1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,791 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,125 --> 00:00:45,416 A los 18 años, tenía un corte de pelo horrible y un gran plan. 5 00:00:47,416 --> 00:00:49,000 Quería dibujar cómics... 6 00:00:52,541 --> 00:00:53,958 ...enamorarme, 7 00:00:54,041 --> 00:00:56,041 y disfrutar de la vida. 8 00:00:59,625 --> 00:01:02,666 Salió bien. Me enamoré de mi primo Sven. 9 00:01:04,125 --> 00:01:07,625 La gente reacciona de forma distinta en situaciones extremas. 10 00:01:07,708 --> 00:01:09,500 En situaciones extremas, reaccionan de forma extrema. 11 00:01:09,583 --> 00:01:12,625 Siempre puede surgir algo. 12 00:01:12,708 --> 00:01:16,666 A veces, un beso ayuda a superar una estúpida historia de amor. 13 00:01:17,791 --> 00:01:20,208 Pero nunca supe qué beso sería. 14 00:01:20,291 --> 00:01:21,458 ¿Dónde está? 15 00:01:21,875 --> 00:01:23,166 - En el armario. - ¿En el armario? 16 00:01:23,791 --> 00:01:26,666 Sven besa muy bien. 17 00:01:27,166 --> 00:01:29,125 Y también tengo a mi gran amigo Hart. 18 00:01:29,208 --> 00:01:30,291 Buenos días, Lolle. 19 00:01:32,250 --> 00:01:35,041 - Adivina qué es esto. - ¿Una carta? 20 00:01:35,125 --> 00:01:37,416 Hart es prácticamente la mejor persona del mundo. 21 00:01:37,500 --> 00:01:38,333 Qué mono eres. 22 00:01:39,708 --> 00:01:40,583 ¿Mono? 23 00:01:42,250 --> 00:01:44,166 Ojalá no hubiera dicho "prácticamente". 24 00:01:44,250 --> 00:01:47,625 ¡Entonces no habría emigrado con Sven, una idea estúpida! 25 00:01:47,708 --> 00:01:49,583 - ¿Sven? - ¿Lolle? 26 00:01:49,666 --> 00:01:51,166 ¡Ha sido una aventura! 27 00:01:52,625 --> 00:01:54,208 O más bien un desastre. 28 00:01:54,791 --> 00:01:56,583 Pero ahora todo es diferente. 29 00:01:56,666 --> 00:01:59,583 A los 30, por fin tengo un plan B. 30 00:02:01,125 --> 00:02:02,916 El bebé. 31 00:02:03,000 --> 00:02:05,916 Voy a decir "Sí quiero". 32 00:02:06,000 --> 00:02:07,291 Como esposa y madre, 33 00:02:07,375 --> 00:02:10,250 voy a ser la jefa de un estudio de animación de Berlín. 34 00:02:10,625 --> 00:02:12,375 O venderme a Hollywood. 35 00:02:18,875 --> 00:02:20,791 Siéntese, acusada. 36 00:02:21,625 --> 00:02:23,333 Vale, admito 37 00:02:23,416 --> 00:02:26,250 que imaginaba que el mejor día de mi vida sería mejor. 38 00:02:26,333 --> 00:02:29,458 Pero no deberías creer todo lo que lees en las revistas de bodas. 39 00:02:37,125 --> 00:02:37,958 ¿Ya? 40 00:02:43,166 --> 00:02:44,375 A ver... 41 00:02:46,000 --> 00:02:48,833 de lo que le acusan, 42 00:02:48,916 --> 00:02:50,000 ...señorita... 43 00:02:52,000 --> 00:02:53,791 - Holzmann. - Sí. 44 00:03:00,708 --> 00:03:03,708 Explique su versión. 45 00:03:07,041 --> 00:03:10,166 La gente reacciona de forma distinta en situaciones extremas. 46 00:03:10,250 --> 00:03:12,041 Reaccionan de forma extrema. 47 00:03:12,125 --> 00:03:15,166 Lo que pasa en una situación extrema debería ignorarse. 48 00:03:15,250 --> 00:03:17,083 Porque es extremo y no habría pasado 49 00:03:17,166 --> 00:03:19,291 si no hubiera habido una situación extrema. 50 00:03:19,791 --> 00:03:23,291 ¿De qué situación extrema habla? 51 00:03:23,958 --> 00:03:24,958 Mi boda. 52 00:03:26,250 --> 00:03:29,000 ¿Conoce la sensación de que todo es perfecto, 53 00:03:29,083 --> 00:03:30,875 como en una historia de Instagram? 54 00:03:30,958 --> 00:03:32,708 Y de alguna manera es… 55 00:03:34,750 --> 00:03:36,375 No sé. 56 00:03:36,458 --> 00:03:40,125 ...amarlo, respetarlo, en la salud y en la enfermedad, 57 00:03:40,208 --> 00:03:42,166 hasta que la muerte los separe. 58 00:03:42,250 --> 00:03:45,916 Di: "sí, quiero". 59 00:03:50,458 --> 00:03:51,625 ¿Señorita Holzmann? 60 00:04:14,416 --> 00:04:15,375 Sven. 61 00:04:16,125 --> 00:04:17,625 Solo quería decir lo mismo. 62 00:04:18,625 --> 00:04:22,041 - Nunca respondiste a la invitación. - Debería haberlo hecho, Hart. 63 00:04:22,125 --> 00:04:24,333 - Me alegro de verte. - No me abraces. 64 00:04:24,875 --> 00:04:26,500 Mierda, ¿estás enfermo? 65 00:04:27,541 --> 00:04:29,958 - No, tengo que decirle algo a Lolle. - ¡Cállate! 66 00:04:42,083 --> 00:04:45,541 Aunque fallemos a menudo, tenemos que estar juntos. 67 00:04:47,250 --> 00:04:50,916 Lo supe después de que nos acostáramos el mes pasado. 68 00:04:54,125 --> 00:04:55,958 - ¿Qué? - Sí. 69 00:04:56,041 --> 00:04:59,000 Sí, Lolle y yo nos vimos en Los Ángeles por pura casualidad. 70 00:04:59,416 --> 00:05:01,750 Creía que tenías reuniones todo el día 71 00:05:01,833 --> 00:05:02,833 por nuestra empresa. 72 00:05:02,916 --> 00:05:03,833 Estaba... 73 00:05:07,500 --> 00:05:10,416 ¿Es una cámara oculta? 74 00:05:10,833 --> 00:05:11,916 Ojalá. 75 00:05:15,375 --> 00:05:20,000 - ¿No? - Créeme, me encantaría… 76 00:05:20,083 --> 00:05:20,916 ¿Lolle? 77 00:05:21,666 --> 00:05:22,875 Lolle, te quiero. 78 00:05:23,541 --> 00:05:24,375 Cásate conmigo. 79 00:05:25,583 --> 00:05:27,291 Cásate conmigo aquí y ahora. 80 00:05:33,166 --> 00:05:36,125 ¿Qué has decidido? 81 00:05:40,791 --> 00:05:41,958 Mi instinto. 82 00:05:46,708 --> 00:05:47,791 ¡Vamos! 83 00:05:48,250 --> 00:05:49,375 ¡Arranca! 84 00:06:39,791 --> 00:06:42,166 ¿Todas estas infracciones de tráfico 85 00:06:42,250 --> 00:06:45,083 son porque no pudo decidirse por un hombre? 86 00:06:46,583 --> 00:06:49,291 - La declaro culpable. - No, por favor. 87 00:06:49,958 --> 00:06:53,333 Esta semana presentamos un nuevo concepto a un estudio de Hollywood. 88 00:06:53,416 --> 00:06:55,625 Si les gusta, comprarán la empresa 89 00:06:55,708 --> 00:06:57,583 y todos los trabajos estarán asegurados. 90 00:06:57,958 --> 00:07:00,875 Pero tengo que diseñar un personaje para eso. 91 00:07:01,750 --> 00:07:03,416 ¿Sabe lo que pienso? 92 00:07:04,500 --> 00:07:05,500 ¿No le importa? 93 00:07:06,500 --> 00:07:07,333 Exacto. 94 00:07:07,416 --> 00:07:08,875 La condeno 95 00:07:08,958 --> 00:07:12,291 a 40 horas de servicio comunitario a partir de mañana. 96 00:07:13,500 --> 00:07:16,625 - ¿O prefiere 50? - No, 40 es suficiente. 97 00:07:18,041 --> 00:07:19,166 - Hart. - ¡Déjame en paz! 98 00:07:19,250 --> 00:07:20,375 ¡Hart! 99 00:07:20,458 --> 00:07:22,083 ¡Espera, por favor! 100 00:07:22,166 --> 00:07:23,375 Lo siento mucho. 101 00:07:23,791 --> 00:07:25,208 Lo siento muchísimo. 102 00:07:28,041 --> 00:07:29,333 No tienes derecho a llorar. 103 00:07:30,166 --> 00:07:31,083 No. 104 00:07:31,166 --> 00:07:32,250 Puedes quedarte el piso. 105 00:07:33,083 --> 00:07:34,666 - Iré a un hotel. - No. 106 00:07:35,541 --> 00:07:38,208 - Hart. - Piérdete. 107 00:07:38,291 --> 00:07:40,750 - Es mejor así, ¿no? - ¿Mejor? 108 00:07:41,250 --> 00:07:44,125 Siempre habría pensado en mí. Lo sé. 109 00:07:44,208 --> 00:07:46,125 Y tú también. 110 00:07:46,208 --> 00:07:47,791 No sabes nada. 111 00:07:48,166 --> 00:07:50,250 Hacía mil años que no venías a Berlín. 112 00:07:50,333 --> 00:07:54,041 Vas de playa en playa como un adolescente después de los exámenes. 113 00:07:54,750 --> 00:07:56,000 No tienes ni idea 114 00:07:56,083 --> 00:07:59,416 de la gran vida que Lolle y yo hemos construido. 115 00:08:00,125 --> 00:08:03,250 Nuestro piso y la empresa. 116 00:08:03,875 --> 00:08:06,375 - Nuestro futuro común. - Sí. 117 00:08:06,458 --> 00:08:09,333 Pero ella me quiere, Hart. 118 00:08:13,958 --> 00:08:15,500 ¡Lo siento! 119 00:08:15,916 --> 00:08:18,166 Soy una idiota. 120 00:08:20,000 --> 00:08:22,291 No. Lolle, no. 121 00:08:23,041 --> 00:08:24,291 ¡Espera, Hart! 122 00:08:28,916 --> 00:08:31,250 ¿Recuerdas lo que dije en Los Ángeles? 123 00:08:31,333 --> 00:08:32,708 ¿Que estabas borracha? 124 00:08:33,416 --> 00:08:35,375 Que necesito algo más en mi vida. 125 00:08:36,000 --> 00:08:39,333 No un hombre que vive su vida con trabajos de temporada. 126 00:08:39,416 --> 00:08:42,458 Es una buena vida. Sin presión. 127 00:08:42,541 --> 00:08:45,000 Pero quiero más. 128 00:08:46,541 --> 00:08:47,625 ¿Qué quieres? 129 00:08:48,291 --> 00:08:49,375 Una familia. 130 00:08:49,458 --> 00:08:50,791 ¿Quieres niños? 131 00:08:53,750 --> 00:08:57,000 - No estás embarazada, Lolle. - No estás embarazada. 132 00:08:58,083 --> 00:08:59,250 No estoy embarazada. 133 00:09:06,166 --> 00:09:07,708 Hart es un padre maravilloso. 134 00:09:08,333 --> 00:09:11,791 Y aunque Sarah y él estén divorciados, cuida de su hijo cada día. 135 00:09:11,875 --> 00:09:14,541 Tu hijo, en cambio, cumplió 18 años sin tu ayuda. 136 00:09:25,750 --> 00:09:26,916 Espera, Lolle. 137 00:09:44,958 --> 00:09:46,583 - ¿Lolle? - ¿Sí? 138 00:09:47,208 --> 00:09:48,083 ¿Qué pasa? 139 00:10:00,208 --> 00:10:02,125 No puedo vivir sin ti. 140 00:10:17,208 --> 00:10:18,666 Así que empezaré de cero. 141 00:10:19,041 --> 00:10:20,416 A los 38 años. 142 00:10:21,125 --> 00:10:22,541 Enhorabuena, Lolle. 143 00:10:23,416 --> 00:10:26,250 Y buena suerte en tu vida, 144 00:10:26,333 --> 00:10:27,958 señorita Holzmann. 145 00:10:28,916 --> 00:10:30,333 Solo el té para dormir servirá. 146 00:10:45,250 --> 00:10:46,333 Tengo que mear. 147 00:10:46,750 --> 00:10:47,875 Maldito té para dormir. 148 00:10:50,875 --> 00:10:53,291 Podría intentar distraerme con el trabajo. 149 00:10:53,708 --> 00:10:55,541 Dicen que las mujeres modernas hacen eso. 150 00:10:56,333 --> 00:10:57,833 Quizá no a las 3 de la mañana. 151 00:11:02,583 --> 00:11:04,958 Ojalá tuviera superpoderes ahora. 152 00:11:05,041 --> 00:11:08,166 Para poder tomar siempre la decisión correcta. 153 00:11:08,541 --> 00:11:09,708 Como Conejito Milagroso. 154 00:11:10,666 --> 00:11:11,958 Sabía que vendrías. 155 00:11:12,375 --> 00:11:13,875 - Hart. - Mierda. 156 00:11:17,208 --> 00:11:18,166 ¿Te duele? 157 00:11:20,333 --> 00:11:21,791 Me duele todo. 158 00:11:26,416 --> 00:11:29,541 Creo que sé por qué volviste a enamorarte de él. 159 00:11:29,625 --> 00:11:32,333 Era demasiado estrés para ti. Para los dos. 160 00:11:33,708 --> 00:11:36,041 Ochenta empleados que quieren su sueldo. 161 00:11:36,458 --> 00:11:38,083 La presentación de Hollywood. 162 00:11:39,041 --> 00:11:40,666 La gran boda. 163 00:11:40,750 --> 00:11:43,958 Siempre follando cuando eres fértil. 164 00:11:47,791 --> 00:11:51,208 ¿Qué te parece una boda pequeña? 165 00:11:51,625 --> 00:11:53,791 ¿En algún pueblo de la Toscana? 166 00:11:54,250 --> 00:11:57,333 Escogeremos a gente de la calle como testigos. 167 00:12:03,250 --> 00:12:04,666 - ¿Lolle? - ¿Sí? 168 00:12:05,583 --> 00:12:07,791 ¿Quieres volar a la Toscana conmigo? 169 00:12:12,875 --> 00:12:14,916 El servicio comunitario empieza mañana. 170 00:12:15,666 --> 00:12:17,291 Después. 171 00:12:17,708 --> 00:12:18,958 Vendrán los estadounidenses. 172 00:12:19,458 --> 00:12:20,708 Después. 173 00:12:23,333 --> 00:12:24,458 Vale, después de eso. 174 00:12:47,000 --> 00:12:48,875 Si tienes que trabajar en una escuela de adulto, 175 00:12:48,958 --> 00:12:52,000 sabes que has metido la pata en la vida. 176 00:12:52,083 --> 00:12:52,916 AMO LAS POLLAS 177 00:13:02,958 --> 00:13:03,833 ¿Hola? 178 00:13:05,583 --> 00:13:07,500 Vengo a ver al director. 179 00:13:08,333 --> 00:13:10,583 - Estoy aquí. - ¿Dónde? 180 00:13:12,541 --> 00:13:13,458 Aquí. 181 00:13:14,666 --> 00:13:16,750 Debería haberme ido a la Toscana. 182 00:13:19,375 --> 00:13:20,583 Soy Carlotta Holzmann. 183 00:13:20,666 --> 00:13:22,875 Vengo a hacer servicio comunitario. 184 00:13:22,958 --> 00:13:25,625 - ¿Cuántas horas? - Cuarenta. Ocho semanas. 185 00:13:26,708 --> 00:13:30,208 - Aún tengo 31 433. - ¿Horas de servicio comunitario? 186 00:13:30,291 --> 00:13:31,458 Hasta mi jubilación. 187 00:13:32,083 --> 00:13:36,083 Treinta y una mil cuatrocientas treinta y tres malditas horas. 188 00:13:38,291 --> 00:13:39,333 ¿Cuántos años tienes? 189 00:13:40,500 --> 00:13:41,583 Treinta y siete. 190 00:13:42,166 --> 00:13:43,125 Ya veo. 191 00:13:43,875 --> 00:13:46,375 Antes de ser maestro, las mujeres decían que era guapo. 192 00:13:46,708 --> 00:13:48,458 Me llamaban "Gosling". 193 00:13:50,875 --> 00:13:53,166 - Ryan Gosling. - Entiendo. Lo conozco. 194 00:13:55,166 --> 00:13:57,750 - ¿Sabes en qué no paro de pensar? - No. 195 00:13:57,833 --> 00:13:59,208 ¿Cuántos dedos 196 00:13:59,666 --> 00:14:03,708 dedos tienes que meter en este ventilador para obtener la discapacidad? 197 00:14:03,791 --> 00:14:05,000 ¡No! 198 00:14:08,833 --> 00:14:11,041 ¿No deberías decirme qué hacer? 199 00:14:11,125 --> 00:14:12,000 No. 200 00:14:14,291 --> 00:14:17,250 Dana lo hará. También tiene servicio comunitario. 201 00:14:18,208 --> 00:14:19,083 ¡No! 202 00:14:20,041 --> 00:14:21,166 Sí. 203 00:14:21,666 --> 00:14:23,125 - ¡Y otra vez! - ¡No! 204 00:14:23,208 --> 00:14:26,083 - Está sumergiendo a un alumno en el baño. - Sí. 205 00:14:26,166 --> 00:14:28,458 ¿Qué hemos aprendido? 206 00:14:28,541 --> 00:14:30,416 Voy a borrar las fotos de Lilly. 207 00:14:30,500 --> 00:14:32,833 - ¿Y qué más? - Creo que cogeré tres dedos. 208 00:14:32,916 --> 00:14:35,833 Me aseguraré de que todos en mi grupo de WhatsApp las borren. 209 00:14:35,916 --> 00:14:36,750 ¿Y? 210 00:14:36,833 --> 00:14:39,750 Si vuelvo a hacerlo, aprenderé a nadar en el baño. 211 00:14:40,166 --> 00:14:42,916 - Exacto. Ahora discúlpate. - Lo siento. 212 00:14:43,000 --> 00:14:45,833 ¿Quién dice que no se aprende nada en el colegio? ¡Piérdete! 213 00:14:46,416 --> 00:14:48,666 - Ya no tengas miedo, Lilly. - Gracias. 214 00:14:49,541 --> 00:14:50,708 Hola, soy Lolle. 215 00:14:50,791 --> 00:14:53,416 Obviamente no te han dicho que te vistas diferente. 216 00:14:54,458 --> 00:14:57,000 - No, ¿por qué debería? - Estamos aquí para trabajar. 217 00:14:59,333 --> 00:15:02,916 Bueno, no sé manejar herramientas. 218 00:15:03,000 --> 00:15:06,125 Tengo algo para todos. 219 00:15:06,208 --> 00:15:07,125 Cógelo. 220 00:15:07,625 --> 00:15:09,791 - ¿Qué hago con esto? - Yo me encargo de los fregaderos. 221 00:15:09,875 --> 00:15:12,125 Tú de los baños atascados. 222 00:15:17,333 --> 00:15:18,208 Claro. 223 00:15:23,541 --> 00:15:24,666 - ¿Dana? - ¿Sí? 224 00:15:24,750 --> 00:15:28,083 Tengo que terminar una presentación importante. 225 00:15:28,166 --> 00:15:32,041 ¿Qué tal si te doy 100 euros y tú limpias los baños? 226 00:15:32,708 --> 00:15:33,875 ¿Cien euros? 227 00:15:34,458 --> 00:15:35,666 Trescientos. 228 00:15:36,375 --> 00:15:38,541 - ¿Sí? - ¿Sabes qué? 229 00:15:39,375 --> 00:15:42,291 Creo que te vendrá bien un poco de trabajo sucio. 230 00:15:43,416 --> 00:15:46,750 Tengo deudas, pero prefiero robar honestamente. 231 00:15:49,958 --> 00:15:53,666 Vale, lo he estropeado. Pero no me lo imaginaba así. 232 00:15:53,750 --> 00:15:56,666 Lo que hice con Sven en Los Ángeles no estuvo bien. 233 00:15:56,750 --> 00:15:58,708 Debería haber sido sincera con Hart. 234 00:15:58,791 --> 00:16:02,291 Y debería haber respetado los semáforos. Pero aparte de eso… 235 00:16:23,791 --> 00:16:25,083 ¡No! 236 00:16:25,541 --> 00:16:26,375 ¡Para! 237 00:16:26,750 --> 00:16:28,000 ¡Apártate! 238 00:16:28,333 --> 00:16:29,958 ¡Déjame pasar! 239 00:16:30,041 --> 00:16:32,458 Joder, ¿es necesario? ¡Ay! 240 00:16:32,541 --> 00:16:34,000 ¡Dios mío, lo siento! 241 00:16:34,458 --> 00:16:35,416 ¡Para! 242 00:16:39,666 --> 00:16:41,000 ¡Cuidado! 243 00:16:43,208 --> 00:16:44,916 ¡Mierda! 244 00:16:49,041 --> 00:16:49,875 - ¿Shah-Rukh? - Sí. 245 00:16:49,958 --> 00:16:51,208 Tienes que localizar mi tablet. 246 00:16:51,291 --> 00:16:53,708 - Ningún problema. - Gracias a Dios. 247 00:16:53,791 --> 00:16:55,166 - Mañana. - ¿Mañana? 248 00:16:55,250 --> 00:16:56,666 Ya he terminado. 249 00:16:56,750 --> 00:16:57,666 ¿Has terminado? 250 00:16:57,750 --> 00:17:00,958 Eres el administrador del sistema. Debes estar las 24 horas. 251 00:17:01,041 --> 00:17:04,083 No, según mi contrato, trabajo ocho horas al día. 252 00:17:04,166 --> 00:17:05,958 Más trabajo, más dinero. 253 00:17:06,041 --> 00:17:08,541 ¿Ahora quieres hablar de un aumento? 254 00:17:08,625 --> 00:17:11,250 - Olvídalo. - Pues que pases una buena tarde. 255 00:17:11,333 --> 00:17:12,416 Vale, concedido. 256 00:17:12,833 --> 00:17:14,041 Trescientos. 257 00:17:14,125 --> 00:17:15,875 ¿Trescientos qué? ¿Rupias? 258 00:17:15,958 --> 00:17:16,833 Cuatrocientos. 259 00:17:16,916 --> 00:17:19,750 - ¿Por qué 400 ahora? - "Rupias" ha sido racista. 260 00:17:20,166 --> 00:17:22,375 - No soy racista. - Ahora quiero 500. 261 00:17:22,458 --> 00:17:24,541 O les diré a todos que estás repleta de clichés. 262 00:17:24,625 --> 00:17:27,000 Vale, pero date prisa. 263 00:17:27,083 --> 00:17:28,166 Vale. 264 00:17:28,791 --> 00:17:30,750 No tener empleados era agradable. 265 00:17:32,916 --> 00:17:34,000 Qué rápido. 266 00:17:34,375 --> 00:17:35,291 SVEN MÓVIL 267 00:17:41,625 --> 00:17:42,583 ¿Sí? 268 00:17:43,000 --> 00:17:45,208 Sigue recto y gira a la derecha. 269 00:17:45,625 --> 00:17:46,500 Vale. 270 00:17:49,333 --> 00:17:51,041 Ahora tienes que entrar en el club. 271 00:17:51,125 --> 00:17:54,458 Si me hubieras dicho que estaba tan lejos, habría cogido un taxi. 272 00:17:54,750 --> 00:17:57,166 Lolle, deja que me divierta. 273 00:17:57,791 --> 00:17:58,708 ¿Qué? 274 00:18:09,333 --> 00:18:11,708 La última vez que estuve en un club fue hace diez años. 275 00:18:12,583 --> 00:18:14,958 Y los chicos siguen bailando igual de mal. 276 00:18:21,125 --> 00:18:22,125 ¡Eh, Dana! 277 00:18:22,666 --> 00:18:23,833 Hola. 278 00:18:23,916 --> 00:18:26,750 - Tienes mi bolsa. - Si solo es por la bolsa... 279 00:18:27,500 --> 00:18:28,833 Toma. 280 00:18:30,666 --> 00:18:34,833 - ¡No! ¿Dónde está la tablet? - No es un submarino. 281 00:18:34,916 --> 00:18:37,416 - ¿Qué quieres decir? - No resurgirá. 282 00:18:39,000 --> 00:18:41,875 - ¡Escúchame! - Deja de mover el dedo. 283 00:18:41,958 --> 00:18:44,166 No puedes decirme nada, ¿entiendes? 284 00:18:44,250 --> 00:18:46,166 - ¡Ay, ay, ay! - Te lo advertí. 285 00:18:47,375 --> 00:18:50,000 ¿No quieres mi dinero, pero me robas la tablet? 286 00:18:50,083 --> 00:18:53,375 No quería hacer tu trabajo sucio. Tengo deudas. 287 00:18:53,458 --> 00:18:55,916 En la tablet tengo una presentación vital. 288 00:18:56,000 --> 00:18:58,583 Ninguna presentación es vital. 289 00:18:58,666 --> 00:18:59,833 Esta lo es. 290 00:18:59,916 --> 00:19:01,791 Empresarios, siempre causando estrés. 291 00:19:01,875 --> 00:19:03,166 Carrera y dinero. 292 00:19:03,250 --> 00:19:06,166 Y por la noche volvéis a vuestro loft gentrificado 293 00:19:06,250 --> 00:19:09,458 y bebéis vino a la salud de vuestra triste vida. 294 00:19:09,541 --> 00:19:12,166 En primer lugar, no tengo un loft gentrificado. 295 00:19:12,250 --> 00:19:15,333 Y, segundo, mi vida no es triste. 296 00:19:15,416 --> 00:19:18,166 - ¿Por eso tienes arrugas de estrés? - ¿Qué arrugas? 297 00:19:18,250 --> 00:19:21,666 Esas no son de reír. Quizá sea la menopausia. 298 00:19:21,750 --> 00:19:24,666 ¿Menopausia? ¡Aún no tengo la menopausia! 299 00:19:24,750 --> 00:19:26,750 - Tic, tac. - ¿Qué? 300 00:19:26,833 --> 00:19:29,041 Tu reloj biológico suena. 301 00:19:37,166 --> 00:19:39,333 Y tú... 302 00:19:39,958 --> 00:19:40,791 Yo... 303 00:19:40,875 --> 00:19:42,875 - Tú... - Yo... 304 00:19:42,958 --> 00:19:45,208 - Espera, se me ocurrirá algo. - ¿Seguro? 305 00:19:45,291 --> 00:19:47,416 Eres tonta... 306 00:19:48,750 --> 00:19:50,583 ¡Eres vaca! 307 00:19:51,166 --> 00:19:52,958 Vaya. Qué cruel. 308 00:19:53,625 --> 00:19:54,916 Ha sido muy... 309 00:19:55,000 --> 00:19:56,416 ...muy duro. 310 00:19:57,958 --> 00:19:59,000 ¡Mierda! 311 00:19:59,500 --> 00:20:01,958 Todo por lo que llevo años trabajando... 312 00:20:03,541 --> 00:20:05,000 ¿Sabes hacer un gin tonic? 313 00:20:05,333 --> 00:20:06,375 Mierda. 314 00:20:07,791 --> 00:20:09,000 Oh, no. 315 00:20:10,208 --> 00:20:11,750 - Hart. - Lolle. 316 00:20:11,833 --> 00:20:14,416 He encontrado un sacerdote en la Toscana y... 317 00:20:15,458 --> 00:20:17,000 ¿Lolle? ¿Dónde estás? 318 00:20:17,083 --> 00:20:18,500 No quieres saberlo. 319 00:20:19,375 --> 00:20:21,250 - ¿Estás con Sven? - No. 320 00:20:21,333 --> 00:20:22,750 No, para nada. 321 00:20:23,375 --> 00:20:24,250 Gracias. 322 00:20:33,458 --> 00:20:36,541 Escucha, Lolle. Intento entenderte, 323 00:20:36,625 --> 00:20:37,875 pero tengo mi orgullo. 324 00:20:37,958 --> 00:20:41,000 Quiero casarme contigo y tener hijos contigo. 325 00:20:41,083 --> 00:20:42,666 Yo también quiero eso. 326 00:20:43,791 --> 00:20:47,166 Si no vienes a Italia conmigo después de la presentación, 327 00:20:47,666 --> 00:20:49,208 - se acabó. - Hart, espera. 328 00:20:50,250 --> 00:20:51,125 Por favor... 329 00:20:52,583 --> 00:20:53,416 Hart. 330 00:20:58,375 --> 00:20:59,500 Mierda. 331 00:21:07,416 --> 00:21:08,500 Voy a llamar a la policía. 332 00:21:11,666 --> 00:21:13,416 ¿Y si tomamos una copa antes? 333 00:21:13,500 --> 00:21:15,000 Luego, te traeré tu tablet. 334 00:21:15,708 --> 00:21:18,416 - Otro. - Me vendría bien. 335 00:21:20,000 --> 00:21:21,458 Gracias. Salud. 336 00:21:22,625 --> 00:21:26,208 A la mierda. Ninguna buena historia empieza con una ensalada. 337 00:22:47,500 --> 00:22:50,166 - Hola. - ¡Silencio! No levante la voz. 338 00:22:50,250 --> 00:22:51,500 No haga tanto ruido. 339 00:22:55,000 --> 00:22:58,125 Está detenida por robo de coche. Por favor, baje del vehículo. 340 00:23:00,750 --> 00:23:01,708 Pero... 341 00:23:02,375 --> 00:23:03,750 Oiga, esto es un... 342 00:23:04,791 --> 00:23:06,833 Es un gran malentendido. 343 00:23:06,916 --> 00:23:08,750 - Yo... - Eso dicen todos. 344 00:23:09,333 --> 00:23:12,375 Y lo siguiente que dirás será "ay". 345 00:23:13,791 --> 00:23:15,708 ¿Ay? ¡Ay! 346 00:23:15,791 --> 00:23:16,916 Sí, ay. 347 00:23:17,000 --> 00:23:20,416 Le denunciaré por brutalidad policial. 348 00:23:20,500 --> 00:23:22,708 Y por mal aliento. Es como gas venenoso. 349 00:23:22,791 --> 00:23:24,000 Si sigue resistiéndose, 350 00:23:24,083 --> 00:23:26,375 habrá más "ay" y, luego, irá a la cárcel. 351 00:23:26,875 --> 00:23:29,166 ¿No hay otra forma de resolver esto? 352 00:23:29,250 --> 00:23:32,166 - ¿Quién eres? - Alguien que puede chuparte la polla. 353 00:23:32,666 --> 00:23:34,750 ¿Y debería soltar a tu novia por eso? 354 00:23:34,833 --> 00:23:37,041 - Podríamos hacerlo juntas. - ¿Qué? 355 00:23:37,125 --> 00:23:40,250 La empresaria es vieja, pero no tiene la menopausia. 356 00:23:40,333 --> 00:23:42,458 - Espera... - O eso dice. 357 00:23:43,208 --> 00:23:45,958 - Así que los tres... - No. 358 00:23:46,041 --> 00:23:48,208 Sí, ¿o es mucho para ti? 359 00:23:48,708 --> 00:23:50,166 Claro que no. 360 00:23:50,250 --> 00:23:51,541 ¡Ay! 361 00:23:55,125 --> 00:23:56,041 Adelante. 362 00:23:56,500 --> 00:23:57,583 No. 363 00:23:59,000 --> 00:24:00,333 ¡El Conejito Milagroso! 364 00:24:01,416 --> 00:24:03,291 Sí, es mi programa favorito. 365 00:24:05,416 --> 00:24:08,916 Sé que es para niños, pero también para adultos. 366 00:24:09,000 --> 00:24:10,041 Es muy inteligente. 367 00:24:10,750 --> 00:24:12,333 Yo lo inventé. 368 00:24:12,916 --> 00:24:14,625 - ¡No! - ¡Sí! 369 00:24:14,708 --> 00:24:17,208 - ¡Es increíble! - Ya. 370 00:24:17,875 --> 00:24:21,125 Si quiere, puedo enseñarle nuestro estudio. 371 00:24:21,208 --> 00:24:23,083 - ¿En serio? - Claro. 372 00:24:24,583 --> 00:24:25,416 ¡Genial! 373 00:24:25,500 --> 00:24:26,416 Ya. 374 00:24:27,500 --> 00:24:29,083 ¿Puede soltarnos? 375 00:24:32,291 --> 00:24:33,250 ¿Por qué? 376 00:24:33,333 --> 00:24:36,333 Porque yo creé al Conejito Milagroso y le encanta. 377 00:24:39,208 --> 00:24:40,041 La verdad es que... 378 00:24:41,166 --> 00:24:42,916 ...eso me pone más. 379 00:24:44,791 --> 00:24:47,583 - Acabemos con esto. - No, por favor. 380 00:24:47,666 --> 00:24:50,583 - Créeme, puedo hacerlo. - Paso de mirar. 381 00:24:52,916 --> 00:24:56,250 Primero la cogeré. Luego, la retorceré. 382 00:24:56,333 --> 00:24:58,041 Finalmente, la estiraré. 383 00:25:03,333 --> 00:25:05,291 Diviértete con el urólogo. 384 00:25:06,708 --> 00:25:08,125 - Mierda. - ¡Vamos! 385 00:25:08,708 --> 00:25:10,791 - Ay. - ¡Malditas! 386 00:25:11,208 --> 00:25:12,666 ¡Os cogeré! 387 00:25:15,541 --> 00:25:16,416 ¡Vamos! 388 00:25:17,125 --> 00:25:19,291 - ¡Vamos! - Debo de estar alucinando. 389 00:25:20,166 --> 00:25:22,125 - ¡Ay! - ¡Cuidado! 390 00:25:22,208 --> 00:25:24,791 - No corras así. - ¿A dónde vas? 391 00:25:24,875 --> 00:25:26,958 Más despacio, no soy tan rápida. 392 00:25:27,041 --> 00:25:29,916 Las cuentas del trimestre tienen que hacerse hoy. 393 00:25:30,000 --> 00:25:31,250 Lolle no está en casa. 394 00:25:32,541 --> 00:25:33,500 Luego te llamo. 395 00:25:36,041 --> 00:25:37,541 ¿Estás acosando a Lolle? 396 00:25:38,125 --> 00:25:39,208 Estoy preocupado. 397 00:25:39,625 --> 00:25:41,416 Tu preocupación es delito. 398 00:25:43,458 --> 00:25:46,291 - No coge el teléfono. - Solo cuando la llamas. 399 00:25:53,083 --> 00:25:54,541 Mierda. Y cuando yo la llamo. 400 00:25:56,541 --> 00:25:58,666 Espero que no haya pasado nada malo. 401 00:25:58,750 --> 00:25:59,875 ¡Cuidado, una rama! 402 00:25:59,958 --> 00:26:00,833 ¡Ay! 403 00:26:01,750 --> 00:26:04,541 ¿Qué parte de "cuidado, una rama" no has entendido? 404 00:26:05,875 --> 00:26:07,541 Mierda, ¿puedes oírle? 405 00:26:07,625 --> 00:26:08,458 No. 406 00:26:09,958 --> 00:26:13,250 Creo que nos hemos librado de él. No puedo seguir. 407 00:26:15,250 --> 00:26:16,208 Levanta la mano. 408 00:26:16,291 --> 00:26:18,958 Tenemos que decirle al policía que es un malentendido. 409 00:26:19,041 --> 00:26:19,916 ¿Qué, exactamente? 410 00:26:20,708 --> 00:26:21,958 No hemos robado el coche. 411 00:26:24,416 --> 00:26:25,250 ¿Qué? 412 00:26:26,125 --> 00:26:27,375 Algunos dirían… 413 00:26:27,458 --> 00:26:29,458 ¡Dios mío! 414 00:26:29,875 --> 00:26:31,291 No existe. 415 00:26:31,708 --> 00:26:35,041 Y conducías borracha. Podrías habernos matado. 416 00:26:35,125 --> 00:26:37,375 Créeme, moriré sola. 417 00:26:37,833 --> 00:26:41,083 Estamos en mitad de la nada. ¿Dónde demonios estamos? 418 00:26:43,958 --> 00:26:45,958 - ¿Qué? - Yo creo... 419 00:26:46,041 --> 00:26:47,166 ¿Tú crees? 420 00:26:48,375 --> 00:26:49,416 Estamos en el bosque. 421 00:26:49,500 --> 00:26:51,083 ¿Qué tal un agradecimiento? 422 00:26:51,500 --> 00:26:52,666 ¿Gracias? 423 00:26:53,083 --> 00:26:55,500 Tú eres la culpable de esta situación. 424 00:26:55,583 --> 00:26:57,666 Podría haberte dejado sola con el poli. 425 00:27:01,791 --> 00:27:03,500 - Gracias. - Eso es. 426 00:27:09,166 --> 00:27:10,458 ¿Qué pasa? 427 00:27:10,541 --> 00:27:13,208 Shah-Rukh, tienes que localizar el móvil de Lolle. 428 00:27:13,291 --> 00:27:16,833 Lo que pides es un acto criminal, 429 00:27:16,916 --> 00:27:18,416 los crímenes salen más caros. 430 00:27:18,500 --> 00:27:20,583 Estoy buscando a Lolle, ¿y tú quieres dinero? 431 00:27:20,666 --> 00:27:22,125 Exacto. Quinientos. 432 00:27:23,041 --> 00:27:26,500 - ¿Qué? Rup... - Piensa bien lo que vas a decir. 433 00:27:28,833 --> 00:27:30,041 Rastrea el móvil. 434 00:27:31,833 --> 00:27:33,458 ¿No lo entiendes? 435 00:27:33,541 --> 00:27:36,166 Me mudé a Berlín hace 20 años 436 00:27:36,250 --> 00:27:39,166 años porque estaba harta de árboles, bosques y verde. 437 00:27:39,458 --> 00:27:41,916 Cálmate. La naturaleza es buena. 438 00:27:44,750 --> 00:27:46,333 Hart debe de estar preocupado. 439 00:27:47,375 --> 00:27:49,000 - ¿Quién? - Hart. 440 00:27:49,083 --> 00:27:51,166 Hart. ¿Qué nombre es ese? 441 00:27:51,541 --> 00:27:52,375 Hart. 442 00:27:52,708 --> 00:27:53,666 Hart. 443 00:27:54,625 --> 00:27:55,500 Hart. 444 00:27:56,125 --> 00:27:58,083 Nadie encontraría su cadáver aquí. 445 00:27:58,916 --> 00:28:00,000 ¿Sí, Shah-Rukh? 446 00:28:00,083 --> 00:28:04,291 Podría poner un programa de rastreo en tu móvil. 447 00:28:04,375 --> 00:28:07,208 Podrías llamar a Lolle y saber dónde está. 448 00:28:07,291 --> 00:28:09,250 - Vale, gracias. - No hay problema, una cosa más. 449 00:28:09,333 --> 00:28:11,833 - ¿Qué? - Los 500 son por semana. 450 00:28:12,416 --> 00:28:13,833 Ganarías más que yo. 451 00:28:13,916 --> 00:28:15,416 Ya gano más que tú. 452 00:28:15,500 --> 00:28:19,083 - ¿Qué? - ¿Programa de rastreo? ¿Sí o no? 453 00:28:19,541 --> 00:28:20,625 Eso es chantaje. 454 00:28:21,208 --> 00:28:22,125 Sí. 455 00:28:23,875 --> 00:28:25,458 - Vale. - Vale. 456 00:28:27,541 --> 00:28:29,291 Dios, echo de menos no tener empleados. 457 00:28:31,125 --> 00:28:32,041 Ay. 458 00:28:35,166 --> 00:28:36,375 ¿Qué pasa ahora? 459 00:28:37,208 --> 00:28:38,541 He perdido el móvil. 460 00:28:38,625 --> 00:28:39,958 A veces, se pierde. 461 00:28:40,833 --> 00:28:42,291 No estás ayudando. 462 00:28:43,541 --> 00:28:44,833 No puedo ayudar a nadie. 463 00:28:45,916 --> 00:28:47,666 ¿Tienes problemas con alguien? 464 00:28:49,083 --> 00:28:50,541 No es asunto tuyo. 465 00:28:53,250 --> 00:28:57,125 Si te fuiste con el coche por un hombre, lo entenderé. 466 00:28:57,208 --> 00:28:59,625 - Yo también lo he hecho. - ¿Puedes callarte? 467 00:29:00,083 --> 00:29:02,041 ¿O quieres atraer animales malvados? 468 00:29:05,958 --> 00:29:07,291 Seguro que es un ciervo. 469 00:29:10,875 --> 00:29:11,916 ¿Tienes un teléfono? 470 00:29:12,750 --> 00:29:13,583 Sí. 471 00:29:14,833 --> 00:29:15,958 Gracias, ahora es mío. 472 00:29:17,958 --> 00:29:19,375 - No tiene batería. - No. 473 00:29:20,583 --> 00:29:21,458 Dame eso. 474 00:29:23,875 --> 00:29:24,791 Está muerto. 475 00:29:25,500 --> 00:29:27,333 No tengo teléfono y el tuyo está muerto. 476 00:29:27,708 --> 00:29:29,416 Hacemos buen equipo. 477 00:29:30,583 --> 00:29:32,458 No tienes por qué ayudarme. No pasa nada. 478 00:29:32,958 --> 00:29:34,625 He escalado muchas montañas. 479 00:29:34,708 --> 00:29:37,875 Una más o una menos, qué más da. 480 00:29:47,875 --> 00:29:48,916 ¿Schnitznitz? 481 00:29:49,916 --> 00:29:50,750 Harz. 482 00:29:51,125 --> 00:29:52,666 Seguro que no es París. 483 00:29:53,791 --> 00:29:55,166 ¿El este de Westharz? 484 00:29:55,250 --> 00:29:58,083 ¿Dónde está el este de Westharz? 485 00:29:58,166 --> 00:30:00,166 Ni siquiera sé dónde está es oeste. 486 00:30:00,250 --> 00:30:02,833 Supongo que está al oeste del este de Eastharz. 487 00:30:02,916 --> 00:30:04,041 No importa. 488 00:30:04,125 --> 00:30:05,708 Está en medio de la nada. 489 00:30:05,791 --> 00:30:06,875 Iré en coche. 490 00:30:06,958 --> 00:30:07,916 Vengo contigo. 491 00:30:10,208 --> 00:30:11,458 ¿Este es tu coche? 492 00:30:11,541 --> 00:30:12,833 Sí, es un coche de empresa. 493 00:30:14,541 --> 00:30:15,708 Cargado. 494 00:30:15,791 --> 00:30:18,083 - Conduzco sin emisiones. - Genial. 495 00:30:18,500 --> 00:30:20,750 - ¿Eso te supone un problema? - No. 496 00:30:21,958 --> 00:30:23,416 El ecologismo es genial, 497 00:30:23,500 --> 00:30:26,833 pero no sé si llegaremos muy lejos con esto. 498 00:30:29,583 --> 00:30:30,666 Voy a vomitar. 499 00:30:41,750 --> 00:30:43,208 Quizá haya un teléfono. 500 00:30:43,708 --> 00:30:45,583 Pediremos ayuda y volveremos a Berlín. 501 00:30:45,666 --> 00:30:48,000 No volveré a Berlín. 502 00:30:49,250 --> 00:30:50,583 ¿Por qué no? 503 00:30:50,666 --> 00:30:52,250 No es asunto tuyo. 504 00:30:52,666 --> 00:30:53,875 Escucha. 505 00:30:54,250 --> 00:30:56,125 Llévame a Berlín, con mi tablet. 506 00:30:56,750 --> 00:30:58,916 Mi prometido y yo hemos trabajado meses en eso. 507 00:30:59,000 --> 00:31:01,333 Sin días libres, durmiendo cuatro horas. 508 00:31:01,416 --> 00:31:04,666 Oh. Normal que no sonrías pensando en ese tío. 509 00:31:05,625 --> 00:31:06,666 Sin mi presentación, 510 00:31:06,750 --> 00:31:09,416 los estadounidenses no se harán cargo de la empresa. 511 00:31:09,833 --> 00:31:12,166 ¿Quieres vender tu alma a una gran empresa? 512 00:31:13,958 --> 00:31:17,583 - Tampoco era mi sueño. - ¿Y cuál era? ¿Ser princesa? 513 00:31:19,625 --> 00:31:20,833 Dibujar cómics. 514 00:31:20,916 --> 00:31:22,791 Hazlo y deja de molestarme. 515 00:31:24,333 --> 00:31:27,416 - No sabes nada de mi vida. - Tal vez más que tú. 516 00:31:27,500 --> 00:31:30,583 Creo deberías alegrarte de que te haya cogido la tablet. 517 00:31:31,541 --> 00:31:33,125 ¿Así que admites que la robaste? 518 00:31:34,791 --> 00:31:36,000 Y la vendí. 519 00:31:38,083 --> 00:31:39,041 ¿A quién? 520 00:31:39,125 --> 00:31:42,416 Sí, creo que se fue al doctor... 521 00:31:43,791 --> 00:31:45,708 ...No es asunto tuyo. 522 00:31:45,791 --> 00:31:48,750 Vendrás a Berlín y me llevarás con mi tablet. 523 00:31:48,833 --> 00:31:49,708 No lo haré. 524 00:31:49,791 --> 00:31:50,833 Lo harás. 525 00:31:52,166 --> 00:31:53,583 Estás acabada. 526 00:31:55,875 --> 00:31:57,291 Parpadearás primero. 527 00:32:00,833 --> 00:32:02,416 ¿Quieres un concurso de miradas? 528 00:32:02,500 --> 00:32:04,083 Claro que sí. 529 00:32:06,125 --> 00:32:07,791 Vale, gatita. 530 00:32:08,625 --> 00:32:10,708 No te gané bebiendo, 531 00:32:11,291 --> 00:32:13,958 y aún no sé dónde tienes mi tablet, 532 00:32:14,875 --> 00:32:18,333 pero estás acabada. 533 00:32:20,750 --> 00:32:22,791 Hay un truco sencillo 534 00:32:22,875 --> 00:32:25,791 para ganar un concurso de miradas. 535 00:32:37,958 --> 00:32:39,416 Bueno, casi. 536 00:32:44,291 --> 00:32:45,416 ¿Estás enfadada? 537 00:32:46,791 --> 00:32:47,791 He ganado. 538 00:32:50,000 --> 00:32:52,291 No me extraña que tengas problemas con los hombres. 539 00:32:53,750 --> 00:32:55,375 Cualquier hombre huiría de ti. 540 00:32:59,500 --> 00:33:00,416 Teléfono. 541 00:33:02,166 --> 00:33:03,000 Está ahí. 542 00:33:03,083 --> 00:33:04,500 Pero por ti hacen cola, ¿no? 543 00:33:05,083 --> 00:33:07,125 Te llaman por el fijo. 544 00:33:07,208 --> 00:33:10,083 Muy gracioso. ¿Cuándo fue la última vez que te llamaron? 545 00:33:16,791 --> 00:33:17,708 Ahora lo sé. 546 00:33:18,250 --> 00:33:19,541 Tu novio te dejó. 547 00:33:21,125 --> 00:33:22,916 Una novia, quizá. 548 00:33:23,375 --> 00:33:24,708 ¿Tu novia te dejó? 549 00:33:25,458 --> 00:33:26,666 No soy lesbiana. 550 00:33:27,125 --> 00:33:28,375 ¿Así que era tu novio? 551 00:33:29,125 --> 00:33:31,708 Quizá soy poliamorosa. 552 00:33:32,166 --> 00:33:33,375 Eres un incordio. 553 00:33:33,458 --> 00:33:36,541 Deberías solucionar tu vida amorosa antes de tener hijos. 554 00:33:36,625 --> 00:33:38,750 ¿Cómo sabes si quiero tener hijos? 555 00:33:39,166 --> 00:33:42,875 Tic, tac. Tic, tac. 556 00:33:50,916 --> 00:33:52,916 ¿Dónde está el teléfono? 557 00:33:53,291 --> 00:33:54,583 Creo que está allí. 558 00:33:57,416 --> 00:33:58,333 ¿Aquí? 559 00:34:05,500 --> 00:34:07,666 Llevas un rato aquí, ¿no? 560 00:34:19,791 --> 00:34:20,625 Ahí está. 561 00:34:22,583 --> 00:34:23,416 No. 562 00:34:25,625 --> 00:34:26,500 Vale. 563 00:34:26,958 --> 00:34:28,041 01... 564 00:34:29,250 --> 00:34:30,083 0... 565 00:34:30,166 --> 00:34:31,541 No, 05... 566 00:34:31,625 --> 00:34:32,500 05... 567 00:34:32,583 --> 00:34:33,666 Mierda. 568 00:34:34,250 --> 00:34:36,666 Como tengo móvil, no recuerdo ningún número. 569 00:34:38,791 --> 00:34:40,458 Aquí se cocina cristal. 570 00:34:40,875 --> 00:34:42,250 Metanfetamina. 571 00:34:46,250 --> 00:34:47,333 Mierda, está muerto. 572 00:34:47,875 --> 00:34:49,958 No debería haber huído del altar. 573 00:35:03,916 --> 00:35:04,875 - Al armario. - ¿Qué? 574 00:35:04,958 --> 00:35:06,708 - ¡Al armario! - ¿En serio? 575 00:35:06,791 --> 00:35:08,708 - ¿Tienes una idea mejor? - Al armario. 576 00:35:08,791 --> 00:35:09,708 ¡Vamos! 577 00:35:22,833 --> 00:35:23,875 ¡Ay! 578 00:35:24,291 --> 00:35:25,791 No podemos seguir. 579 00:35:26,208 --> 00:35:27,375 Gran programa. 580 00:35:30,583 --> 00:35:31,833 Tiene que ser por aquí. 581 00:35:34,875 --> 00:35:36,000 Iré a verla solo. 582 00:35:36,583 --> 00:35:39,375 ¿Estás loco? No soy tu chófer. Vengo contigo. 583 00:35:40,125 --> 00:35:42,041 No quiero verte ahora. 584 00:35:42,833 --> 00:35:44,291 ¡Espera! 585 00:35:46,750 --> 00:35:48,333 ¡Te has acostado con mi prometida! 586 00:35:48,916 --> 00:35:51,916 - No me empujes. - ¡Te empujaré tanto como quiera! 587 00:35:52,000 --> 00:35:53,916 Joder, ¿sabes por qué no he respondido? 588 00:35:54,916 --> 00:35:56,041 Porque Lolle me dejó. 589 00:35:56,125 --> 00:35:57,875 Volvió a Berlín. 590 00:35:57,958 --> 00:35:59,416 ¿Sabes cómo me sentí? 591 00:35:59,916 --> 00:36:01,875 Estuve deprimido durante años. 592 00:36:01,958 --> 00:36:05,166 Uno habla con su mejor amigo durante una crisis. 593 00:36:05,250 --> 00:36:08,000 ¡Mi mejor amigo se llevó a la mujer que amo! 594 00:36:08,416 --> 00:36:11,291 Un mejor amigo no haría eso. 595 00:36:11,708 --> 00:36:13,166 ¡Deja de empujarme! 596 00:36:13,833 --> 00:36:15,708 Te empujaré tanto como quiera. 597 00:36:28,708 --> 00:36:31,500 Prepara el ácido. 598 00:36:32,000 --> 00:36:33,166 Coge al tío. 599 00:36:34,083 --> 00:36:36,625 Y no te hernies. No puedo pagar más rehabilitación. 600 00:36:39,625 --> 00:36:42,291 Te lo dije, no se puede ganar una guerra comercial. 601 00:36:44,000 --> 00:36:48,208 Mungo sigue en el maletero. Vamos a por él. 602 00:36:48,958 --> 00:36:52,458 Sé que sigue vivo. Esa no es razón para no meterlo en el ácido. 603 00:36:53,500 --> 00:36:54,333 Salud. 604 00:36:56,208 --> 00:36:58,208 - Mierda. - ¿Habéis sido vosotros? 605 00:37:07,375 --> 00:37:09,750 - Consígueme algo de tiempo. - ¿Tiempo? ¿Cómo? 606 00:37:11,583 --> 00:37:12,916 ¡Hola! 607 00:37:13,000 --> 00:37:14,833 ¿Qué haces en mi armario? 608 00:37:14,916 --> 00:37:19,375 Esa pregunta no se puede responder con un sí o un no. 609 00:37:20,375 --> 00:37:22,625 Era una pregunta interrogativa. 610 00:37:24,291 --> 00:37:25,791 ¿Eres profesor de lengua? 611 00:37:25,875 --> 00:37:28,750 De lengua no, de educación cívica y militar. 612 00:37:29,041 --> 00:37:31,416 Eso no se enseña desde 1989. 613 00:37:31,500 --> 00:37:34,166 El capitalismo es aprender de todo. 614 00:37:34,708 --> 00:37:38,375 Cierto. Es suficiente para poner a alguien en contra de la globalización. 615 00:37:38,458 --> 00:37:40,625 Hablando de globalización, 616 00:37:41,083 --> 00:37:44,333 creo que es hora de decirte 617 00:37:44,416 --> 00:37:48,000 que tengo problemas de control de impulsos desde la caída del Muro. 618 00:37:49,583 --> 00:37:51,791 ¡Me enfado cuando me toman el pelo! 619 00:37:53,666 --> 00:37:54,916 Lo entiendo. 620 00:37:55,000 --> 00:37:56,750 Y suelo ser violento. 621 00:37:58,458 --> 00:38:00,708 Eso no está bien. Es malo para el corazón. 622 00:38:01,125 --> 00:38:02,500 ¡Vámonos de aquí! 623 00:38:03,583 --> 00:38:04,416 Un viejo túnel. 624 00:38:06,000 --> 00:38:07,208 ¡Vamos, deprisa! 625 00:38:08,500 --> 00:38:10,291 Dame la mano para que no nos perdamos. 626 00:38:10,375 --> 00:38:11,875 Eso es mi nariz. 627 00:38:11,958 --> 00:38:12,833 Ya veo. 628 00:38:13,291 --> 00:38:14,916 Y eso es mi oreja. 629 00:38:15,666 --> 00:38:16,833 Esas son mis tetas. 630 00:38:17,750 --> 00:38:20,208 - "Tetas" es una palabra sexista. - ¡Tetas! 631 00:38:20,291 --> 00:38:22,750 Vale, ¿izquierda o derecha? 632 00:38:23,333 --> 00:38:25,458 - Tetas. - ¡Se han ido por ahí! 633 00:38:25,541 --> 00:38:27,041 - No importa. ¡Vamos! - ¡Mierda! 634 00:38:27,666 --> 00:38:29,333 ¡Luchemos, camaradas! 635 00:38:29,416 --> 00:38:32,791 - Matadlas. - ¡Mierda! 636 00:38:36,208 --> 00:38:37,791 ¡Mierda! 637 00:38:38,416 --> 00:38:39,666 ¡Al suelo! 638 00:38:54,083 --> 00:38:55,916 ¡Al agua antes de que vuelvan! 639 00:39:02,166 --> 00:39:04,041 - ¡Vamos! - No sé nadar. 640 00:39:04,500 --> 00:39:07,541 - ¿En serio? - ¿Crees que haría bromas ahora? 641 00:39:08,333 --> 00:39:10,208 ¡Ven y agárrate a mí! 642 00:39:18,916 --> 00:39:19,750 ¡Ven! 643 00:39:27,208 --> 00:39:28,666 ¡Ven! ¡Dana! 644 00:39:31,541 --> 00:39:32,375 Dana. 645 00:39:33,291 --> 00:39:34,125 ¿Dana? 646 00:39:40,666 --> 00:39:41,583 ¡Dana! 647 00:39:42,291 --> 00:39:43,250 ¡Mierda! 648 00:39:49,125 --> 00:39:50,750 Dana. Mierda. 649 00:40:02,250 --> 00:40:03,125 Dana. 650 00:40:06,083 --> 00:40:07,125 Aguanta, Dana. 651 00:40:10,750 --> 00:40:11,708 Lo conseguiremos. 652 00:40:12,958 --> 00:40:14,750 Tío, me has dado en la nariz. 653 00:40:14,833 --> 00:40:16,375 Me has dado en el labio. 654 00:40:17,500 --> 00:40:19,375 - Pelear es agotador. - Sí. 655 00:40:23,083 --> 00:40:23,958 Lolle. 656 00:40:32,666 --> 00:40:33,541 Espera. 657 00:40:36,500 --> 00:40:38,750 Mierda. El oso está sonando. 658 00:40:38,833 --> 00:40:41,333 ¿Se ha comido a Lolle? 659 00:40:41,416 --> 00:40:43,208 Ves muchas películas. 660 00:40:43,708 --> 00:40:45,750 Lolle perdió su móvil y se lo comió el oso. 661 00:40:49,458 --> 00:40:52,750 No parece emocionado. ¡Vamos! ¡Corre! 662 00:40:55,833 --> 00:40:56,750 ¡Dios! 663 00:40:57,375 --> 00:40:58,208 ¡Joder! 664 00:40:58,291 --> 00:41:00,125 - ¡Sigue corriendo! - ¡Mierda! 665 00:41:03,291 --> 00:41:04,291 ¡Mierda! 666 00:41:10,125 --> 00:41:10,958 Duerme… 667 00:41:11,041 --> 00:41:12,916 ...mi osito, duérmete ya... 668 00:41:13,000 --> 00:41:14,833 - ¿Qué haces? - Cantarle. Canta conmigo. 669 00:41:14,916 --> 00:41:17,208 o vendrá el coco y te comerá... 670 00:41:17,291 --> 00:41:18,458 No es así. 671 00:41:18,541 --> 00:41:20,708 El coco no puede comerse a un oso. 672 00:41:20,791 --> 00:41:25,916 Deja de ser un sabelotodo 673 00:41:26,000 --> 00:41:29,000 Duerme, mi osito, duérmete ya 674 00:41:29,375 --> 00:41:32,125 O vendrá el coco 675 00:41:32,583 --> 00:41:35,833 Y te comerá 676 00:41:35,916 --> 00:41:39,500 Duerme, mi osito, 677 00:41:40,708 --> 00:41:45,583 Duérmete ya 678 00:41:47,958 --> 00:41:49,833 Somos un buen equipo, ¿no? 679 00:41:49,916 --> 00:41:50,833 ¡Sí! 680 00:41:50,916 --> 00:41:52,708 - Eso parece. - Sí. 681 00:41:55,041 --> 00:41:56,041 ¡Mierda! 682 00:42:08,166 --> 00:42:09,083 ¿Qué ha pasado? 683 00:42:09,833 --> 00:42:11,750 Colgué la ropa para secarla. 684 00:42:12,458 --> 00:42:14,208 Han dejado las toallas aquí. 685 00:42:16,166 --> 00:42:18,833 ¿Por qué tus padres no te enseñaron a nadar? 686 00:42:19,875 --> 00:42:21,458 Tenían otras cosas que hacer. 687 00:42:21,541 --> 00:42:23,166 ¿En serio? ¿Qué? 688 00:42:25,750 --> 00:42:26,625 Ya veo. 689 00:42:28,875 --> 00:42:30,250 No es asunto mío. 690 00:42:32,708 --> 00:42:35,333 Me caes bien, para ser una vieja con arrugas de estrés. 691 00:42:36,250 --> 00:42:38,000 Gracias, tú también. 692 00:42:39,333 --> 00:42:41,208 Para ser una joven con el culo lleno de granos. 693 00:42:58,125 --> 00:43:00,958 - Por ahí. - Ya recuerdo por qué vivo en la ciudad. 694 00:43:01,958 --> 00:43:03,750 - Mierda. - ¡Vamos! 695 00:43:03,833 --> 00:43:05,166 - ¡Claro! - ¡Sí! 696 00:43:05,833 --> 00:43:06,916 ¡Joder! 697 00:43:07,541 --> 00:43:08,416 Mi rodilla. 698 00:43:09,166 --> 00:43:10,833 Creo que tengo artrosis. 699 00:43:12,625 --> 00:43:13,666 ¡Vamos! 700 00:43:15,791 --> 00:43:16,916 Hola, Lolle. 701 00:43:17,666 --> 00:43:20,041 ¿Lolle? Tienes mala cobertura. 702 00:43:22,791 --> 00:43:25,583 ¿Lolle? ¿Hola? ¿Está Hart contigo? 703 00:43:26,000 --> 00:43:28,125 - Mi rodilla. - ¿Cómo está el oso? 704 00:43:29,208 --> 00:43:30,833 - Está al teléfono. - ¿Qué? 705 00:43:45,875 --> 00:43:47,083 ¿Algo malo otra vez? 706 00:43:48,208 --> 00:43:50,333 Depende de tu actitud hacia el nudismo. 707 00:43:55,875 --> 00:43:57,333 ¡No, mi ropa! 708 00:43:58,416 --> 00:44:00,208 ¡No tiene gracia! 709 00:44:01,708 --> 00:44:02,750 Mierda. 710 00:44:04,416 --> 00:44:05,250 Joder. 711 00:44:07,708 --> 00:44:08,833 Tengo que decirte algo. 712 00:44:17,458 --> 00:44:18,416 Akay. 713 00:44:19,333 --> 00:44:20,250 ¿Qué pasa con él? 714 00:44:25,500 --> 00:44:26,833 Es el amor de mi vida. 715 00:44:28,375 --> 00:44:29,708 ¿Quieres ser mi esposa? 716 00:44:37,208 --> 00:44:39,708 Queríamos tener hijos. Cuatro. 717 00:44:41,458 --> 00:44:42,625 ¿"Queríamos"? 718 00:44:47,625 --> 00:44:50,250 Un domingo por la tarde se fue con la moto 719 00:44:50,333 --> 00:44:51,500 a comprar tabaco. 720 00:44:54,333 --> 00:44:55,916 Perdió el control. 721 00:44:58,625 --> 00:44:59,541 ¿Murió? 722 00:45:01,291 --> 00:45:03,750 No, eso habría sido mejor. 723 00:45:07,875 --> 00:45:10,541 Parapléjico. De cuello para abajo. 724 00:45:12,041 --> 00:45:13,833 Y siempre decía que... 725 00:45:15,958 --> 00:45:19,541 ...no podía soportarlo, y yo tampoco. 726 00:45:20,250 --> 00:45:21,875 ¿Entiendes? Por eso... 727 00:45:22,791 --> 00:45:24,416 ...a veces, tomo drogas. 728 00:45:28,750 --> 00:45:29,833 Lo entiendo. 729 00:45:35,166 --> 00:45:37,166 Dios, no entiendes nada. 730 00:45:37,750 --> 00:45:41,958 Quieres casarte con uno y sonríes cuando hablas del otro. 731 00:45:42,041 --> 00:45:45,625 Si estás entre dos tíos, no los amas. Créeme. 732 00:45:45,708 --> 00:45:46,666 A ninguno. 733 00:45:49,708 --> 00:45:51,333 Soy demasiado tonta para el amor. 734 00:45:52,000 --> 00:45:54,833 Los matrimonios deberían ser forzados para gente como yo. 735 00:45:55,291 --> 00:45:57,250 Al menos, no tienes que decidirlo. 736 00:45:59,000 --> 00:46:01,500 ¡Dana! Espera. 737 00:46:02,833 --> 00:46:05,333 - ¿Quién está con Akay? - Yo debería. 738 00:46:05,416 --> 00:46:07,541 ¿Volverás a Berlín? 739 00:46:09,875 --> 00:46:10,750 ¡Tienen nuestra ropa! 740 00:46:13,250 --> 00:46:15,500 Habremos roto las normas del baño. 741 00:46:15,583 --> 00:46:17,625 Oh, placenta 742 00:46:17,916 --> 00:46:19,625 Oh, placenta 743 00:46:19,708 --> 00:46:21,208 ¿Qué hacen? 744 00:46:21,958 --> 00:46:22,958 Me dan miedo. 745 00:46:23,791 --> 00:46:26,166 Esa canción podría venderse como un anticonceptivo. 746 00:46:27,375 --> 00:46:28,833 Conozco ese olor. 747 00:46:30,083 --> 00:46:30,958 Es… 748 00:46:33,291 --> 00:46:34,250 ¡Lolle! 749 00:46:34,333 --> 00:46:35,208 Harald. 750 00:46:37,041 --> 00:46:40,458 Lolle, me alegro de verte. 751 00:46:44,416 --> 00:46:45,333 ¿Quién es? 752 00:46:45,416 --> 00:46:47,666 La respuesta te perturbaría. 753 00:46:48,666 --> 00:46:50,250 No estoy loco. 754 00:46:50,333 --> 00:46:53,666 - Soy estable. - Claro. Y yo modelo de calzoncillos. 755 00:46:54,708 --> 00:46:56,500 Estás acabado. Me las pagarás. 756 00:46:56,916 --> 00:46:58,375 ¡Te mataré! 757 00:46:58,791 --> 00:47:00,208 Volveremos a vernos. 758 00:47:02,125 --> 00:47:04,458 - Lolle es una zorra. - ¡Harald! 759 00:47:04,541 --> 00:47:06,833 ¡Harald! 760 00:47:07,208 --> 00:47:09,916 Soy una persona diferente. 761 00:47:10,000 --> 00:47:11,500 Una persona estaría bien. 762 00:47:11,583 --> 00:47:16,666 Después de tantos años, he encontrado una comunidad maravillosa 763 00:47:16,750 --> 00:47:18,750 que me ha curado el alma. 764 00:47:21,791 --> 00:47:24,375 No importa qué tipo de culto nudista sea este, 765 00:47:24,458 --> 00:47:27,083 si han sacado a un psicópata como Harald de las calles, 766 00:47:27,166 --> 00:47:29,125 merecen una medalla. 767 00:47:34,750 --> 00:47:39,500 Me alegro, Harald, de que, en esta maravillosa comunidad, 768 00:47:40,250 --> 00:47:41,750 te hayas curado. 769 00:47:42,291 --> 00:47:45,125 Pero necesitamos ropa y un móvil. 770 00:47:45,208 --> 00:47:47,666 Vivimos sin móviles. 771 00:47:48,250 --> 00:47:49,458 ¿A eso lo llamas vivir? 772 00:47:49,541 --> 00:47:51,333 También practicamos el amor libre. 773 00:47:53,458 --> 00:47:56,416 Eso te vendría bien. Solucionaría tu problema. 774 00:47:56,708 --> 00:48:00,166 - ¿Tienes dos tíos otra vez? - ¿Y qué? Podría pasarle a cualquiera. 775 00:48:00,250 --> 00:48:03,375 - No. - ¿No? 776 00:48:03,458 --> 00:48:04,750 No. 777 00:48:07,958 --> 00:48:11,083 Veo que hay recién llegados. 778 00:48:12,083 --> 00:48:13,291 Esta es Helene. 779 00:48:14,000 --> 00:48:15,916 Nuestra líder espiritual. 780 00:48:16,375 --> 00:48:19,416 Venid a nuestra tienda de curación. 781 00:48:19,875 --> 00:48:20,791 A la ceremonia. 782 00:48:20,875 --> 00:48:22,291 ¡Sí! 783 00:48:22,375 --> 00:48:23,666 Vamos. 784 00:48:28,708 --> 00:48:30,125 Cierra los ojos. 785 00:48:30,916 --> 00:48:34,208 Deja que tu aliento despierte a Yoni y a Lingam. 786 00:48:34,791 --> 00:48:37,083 Coge las manos de tu pareja 787 00:48:37,166 --> 00:48:39,500 y colócalas en tu vientre. 788 00:48:39,583 --> 00:48:40,958 No lo haré. 789 00:48:41,041 --> 00:48:43,333 Pon la mano en mi barriga y cállate. 790 00:48:43,416 --> 00:48:45,708 Siente cómo crece Lingam. 791 00:48:45,791 --> 00:48:49,250 Siente que Yoni nos abre y nos regala su olor. 792 00:48:49,333 --> 00:48:51,250 Pero no en mis hemorroides. 793 00:48:52,208 --> 00:48:54,166 ¿Por qué no me dejaste morir? 794 00:48:54,583 --> 00:48:56,333 Gime como los demás. 795 00:49:00,750 --> 00:49:02,416 Confía en mí. 796 00:49:17,375 --> 00:49:19,500 Ya casi soy quien era. 797 00:49:23,875 --> 00:49:25,166 Sí. 798 00:49:25,750 --> 00:49:30,291 Respira hondo el olor del incienso. 799 00:49:32,791 --> 00:49:34,500 Ahora muéstrame 800 00:49:35,625 --> 00:49:38,125 tu erotismo. 801 00:49:40,125 --> 00:49:41,500 Ah, sí... 802 00:49:44,250 --> 00:49:47,291 ¿Sadomasoquismo otra vez? 803 00:49:48,625 --> 00:49:51,250 Han interrumpido nuestro coito. ¡Seguidlas! 804 00:49:51,333 --> 00:49:53,500 ¡Por nuestro coito! 805 00:49:53,583 --> 00:49:55,541 Tienen pinta de sacrificar humanos. 806 00:49:56,125 --> 00:49:59,333 ¡Seguidlas y cogedlas! 807 00:49:59,958 --> 00:50:01,458 Estoy alucinando. 808 00:50:04,875 --> 00:50:05,916 - Tengo un plan. - ¿En serio? 809 00:50:06,000 --> 00:50:06,916 Toma. 810 00:50:14,875 --> 00:50:18,041 - ¡Nuestra tienda! ¡Salvad nuestra tienda! - ¡Ven! 811 00:50:19,083 --> 00:50:21,083 ¡Apaga el fuego! 812 00:50:21,583 --> 00:50:22,750 ¡Está ardiendo! 813 00:50:24,083 --> 00:50:25,791 - Oh, no. - ¡Nuestra tienda! 814 00:50:25,875 --> 00:50:29,250 No. La han destruido. 815 00:50:31,958 --> 00:50:34,333 Sven, llevas la vida de un joven de 20 años 816 00:50:34,416 --> 00:50:36,458 en el cuerpo de un señor de 50. 817 00:50:36,875 --> 00:50:39,000 Es una crisis de mediana edad. 818 00:50:39,583 --> 00:50:42,375 Si no trabajas en tu enfoque de la vida, nunca serás feliz. 819 00:50:42,458 --> 00:50:45,375 - Solo lo dices porque quieres a Lolle. - Eso también. 820 00:50:47,166 --> 00:50:49,166 Pero sobre todo porque eres mi amigo. 821 00:50:50,208 --> 00:50:51,250 Era. 822 00:50:55,500 --> 00:50:57,250 Tengo que rejuvenecer mi cuerpo. 823 00:50:57,333 --> 00:50:58,958 Tienes problemas peores. 824 00:51:00,666 --> 00:51:01,541 Lolle. 825 00:51:02,083 --> 00:51:03,583 Sí, eso también. 826 00:51:03,666 --> 00:51:06,291 - Pero ¿has escuchado? - Ahí está Lolle. 827 00:51:06,375 --> 00:51:09,125 - ¡Vamos! No te rindas, Dana. - Joder. 828 00:51:10,333 --> 00:51:12,000 - ¡Socorro! - Vamos. 829 00:51:12,083 --> 00:51:13,666 Rejuvenece tu cuerpo y vete. 830 00:51:14,291 --> 00:51:15,166 Vamos. 831 00:51:25,083 --> 00:51:26,000 ¿Hola? 832 00:51:27,666 --> 00:51:28,750 ¡Hola! 833 00:51:29,333 --> 00:51:31,000 Aquí no hay nadie. Genial. 834 00:51:31,083 --> 00:51:33,666 Esta mañana no habrías podido correr tanto. 835 00:51:33,750 --> 00:51:36,250 Las situaciones extremas liberan mucha energía. 836 00:51:36,333 --> 00:51:38,666 Descansemos un poco y luego iremos a ver a Akay. 837 00:51:39,208 --> 00:51:40,458 ¿Estás sorda? 838 00:51:41,541 --> 00:51:43,750 - Déjame ayudarte. - No quieres ayudarme. 839 00:51:43,833 --> 00:51:45,791 Te puse drogas en la bebida. 840 00:51:46,708 --> 00:51:48,791 Por eso tienes esas alucinaciones. 841 00:51:52,750 --> 00:51:53,625 ¿Que hiciste qué? 842 00:51:53,708 --> 00:51:55,875 Sí, actuaste así porque estabas drogada. 843 00:51:55,958 --> 00:51:58,166 Y por eso te llevé conmigo. 844 00:51:58,250 --> 00:51:59,375 Pero… 845 00:51:59,583 --> 00:52:01,541 ¡Me estás arruinando la vida! 846 00:52:01,625 --> 00:52:03,250 ¡Alégrate de tener una vida! 847 00:52:04,750 --> 00:52:06,791 ¡Eso es, largo! 848 00:52:09,333 --> 00:52:10,541 ¡Piérdete! 849 00:52:12,375 --> 00:52:14,041 - Lolle. - Lolle. 850 00:52:14,500 --> 00:52:15,500 Madre mía. 851 00:52:17,750 --> 00:52:19,500 - ¿Desnuda? - A medias. 852 00:52:19,583 --> 00:52:21,250 ¿Qué hacéis aquí? ¿Desnudos? 853 00:52:21,333 --> 00:52:22,833 Medio desnudos. 854 00:52:22,916 --> 00:52:24,875 - Queremos una decisión. - Sí. 855 00:52:26,541 --> 00:52:27,708 Vale. Lo merecéis. 856 00:52:27,791 --> 00:52:29,291 ¿Y qué has decidido? 857 00:52:31,958 --> 00:52:34,000 No quería más caos en mi vida. 858 00:52:34,666 --> 00:52:37,583 Pero parte de mí sigue siendo como antes. Hoy me he dado cuenta. 859 00:52:38,416 --> 00:52:39,958 Lolle, escucha. 860 00:52:41,208 --> 00:52:43,625 No vamos a seguir presionándonos para tener hijos. 861 00:52:44,208 --> 00:52:47,625 Venderemos la empresa y viajaremos por el mundo. 862 00:52:47,708 --> 00:52:48,750 - ¿Qué? - ¿Qué? 863 00:52:49,666 --> 00:52:52,500 Sí, ya no soporto esta locura. 864 00:52:53,166 --> 00:52:55,083 Han acabado conmigo. 865 00:52:55,166 --> 00:52:58,125 Pero una parte de mí ya no es la niña que era. 866 00:52:59,583 --> 00:53:00,916 Quiero madurar. 867 00:53:01,500 --> 00:53:02,375 ¿Lolle? 868 00:53:02,958 --> 00:53:04,458 Quiero sentar la cabeza. 869 00:53:04,541 --> 00:53:07,041 Podríamos adoptar niños y ser una familia. 870 00:53:07,125 --> 00:53:08,416 - ¿Qué? - ¿Qué? 871 00:53:08,500 --> 00:53:10,125 Ya no quiero más estrés. 872 00:53:10,916 --> 00:53:13,833 Han acabado conmigo también. 873 00:53:15,666 --> 00:53:16,916 - Vale... - ¿Y bien? 874 00:53:21,541 --> 00:53:22,458 ¿Y bien? 875 00:53:24,083 --> 00:53:25,541 Lo siento. Necesito más tiempo. 876 00:53:34,750 --> 00:53:35,583 Joder. 877 00:53:36,666 --> 00:53:38,750 Bienvenidos al festival de los callejones sin salida. 878 00:53:39,416 --> 00:53:40,958 Bienvenidos a Lolle Holzmann. 879 00:53:50,041 --> 00:53:52,625 Para cada persona, hay una forma correcta 880 00:53:52,708 --> 00:53:53,875 de ser feliz. 881 00:53:54,708 --> 00:53:56,541 Pero conmigo, la señalización es una mierda. 882 00:54:00,708 --> 00:54:02,375 Llorar no soluciona nada. 883 00:54:03,333 --> 00:54:04,291 ¡Vamos! 884 00:54:21,208 --> 00:54:23,083 Siempre decía que quería morir. 885 00:54:27,208 --> 00:54:28,416 Así que cedí. 886 00:54:29,583 --> 00:54:31,416 No quería que sufriera. 887 00:54:36,833 --> 00:54:39,041 Le preparé un cóctel de pastillas. 888 00:54:44,708 --> 00:54:45,958 Y esperé. 889 00:54:50,666 --> 00:54:52,500 Cerró los ojos... 890 00:54:53,750 --> 00:54:54,958 ...y entró en coma. 891 00:54:55,041 --> 00:54:56,416 ¿No murió? 892 00:54:58,416 --> 00:54:59,625 Es culpa mía. 893 00:55:00,958 --> 00:55:02,000 No es culpa tuya. 894 00:55:02,083 --> 00:55:03,791 Sí. No he acabado. 895 00:55:03,875 --> 00:55:06,750 Le dije que lo haría. Se lo prometí. 896 00:55:07,375 --> 00:55:10,000 Ni siquiera me atreví a ir al hospital. 897 00:55:11,916 --> 00:55:12,875 Porque le quieres. 898 00:55:21,916 --> 00:55:23,625 ¿Te acompaño a verlo? 899 00:55:23,708 --> 00:55:25,083 Me encantaría. 900 00:55:35,916 --> 00:55:37,333 Vamos a por tu tablet primero. 901 00:55:39,208 --> 00:55:41,875 Si quieres recuperar tu tablet, tienes que ir a Rose. 902 00:55:42,416 --> 00:55:43,666 ¿Qué es eso? ¿Un bar? 903 00:55:43,750 --> 00:55:46,000 No, una mujer a la que no quieres conocer. 904 00:55:46,083 --> 00:55:48,708 Es dueña de un bar y vende drogas a cambio de cosas robadas. 905 00:55:48,791 --> 00:55:51,500 Me endeudé con ella por las pastillas de Akay. 906 00:55:51,791 --> 00:55:53,833 ¿Crees que me devolverá la tablet? 907 00:55:53,916 --> 00:55:55,125 Si ve que la necesitas, 908 00:55:55,208 --> 00:55:58,000 te hará pagar 10 000 euros en efectivo. 909 00:55:58,416 --> 00:56:00,166 No puedo pagar tanto. 910 00:56:00,583 --> 00:56:02,750 En ese caso, no te la dará. 911 00:56:06,416 --> 00:56:07,875 Entonces, solo hay una opción. 912 00:56:10,416 --> 00:56:11,333 Se la robaremos. 913 00:56:12,125 --> 00:56:15,125 ¿Ese es el lado salvaje? ¿Cómo piensas hacerlo? 914 00:56:16,000 --> 00:56:17,583 Primero, hay que abrir la puerta. 915 00:56:18,250 --> 00:56:20,333 Luego, subir las escaleras. 916 00:56:20,708 --> 00:56:22,958 ¿Cómo diablos hemos acabado aquí? 917 00:56:24,125 --> 00:56:24,958 Con la escalera. 918 00:56:26,375 --> 00:56:28,958 Dios mío, no. Me dan miedo las alturas. 919 00:56:29,375 --> 00:56:31,833 Akay te propuso matrimonio en lo alto de un castillo. 920 00:56:31,916 --> 00:56:33,666 No tenía miedo en sus brazos. 921 00:56:37,125 --> 00:56:38,125 Pues seguiré yo sola. 922 00:56:39,666 --> 00:56:41,583 Me aseguraré de que entres por otro lado. 923 00:56:42,583 --> 00:56:43,500 ¡Abre! 924 00:56:49,791 --> 00:56:53,541 Cuando desactive la alarma, podrás abrir la puerta trasera. 925 00:56:53,625 --> 00:56:54,791 CÓDIGO ERRÓNEO 926 00:56:57,083 --> 00:56:59,500 Para entrar en el despacho de Rose, tienes que subir. 927 00:56:59,583 --> 00:57:02,000 - Tienes que evitar a Carne Picada. -¿Carne Picada? 928 00:57:02,833 --> 00:57:05,000 - El segurata. - ¿Por qué Carne Picada? 929 00:57:05,083 --> 00:57:08,083 - Si le molestas, te convierte en... - Entiendo. 930 00:57:08,500 --> 00:57:09,375 ...carne picada. 931 00:57:13,125 --> 00:57:14,708 Luego, tenemos que evitar a Kebab. 932 00:57:14,791 --> 00:57:16,500 ¿Si lo molestas te convierte en kebab? 933 00:57:16,583 --> 00:57:18,291 No, es su plato favorito. 934 00:57:19,416 --> 00:57:22,000 Para evitarlo, hay que lanzarle una lata a la cabeza. 935 00:57:22,083 --> 00:57:23,125 ¿Estás loca? 936 00:57:23,208 --> 00:57:25,166 Si te escondes detrás de una cortina, 937 00:57:25,250 --> 00:57:28,250 pensará que has salido corriendo y te perseguirá. 938 00:57:28,916 --> 00:57:31,333 - Confía en mí. - ¿Y de dónde voy a sacar una lata? 939 00:57:31,416 --> 00:57:32,708 Hay una ahí. 940 00:57:34,625 --> 00:57:35,541 Ahí. 941 00:57:45,333 --> 00:57:47,458 Carne Picada, necesito tu ayuda. 942 00:57:47,541 --> 00:57:48,708 Voy. 943 00:57:56,208 --> 00:57:57,208 ¡Bu! 944 00:57:57,750 --> 00:57:59,958 Tienes que trabajar en tu humor. 945 00:58:01,125 --> 00:58:03,333 ¿Cómo sabías que la lata funcionaría? 946 00:58:03,416 --> 00:58:04,291 No lo sabía. 947 00:58:04,833 --> 00:58:06,416 Había un 50 % de posibilidades. 948 00:58:06,500 --> 00:58:08,625 No sé si me gusta tu lado salvaje. 949 00:58:09,166 --> 00:58:10,916 Te gusta. 950 00:58:11,208 --> 00:58:13,208 - Cojamos tu tablet. - Sí. 951 00:58:16,666 --> 00:58:18,375 Tú busca ahí, yo aquí. 952 00:58:26,708 --> 00:58:27,958 Debajo del escritorio. 953 00:58:28,041 --> 00:58:30,000 - Vale. - Sí. 954 00:58:39,333 --> 00:58:40,416 No me jodas. 955 00:58:40,500 --> 00:58:41,583 Rosalie. 956 00:58:42,375 --> 00:58:43,666 ¿La conoces? 957 00:58:44,125 --> 00:58:44,958 - Hola. - Hola. 958 00:58:45,041 --> 00:58:47,125 - Hola, ¿eres la lesbiana? - ¡Hart! 959 00:58:48,916 --> 00:58:50,416 ¡Cuidado, zorra! 960 00:58:51,458 --> 00:58:54,333 Quizá necesite una mujer de verdad. 961 00:59:00,875 --> 00:59:03,125 - No me toques el culo. - No me atrevería. 962 00:59:04,083 --> 00:59:05,708 - Ven aquí. - ¿Eh? 963 00:59:05,791 --> 00:59:07,125 - Ven aquí. - ¿Qué? 964 00:59:10,000 --> 00:59:11,375 ¿Os besasteis? 965 00:59:11,458 --> 00:59:13,583 No es buena besando. 966 00:59:13,666 --> 00:59:14,625 Me lo imagino. 967 00:59:14,708 --> 00:59:17,500 ¿Eres traficante, Rosalie? 968 00:59:17,583 --> 00:59:20,916 Sí. ¿Qué esperabas? 969 00:59:21,291 --> 00:59:23,416 ¿Por qué no vuelves a trabajar como actriz? 970 00:59:25,458 --> 00:59:26,625 No me lo puedo creer. 971 00:59:29,208 --> 00:59:33,708 - ¿Por qué nunca me llamaste? - ¿Por qué yo? ¿Por qué no llamaste tú? 972 00:59:33,791 --> 00:59:36,875 Vale, entonces, todo fue un poco... 973 00:59:37,291 --> 00:59:38,625 ...abrupto. 974 00:59:39,166 --> 00:59:41,750 - ¿Verdad, campesina? - Sí, lesbiana. 975 00:59:46,791 --> 00:59:48,750 Vale, ¿cómo van las cosas? 976 00:59:49,500 --> 00:59:50,750 ¿Pesadillas con los hombres? 977 00:59:51,375 --> 00:59:52,625 ¿Por qué piensas eso? 978 00:59:52,958 --> 00:59:55,041 Bueno, siempre las había. 979 00:59:55,791 --> 00:59:57,416 Eres muy irritable. 980 00:59:57,500 --> 00:59:59,208 Has mejorado mucho. 981 01:00:01,666 --> 01:00:02,500 No es ella. 982 01:00:04,916 --> 01:00:05,833 Esta tampoco. 983 01:00:06,875 --> 01:00:07,708 No. 984 01:00:08,291 --> 01:00:09,166 No. 985 01:00:09,708 --> 01:00:10,583 N... 986 01:00:11,500 --> 01:00:12,333 Sí. 987 01:00:13,750 --> 01:00:14,791 Por fin. 988 01:00:20,000 --> 01:00:23,291 Si le dicen a la policía lo que hacemos... 989 01:00:24,583 --> 01:00:25,750 ...se acabará todo. 990 01:00:26,625 --> 01:00:27,958 Todo. 991 01:00:29,166 --> 01:00:31,791 Estás loco. ¿Quién te violaría en la cárcel? 992 01:00:32,750 --> 01:00:33,625 Cállate. 993 01:00:33,708 --> 01:00:36,666 Se busca: Carlotta Holzmann. 994 01:00:36,750 --> 01:00:39,291 Vive en Berlín, en la calle Töteberg, número 3. 995 01:00:39,375 --> 01:00:41,583 Te tengo. 996 01:00:42,625 --> 01:00:47,583 Tardé 15 años en encontrar la paz. 997 01:00:48,750 --> 01:00:53,416 Quince malditos y dolorosos años. 998 01:00:53,500 --> 01:00:56,375 ¡Y vuelve a aparecer! 999 01:00:57,708 --> 01:01:00,500 ¡Lolle! 1000 01:01:02,208 --> 01:01:04,458 - ¡Conduce más rápido! - Sí, mamá. 1001 01:01:04,541 --> 01:01:07,041 Voy tan rápido como puedo. 1002 01:01:09,166 --> 01:01:11,541 ¡Más rápido! 1003 01:01:19,333 --> 01:01:20,833 Ya estoy viejo para esto. 1004 01:01:24,625 --> 01:01:26,375 Nos volveremos a ver, ¿no? 1005 01:01:26,791 --> 01:01:28,041 No puede doler. 1006 01:01:29,125 --> 01:01:30,125 La mano. 1007 01:01:33,291 --> 01:01:34,666 Vale. Te llamaré. 1008 01:01:34,750 --> 01:01:36,083 - Bien. - Entonces haremos... 1009 01:01:37,916 --> 01:01:38,958 ...un trabajo mejor. 1010 01:01:40,041 --> 01:01:40,875 Bien. 1011 01:01:42,500 --> 01:01:43,958 Sigue besando mal. 1012 01:01:47,625 --> 01:01:48,458 ¡Eh! 1013 01:01:51,000 --> 01:01:52,416 No puedo ver esto. 1014 01:01:53,750 --> 01:01:55,500 Abrázame y acaba con esto. 1015 01:02:14,875 --> 01:02:16,833 Vamos. Piérdete. 1016 01:02:23,166 --> 01:02:24,291 Cuídate. 1017 01:02:26,750 --> 01:02:27,666 ¿Bailas? 1018 01:02:27,750 --> 01:02:28,583 No. 1019 01:02:28,666 --> 01:02:31,833 Antes, termina tu estúpida presentación. 1020 01:02:31,916 --> 01:02:33,416 - Solo un poco. - No. 1021 01:02:50,791 --> 01:02:51,958 Enhorabuena. 1022 01:02:52,041 --> 01:02:54,833 - Ahora puedes vender tu alma a Hollywood. - Sí. 1023 01:02:55,833 --> 01:02:57,000 A las 10:00 h. 1024 01:02:57,625 --> 01:02:59,500 Controla el entusiasmo. 1025 01:03:00,708 --> 01:03:02,375 Ya no quiero ese estrés. 1026 01:03:02,458 --> 01:03:06,458 Quiero volver a dibujar cómics. Quiero trabajar menos y vivir más. 1027 01:03:07,166 --> 01:03:09,333 Y no quiero tener sexo cuando soy fértil 1028 01:03:09,416 --> 01:03:10,458 para tener hijos. 1029 01:03:11,416 --> 01:03:13,541 - ¿Qué? - No quiero saber de tu vida sexual. 1030 01:03:13,625 --> 01:03:15,541 Mi vida sexual no es asunto tuyo. 1031 01:03:17,291 --> 01:03:20,875 ¿Dejarás a tu prometido y te irás con Sven? 1032 01:03:20,958 --> 01:03:21,958 Sí. 1033 01:03:23,291 --> 01:03:24,166 No, yo... 1034 01:03:24,541 --> 01:03:25,541 No lo sé. 1035 01:03:26,958 --> 01:03:28,250 Lo estás razonando mal. 1036 01:03:28,333 --> 01:03:29,750 - ¿En serio? - Quiero decir... 1037 01:03:29,833 --> 01:03:32,500 Olvídate de los hombres. Sé feliz por tu cuenta. 1038 01:03:33,000 --> 01:03:34,833 Pero tengo 38. 1039 01:03:36,125 --> 01:03:38,166 Entonces, nunca tendré hijos. 1040 01:03:38,250 --> 01:03:41,750 Yo solo quería tener hijos con Akay. Todo se acabó para mí. 1041 01:03:45,000 --> 01:03:46,833 ¿Vamos a verlo al hospital? 1042 01:03:50,250 --> 01:03:52,458 - Es demasiado tarde. - ¿Demasiado tarde? 1043 01:03:54,916 --> 01:03:56,125 Son las 2:00 h. 1044 01:03:56,958 --> 01:03:57,791 Cierto. 1045 01:03:57,875 --> 01:03:59,166 Vamos a bailar. 1046 01:04:01,250 --> 01:04:02,541 Claro, ¿por qué no? 1047 01:04:14,458 --> 01:04:15,291 Hola. 1048 01:04:16,125 --> 01:04:18,875 También ha vuelto del Harz. 1049 01:04:20,125 --> 01:04:22,458 Pero ahora iremos a ver a Akay. 1050 01:04:23,125 --> 01:04:24,291 Iré yo sola. 1051 01:04:24,375 --> 01:04:27,000 No. Sola no. 1052 01:04:27,875 --> 01:04:28,791 ¿Dónde? 1053 01:04:29,416 --> 01:04:31,291 Donde me propuso matrimonio. 1054 01:04:32,166 --> 01:04:33,125 Al castillo. 1055 01:04:33,875 --> 01:04:35,125 Al castillo. 1056 01:05:09,583 --> 01:05:10,708 Yo también te quiero. 1057 01:05:25,458 --> 01:05:27,375 Iré con Akay. Para siempre. 1058 01:05:37,250 --> 01:05:40,250 Tengo el culo como la rodilla, hecho mierda. 1059 01:05:40,875 --> 01:05:43,958 - Necesito crema. - Eso suena raro. 1060 01:05:44,500 --> 01:05:45,750 - ¿Lolle? - ¿Lolle? 1061 01:05:50,250 --> 01:05:51,083 Madre mía. 1062 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 - ¿Lolle? - ¿Estás bien? 1063 01:05:56,583 --> 01:05:58,083 Sí, todo va bien. 1064 01:05:58,583 --> 01:06:00,083 Lolle, no puedes seguir así. 1065 01:06:00,500 --> 01:06:01,500 Lo sé. 1066 01:06:03,458 --> 01:06:05,416 Sé que tengo que decidir. 1067 01:06:05,500 --> 01:06:06,375 Sí. 1068 01:06:10,750 --> 01:06:13,791 Pero si decido, perderé a uno de vosotros. 1069 01:06:13,875 --> 01:06:15,500 Si muero, moriré sola. 1070 01:06:18,125 --> 01:06:19,250 Es culpa mía. 1071 01:06:40,333 --> 01:06:42,041 Iré con Akay. Para siempre. 1072 01:06:43,500 --> 01:06:44,500 Lolle. 1073 01:06:44,583 --> 01:06:45,666 ¿Hola? 1074 01:06:46,833 --> 01:06:48,000 Fue al castillo. 1075 01:06:53,833 --> 01:06:54,875 ¡Al ataque! 1076 01:06:54,958 --> 01:06:57,541 - No pienso ir a por ella. - Yo tampoco. 1077 01:06:58,208 --> 01:07:00,500 - Está loca. - No voy a hacer el ridículo. 1078 01:07:01,666 --> 01:07:02,708 No puede ser cierto. 1079 01:07:03,458 --> 01:07:04,416 Increíble. 1080 01:07:08,875 --> 01:07:10,291 - Mierda. - Mierda. 1081 01:07:12,458 --> 01:07:14,375 Unos dos metros. 1082 01:07:14,625 --> 01:07:16,583 Me parezco a Ryan Gosling. 1083 01:07:16,875 --> 01:07:18,708 - La gente me llama Ryan Gosling. - ¿Puedo...? 1084 01:07:18,791 --> 01:07:19,666 ¿Cómo te llamabas? 1085 01:07:19,750 --> 01:07:22,416 - Un segundo. - Chayette, bien. Un nombre nativo. 1086 01:07:22,500 --> 01:07:23,583 Dios, gracias. 1087 01:07:32,041 --> 01:07:33,208 Qué rápido. 1088 01:07:36,500 --> 01:07:38,625 - Campesina. - Necesito tu ayuda. 1089 01:07:38,708 --> 01:07:40,916 Déjame adivinar, es por algún hombre. 1090 01:07:41,500 --> 01:07:42,708 No se trata de mí. 1091 01:07:42,791 --> 01:07:44,333 Eso es nuevo. 1092 01:07:44,833 --> 01:07:45,791 Se trata de Dana. 1093 01:07:46,333 --> 01:07:47,375 Te escucho. 1094 01:07:47,916 --> 01:07:48,875 Ahí. 1095 01:07:48,958 --> 01:07:50,125 - Lolle. - Lolle. 1096 01:07:50,833 --> 01:07:52,041 Tenemos derecho a una respuesta. 1097 01:07:52,125 --> 01:07:53,708 - ¡Ahora! - Sí. 1098 01:07:54,541 --> 01:07:55,625 Ahí tendrás una. 1099 01:07:55,708 --> 01:07:57,083 Por favor, entra. Lo siento. 1100 01:07:57,166 --> 01:07:58,916 Tendrás una respuesta. Ven. 1101 01:07:59,000 --> 01:08:00,833 - ¿Dónde está? - La encontraremos. 1102 01:08:00,916 --> 01:08:01,791 ¡Te mataré! 1103 01:08:02,208 --> 01:08:03,125 ¡Seguidme! 1104 01:08:04,500 --> 01:08:05,416 ¡Todos! 1105 01:08:06,333 --> 01:08:07,833 No puedo seguir así. 1106 01:08:09,041 --> 01:08:10,791 ¿Qué significa eso para nosotros? 1107 01:08:12,375 --> 01:08:14,333 Hart, te quiero. En serio. 1108 01:08:14,708 --> 01:08:16,583 Pero no del modo correcto. 1109 01:08:18,750 --> 01:08:22,750 Serías el hombre perfecto para formar una familia, pero yo... 1110 01:08:26,583 --> 01:08:27,541 Y nosotros... 1111 01:08:29,291 --> 01:08:30,958 Lo hemos intentado. 1112 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Muchas veces. 1113 01:08:33,875 --> 01:08:35,958 Y si no ha funcionado hasta ahora… 1114 01:08:39,375 --> 01:08:41,541 Si quiero hijos, los quiero con la persona adecuada. 1115 01:08:44,166 --> 01:08:47,166 Y ahora también os he perdido como amigos. 1116 01:08:52,041 --> 01:08:55,250 Este es un buen momento para decir "No, Lolle. Claro que no". 1117 01:08:57,000 --> 01:08:57,916 Bueno... 1118 01:09:04,125 --> 01:09:05,875 ¡Ahí está! 1119 01:09:06,791 --> 01:09:08,375 - ¡Síguela! - ¡Rápido! 1120 01:09:11,833 --> 01:09:13,666 - ¿Rosalie? - No. Shah-Rukh. 1121 01:09:13,750 --> 01:09:16,541 - Si quieres un aumento... - Pues sí. 1122 01:09:16,625 --> 01:09:19,541 Pero esta vez es un aumento para ti. 1123 01:09:19,625 --> 01:09:21,333 - Los americanos están aquí. - Dios. 1124 01:09:21,416 --> 01:09:23,833 - Tienen una gran oferta. - ¿Ah, sí? 1125 01:09:23,916 --> 01:09:25,000 Muy buena. 1126 01:09:25,083 --> 01:09:27,875 Ofrecen diez millones por las acciones de tu empresa. 1127 01:09:27,958 --> 01:09:29,666 - No rupias, euros. - ¿Diez? 1128 01:09:29,750 --> 01:09:30,666 Sí, diez. 1129 01:09:30,750 --> 01:09:32,583 Por fin puedes hacer lo que quieras. 1130 01:09:32,666 --> 01:09:34,833 Como tus cómics raros que nadie quiere comprar. 1131 01:09:34,916 --> 01:09:36,375 Ya puedes hacerlo todo. 1132 01:09:36,458 --> 01:09:37,375 Pero tienes que darte prisa. 1133 01:09:37,458 --> 01:09:40,125 Están en tu casa y quieren conocerte. 1134 01:09:40,208 --> 01:09:43,375 Dijeron que subirían al próximo avión si no aparecías pronto. 1135 01:09:43,458 --> 01:09:45,791 Lolle, no la cagues. 1136 01:09:46,583 --> 01:09:47,500 Diez… 1137 01:09:48,375 --> 01:09:51,166 Dios, se acabarían todos los problemas. 1138 01:09:51,625 --> 01:09:53,291 No más preocupaciones. 1139 01:09:55,375 --> 01:09:56,750 A la mierda Hollywood. 1140 01:09:57,166 --> 01:09:58,250 Pero… 1141 01:10:10,375 --> 01:10:11,291 - Hola. - Hola. 1142 01:10:12,000 --> 01:10:13,875 Creía que no querías volver a verme. 1143 01:10:14,875 --> 01:10:17,250 Pensamos que es un buen momento 1144 01:10:17,916 --> 01:10:18,875 para decirte que seguimos... 1145 01:10:19,291 --> 01:10:21,041 Seguimos siendo amigos. 1146 01:10:23,166 --> 01:10:24,000 Te quiero. 1147 01:10:24,083 --> 01:10:25,375 Yo también te quiero. 1148 01:10:27,416 --> 01:10:28,416 Te quiero. 1149 01:10:31,583 --> 01:10:33,583 Dime, ¿qué hacemos aquí? 1150 01:10:33,666 --> 01:10:35,333 Salvar una vida. 1151 01:10:36,375 --> 01:10:37,208 Oh, no. 1152 01:10:37,291 --> 01:10:38,791 - Mierda. - ¿Dónde está? 1153 01:10:39,666 --> 01:10:40,500 ¡Ahí! 1154 01:10:40,583 --> 01:10:42,000 - ¡Ahí está! - ¿Dónde? 1155 01:10:42,541 --> 01:10:44,333 - ¡Detenedlos! - Claro. 1156 01:10:45,000 --> 01:10:46,041 Lolle. 1157 01:10:48,208 --> 01:10:49,500 - La puerta. - La puerta. 1158 01:10:49,583 --> 01:10:50,958 ¡Por aquí! ¡Aquí! 1159 01:10:51,041 --> 01:10:52,166 ¡Por aquí! 1160 01:10:58,291 --> 01:10:59,250 ¡Dana! 1161 01:11:01,125 --> 01:11:02,791 - ¿Sabes qué necesitamos? - ¿Qué? 1162 01:11:02,875 --> 01:11:03,833 Las llaves. 1163 01:11:04,666 --> 01:11:05,708 Mierda. 1164 01:11:06,875 --> 01:11:07,708 ¿Sven? 1165 01:11:07,791 --> 01:11:08,750 ¿Harald? 1166 01:11:08,833 --> 01:11:10,000 ¡Que te den! 1167 01:11:11,750 --> 01:11:13,041 - ¡Abre la puerta! - ¡No! 1168 01:11:15,166 --> 01:11:18,291 ¡Derriba este muro! 1169 01:11:22,208 --> 01:11:23,041 ¡Dana! 1170 01:11:28,958 --> 01:11:31,166 Nunca dije que Akay estuviera vivo. 1171 01:11:31,916 --> 01:11:32,791 No. 1172 01:11:35,291 --> 01:11:37,125 Su corazón era demasiado débil. 1173 01:11:38,208 --> 01:11:40,291 - No es culpa tuya. - Sí. 1174 01:11:40,375 --> 01:11:42,125 Le di esas malditas pastillas. 1175 01:11:42,416 --> 01:11:44,250 Porque le querías. 1176 01:11:46,541 --> 01:11:47,750 Demasiado. 1177 01:11:48,416 --> 01:11:50,458 No hay "demasiado" en el amor. 1178 01:11:52,708 --> 01:11:55,125 Si salto, no tendré que volver a amar. 1179 01:11:55,708 --> 01:11:57,708 - Cierto. - No digas "pero". 1180 01:11:58,250 --> 01:11:59,166 Pero... 1181 01:12:00,375 --> 01:12:02,708 ...uno puede encontrar el valor para vivir una nueva vida. 1182 01:12:03,625 --> 01:12:04,708 ¿Cómo? 1183 01:12:06,000 --> 01:12:08,291 Necesitas una amiga que te ayude. 1184 01:12:11,333 --> 01:12:13,125 ¿Y quieres ser esa amiga? 1185 01:12:19,458 --> 01:12:20,416 Me refería a ti. 1186 01:12:21,458 --> 01:12:22,500 ¿Qué? 1187 01:12:25,000 --> 01:12:26,375 Apartaos. 1188 01:12:29,541 --> 01:12:31,375 ¡Al ataque! 1189 01:12:33,958 --> 01:12:35,625 Rendirse es de aficionados. 1190 01:12:38,333 --> 01:12:41,208 ¿Quieres ayudarme a arreglar mi vida? 1191 01:12:43,208 --> 01:12:44,416 ¡Sigue! 1192 01:12:46,458 --> 01:12:48,000 Tengo servicio en tierra. 1193 01:12:52,083 --> 01:12:53,000 Vale. 1194 01:12:54,125 --> 01:12:54,958 Vale. 1195 01:12:55,458 --> 01:12:56,291 Sí. 1196 01:13:02,541 --> 01:13:05,125 Has destruido nuestra tienda. 1197 01:13:05,208 --> 01:13:07,458 Tuve que ver a un urólogo por vuestra culpa. 1198 01:13:13,166 --> 01:13:15,791 Lo habéis arruinado todo. 1199 01:13:16,791 --> 01:13:18,500 ¡Dios mío! 1200 01:13:19,833 --> 01:13:21,375 - ¡Dame la mano! - No puedo. 1201 01:13:21,458 --> 01:13:23,791 - ¡Dame la mano! - ¡No puedo! 1202 01:13:23,875 --> 01:13:26,833 - Rendirse es de aficionados. - Es una frase tonta. 1203 01:13:26,916 --> 01:13:29,416 Querías una amiga, ahora tienes una. 1204 01:13:29,875 --> 01:13:31,666 ¡Dame la mano! ¡Ahora! 1205 01:13:34,625 --> 01:13:35,958 Vamos. 1206 01:13:36,875 --> 01:13:38,666 Ven aquí. Ven. 1207 01:13:39,083 --> 01:13:39,958 Dios. 1208 01:13:41,500 --> 01:13:42,333 Oh, no. 1209 01:13:42,416 --> 01:13:44,875 Odio cuando dices eso. Lo odio. 1210 01:13:44,958 --> 01:13:46,083 ¡Para! 1211 01:13:46,166 --> 01:13:48,708 - No podrás pasar. - ¡Hora de la brutalidad policial! 1212 01:13:49,291 --> 01:13:51,166 - ¡Piérdete! - No. 1213 01:14:02,708 --> 01:14:03,833 Hora de los héroes. 1214 01:14:06,125 --> 01:14:07,000 ¿Rosalie? 1215 01:14:14,708 --> 01:14:16,333 Sigo drogada. 1216 01:14:16,416 --> 01:14:17,583 Creo que yo también. 1217 01:14:17,666 --> 01:14:18,875 Vale, lo admito. 1218 01:14:18,958 --> 01:14:21,250 El Conejito Milagroso está en mi imaginación 1219 01:14:21,333 --> 01:14:23,416 pero no es culpa mía si esto se intensifica. 1220 01:14:28,458 --> 01:14:32,000 Creía que el tamaño no importa. 1221 01:15:05,083 --> 01:15:07,125 Tengo mucho papeleo que hacer. 1222 01:15:11,041 --> 01:15:12,333 ¿Quieres hacer tantra conmigo? 1223 01:15:13,625 --> 01:15:14,750 Me encantaría probarlo. 1224 01:15:16,041 --> 01:15:17,833 ¿Puedo participar? 1225 01:15:18,291 --> 01:15:20,083 Mamá, me apunto. 1226 01:15:24,541 --> 01:15:26,916 ¿Qué has hecho sin mí los últimos 17 años? 1227 01:15:30,375 --> 01:15:33,125 Hay algo mejor que tener un amigo. 1228 01:15:33,791 --> 01:15:34,708 ¿El qué? 1229 01:15:37,500 --> 01:15:39,291 Tener dos. 1230 01:15:40,333 --> 01:15:41,166 Ven aquí. 1231 01:15:41,750 --> 01:15:43,083 Si tengo que… 1232 01:15:46,666 --> 01:15:47,666 Ven aquí, tonta. 1233 01:15:58,958 --> 01:16:00,458 - No. ¿Rosalie? - ¿Rosalie? 1234 01:16:04,125 --> 01:16:05,166 Hola. 1235 01:16:05,625 --> 01:16:06,791 ¡No me toques el culo! 1236 01:16:06,875 --> 01:16:08,000 ¡Claro! 1237 01:16:09,875 --> 01:16:11,958 Mira, los héroes están aquí. 1238 01:16:14,208 --> 01:16:15,083 Veamos. 1239 01:16:16,833 --> 01:16:19,375 Debe de ser divertido saltar ahí abajo. 1240 01:16:19,458 --> 01:16:21,791 - ¿Un salto a una nueva vida? - O solo por diversión. 1241 01:16:22,916 --> 01:16:24,166 Un salto a una nueva vida. 1242 01:16:25,083 --> 01:16:26,625 ¿No te dan miedo las alturas? 1243 01:16:27,125 --> 01:16:28,375 Ya no. 1244 01:16:28,458 --> 01:16:30,125 Una nueva vida. ¿Por qué no? 1245 01:16:30,583 --> 01:16:32,125 Estáis todos locos. 1246 01:16:35,958 --> 01:16:37,125 Pero yo también, así que... 1247 01:16:38,000 --> 01:16:39,041 A la mierda. 1248 01:16:40,291 --> 01:16:41,541 Uno, 1249 01:16:41,625 --> 01:16:43,208 dos, 1250 01:16:43,291 --> 01:16:44,291 ¡tres! 1251 01:16:44,375 --> 01:16:45,375 Un momento. 1252 01:16:45,458 --> 01:16:47,875 ¿Hay redes de rescate para cinco personas? 1253 01:16:52,125 --> 01:16:53,083 {\an8}¿Berlín? 1254 01:16:53,666 --> 01:16:55,541 {\an8}¡Berlín! 1255 01:16:57,791 --> 01:17:01,166 Tenemos que explicarle al policía que es un malentendido. 1256 01:17:01,250 --> 01:17:03,333 ¿Qué dices? 1257 01:17:03,416 --> 01:17:06,250 Shah-Rukh, tienes que movilizar la ubicación de Lolle. 1258 01:17:06,333 --> 01:17:07,500 ¿Movilizar la ubicación? 1259 01:17:12,291 --> 01:17:14,666 {\an8}Pareces una almohada con flecos. 1260 01:17:21,833 --> 01:17:24,333 {\an8}Sin las toallas... 1261 01:17:25,500 --> 01:17:29,375 Y cuando estés aquí, podemos hablar de mi... 1262 01:17:32,541 --> 01:17:33,416 Ay. 1263 01:17:34,791 --> 01:17:38,166 {\an8}Pero una parte de mí sigue en el pasado. Hoy me he dado cuenta. 1264 01:17:39,500 --> 01:17:40,625 {\an8}Tengo que empezar de nuevo. 1265 01:17:40,708 --> 01:17:42,833 {\an8}- Rápido, vamos. - Otra vez. 1266 01:17:42,916 --> 01:17:44,125 {\an8}¡Chúpame los pies! 1267 01:17:44,541 --> 01:17:47,250 {\an8}Te quiero. 1268 01:17:49,958 --> 01:17:51,083 Mi Hart. 1269 01:17:51,166 --> 01:17:52,041 Mi Sven. 1270 01:17:52,833 --> 01:17:53,666 Ven. 1271 01:17:56,708 --> 01:17:57,541 Te escucho. 1272 01:17:58,375 --> 01:17:59,208 {\an8}Corten. 1273 01:18:02,833 --> 01:18:06,416 Mi abuela tiene un cabeza rapada 1274 01:18:06,500 --> 01:18:08,041 {\an8}Necesito vacaciones. 1275 01:18:08,125 --> 01:18:09,375 {\an8}Necesito terapia. 1276 01:18:10,166 --> 01:18:11,958 {\an8}A ver, ¿me he perdido algo? 1277 01:20:31,916 --> 01:20:33,916 Subtítulos: Ana R. Pastor