375
Tú busca ahí, yo aquí.
952
00:58:26,708 --> 00:58:27,958
Debajo del escritorio.
953
00:58:28,041 --> 00:58:30,000
- Vale.
- Sí.
954
00:58:39,333 --> 00:58:40,416
No me jodas.
955
00:58:40,500 --> 00:58:41,583
Rosalie.
956
00:58:42,375 --> 00:58:43,666
¿La conoces?
957
00:58:44,125 --> 00:58:44,958
- Hola.
- Hola.
958
00:58:45,041 --> 00:58:47,125
- Hola, ¿eres la lesbiana?
- ¡Hart!
959
00:58:48,916 --> 00:58:50,416
¡Cuidado, zorra!
960
00:58:51,458 --> 00:58:54,333
Quizá necesite una mujer de verdad.
961
00:59:00,875 --> 00:59:03,125
- No me toques el culo.
- No me atrevería.
962
00:59:04,083 --> 00:59:05,708
- Ven aquí.
- ¿Eh?
963
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
- Ven aquí.
- ¿Qué?
964
00:59:10,000 --> 00:59:11,375
¿Os besasteis?
965
00:59:11,458 --> 00:59:13,583
No es buena besando.
966
00:59:13,666 --> 00:59:14,625
Me lo imagino.
967
00:59:14,708 --> 00:59:17,500
¿Eres traficante, Rosalie?
968
00:59:17,583 --> 00:59:20,916
Sí. ¿Qué esperabas?
969
00:59:21,291 --> 00:59:23,416
¿Por qué no vuelves
a trabajar como actriz?
970
00:59:25,458 --> 00:59:26,625
No me lo puedo creer.
971
00:59:29,208 --> 00:59:33,708
- ¿Por qué nunca me llamaste?
- ¿Por qué yo? ¿Por qué no llamaste tú?
972
00:59:33,791 --> 00:59:36,875
Vale, entonces,
todo fue un poco...
973
00:59:37,291 --> 00:59:38,625
...abrupto.
974
00:59:39,166 --> 00:59:41,750
- ¿Verdad, campesina?
- Sí, lesbiana.
975
00:59:46,791 --> 00:59:48,750
Vale, ¿cómo van las cosas?
976
00:59:49,500 --> 00:59:50,750
¿Pesadillas con los hombres?
977
00:59:51,375 --> 00:59:52,625
¿Por qué piensas eso?
978
00:59:52,958 --> 00:59:55,041
Bueno, siempre las había.
979
00:59:55,791 --> 00:59:57,416
Eres muy irritable.
980
00:59:57,500 --> 00:59:59,208
Has mejorado mucho.
981
01:00:01,666 --> 01:00:02,500
No es ella.
982
01:00:04,916 --> 01:00:05,833
Esta tampoco.
983
01:00:06,875 --> 01:00:07,708
No.
984
01:00:08,291 --> 01:00:09,166
No.
985
01:00:09,708 --> 01:00:10,583
N...
986
01:00:11,500 --> 01:00:12,333
Sí.
987
01:00:13,750 --> 01:00:14,791
Por fin.
988
01:00:20,000 --> 01:00:23,291
Si le dicen a la policía lo que hacemos...
989
01:00:24,583 --> 01:00:25,750
...se acabará todo.
990
01:00:26,625 --> 01:00:27,958
Todo.
991
01:00:29,166 --> 01:00:31,791
Estás loco.
¿Quién te violaría en la cárcel?
992
01:00:32,750 --> 01:00:33,625
Cállate.
993
01:00:33,708 --> 01:00:36,666
Se busca: Carlotta Holzmann.
994
01:00:36,750 --> 01:00:39,291
Vive en Berlín, en la calle
Töteberg, número 3.
995
01:00:39,375 --> 01:00:41,583
Te tengo.
996
01:00:42,625 --> 01:00:47,583
Tardé 15 años en encontrar la paz.
997
01:00:48,750 --> 01:00:53,416
Quince malditos y dolorosos años.
998
01:00:53,500 --> 01:00:56,375
¡Y vuelve a aparecer!
999
01:00:57,708 --> 01:01:00,500
¡Lolle!
1000
01:01:02,208 --> 01:01:04,458
- ¡Conduce más rápido!
- Sí, mamá.
1001
01:01:04,541 --> 01:01:07,041
Voy tan rápido como puedo.
1002
01:01:09,166 --> 01:01:11,541
¡Más rápido!
1003
01:01:19,333 --> 01:01:20,833
Ya estoy viejo para esto.
1004
01:01:24,625 --> 01:01:26,375
Nos volveremos a ver, ¿no?
1005
01:01:26,791 --> 01:01:28,041
No puede doler.
1006
01:01:29,125 --> 01:01:30,125
La mano.
1007
01:01:33,291 --> 01:01:34,666
Vale. Te llamaré.
1008
01:01:34,750 --> 01:01:36,083
- Bien.
- Entonces haremos...
1009
01:01:37,916 --> 01:01:38,958
...un trabajo mejor.
1010
01:01:40,041 --> 01:01:40,875
Bien.
1011
01:01:42,500 --> 01:01:43,958
Sigue besando mal.
1012
01:01:47,625 --> 01:01:48,458
¡Eh!
1013
01:01:51,000 --> 01:01:52,416
No puedo ver esto.
1014
01:01:53,750 --> 01:01:55,500
Abrázame y acaba con esto.
1015
01:02:14,875 --> 01:02:16,833
Vamos. Piérdete.
1016
01:02:23,166 --> 01:02:24,291
Cuídate.
1017
01:02:26,750 --> 01:02:27,666
¿Bailas?
1018
01:02:27,750 --> 01:02:28,583
No.
1019
01:02:28,666 --> 01:02:31,833
Antes, termina tu estúpida presentación.
1020
01:02:31,916 --> 01:02:33,416
- Solo un poco.
- No.
1021
01:02:50,791 --> 01:02:51,958
Enhorabuena.
1022
01:02:52,041 --> 01:02:54,833
- Ahora puedes vender tu alma a Hollywood.
- Sí.
1023
01:02:55,833 --> 01:02:57,000
A las 10:00 h.
1024
01:02:57,625 --> 01:02:59,500
Controla el entusiasmo.
1025
01:03:00,708 --> 01:03:02,375
Ya no quiero ese estrés.
1026
01:03:02,458 --> 01:03:06,458
Quiero volver a dibujar cómics.
Quiero trabajar menos y vivir más.
1027
01:03:07,166 --> 01:03:09,333
Y no quiero tener sexo
cuando soy fértil
1028
01:03:09,416 --> 01:03:10,458
para tener hijos.
1029
01:03:11,416 --> 01:03:13,541
- ¿Qué?
- No quiero saber de tu vida sexual.
1030
01:03:13,625 --> 01:03:15,541
Mi vida sexual no es asunto tuyo.
1031
01:03:17,291 --> 01:03:20,875
¿Dejarás a tu prometido
y te irás con Sven?
1032
01:03:20,958 --> 01:03:21,958
Sí.
1033
01:03:23,291 --> 01:03:24,166
No, yo...
1034
01:03:24,541 --> 01:03:25,541
No lo sé.
1035
01:03:26,958 --> 01:03:28,250
Lo estás razonando mal.
1036
01:03:28,333 --> 01:03:29,750
- ¿En serio?
- Quiero decir...
1037
01:03:29,833 --> 01:03:32,500
Olvídate de los hombres.
Sé feliz por tu cuenta.
1038
01:03:33,000 --> 01:03:34,833
Pero tengo 38.
1039
01:03:36,125 --> 01:03:38,166
Entonces, nunca tendré hijos.
1040
01:03:38,250 --> 01:03:41,750
Yo solo quería tener hijos con Akay.
Todo se acabó para mí.
1041
01:03:45,000 --> 01:03:46,833
¿Vamos a verlo al hospital?
1042
01:03:50,250 --> 01:03:52,458
- Es demasiado tarde.
- ¿Demasiado tarde?
1043
01:03:54,916 --> 01:03:56,125
Son las 2:00 h.
1044
01:03:56,958 --> 01:03:57,791
Cierto.
1045
01:03:57,875 --> 01:03:59,166
Vamos a bailar.
1046
01:04:01,250 --> 01:04:02,541
Claro, ¿por qué no?
1047
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
Hola.
1048
01:04:16,125 --> 01:04:18,875
También ha vuelto del Harz.
1049
01:04:20,125 --> 01:04:22,458
Pero ahora iremos a ver a Akay.
1050
01:04:23,125 --> 01:04:24,291
Iré yo sola.
1051
01:04:24,375 --> 01:04:27,000
No. Sola no.
1052
01:04:27,875 --> 01:04:28,791
¿Dónde?
1053
01:04:29,416 --> 01:04:31,291
Donde me propuso matrimonio.
1054
01:04:32,166 --> 01:04:33,125
Al castillo.
1055
01:04:33,875 --> 01:04:35,125
Al castillo.
1056
01:05:09,583 --> 01:05:10,708
Yo también te quiero.
1057
01:05:25,458 --> 01:05:27,375
Iré con Akay. Para siempre.
1058
01:05:37,250 --> 01:05:40,250
Tengo el culo como la rodilla,
hecho mierda.
1059
01:05:40,875 --> 01:05:43,958
- Necesito crema.
- Eso suena raro.
1060
01:05:44,500 --> 01:05:45,750
- ¿Lolle?
- ¿Lolle?
1061
01:05:50,250 --> 01:05:51,083
Madre mía.
1062
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
- ¿Lolle?
- ¿Estás bien?
1063
01:05:56,583 --> 01:05:58,083
Sí, todo va bien.
1064
01:05:58,583 --> 01:06:00,083
Lolle, no puedes seguir así.
1065
01:06:00,500 --> 01:06:01,500
Lo sé.
1066
01:06:03,458 --> 01:06:05,416
Sé que tengo que decidir.
1067
01:06:05,500 --> 01:06:06,375
Sí.
1068
01:06:10,750 --> 01:06:13,791
Pero si decido,
perderé a uno de vosotros.
1069
01:06:13,875 --> 01:06:15,500
Si muero, moriré sola.
1070
01:06:18,125 --> 01:06:19,250
Es culpa mía.
1071
01:06:40,333 --> 01:06:42,041
Iré con Akay. Para siempre.
1072
01:06:43,500 --> 01:06:44,500
Lolle.
1073
01:06:44,583 --> 01:06:45,666
¿Hola?
1074
01:06:46,833 --> 01:06:48,000
Fue al castillo.
1075
01:06:53,833 --> 01:06:54,875
¡Al ataque!
1076
01:06:54,958 --> 01:06:57,541
- No pienso ir a por ella.
- Yo tampoco.
1077
01:06:58,208 --> 01:07:00,500
- Está loca.
- No voy a hacer el ridículo.
1078
01:07:01,666 --> 01:07:02,708
No puede ser cierto.
1079
01:07:03,458 --> 01:07:04,416
Increíble.
1080
01:07:08,875 --> 01:07:10,291
- Mierda.
- Mierda.
1081
01:07:12,458 --> 01:07:14,375
Unos dos metros.
1082
01:07:14,625 --> 01:07:16,583
Me parezco a Ryan Gosling.
1083
01:07:16,875 --> 01:07:18,708
- La gente me llama Ryan Gosling.
- ¿Puedo...?
1084
01:07:18,791 --> 01:07:19,666
¿Cómo te llamabas?
1085
01:07:19,750 --> 01:07:22,416
- Un segundo.
- Chayette, bien. Un nombre nativo.
1086
01:07:22,500 --> 01:07:23,583
Dios, gracias.
1087
01:07:32,041 --> 01:07:33,208
Qué rápido.
1088
01:07:36,500 --> 01:07:38,625
- Campesina.
- Necesito tu ayuda.
1089
01:07:38,708 --> 01:07:40,916
Déjame adivinar,
es por algún hombre.
1090
01:07:41,500 --> 01:07:42,708
No se trata de mí.
1091
01:07:42,791 --> 01:07:44,333
Eso es nuevo.
1092
01:07:44,833 --> 01:07:45,791
Se trata de Dana.
1093
01:07:46,333 --> 01:07:47,375
Te escucho.
1094
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Ahí.
1095
01:07:48,958 --> 01:07:50,125
- Lolle.
- Lolle.
1096
01:07:50,833 --> 01:07:52,041
Tenemos derecho a una respuesta.
1097
01:07:52,125 --> 01:07:53,708
- ¡Ahora!
- Sí.
1098
01:07:54,541 --> 01:07:55,625
Ahí tendrás una.
1099
01:07:55,708 --> 01:07:57,083
Por favor, entra. Lo siento.
1100
01:07:57,166 --> 01:07:58,916
Tendrás una respuesta. Ven.
1101
01:07:59,000 --> 01:08:00,833
- ¿Dónde está?
- La encontraremos.
1102
01:08:00,916 --> 01:08:01,791
¡Te mataré!
1103
01:08:02,208 --> 01:08:03,125
¡Seguidme!
1104
01:08:04,500 --> 01:08:05,416
¡Todos!
1105
01:08:06,333 --> 01:08:07,833
No puedo seguir así.
1106
01:08:09,041 --> 01:08:10,791
¿Qué significa eso para nosotros?
1107
01:08:12,375 --> 01:08:14,333
Hart, te quiero. En serio.
1108
01:08:14,708 --> 01:08:16,583
Pero no del modo correcto.
1109
01:08:18,750 --> 01:08:22,750
Serías el hombre perfecto para
formar una familia, pero yo...
1110
01:08:26,583 --> 01:08:27,541
Y nosotros...
1111
01:08:29,291 --> 01:08:30,958
Lo hemos intentado.
1112
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Muchas veces.
1113
01:08:33,875 --> 01:08:35,958
Y si no ha funcionado hasta ahora…
1114
01:08:39,375 --> 01:08:41,541
Si quiero hijos,
los quiero con la persona adecuada.
1115
01:08:44,166 --> 01:08:47,166
Y ahora también
os he perdido como amigos.
1116
01:08:52,041 --> 01:08:55,250
Este es un buen momento para decir
"No, Lolle. Claro que no".
1117
01:08:57,000 --> 01:08:57,916
Bueno...
1118
01:09:04,125 --> 01:09:05,875
¡Ahí está!
1119
01:09:06,791 --> 01:09:08,375
- ¡Síguela!
- ¡Rápido!
1120
01:09:11,833 --> 01:09:13,666
- ¿Rosalie?
- No. Shah-Rukh.
1121
01:09:13,750 --> 01:09:16,541
- Si quieres un aumento...
- Pues sí.
1122
01:09:16,625 --> 01:09:19,541
Pero esta vez es un aumento para ti.
1123
01:09:19,625 --> 01:09:21,333
- Los americanos están aquí.
- Dios.
1124
01:09:21,416 --> 01:09:23,833
- Tienen una gran oferta.
- ¿Ah, sí?
1125
01:09:23,916 --> 01:09:25,000
Muy buena.
1126
01:09:25,083 --> 01:09:27,875
Ofrecen diez millones por
las acciones de tu empresa.
1127
01:09:27,958 --> 01:09:29,666
- No rupias, euros.
- ¿Diez?
1128
01:09:29,750 --> 01:09:30,666
Sí, diez.
1129
01:09:30,750 --> 01:09:32,583
Por fin puedes hacer lo que quieras.
1130
01:09:32,666 --> 01:09:34,833
Como tus cómics
raros que nadie quiere comprar.
1131
01:09:34,916 --> 01:09:36,375
Ya puedes hacerlo todo.
1132
01:09:36,458 --> 01:09:37,375
Pero tienes que darte prisa.
1133
01:09:37,458 --> 01:09:40,125
Están en tu casa
y quieren conocerte.
1134
01:09:40,208 --> 01:09:43,375
Dijeron que subirían al próximo
avión si no aparecías pronto.
1135
01:09:43,458 --> 01:09:45,791
Lolle, no la cagues.
1136
01:09:46,583 --> 01:09:47,500
Diez…
1137
01:09:48,375 --> 01:09:51,166
Dios, se acabarían todos los problemas.
1138
01:09:51,625 --> 01:09:53,291
No más preocupaciones.
1139
01:09:55,375 --> 01:09:56,750
A la mierda Hollywood.
1140
01:09:57,166 --> 01:09:58,250
Pero…
1141
01:10:10,375 --> 01:10:11,291
- Hola.
- Hola.
1142
01:10:12,000 --> 01:10:13,875
Creía que no querías
volver a verme.
1143
01:10:14,875 --> 01:10:17,250
Pensamos que
es un buen momento
1144
01:10:17,916 --> 01:10:18,875
para decirte que seguimos...
1145
01:10:19,291 --> 01:10:21,041
Seguimos siendo amigos.
1146
01:10:23,166 --> 01:10:24,000
Te quiero.
1147
01:10:24,083 --> 01:10:25,375
Yo también te quiero.
1148
01:10:27,416 --> 01:10:28,416
Te quiero.
1149
01:10:31,583 --> 01:10:33,583
Dime, ¿qué hacemos aquí?
1150
01:10:33,666 --> 01:10:35,333
Salvar una vida.
1151
01:10:36,375 --> 01:10:37,208
Oh, no.
1152
01:10:37,291 --> 01:10:38,791
- Mierda.
- ¿Dónde está?
1153
01:10:39,666 --> 01:10:40,500
¡Ahí!
1154
01:10:40,583 --> 01:10:42,000
- ¡Ahí está!
- ¿Dónde?
1155
01:10:42,541 --> 01:10:44,333
- ¡Detenedlos!
- Claro.
1156
01:10:45,000 --> 01:10:46,041
Lolle.
1157
01:10:48,208 --> 01:10:49,500
- La puerta.
- La puerta.
1158
01:10:49,583 --> 01:10:50,958
¡Por aquí! ¡Aquí!
1159
01:10:51,041 --> 01:10:52,166
¡Por aquí!
1160
01:10:58,291 --> 01:10:59,250
¡Dana!
1161
01:11:01,125 --> 01:11:02,791
- ¿Sabes qué necesitamos?
- ¿Qué?
1162
01:11:02,875 --> 01:11:03,833
Las llaves.
1163
01:11:04,666 --> 01:11:05,708
Mierda.
1164
01:11:06,875 --> 01:11:07,708
¿Sven?
1165
01:11:07,791 --> 01:11:08,750
¿Harald?
1166
01:11:08,833 --> 01:11:10,000
¡Que te den!
1167
01:11:11,750 --> 01:11:13,041
- ¡Abre la puerta!
- ¡No!
1168
01:11:15,166 --> 01:11:18,291
¡Derriba este muro!
1169
01:11:22,208 --> 01:11:23,041
¡Dana!
1170
01:11:28,958 --> 01:11:31,166
Nunca dije que Akay estuviera vivo.
1171
01:11:31,916 --> 01:11:32,791
No.
1172
01:11:35,291 --> 01:11:37,125
Su corazón era demasiado débil.
1173
01:11:38,208 --> 01:11:40,291
- No es culpa tuya.
- Sí.
1174
01:11:40,375 --> 01:11:42,125
Le di esas malditas pastillas.
1175
01:11:42,416 --> 01:11:44,250
Porque le querías.
1176
01:11:46,541 --> 01:11:47,750
Demasiado.
1177
01:11:48,416 --> 01:11:50,458
No hay "demasiado" en el amor.
1178
01:11:52,708 --> 01:11:55,125
Si salto, no tendré que volver a amar.
1179
01:11:55,708 --> 01:11:57,708
- Cierto.
- No digas "pero".
1180
01:11:58,250 --> 01:11:59,166
Pero...
1181
01:12:00,375 --> 01:12:02,708
...uno puede encontrar el valor
para vivir una nueva vida.
1182
01:12:03,625 --> 01:12:04,708
¿Cómo?
1183
01:12:06,000 --> 01:12:08,291
Necesitas una amiga que te ayude.
1184
01:12:11,333 --> 01:12:13,125
¿Y quieres ser esa amiga?
1185
01:12:19,458 --> 01:12:20,416
Me refería a ti.
1186
01:12:21,458 --> 01:12:22,500
¿Qué?
1187
01:12:25,000 --> 01:12:26,375
Apartaos.
1188
01:12:29,541 --> 01:12:31,375
¡Al ataque!
1189
01:12:33,958 --> 01:12:35,625
Rendirse es de aficionados.
1190
01:12:38,333 --> 01:12:41,208
¿Quieres ayudarme a
arreglar mi vida?
1191
01:12:43,208 --> 01:12:44,416
¡Sigue!
1192
01:12:46,458 --> 01:12:48,000
Tengo servicio en tierra.
1193
01:12:52,083 --> 01:12:53,000
Vale.
1194
01:12:54,125 --> 01:12:54,958
Vale.
1195
01:12:55,458 --> 01:12:56,291
Sí.
1196
01:13:02,541 --> 01:13:05,125
Has destruido nuestra tienda.
1197
01:13:05,208 --> 01:13:07,458
Tuve que ver a un urólogo
por vuestra culpa.
1198
01:13:13,166 --> 01:13:15,791
Lo habéis arruinado todo.
1199
01:13:16,791 --> 01:13:18,500
¡Dios mío!
1200
01:13:19,833 --> 01:13:21,375
- ¡Dame la mano!
- No puedo.
1201
01:13:21,458 --> 01:13:23,791
- ¡Dame la mano!
- ¡No puedo!
1202
01:13:23,875 --> 01:13:26,833
- Rendirse es de aficionados.
- Es una frase tonta.
1203
01:13:26,916 --> 01:13:29,416
Querías una amiga, ahora tienes una.
1204
01:13:29,875 --> 01:13:31,666
¡Dame la mano! ¡Ahora!
1205
01:13:34,625 --> 01:13:35,958
Vamos.
1206
01:13:36,875 --> 01:13:38,666
Ven aquí. Ven.
1207
01:13:39,083 --> 01:13:39,958
Dios.
1208
01:13:41,500 --> 01:13:42,333
Oh, no.
1209
01:13:42,416 --> 01:13:44,875
Odio cuando dices eso. Lo odio.
1210
01:13:44,958 --> 01:13:46,083
¡Para!
1211
01:13:46,166 --> 01:13:48,708
- No podrás pasar.
- ¡Hora de la brutalidad policial!
1212
01:13:49,291 --> 01:13:51,166
- ¡Piérdete!
- No.
1213
01:14:02,708 --> 01:14:03,833
Hora de los héroes.
1214
01:14:06,125 --> 01:14:07,000
¿Rosalie?
1215
01:14:14,708 --> 01:14:16,333
Sigo drogada.
1216
01:14:16,416 --> 01:14:17,583
Creo que yo también.
1217
01:14:17,666 --> 01:14:18,875
Vale, lo admito.
1218
01:14:18,958 --> 01:14:21,250
El Conejito Milagroso
está en mi imaginación
1219
01:14:21,333 --> 01:14:23,416
pero no es culpa mía
si esto se intensifica.
1220
01:14:28,458 --> 01:14:32,000
Creía que el tamaño no importa.
1221
01:15:05,083 --> 01:15:07,125
Tengo mucho papeleo que hacer.
1222
01:15:11,041 --> 01:15:12,333
¿Quieres hacer tantra conmigo?
1223
01:15:13,625 --> 01:15:14,750
Me encantaría probarlo.
1224
01:15:16,041 --> 01:15:17,833
¿Puedo participar?
1225
01:15:18,291 --> 01:15:20,083
Mamá, me apunto.
1226
01:15:24,541 --> 01:15:26,916
¿Qué has hecho sin mí
los últimos 17 años?
1227
01:15:30,375 --> 01:15:33,125
Hay algo mejor que
tener un amigo.
1228
01:15:33,791 --> 01:15:34,708
¿El qué?
1229
01:15:37,500 --> 01:15:39,291
Tener dos.
1230
01:15:40,333 --> 01:15:41,166
Ven aquí.
1231
01:15:41,750 --> 01:15:43,083
Si tengo que…
1232
01:15:46,666 --> 01:15:47,666
Ven aquí, tonta.
1233
01:15:58,958 --> 01:16:00,458
- No. ¿Rosalie?
- ¿Rosalie?
1234
01:16:04,125 --> 01:16:05,166
Hola.
1235
01:16:05,625 --> 01:16:06,791
¡No me toques el culo!
1236
01:16:06,875 --> 01:16:08,000
¡Claro!
1237
01:16:09,875 --> 01:16:11,958
Mira, los héroes están aquí.
1238
01:16:14,208 --> 01:16:15,083
Veamos.
1239
01:16:16,833 --> 01:16:19,375
Debe de ser divertido saltar ahí abajo.
1240
01:16:19,458 --> 01:16:21,791
- ¿Un salto a una nueva vida?
- O solo por diversión.
1241
01:16:22,916 --> 01:16:24,166
Un salto a una nueva vida.
1242
01:16:25,083 --> 01:16:26,625
¿No te dan miedo las alturas?
1243
01:16:27,125 --> 01:16:28,375
Ya no.
1244
01:16:28,458 --> 01:16:30,125
Una nueva vida. ¿Por qué no?
1245
01:16:30,583 --> 01:16:32,125
Estáis todos locos.
1246
01:16:35,958 --> 01:16:37,125
Pero yo también, así que...
1247
01:16:38,000 --> 01:16:39,041
A la mierda.
1248
01:16:40,291 --> 01:16:41,541
Uno,
1249
01:16:41,625 --> 01:16:43,208
dos,
1250
01:16:43,291 --> 01:16:44,291
¡tres!
1251
01:16:44,375 --> 01:16:45,375
Un momento.
1252
01:16:45,458 --> 01:16:47,875
¿Hay redes de rescate
para cinco personas?
1253
01:16:52,125 --> 01:16:53,083
{\an8}¿Berlín?
1254
01:16:53,666 --> 01:16:55,541
{\an8}¡Berlín!
1255
01:16:57,791 --> 01:17:01,166
Tenemos que explicarle
al policía que es un malentendido.
1256
01:17:01,250 --> 01:17:03,333
¿Qué dices?
1257
01:17:03,416 --> 01:17:06,250
Shah-Rukh, tienes que movilizar
la ubicación de Lolle.
1258
01:17:06,333 --> 01:17:07,500
¿Movilizar la ubicación?
1259
01:17:12,291 --> 01:17:14,666
{\an8}Pareces una almohada con flecos.
1260
01:17:21,833 --> 01:17:24,333
{\an8}Sin las toallas...
1261
01:17:25,500 --> 01:17:29,375
Y cuando estés aquí,
podemos hablar de mi...
1262
01:17:32,541 --> 01:17:33,416
Ay.
1263
01:17:34,791 --> 01:17:38,166
{\an8}Pero una parte de mí sigue en el pasado.
Hoy me he dado cuenta.
1264
01:17:39,500 --> 01:17:40,625
{\an8}Tengo que empezar de nuevo.
1265
01:17:40,708 --> 01:17:42,833
{\an8}- Rápido, vamos.
- Otra vez.
1266
01:17:42,916 --> 01:17:44,125
{\an8}¡Chúpame los pies!
1267
01:17:44,541 --> 01:17:47,250
{\an8}Te quiero.
1268
01:17:49,958 --> 01:17:51,083
Mi Hart.
1269
01:17:51,166 --> 01:17:52,041
Mi Sven.
1270
01:17:52,833 --> 01:17:53,666
Ven.
1271
01:17:56,708 --> 01:17:57,541
Te escucho.
1272
01:17:58,375 --> 01:17:59,208
{\an8}Corten.
1273
01:18:02,833 --> 01:18:06,416
Mi abuela tiene un cabeza rapada
1274
01:18:06,500 --> 01:18:08,041
{\an8}Necesito vacaciones.
1275
01:18:08,125 --> 01:18:09,375
{\an8}Necesito terapia.
1276
01:18:10,166 --> 01:18:11,958
{\an8}A ver, ¿me he perdido algo?
1277
01:20:31,916 --> 01:20:33,916
Subtítulos: Ana R. Pastor