1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,250 --> 00:00:09,708
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:42,000 --> 00:00:45,666
Cuando tenía 18 años,
tenía un peinado horrible y un gran plan.
5
00:00:47,416 --> 00:00:49,000
Quería dibujar cómics...,
6
00:00:52,541 --> 00:00:53,958
enamorarme,
7
00:00:54,041 --> 00:00:56,041
y dedicarme a vivir la vida.
8
00:00:59,625 --> 00:01:02,666
Y el plan salió bien.
Me enamoré de mi primo Sven.
9
00:01:03,625 --> 00:01:07,625
En situaciones extremas,
la gente reacciona de formas inusuales,
10
00:01:07,708 --> 00:01:09,500
reacciona de formas extremas.
11
00:01:09,583 --> 00:01:12,625
En otras palabras,
siempre puede pasar algo.
12
00:01:12,708 --> 00:01:16,708
A veces un simple beso ayuda a superar
una estúpida historia de amor.
13
00:01:17,791 --> 00:01:20,208
Pero nunca supe cuál sería ese beso.
14
00:01:20,291 --> 00:01:21,458
¿Dónde está?
15
00:01:21,875 --> 00:01:23,750
- En el clóset.
- ¿En el clóset?
16
00:01:23,833 --> 00:01:26,708
Los besos de Sven son muy buenos.
17
00:01:27,041 --> 00:01:29,250
Y también tengo a mi gran amigo Hart.
18
00:01:29,333 --> 00:01:30,291
Hola, Lolle.
19
00:01:32,250 --> 00:01:34,958
- Adivina qué es esto.
- ¿Una carta?
20
00:01:35,041 --> 00:01:37,416
Hart es básicamente el mejor ser humano.
21
00:01:37,500 --> 00:01:38,333
Qué tierno.
22
00:01:39,708 --> 00:01:40,583
¿Tierno?
23
00:01:42,250 --> 00:01:44,166
Ojalá no hubiera dicho "básicamente".
24
00:01:44,250 --> 00:01:47,625
No habría tenido
la estúpida idea de irme con Sven.
25
00:01:47,708 --> 00:01:49,583
- ¿Sven?
- ¿Lolle?
26
00:01:49,666 --> 00:01:51,166
¡Fue toda una aventura!
27
00:01:52,625 --> 00:01:54,208
O, más bien, un desastre.
28
00:01:54,791 --> 00:01:56,583
Pero ahora todo es diferente.
29
00:01:56,666 --> 00:01:59,583
A mis treinta y tantos,
por fin tengo un plan B.
30
00:02:01,125 --> 00:02:02,916
El plan bebé.
31
00:02:03,000 --> 00:02:07,041
Estoy a punto de dar el sí
y, además de ser esposa y madre,
32
00:02:07,125 --> 00:02:10,208
dirigiré un moderno estudio
de animación en Berlín.
33
00:02:10,625 --> 00:02:12,375
O quizá lo venda a Hollywood.
34
00:02:18,875 --> 00:02:20,791
La acusada puede tomar asiento.
35
00:02:21,625 --> 00:02:26,250
Bueno, admito que imaginé que el mejor día
de mi vida sería más lindo.
36
00:02:26,333 --> 00:02:30,041
Pero no hay que creer todo lo que dicen
las revistas de bodas.
37
00:02:37,125 --> 00:02:37,958
¿Lista?
38
00:02:43,166 --> 00:02:44,375
Veamos...
39
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
de qué se le acusa,
40
00:02:48,916 --> 00:02:50,000
señorita...
41
00:02:52,000 --> 00:02:53,791
- Holzmann.
- Sí.
42
00:03:00,708 --> 00:03:03,708
Explique su versión de lo que pasó.
43
00:03:07,000 --> 00:03:10,166
En situaciones extremas,
la gente reacciona de formas inusuales,
44
00:03:10,250 --> 00:03:12,041
reacciona de formas extremas.
45
00:03:12,125 --> 00:03:15,166
Lo que pasa en situaciones extremas
no debe verse como suceso
46
00:03:15,250 --> 00:03:19,583
porque es extremo y no habría sucedido
de no ser por la situación extrema.
47
00:03:19,791 --> 00:03:23,291
¿Y de qué situación extrema se trató?
48
00:03:23,958 --> 00:03:24,958
Mi boda.
49
00:03:26,250 --> 00:03:29,000
¿Conocen esa sensación
de que todo es perfecto,
50
00:03:29,083 --> 00:03:32,791
como en la mejor historia de Instagram?
Y de alguna manera...
51
00:03:34,750 --> 00:03:36,375
No sé.
52
00:03:36,458 --> 00:03:40,166
¿...amarlo, honrarlo y acompañarlo,
en la salud y la enfermedad,
53
00:03:40,250 --> 00:03:42,166
hasta que la muerte los separe?
54
00:03:42,250 --> 00:03:45,916
Si es así, diga: "Sí, acepto".
55
00:03:50,458 --> 00:03:51,625
¿Señorita Holzmann?
56
00:04:14,416 --> 00:04:15,375
Sven.
57
00:04:16,125 --> 00:04:17,625
Iba a decir lo mismo.
58
00:04:18,625 --> 00:04:22,041
- Nunca respondiste a la invitación.
- Debí hacerlo, Hart.
59
00:04:22,125 --> 00:04:24,333
- Me alegra verte.
- No me abraces.
60
00:04:24,875 --> 00:04:26,500
Mierda, ¿estás enfermo?
61
00:04:27,541 --> 00:04:29,958
- Debo decirle algo a Lolle.
- ¡Cállate!
62
00:04:42,083 --> 00:04:45,458
Aunque fracasamos muchas veces,
somos el uno para el otro.
63
00:04:47,250 --> 00:04:50,916
Lo supe cuando dormimos juntos
el mes pasado.
64
00:04:54,125 --> 00:04:55,958
- ¿Que hicieron qué?
- Sí.
65
00:04:56,041 --> 00:04:59,000
Lolle y yo coincidimos en una playa
de Los Ángeles.
66
00:04:59,333 --> 00:05:02,833
Creí que todo el día habías estado
en reuniones de nuestra empresa.
67
00:05:02,916 --> 00:05:03,833
Sí, estuve...
68
00:05:07,500 --> 00:05:10,416
Díganme que hay una cámara escondida.
69
00:05:10,833 --> 00:05:11,916
Me encantaría.
70
00:05:15,375 --> 00:05:20,000
- ¿O sea que no hay?
- Créeme, me encantaría que hubiese una.
71
00:05:20,083 --> 00:05:20,916
¿Lolle?
72
00:05:21,666 --> 00:05:22,875
Lolle, te amo.
73
00:05:23,541 --> 00:05:27,291
Cásate conmigo.
Cásate conmigo aquí y ahora.
74
00:05:33,166 --> 00:05:35,875
Y... ¿qué decidió?
75
00:05:40,791 --> 00:05:42,166
Escuchar a mi instinto.
76
00:05:46,708 --> 00:05:47,791
Vamos.
77
00:05:48,250 --> 00:05:49,375
¡Arranca!
78
00:06:39,791 --> 00:06:42,166
¿Todas estas infracciones de tránsito
79
00:06:42,250 --> 00:06:45,083
ocurrieron porque no puede elegir
a un hombre?
80
00:06:46,583 --> 00:06:49,291
- La declaro culpable.
- Por favor, no lo haga.
81
00:06:49,958 --> 00:06:53,333
Esta semana haremos una presentación
a un estudio de Hollywood.
82
00:06:53,416 --> 00:06:57,583
Si les gusta, comprarán la compañía
y se garantizarán los trabajos.
83
00:06:57,958 --> 00:07:00,875
Pero tendré que diseñar un personaje
urgentemente.
84
00:07:01,750 --> 00:07:03,416
¿Sabe qué pienso?
85
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
¿No le importa?
86
00:07:06,500 --> 00:07:07,333
Exacto.
87
00:07:07,416 --> 00:07:08,875
La sentencio
88
00:07:08,958 --> 00:07:12,291
a 40 horas de servicio comunitario
a partir de mañana.
89
00:07:13,500 --> 00:07:16,625
- ¿O prefiere 50?
- No, 40 son suficientes.
90
00:07:18,041 --> 00:07:18,875
¡Hart!
91
00:07:18,958 --> 00:07:22,083
- ¡Déjame en paz!
- ¡Hart! Espera, por favor.
92
00:07:22,166 --> 00:07:23,375
Lo siento mucho.
93
00:07:23,791 --> 00:07:25,208
Lo siento muchísimo.
94
00:07:28,041 --> 00:07:30,833
- No tienes derecho a llorar.
- No.
95
00:07:31,166 --> 00:07:32,833
Quédate en el apartamento.
96
00:07:33,166 --> 00:07:34,666
- Yo iré a un hotel.
- No.
97
00:07:35,541 --> 00:07:38,208
- Hart.
- Piérdete.
98
00:07:38,291 --> 00:07:40,750
- Es mejor así, créeme.
- ¿Mejor?
99
00:07:41,250 --> 00:07:45,791
Ella siempre habría pensado en mí. Lo sé.
Y tú también lo sabes.
100
00:07:46,208 --> 00:07:47,791
No sabes nada.
101
00:07:48,166 --> 00:07:50,250
Hace mil años no venías a Berlín.
102
00:07:50,333 --> 00:07:54,041
Viajas de una playa a otra
como recién graduado de secundaria.
103
00:07:54,750 --> 00:07:59,416
No tienes idea de la vida
que Lolle y yo hemos construido.
104
00:08:00,125 --> 00:08:03,250
Nuestro apartamento, nuestra compañía...
105
00:08:03,875 --> 00:08:06,375
- Nuestro futuro juntos.
- Sí.
106
00:08:06,458 --> 00:08:09,333
Pero su amor, Hart, me pertenece.
107
00:08:13,958 --> 00:08:15,500
Lo siento.
108
00:08:15,916 --> 00:08:18,166
Soy una idiota de mierda.
109
00:08:20,000 --> 00:08:22,291
No. Lolle, no.
110
00:08:23,041 --> 00:08:24,291
¡Hart, espera!
111
00:08:28,916 --> 00:08:31,250
¿Recuerdas lo que dije en Los Ángeles?
112
00:08:31,333 --> 00:08:32,708
¿Que bebiste demasiado?
113
00:08:33,416 --> 00:08:35,375
Que necesito algo más en mi vida.
114
00:08:36,000 --> 00:08:39,333
No a un hombre que vive
de trabajos casuales en playas.
115
00:08:39,416 --> 00:08:42,458
Es una buena vida.
Sin obligaciones, sin presiones.
116
00:08:42,541 --> 00:08:45,000
¡Pero quiero más que eso!
117
00:08:46,541 --> 00:08:47,625
¿Qué quieres?
118
00:08:48,291 --> 00:08:49,375
Una familia.
119
00:08:49,458 --> 00:08:50,791
¿Quieres hijos?
120
00:08:53,750 --> 00:08:57,000
- No estás embarazada, Lolle.
- No estás embarazada.
121
00:08:58,041 --> 00:08:59,250
No estoy embarazada.
122
00:09:06,166 --> 00:09:07,875
Hart es un padre maravilloso.
123
00:09:08,333 --> 00:09:11,791
Aunque se divorció de Sarah,
cuida a su hijo a diario.
124
00:09:11,875 --> 00:09:14,541
Tu hijo ha vivido 18 años sin tu ayuda.
125
00:09:25,750 --> 00:09:26,916
Espera, Lolle.
126
00:09:44,958 --> 00:09:46,583
- ¿Lolle?
- ¿Sí?
127
00:09:47,208 --> 00:09:48,083
¿Qué pasa?
128
00:10:00,208 --> 00:10:02,125
No puedo vivir sin ti.
129
00:10:17,208 --> 00:10:18,666
Empezaré de cero.
130
00:10:19,041 --> 00:10:20,416
A los 38 años.
131
00:10:21,125 --> 00:10:22,541
Felicitaciones, Lolle.
132
00:10:23,416 --> 00:10:26,250
Y buena suerte con el resto de tu vida,
133
00:10:26,333 --> 00:10:28,000
señorita "todavía Holzmann".
134
00:10:28,916 --> 00:10:30,916
Solo el té para dormir me ayuda.
135
00:10:45,250 --> 00:10:46,333
Necesito orinar.
136
00:10:46,750 --> 00:10:48,125
Maldito té para dormir.
137
00:10:50,875 --> 00:10:55,708
Podría intentar anestesiarme con trabajo.
Dicen que eso hacen las mujeres modernas.
138
00:10:56,250 --> 00:10:58,166
Bueno, quizá no a las 3:00 a. m.
139
00:11:02,583 --> 00:11:04,958
¿Puede alguien darme superpoderes?
140
00:11:05,041 --> 00:11:08,166
Para poder tomar siempre
la decisión correcta.
141
00:11:08,458 --> 00:11:09,958
Como el Conejo Maravilla.
142
00:11:10,666 --> 00:11:11,916
Sabía que vendrías.
143
00:11:12,375 --> 00:11:13,875
- ¡Hart!
- Mierda.
144
00:11:17,208 --> 00:11:18,166
¿Duele?
145
00:11:20,333 --> 00:11:21,791
Me duele todo.
146
00:11:26,416 --> 00:11:29,541
Creo que sé por qué te volviste
a enamorar de él.
147
00:11:29,625 --> 00:11:32,333
Fue demasiado estrés para ti.
Y para mí.
148
00:11:33,708 --> 00:11:38,083
Ochenta empleados queriendo su salario,
la presentación para Hollywood,
149
00:11:39,041 --> 00:11:40,666
la gran boda.
150
00:11:40,750 --> 00:11:43,958
Siempre teniendo sexo
exactamente cuando estás fértil.
151
00:11:47,791 --> 00:11:51,208
¿Qué te parece una boda pequeña
152
00:11:51,625 --> 00:11:53,791
en algún pueblo de la Toscana?
153
00:11:54,083 --> 00:11:57,333
Buscaremos gente de la calle
para que sean los testigos.
154
00:12:03,250 --> 00:12:04,666
- ¿Lolle?
- ¿Sí?
155
00:12:05,583 --> 00:12:07,791
¿Quieres irte a la Toscana conmigo?
156
00:12:12,916 --> 00:12:17,125
- Mañana empiezo el servicio comunitario.
- Sí, pero después.
157
00:12:17,708 --> 00:12:20,708
- Vendrán los estadounidenses.
- Sí, pero después.
158
00:12:23,291 --> 00:12:24,458
Bueno, después.
159
00:12:47,000 --> 00:12:49,708
Si siendo adulto
debes trabajar en una escuela,
160
00:12:49,791 --> 00:12:52,000
sabes que realmente metiste la pata.
161
00:12:52,083 --> 00:12:52,916
AMO LOS PENES
162
00:13:02,958 --> 00:13:03,833
¿Hola?
163
00:13:05,583 --> 00:13:07,500
Busco al director.
164
00:13:08,333 --> 00:13:10,583
- Aquí estoy.
- ¿Dónde?
165
00:13:12,541 --> 00:13:13,458
Aquí.
166
00:13:14,666 --> 00:13:16,750
Debí haberme ido a la Toscana.
167
00:13:19,375 --> 00:13:22,875
Soy Carlotta Holzmann.
Vengo a hacer servicio comunitario.
168
00:13:22,958 --> 00:13:25,916
- ¿Cuántas horas?
- Cuarenta, durante ocho semanas.
169
00:13:26,708 --> 00:13:30,208
- A mí me faltan 31 433 horas.
- ¿De servicio comunitario?
170
00:13:30,291 --> 00:13:31,458
Para pensionarme.
171
00:13:32,083 --> 00:13:36,083
Treinta y un mil cuatrocientas
treinta y tres malditas horas.
172
00:13:38,291 --> 00:13:39,333
¿Qué edad tienes?
173
00:13:40,500 --> 00:13:41,583
Treinta y siete.
174
00:13:42,166 --> 00:13:43,125
Ya veo.
175
00:13:43,875 --> 00:13:46,583
Antes de ser maestro,
les atraía a las mujeres.
176
00:13:46,708 --> 00:13:48,458
Me llamaban Gosling.
177
00:13:50,875 --> 00:13:53,166
- Ryan Gosling.
- Sí. Lo conozco.
178
00:13:55,166 --> 00:13:57,750
- ¿Sabes qué me pregunto?
- No.
179
00:13:57,833 --> 00:14:01,208
Cuántos dedos hay que meter
en este ventilador
180
00:14:01,291 --> 00:14:03,708
para reclamar el seguro por discapacidad.
181
00:14:03,791 --> 00:14:05,000
¡No!
182
00:14:08,833 --> 00:14:11,041
¿No vas a decirme qué hacer?
183
00:14:11,125 --> 00:14:12,000
No.
184
00:14:14,291 --> 00:14:17,250
Dana lo hará.
También hace servicio comunitario.
185
00:14:18,208 --> 00:14:19,083
¡No!
186
00:14:20,041 --> 00:14:21,166
Sí.
187
00:14:21,666 --> 00:14:23,125
- ¡Y otra vez!
- ¡No!
188
00:14:23,208 --> 00:14:26,083
- Metió a un estudiante en el inodoro.
- Sí.
189
00:14:26,166 --> 00:14:30,375
- Bueno, ¿qué aprendimos, eh?
- Borraré las fotos de Lilly desnuda.
190
00:14:30,458 --> 00:14:32,833
- ¿Y qué más?
- Intentaré con tres dedos.
191
00:14:32,916 --> 00:14:35,833
Haré que todos en el grupo de WhatsApp
las borren.
192
00:14:35,916 --> 00:14:37,750
- ¿Y?
- Si lo vuelvo a hacer,
193
00:14:37,833 --> 00:14:39,750
aprenderé a nadar en el inodoro.
194
00:14:40,166 --> 00:14:42,916
- Exacto. Ahora discúlpate.
- Lo siento.
195
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
¿Quién dijo que no se aprende
en la escuela? ¡Largo!
196
00:14:46,416 --> 00:14:48,833
- Ya no debes asustarte, Lilly.
- Gracias.
197
00:14:49,541 --> 00:14:50,708
Hola, soy Lolle.
198
00:14:50,791 --> 00:14:53,416
Obviamente no te dijeron cómo vestir.
199
00:14:54,458 --> 00:14:57,000
- No, ¿por qué?
- Vinimos a trabajar.
200
00:14:59,333 --> 00:15:02,916
Bueno, no sé manejar herramientas.
201
00:15:03,000 --> 00:15:06,125
Tengo algo para ti
que todos sabemos usar.
202
00:15:06,208 --> 00:15:07,125
Tómalo.
203
00:15:07,541 --> 00:15:09,791
- ¿Qué hago con él?
- Yo arreglo los lavabos.
204
00:15:09,875 --> 00:15:12,125
Tú arregla los inodoros atascados.
205
00:15:17,333 --> 00:15:18,208
Claro.
206
00:15:23,541 --> 00:15:24,666
- ¿Dana?
- ¿Qué?
207
00:15:24,750 --> 00:15:28,083
Tengo que terminar
una presentación importante.
208
00:15:28,166 --> 00:15:32,041
¿Qué tal si te doy 100 euros
y limpias los inodoros por mí?
209
00:15:32,708 --> 00:15:33,875
¿Doscientos euros?
210
00:15:34,458 --> 00:15:35,666
Trescientos.
211
00:15:36,375 --> 00:15:38,541
- ¿Sí?
- ¿Sabes qué?
212
00:15:39,375 --> 00:15:42,291
Creo que te vendrá bien
un poco de trabajo sucio.
213
00:15:43,416 --> 00:15:46,750
Estoy llena de deudas,
pero prefiero robar honestamente.
214
00:15:49,958 --> 00:15:53,666
Volví todo mierda.
Pero no pensé que fuera tan literal.
215
00:15:53,750 --> 00:15:56,666
Lo que hice con Sven en Los Ángeles
estuvo mal.
216
00:15:56,750 --> 00:15:58,708
Debí ser más sincera con Hart.
217
00:15:58,791 --> 00:16:02,291
Y no debí saltarme los semáforos.
Pero aparte de eso…
218
00:16:23,791 --> 00:16:25,083
¡No! ¡Oye!
219
00:16:25,541 --> 00:16:26,375
¡Detente!
220
00:16:26,750 --> 00:16:28,000
¡A un lado!
221
00:16:28,333 --> 00:16:29,958
¡Déjenme pasar!
222
00:16:30,041 --> 00:16:32,458
Maldición. ¿Era necesario? ¡Ay!
223
00:16:32,541 --> 00:16:34,000
¡Oh, cielos, disculpa!
224
00:16:34,458 --> 00:16:35,416
¡Detente!
225
00:16:39,666 --> 00:16:41,000
¡Cuidado!
226
00:16:43,208 --> 00:16:44,916
¡Mierda!
227
00:16:48,708 --> 00:16:49,541
Shah-rukh.
228
00:16:49,625 --> 00:16:51,208
- Sí
- Rastrea mi tableta.
229
00:16:51,291 --> 00:16:53,708
- Sí, no hay problema.
- Gracias a Dios.
230
00:16:53,791 --> 00:16:55,166
- Mañana.
- ¿Mañana?
231
00:16:55,250 --> 00:16:56,666
Ya acabé por hoy.
232
00:16:56,750 --> 00:16:57,666
¿Acabaste?
233
00:16:57,750 --> 00:17:00,958
Administras nuestros sistemas.
Debes estar disponible 24 horas.
234
00:17:01,041 --> 00:17:04,083
No, según mi contrato,
trabajo ocho horas al día.
235
00:17:04,166 --> 00:17:05,958
Más trabajo sería más dinero.
236
00:17:06,041 --> 00:17:08,541
¿En serio quieres pedirme
un aumento ahora?
237
00:17:08,625 --> 00:17:11,250
- Olvídalo.
- Buen día, entonces.
238
00:17:11,333 --> 00:17:14,041
- Está bien lo tendrás.
- Trescientos.
239
00:17:14,125 --> 00:17:15,875
¿Trescientos qué? ¿Rupias?
240
00:17:15,958 --> 00:17:16,833
Cuatrocientos.
241
00:17:16,916 --> 00:17:19,875
- ¿Por qué 400 ahora?
- Lo de "rupias" fue racista.
242
00:17:20,166 --> 00:17:22,375
- No soy racista.
- Ahora quiero 500.
243
00:17:22,458 --> 00:17:24,583
O diré a todos que crees en clichés.
244
00:17:24,666 --> 00:17:27,000
Bueno, pero apúrate, ¿está bien?
245
00:17:27,083 --> 00:17:28,166
Está bien.
246
00:17:28,791 --> 00:17:30,750
Era mejor no tener empleados.
247
00:17:32,916 --> 00:17:34,000
Eso fue rápido.
248
00:17:34,375 --> 00:17:35,291
SVEN
CELULAR
249
00:17:41,958 --> 00:17:42,916
¿Sí?
250
00:17:43,000 --> 00:17:45,208
Ve derecho y gira a la derecha.
251
00:17:45,625 --> 00:17:46,500
Bien.
252
00:17:49,333 --> 00:17:50,958
Ahora entra a la discoteca.
253
00:17:51,041 --> 00:17:54,666
Si me hubieras dicho que era tan lejos,
habría tomado un taxi.
254
00:17:54,750 --> 00:17:57,166
Lolle, déjame divertirme un poco.
255
00:17:57,791 --> 00:17:58,708
¿Qué?
256
00:18:09,333 --> 00:18:11,833
Hace diez años no entraba a una discoteca.
257
00:18:12,583 --> 00:18:14,791
Y los chicos aún bailan igual de mal.
258
00:18:21,125 --> 00:18:22,125
¡Hola, Dana!
259
00:18:22,666 --> 00:18:23,833
Hola.
260
00:18:23,916 --> 00:18:26,750
- Tienes mi mochila.
- ¿Es solo por la mochila?
261
00:18:27,500 --> 00:18:28,833
Aquí la tienes.
262
00:18:30,666 --> 00:18:34,833
- ¡No! ¿Dónde está la tableta?
- No es un submarino.
263
00:18:34,916 --> 00:18:37,416
- ¿Qué quieres decir?
- No resurge.
264
00:18:39,000 --> 00:18:41,875
- ¡Escúchame!
- Deja de mover el dedo.
265
00:18:41,958 --> 00:18:44,166
No puedes decirme nada,
¿entiendes?
266
00:18:44,250 --> 00:18:46,166
- ¡Ay, ay, ay!
- Te lo advertí.
267
00:18:47,375 --> 00:18:50,000
¿No quieres mi dinero,
pero robas mi tableta?
268
00:18:50,083 --> 00:18:53,375
No quería hacer tu trabajo sucio.
Y tenía deudas.
269
00:18:53,458 --> 00:18:55,916
Contiene una presentación vital para mí.
270
00:18:56,000 --> 00:18:58,583
Ninguna presentación es vital.
271
00:18:58,666 --> 00:18:59,833
¡Esta lo es!
272
00:18:59,916 --> 00:19:03,166
Los empresarios y su estrés.
Todo es carrera y dinero.
273
00:19:03,250 --> 00:19:06,166
Y en la noche regresan
a su loft gentrificado
274
00:19:06,250 --> 00:19:09,458
y beben vino por su triste vida.
275
00:19:09,541 --> 00:19:12,166
Primero, no tengo un loft gentrificado.
276
00:19:12,250 --> 00:19:15,333
Y segundo, mi vida no es triste.
277
00:19:15,416 --> 00:19:18,166
- ¿Por eso tienes arrugas?
- ¿Qué arrugas?
278
00:19:18,250 --> 00:19:21,666
Esas de arriba no son por reír.
Quizá sea la menopausia.
279
00:19:21,750 --> 00:19:24,666
¿Menopausia?
¡Aún no llego a la menopausia!
280
00:19:24,750 --> 00:19:26,750
- Tic-tac.
- ¿Qué?
281
00:19:26,833 --> 00:19:29,375
Tu reloj biológico está corriendo,
sin duda.
282
00:19:37,166 --> 00:19:39,333
Y tú... Tú...
283
00:19:39,958 --> 00:19:40,791
Yo...
284
00:19:40,875 --> 00:19:42,916
- Tú...
- Yo...
285
00:19:43,000 --> 00:19:45,208
- Ya se me ocurrirá algo.
- ¿Segura?
286
00:19:45,291 --> 00:19:47,416
¡Eres una estúpida...
287
00:19:48,750 --> 00:19:50,583
estúpida vaca de mierda!
288
00:19:51,166 --> 00:19:52,958
¡Vaya! Eso dolió.
289
00:19:53,625 --> 00:19:54,916
Eso realmente...
290
00:19:55,000 --> 00:19:56,416
realmente dolió.
291
00:19:57,958 --> 00:19:59,000
¡Mierda!
292
00:19:59,500 --> 00:20:01,958
¡Todo por lo que he trabajado
estos años!
293
00:20:03,541 --> 00:20:05,041
¿Me das un gin-tonic?
294
00:20:05,333 --> 00:20:06,375
Mierda.
295
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
Ay, no.
296
00:20:10,208 --> 00:20:11,750
- Hart.
- Lolle.
297
00:20:11,833 --> 00:20:14,416
Encontré un sacerdote en Toscana y...
298
00:20:15,458 --> 00:20:17,000
¿Lolle? ¿Dónde estás?
299
00:20:17,083 --> 00:20:18,500
No vas a querer saberlo.
300
00:20:19,375 --> 00:20:21,250
- ¿Estás con Sven?
- No.
301
00:20:21,333 --> 00:20:22,166
En serio, no.
302
00:20:23,375 --> 00:20:24,250
Gracias.
303
00:20:33,458 --> 00:20:36,458
Escucha, Lolle,
realmente intenté comprenderte,
304
00:20:36,541 --> 00:20:37,875
pero tengo mi orgullo.
305
00:20:37,958 --> 00:20:41,000
Quiero casarme y tener hijos contigo.
306
00:20:41,083 --> 00:20:42,666
Yo también quiero eso.
307
00:20:43,791 --> 00:20:47,166
Si no vuelas a Italia conmigo
tras la presentación...
308
00:20:47,666 --> 00:20:49,208
- se acabó.
- Hart, espera.
309
00:20:50,250 --> 00:20:51,125
Por favor...
310
00:20:52,583 --> 00:20:53,416
Hart.
311
00:20:58,375 --> 00:20:59,500
Mierda.
312
00:21:07,416 --> 00:21:09,083
Llamaré a la policía.
313
00:21:11,666 --> 00:21:13,416
¿Y si bebemos algo primero?
314
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
Luego traeré tu tableta.
315
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
- Dame otro.
- Me vendría muy bien un trago.
316
00:21:20,000 --> 00:21:21,458
Gracias. Salud.
317
00:21:22,625 --> 00:21:26,208
Al diablo. Ninguna buena historia
comenzó con una ensalada.
318
00:22:47,500 --> 00:22:50,166
- Hola.
- ¡Silencio! ¡No hables tan fuerte!
319
00:22:50,250 --> 00:22:51,500
No hables tan fuerte.
320
00:22:55,000 --> 00:22:58,125
Queda arrestada por robo de vehículo.
Salga del auto.
321
00:23:00,750 --> 00:23:01,708
Pero...
322
00:23:02,375 --> 00:23:03,750
Mire, esto es...
323
00:23:04,791 --> 00:23:06,833
Esto es un gran malentendido.
324
00:23:06,916 --> 00:23:08,750
Eso dicen todos.
325
00:23:09,333 --> 00:23:12,125
Y lo siguiente que dicen es: "Ay".
326
00:23:13,791 --> 00:23:14,833
¿"Ay"?
327
00:23:14,916 --> 00:23:16,916
- ¡Ay!
- Sí, "Ay".
328
00:23:17,000 --> 00:23:20,416
Te denunciaré por abuso
y brutalidad policial.
329
00:23:20,500 --> 00:23:22,708
Y por el veneno que expele tu boca.
330
00:23:22,791 --> 00:23:26,375
Si sigues resistiéndote,
dirás más ayes e irás a prisión.
331
00:23:26,791 --> 00:23:29,166
Oye, ¿no hay otra forma de solucionarlo?
332
00:23:29,250 --> 00:23:32,166
- ¿Quién eres?
- Alguien que puede chupártela.
333
00:23:32,666 --> 00:23:34,750
¿Y por eso debo dejar ir tu novia?
334
00:23:34,833 --> 00:23:37,041
- Ambas podemos chupártela.
- ¿Perdón?
335
00:23:37,125 --> 00:23:40,250
La empresaria está vieja,
pero no ha llegado a la menopausia.
336
00:23:40,333 --> 00:23:42,458
- Espera y...
- Al menos eso dice.
337
00:23:43,208 --> 00:23:45,958
- ¿Entonces los tres...?
- No, no lo haremos.
338
00:23:46,041 --> 00:23:48,208
Sí. ¿O es demasiado para ti?
339
00:23:48,708 --> 00:23:50,166
Claro que no.
340
00:23:50,250 --> 00:23:51,541
- ¡Ay!
- ¡Ay!
341
00:23:55,125 --> 00:23:56,041
Adelante.
342
00:23:56,500 --> 00:23:57,583
No.
343
00:23:59,000 --> 00:24:00,416
Es el Conejo Maravilla.
344
00:24:01,416 --> 00:24:03,291
Sí, es mi programa favorito.
345
00:24:05,416 --> 00:24:08,916
Sé que es para niños,
pero tiene cosas para adultos.
346
00:24:09,000 --> 00:24:10,041
Es muy ingenioso.
347
00:24:10,750 --> 00:24:12,333
Yo lo creé.
348
00:24:12,916 --> 00:24:14,625
- ¡No!
- ¡Sí!
349
00:24:14,708 --> 00:24:16,625
- ¡Increíble!
- Sí.
350
00:24:17,875 --> 00:24:21,125
Si quieres, puedo mostrarte el estudio.
351
00:24:21,208 --> 00:24:23,083
- ¿Harías eso?
- Claro.
352
00:24:24,583 --> 00:24:25,416
¡Genial!
353
00:24:25,500 --> 00:24:26,416
Sí.
354
00:24:27,500 --> 00:24:29,083
Ya puedes soltarnos.
355
00:24:32,291 --> 00:24:33,250
¿Por qué?
356
00:24:33,333 --> 00:24:36,333
Porque yo creé al Conejo Maravilla
y te encanta.
357
00:24:39,208 --> 00:24:40,041
La verdad...
358
00:24:41,166 --> 00:24:42,916
eso me excita aún más.
359
00:24:44,791 --> 00:24:47,583
- Acabemos con esto.
- No lo hagas, Dana.
360
00:24:47,666 --> 00:24:50,583
- Créeme, yo puedo con esto.
- No miraré.
361
00:24:52,916 --> 00:24:56,250
Primero lo agarro, y luego lo giro.
362
00:24:56,333 --> 00:24:58,041
Y luego lo halo.
363
00:25:03,333 --> 00:25:05,458
Sí, que te diviertas con el urólogo.
364
00:25:06,708 --> 00:25:08,125
- Mierda.
- ¡Ven!
365
00:25:08,708 --> 00:25:10,791
- Ay.
- ¡Malditas ratas!
366
00:25:11,208 --> 00:25:12,666
¡Las atraparé!
367
00:25:15,541 --> 00:25:16,416
¡Ven!
368
00:25:17,125 --> 00:25:19,291
- ¡Ven!
- Creo que estoy alucinando.
369
00:25:20,166 --> 00:25:22,125
- ¡Ay!
- ¡Cuidado!
370
00:25:22,208 --> 00:25:24,791
- No corras hacia allá.
- ¿Adónde vas?
371
00:25:24,875 --> 00:25:26,958
Despacio, no soy tan rápida.
372
00:25:27,041 --> 00:25:29,916
Los balances del trimestre
deben terminarse hoy.
373
00:25:30,000 --> 00:25:31,333
Lolle no está en casa.
374
00:25:32,541 --> 00:25:33,500
Te llamo luego.
375
00:25:36,041 --> 00:25:37,833
¿Ahora estás acosando a Lolle?
376
00:25:38,125 --> 00:25:39,208
Estoy preocupado.
377
00:25:39,583 --> 00:25:41,416
Tu "preocupación" es un delito.
378
00:25:43,458 --> 00:25:46,125
- No contesta el teléfono.
- Solamente a ti.
379
00:25:53,083 --> 00:25:54,541
Mierda, a mí tampoco.
380
00:25:56,541 --> 00:25:58,666
Bueno, seguro no pasó nada.
381
00:25:58,750 --> 00:25:59,875
¡Cuidado, una rama!
382
00:25:59,958 --> 00:26:00,833
¡Ay!
383
00:26:01,750 --> 00:26:04,541
¿Qué parte de "Cuidado, una rama"
no entendiste?
384
00:26:05,875 --> 00:26:07,541
Mierda, ¿aún lo escuchas?
385
00:26:07,625 --> 00:26:08,458
No.
386
00:26:09,958 --> 00:26:11,333
Creo que lo perdimos.
387
00:26:11,416 --> 00:26:13,250
Mierda, no puedo seguir.
388
00:26:15,250 --> 00:26:16,208
Sube la mano.
389
00:26:16,291 --> 00:26:18,958
Debemos decirle que es un malentendido.
390
00:26:19,041 --> 00:26:19,916
¿Qué de todo?
391
00:26:20,708 --> 00:26:21,958
No robamos el auto.
392
00:26:24,416 --> 00:26:25,250
¿Qué?
393
00:26:26,125 --> 00:26:27,375
Algunos dirían…
394
00:26:27,458 --> 00:26:29,458
¡Oh, por Dios!
395
00:26:29,875 --> 00:26:31,291
Seguramente no existe.
396
00:26:31,708 --> 00:26:35,041
Y condujiste borracha.
Pudiste habernos matado.
397
00:26:35,125 --> 00:26:37,375
Créeme, moriré sola.
398
00:26:37,833 --> 00:26:41,083
Estamos en medio de la nada.
¿Dónde demonios estamos?
399
00:26:43,958 --> 00:26:45,958
- ¿Qué?
- Creo que....
400
00:26:46,041 --> 00:26:47,166
¿Crees que...?
401
00:26:48,375 --> 00:26:51,166
Que estamos en el bosque.
¿Y no me agradecerás?
402
00:26:51,500 --> 00:26:52,666
¿Agradecerte?
403
00:26:53,083 --> 00:26:55,500
¡Por tu culpa me metí en esta mierda!
404
00:26:55,583 --> 00:26:57,666
Pude dejarte sola con el policía.
405
00:27:01,791 --> 00:27:03,500
- Gracias.
- Eso es.
406
00:27:09,166 --> 00:27:10,458
¿Qué pasa ahora?
407
00:27:10,541 --> 00:27:13,208
Shah-rukh, rastrea el celular de Lolle.
408
00:27:13,291 --> 00:27:18,416
Lo que me pides es un acto criminal,
y los crímenes cuestan más.
409
00:27:18,500 --> 00:27:20,583
¿Lolle desaparece y tú hablas de dinero?
410
00:27:20,666 --> 00:27:22,125
Exacto. 500.
411
00:27:23,041 --> 00:27:26,500
- ¿Quinientas rup...?
- Piensa en lo que vas a decir.
412
00:27:28,625 --> 00:27:30,041
Solo rastrea el celular.
413
00:27:31,833 --> 00:27:33,458
¿No entiendes?
414
00:27:33,541 --> 00:27:36,166
Me mudé a Berlín hace 20 años
415
00:27:36,250 --> 00:27:39,500
porque estaba harta de árboles, bosques
y todo lo verde.
416
00:27:39,583 --> 00:27:41,958
Cálmate, la naturaleza te hace bien.
417
00:27:44,750 --> 00:27:46,375
Hart debe estar preocupado.
418
00:27:47,375 --> 00:27:49,000
- ¿Quién?
- Hart.
419
00:27:49,083 --> 00:27:51,208
"Hart". ¿Qué clase de nombre es ese?
420
00:27:51,541 --> 00:27:53,250
Hart.
421
00:27:54,625 --> 00:27:55,500
Hart.
422
00:27:56,125 --> 00:27:58,125
Nadie encontraría su cadáver aquí.
423
00:27:58,916 --> 00:28:00,000
¿Sí, Shah-rukh?
424
00:28:00,083 --> 00:28:04,291
Podría cargar un software de rastreo
a tu celular.
425
00:28:04,375 --> 00:28:07,208
Podrías llamar a Lolle y saber dónde está.
426
00:28:07,291 --> 00:28:09,250
- Bueno, gracias.
- Pero hay algo más.
427
00:28:09,333 --> 00:28:11,833
- ¿Qué?
- Los 500 son por semana.
428
00:28:12,416 --> 00:28:13,833
Ganarías más que yo.
429
00:28:13,916 --> 00:28:15,416
Ya gano más que tú.
430
00:28:15,500 --> 00:28:19,083
- ¿Qué?
- El software. ¿Sí o no?
431
00:28:19,541 --> 00:28:20,625
Esto es chantaje.
432
00:28:21,208 --> 00:28:22,125
Sí.
433
00:28:23,875 --> 00:28:25,458
- Está bien.
- Bueno.
434
00:28:27,541 --> 00:28:29,291
Era mejor no tener empleados.
435
00:28:31,125 --> 00:28:32,041
¡Ay!
436
00:28:35,166 --> 00:28:36,375
¿Qué pasa ahora?
437
00:28:37,208 --> 00:28:38,541
Perdí mi teléfono.
438
00:28:38,625 --> 00:28:39,958
A veces pierdes.
439
00:28:40,833 --> 00:28:42,291
Eso no me ayuda mucho.
440
00:28:43,541 --> 00:28:44,958
Nunca ayudo a nadie.
441
00:28:45,916 --> 00:28:47,708
¿Tienes problemas con alguien?
442
00:28:49,083 --> 00:28:50,541
No es asunto tuyo.
443
00:28:53,250 --> 00:28:57,125
Si hiciste lo del auto por un hombre,
puedo entenderlo.
444
00:28:57,208 --> 00:28:59,625
- También lo he hecho.
- ¿Puedes callarte?
445
00:29:00,083 --> 00:29:02,041
¿O quieres atraer a los animales?
446
00:29:05,958 --> 00:29:07,458
Seguro es solo un venado.
447
00:29:10,875 --> 00:29:12,083
¿Tienes un teléfono?
448
00:29:12,750 --> 00:29:13,583
Sí.
449
00:29:14,833 --> 00:29:16,166
Gracias, ahora es mío.
450
00:29:17,958 --> 00:29:19,375
- Está descargado.
- Sí.
451
00:29:20,583 --> 00:29:21,458
Dámelo.
452
00:29:23,875 --> 00:29:24,833
Está descargado.
453
00:29:25,250 --> 00:29:27,625
No tengo teléfono y el tuyo está muerto.
454
00:29:27,708 --> 00:29:29,416
Hacemos buena pareja.
455
00:29:30,541 --> 00:29:32,458
No, no hace falta que me ayudes.
456
00:29:32,958 --> 00:29:37,875
He subido muchas montañas.
Una más, una menos, no cambia nada.
457
00:29:47,875 --> 00:29:48,916
¿"Schnitznitz"?
458
00:29:49,916 --> 00:29:50,750
¿"Harz"?
459
00:29:51,125 --> 00:29:52,791
Definitivamente no es París.
460
00:29:53,791 --> 00:29:55,166
¿Westharz del Este?
461
00:29:55,250 --> 00:29:58,083
¿Dónde carajos está Westharz del Este?
462
00:29:58,166 --> 00:30:00,291
Ni sé dónde está Eastharz del Oeste.
463
00:30:00,375 --> 00:30:02,875
Supongo que al oeste de Eastharz del Este.
464
00:30:02,958 --> 00:30:05,708
- Da igual.
- Está en el culo del mundo.
465
00:30:05,791 --> 00:30:07,916
- Iré a buscar a Lole.
- Iré contigo.
466
00:30:10,208 --> 00:30:11,458
¿Este es tu auto?
467
00:30:11,541 --> 00:30:12,875
Sí, es de la compañía.
468
00:30:14,541 --> 00:30:15,666
Cargado.
469
00:30:15,750 --> 00:30:18,083
- Conduzco sin emisiones.
- ¡Ah, genial!
470
00:30:18,500 --> 00:30:20,750
- ¿Algún problema?
- No.
471
00:30:21,875 --> 00:30:23,500
El ambientalismo es genial,
472
00:30:23,583 --> 00:30:26,833
pero no sé si llegaremos
al culo del mundo en esto.
473
00:30:29,583 --> 00:30:30,666
Voy a vomitar.
474
00:30:41,666 --> 00:30:45,583
Quizá haya un teléfono aquí.
Pediremos ayuda y volveremos a Berlín.
475
00:30:45,666 --> 00:30:48,000
No volveré a Berlín.
476
00:30:49,250 --> 00:30:50,583
¿Por qué no?
477
00:30:50,666 --> 00:30:52,250
No es asunto tuyo.
478
00:30:52,666 --> 00:30:53,875
Escúchame.
479
00:30:54,041 --> 00:30:56,458
Llévame a Berlín, a recuperar mi tableta.
480
00:30:56,541 --> 00:31:01,333
Trabajé mucho con mi prometido,
fueron meses durmiendo solo cuatro horas.
481
00:31:01,416 --> 00:31:04,666
Con razón no sonríes
cuando piensas en ese tipo.
482
00:31:05,625 --> 00:31:09,458
Sin la presentación, los estadounidenses
no comprarán la empresa.
483
00:31:09,833 --> 00:31:12,375
¿Quieres venderle tu alma
a una corporación?
484
00:31:13,750 --> 00:31:17,583
- La empresa no era mi meta.
- ¿Cuál era, entonces? ¿Ser princesa?
485
00:31:19,625 --> 00:31:20,833
Dibujar cómics.
486
00:31:20,916 --> 00:31:22,791
Haz eso y deja de fastidiarme.
487
00:31:24,333 --> 00:31:27,416
- ¡No sabes nada de mi vida!
- Quizá sé más que tú.
488
00:31:27,500 --> 00:31:30,583
Deberías alegrarte de que te haya quitado
la tableta.
489
00:31:31,541 --> 00:31:33,125
¿Admites que la robaste?
490
00:31:34,791 --> 00:31:36,000
Y la vendí.
491
00:31:38,083 --> 00:31:39,041
¿A quién?
492
00:31:39,125 --> 00:31:42,416
Creo que se le conoce como doctora...
493
00:31:43,791 --> 00:31:45,500
Qué Te Importa.
494
00:31:45,791 --> 00:31:48,750
Iremos a Berlín a recuperar mi tableta.
495
00:31:48,833 --> 00:31:49,708
No.
496
00:31:49,791 --> 00:31:50,833
Sí.
497
00:31:52,166 --> 00:31:53,583
Estás acabada.
498
00:31:55,875 --> 00:31:57,291
Tú parpadearás primero.
499
00:32:00,833 --> 00:32:04,083
- ¿El que parpadea pierde? ¿En serio?
- Así es.
500
00:32:06,125 --> 00:32:07,791
Bueno, gatita.
501
00:32:08,625 --> 00:32:10,708
No te gané bebiendo,
502
00:32:11,291 --> 00:32:13,958
y aún no sé dónde escondiste
mi tableta,
503
00:32:14,875 --> 00:32:18,333
pero estás acabada.
504
00:32:20,750 --> 00:32:22,791
Hay un truco simple
505
00:32:22,875 --> 00:32:25,791
para siempre hacer que el otro pestañee.
506
00:32:37,958 --> 00:32:39,416
Bueno, casi siempre.
507
00:32:44,291 --> 00:32:45,416
¿Estás loca?
508
00:32:46,791 --> 00:32:47,791
Gané.
509
00:32:49,791 --> 00:32:52,291
Con razón tienes problemas
con los hombres.
510
00:32:53,750 --> 00:32:55,375
Cualquier hombre huiría.
511
00:32:59,500 --> 00:33:00,583
Suena un teléfono.
512
00:33:02,166 --> 00:33:03,000
Está por allá.
513
00:33:03,083 --> 00:33:04,500
¿Y por ti hacen fila?
514
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
Hasta te llaman por teléfono fijo.
515
00:33:07,083 --> 00:33:10,083
Qué graciosa. ¿Cuándo fue la última
vez te llamaron?
516
00:33:16,791 --> 00:33:17,708
Ahora lo sé.
517
00:33:18,250 --> 00:33:19,541
Tu novio te dejó.
518
00:33:21,125 --> 00:33:22,916
Pudo haber sido una novia.
519
00:33:23,375 --> 00:33:24,708
¿Tu novia te dejó?
520
00:33:25,458 --> 00:33:26,666
No soy lesbiana.
521
00:33:27,125 --> 00:33:28,500
¿Entonces fue tu novio?
522
00:33:29,125 --> 00:33:31,708
Quizá soy poliamorosa.
523
00:33:32,166 --> 00:33:33,375
Qué fastidio.
524
00:33:33,458 --> 00:33:36,583
Deberías ordenar tu vida amorosa
antes de tener hijos.
525
00:33:36,666 --> 00:33:38,750
¿Cómo sabes si quiero hijos?
526
00:33:39,166 --> 00:33:42,875
Tic-tac, tic-tac.
527
00:33:50,916 --> 00:33:52,916
¿Dónde está ese teléfono?
528
00:33:53,291 --> 00:33:54,583
Creo que por allá.
529
00:33:57,416 --> 00:33:58,333
¿Aquí?
530
00:34:05,458 --> 00:34:07,666
Llevas mucho tiempo ahí colgado, ¿no?
531
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
Ahí está.
532
00:34:22,583 --> 00:34:23,416
¡No!
533
00:34:25,625 --> 00:34:26,500
Bueno.
534
00:34:26,958 --> 00:34:28,041
Cero, uno...
535
00:34:29,250 --> 00:34:30,083
cero...
536
00:34:30,166 --> 00:34:31,541
No, cero, cinco...
537
00:34:31,625 --> 00:34:32,500
Cinco...
538
00:34:32,583 --> 00:34:33,666
Mierda.
539
00:34:34,166 --> 00:34:36,666
Por usar celular
no recuerdo ningún número.
540
00:34:38,791 --> 00:34:40,458
Aquí cocinan metanfetamina.
541
00:34:40,875 --> 00:34:42,250
¿Metanfetamina?
542
00:34:46,250 --> 00:34:47,458
Mierda, está muerto.
543
00:34:47,875 --> 00:34:49,958
No debí huir del altar.
544
00:35:03,916 --> 00:35:04,875
- ¡Al clóset!
- ¿Qué?
545
00:35:04,958 --> 00:35:06,708
- ¡Al clóset!
- ¿En serio?
546
00:35:06,791 --> 00:35:08,708
- ¿Tienes una mejor idea?
- Al clóset.
547
00:35:08,791 --> 00:35:09,708
¡Ven!
548
00:35:22,833 --> 00:35:23,875
¡Ay!
549
00:35:24,291 --> 00:35:26,000
No podemos seguir en la moto.
550
00:35:26,208 --> 00:35:27,375
Qué gran software.
551
00:35:30,583 --> 00:35:31,958
Tiene que ser por aquí.
552
00:35:34,875 --> 00:35:36,000
Iré yo solo.
553
00:35:36,583 --> 00:35:39,375
¿Estás loco? No soy tu chofer.
Iré contigo.
554
00:35:40,125 --> 00:35:42,041
No quiero verte ahora.
555
00:35:42,833 --> 00:35:44,291
¡Espera!
556
00:35:46,750 --> 00:35:48,916
¡Dormiste con mi prometida!
557
00:35:49,000 --> 00:35:51,916
- No me empujes.
- ¡Te empujo todo lo que quiera!
558
00:35:52,000 --> 00:35:56,041
¿Sabes por qué perdí el contacto?
Porque Lolle me abandonó.
559
00:35:56,125 --> 00:35:57,875
Y luego regresó a Berlín.
560
00:35:57,958 --> 00:36:01,875
¿Sabes cómo me sentí?
Estuve años tocando fondo.
561
00:36:01,958 --> 00:36:05,166
Cuando estás en crisis,
hablas con tu mejor amigo.
562
00:36:05,250 --> 00:36:08,000
¡Mi mejor amigo
se llevó a la mujer que amo!
563
00:36:08,416 --> 00:36:11,291
Un amigo de verdad no haría eso
a mis espaldas.
564
00:36:11,708 --> 00:36:13,166
¡Deja de empujarme!
565
00:36:13,833 --> 00:36:15,708
Te empujaré todo lo que quiera.
566
00:36:28,708 --> 00:36:31,500
Preparen el ácido.
567
00:36:32,000 --> 00:36:33,166
Traigan al tipo.
568
00:36:34,083 --> 00:36:37,208
Y no se hernien.
No puedo volver a pagar terapias.
569
00:36:39,625 --> 00:36:42,291
Te dije que no podías ganar esta guerra.
570
00:36:44,000 --> 00:36:48,208
Mungo sigue en el maletero. Vamos por él.
571
00:36:48,958 --> 00:36:52,458
Sigue vivo, pero no es razón
para no meterlo en el ácido.
572
00:36:53,500 --> 00:36:54,333
Salud.
573
00:36:56,208 --> 00:36:58,208
- Mierda.
- ¿Fueron ustedes?
574
00:37:07,375 --> 00:37:09,750
- Gana tiempo.
- ¿Cómo?
575
00:37:11,583 --> 00:37:12,916
¡Hola!
576
00:37:13,000 --> 00:37:14,833
¿Qué haces en mi armario?
577
00:37:14,916 --> 00:37:19,375
Esa pregunta difícilmente
puede responderse con un sí o un no.
578
00:37:20,375 --> 00:37:22,625
Era una pregunta abierta.
579
00:37:24,291 --> 00:37:25,791
¿Profesor de Lengua?
580
00:37:25,875 --> 00:37:28,750
No, de Civismo y Educación Militar.
581
00:37:29,041 --> 00:37:31,375
No se enseña desde 1989.
582
00:37:31,458 --> 00:37:34,166
El capitalismo significa
aprender toda la vida.
583
00:37:34,583 --> 00:37:38,375
Sí. Eso basta para poner a alguien
en contra de la globalización.
584
00:37:38,458 --> 00:37:40,625
Hablando de globalización,
585
00:37:41,083 --> 00:37:46,041
creo que es hora de decirte que he tenido
problemas de control de impulsos
586
00:37:46,125 --> 00:37:48,000
desde la caída del Muro.
587
00:37:49,583 --> 00:37:51,791
¡Me enojo cuando me engañan!
588
00:37:53,666 --> 00:37:54,916
Lo entiendo.
589
00:37:55,000 --> 00:37:56,750
Y tiendo a ponerme violento.
590
00:37:58,458 --> 00:38:00,958
Eso no está bien. Es malo para el corazón.
591
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
¡Salgamos de aquí!
592
00:38:03,500 --> 00:38:04,416
Un viejo túnel.
593
00:38:06,000 --> 00:38:07,208
¡Vamos, deprisa!
594
00:38:08,500 --> 00:38:10,333
Dame la mano para no perdernos.
595
00:38:10,708 --> 00:38:11,875
Esa es mi nariz.
596
00:38:11,958 --> 00:38:12,833
Ah, sí.
597
00:38:13,291 --> 00:38:14,916
Esa es mi oreja.
598
00:38:15,666 --> 00:38:16,833
Esas son mis tetas.
599
00:38:17,708 --> 00:38:20,208
- "Tetas" es una palabra sexista.
- ¡Tetas!
600
00:38:20,291 --> 00:38:22,750
Bueno, ¿a la izquierda o a la derecha?
601
00:38:23,333 --> 00:38:25,333
- ¡Tetas!
- ¡Se fueron por allá!
602
00:38:25,416 --> 00:38:27,041
- Da igual. ¡Ven!
- ¡Mierda!
603
00:38:27,666 --> 00:38:29,333
¡A pelear, camaradas!
604
00:38:29,416 --> 00:38:32,916
- ¡Acaben con esas mujeres!
- Diré lo siguiente: ¡mierda!
605
00:38:36,208 --> 00:38:37,791
¡Mierda, mierda, mierda!
606
00:38:38,416 --> 00:38:39,666
¡Al suelo!
607
00:38:54,083 --> 00:38:55,916
¡Al agua antes de que se paren!
608
00:39:02,166 --> 00:39:04,041
- ¡Vamos!
- No sé nadar.
609
00:39:04,500 --> 00:39:07,541
- ¿En serio?
- ¿Crees que voy a bromear ahora?
610
00:39:08,333 --> 00:39:10,208
Vamos, agárrate de mí.
611
00:39:18,916 --> 00:39:19,750
¡Ven!
612
00:39:27,208 --> 00:39:28,666
¡Ven! ¡Dana!
613
00:39:31,541 --> 00:39:32,375
Dana.
614
00:39:33,291 --> 00:39:34,125
¿Dana?
615
00:39:40,666 --> 00:39:41,583
¡Dana!
616
00:39:42,291 --> 00:39:43,250
¡Mierda!
617
00:39:49,125 --> 00:39:50,083
Dana.
618
00:39:50,166 --> 00:39:51,000
Mierda.
619
00:40:02,250 --> 00:40:03,125
Dana.
620
00:40:06,083 --> 00:40:07,125
Resiste, Dana.
621
00:40:10,750 --> 00:40:11,708
Lo lograremos.
622
00:40:12,958 --> 00:40:14,750
Viejo, me diste en la nariz.
623
00:40:14,833 --> 00:40:16,375
Tú me diste en el labio.
624
00:40:17,500 --> 00:40:19,583
- Las golpizas son agotadoras.
- Sí.
625
00:40:23,083 --> 00:40:23,958
Lolle.
626
00:40:32,666 --> 00:40:33,541
Aguarda.
627
00:40:36,500 --> 00:40:38,750
Mierda. El oso está timbrando.
628
00:40:38,833 --> 00:40:41,333
Se... ¿Se comió a Lolle?
629
00:40:41,416 --> 00:40:43,250
Ves demasiadas películas malas.
630
00:40:43,708 --> 00:40:46,375
Lolle perdió el celular,
y el oso se lo comió.
631
00:40:49,458 --> 00:40:51,500
No parece muy contento. ¡Vamos!
632
00:40:51,583 --> 00:40:52,750
¡Corre!
633
00:40:55,833 --> 00:40:56,750
¡Dios!
634
00:40:57,375 --> 00:40:58,208
¡Maldición!
635
00:40:58,291 --> 00:41:00,125
- ¡Sigue corriendo!
- ¡Mierda!
636
00:41:03,291 --> 00:41:04,291
¡Mierda!
637
00:41:10,125 --> 00:41:10,958
Duerme,
638
00:41:11,041 --> 00:41:12,916
duerme, mi osito...
639
00:41:13,000 --> 00:41:14,833
- ¿Qué haces?
- Canta conmigo.
640
00:41:14,916 --> 00:41:17,208
Tu madre es una oveja...
641
00:41:17,291 --> 00:41:20,708
No es así,
la madre de un oso no puede ser una oveja.
642
00:41:20,791 --> 00:41:25,916
Deja de ser un sabelotodo y canta conmigo.
643
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
Duerme, osito, duerme.
644
00:41:29,375 --> 00:41:32,125
Tu madre es una oveja,
645
00:41:32,583 --> 00:41:35,833
tu padre es un camello,
646
00:41:35,916 --> 00:41:39,500
pero ¿culparemos al pobre oso de ello?
647
00:41:40,708 --> 00:41:45,583
Duerme, mi osito, duerme.
648
00:41:47,958 --> 00:41:49,833
Hacemos buen equipo, ¿no?
649
00:41:49,916 --> 00:41:50,833
Sí.
650
00:41:50,916 --> 00:41:52,708
- Eso parece.
- Sí.
651
00:41:55,041 --> 00:41:56,041
¡Mierda!
652
00:42:08,166 --> 00:42:09,083
¿Qué hiciste?
653
00:42:09,833 --> 00:42:11,750
Colgué la ropa para secarla.
654
00:42:12,458 --> 00:42:14,208
Alguien dejó toallas aquí.
655
00:42:16,166 --> 00:42:18,833
¿Por qué tus padres
no te enseñaron a nadar?
656
00:42:19,750 --> 00:42:21,458
Tenían otras cosas que hacer.
657
00:42:21,541 --> 00:42:23,166
¿En serio? ¿Como qué?
658
00:42:25,750 --> 00:42:26,625
Ya veo.
659
00:42:28,875 --> 00:42:30,250
No es asunto mío.
660
00:42:32,708 --> 00:42:35,375
No estás tan mal,
para ser una vieja arrugada.
661
00:42:36,250 --> 00:42:41,000
Gracias, tú tampoco,
para ser una joven con trasero con granos.
662
00:42:58,125 --> 00:43:00,958
- Por allá.
- Por esto es que vivo en la ciudad.
663
00:43:01,958 --> 00:43:03,750
- Mierda.
- ¡Sigue!
664
00:43:03,833 --> 00:43:05,166
- ¡Sí!
- ¡Sí!
665
00:43:05,833 --> 00:43:06,916
¡Mierda!
666
00:43:07,541 --> 00:43:08,416
Mi rodilla.
667
00:43:09,166 --> 00:43:10,833
Creo que tengo artrosis.
668
00:43:12,625 --> 00:43:13,666
¡Vamos!
669
00:43:15,791 --> 00:43:16,916
Hola, Lolle.
670
00:43:17,666 --> 00:43:20,041
¿Lolle? Tienes muy mala señal.
671
00:43:22,791 --> 00:43:25,583
¿Lolle? ¿Hola? ¿Hart está contigo?
672
00:43:26,000 --> 00:43:28,125
- Mi rodilla.
- ¿Y el oso?
673
00:43:29,208 --> 00:43:30,833
- Está al teléfono.
- ¿Qué?
674
00:43:45,875 --> 00:43:47,083
¿Pasó algo otra vez?
675
00:43:48,208 --> 00:43:50,541
Depende de tu actitud hacia el nudismo.
676
00:43:55,875 --> 00:43:57,333
No, ¡mi ropa!
677
00:43:58,416 --> 00:44:00,208
¡No es gracioso!
678
00:44:01,708 --> 00:44:02,750
Mierda.
679
00:44:04,416 --> 00:44:05,250
Maldición.
680
00:44:07,708 --> 00:44:08,833
Debo decirte algo.
681
00:44:17,458 --> 00:44:18,416
Akay.
682
00:44:19,333 --> 00:44:20,458
¿Qué pasa con Akay?
683
00:44:25,500 --> 00:44:26,833
Es el amor de mi vida.
684
00:44:28,333 --> 00:44:29,708
¿Quieres ser mi esposa?
685
00:44:37,208 --> 00:44:39,708
Hasta queríamos hijos. Cuatro.
686
00:44:41,458 --> 00:44:42,625
¿"Queríamos"?
687
00:44:47,625 --> 00:44:51,500
Un domingo por la tarde,
se fue en su moto a comprar cigarrillos.
688
00:44:54,333 --> 00:44:55,916
Perdió el control.
689
00:44:58,625 --> 00:44:59,541
¿Murió?
690
00:45:01,291 --> 00:45:03,750
No, aunque seguro eso habría sido mejor.
691
00:45:07,875 --> 00:45:10,541
Quedó parapléjico, del cuello para abajo.
692
00:45:12,041 --> 00:45:13,833
Y siempre me decía que...
693
00:45:15,958 --> 00:45:19,541
que no puede soportarlo,
y yo tampoco puedo.
694
00:45:20,250 --> 00:45:21,875
¿Entiendes? Por eso...
695
00:45:22,791 --> 00:45:24,416
a veces consumo drogas.
696
00:45:28,750 --> 00:45:29,833
Lo entiendo.
697
00:45:35,166 --> 00:45:37,166
Dios, ¡no entiendes nada!
698
00:45:37,750 --> 00:45:41,958
Quieres casarte con un tipo
y sonríes hablando de otro.
699
00:45:42,041 --> 00:45:45,625
Si estás entre dos tipos,
no amas a ninguno, créeme
700
00:45:45,708 --> 00:45:46,666
A ninguno.
701
00:45:49,791 --> 00:45:51,916
Soy demasiado estúpida para el amor.
702
00:45:52,000 --> 00:45:55,083
Debería haber bodas arregladas
para personas como yo.
703
00:45:55,250 --> 00:45:57,458
Al menos así no hay que decidir.
704
00:45:59,250 --> 00:46:00,291
¡Dana!
705
00:46:00,375 --> 00:46:01,500
Espera.
706
00:46:02,833 --> 00:46:05,333
- ¿Quién está con Akay ahora?
- Yo debería.
707
00:46:05,416 --> 00:46:07,541
¿Entonces volverás a Berlín?
708
00:46:09,875 --> 00:46:11,333
¡Tienen nuestra ropa!
709
00:46:13,166 --> 00:46:15,500
Rompimos las reglas de baño o algo así.
710
00:46:15,583 --> 00:46:17,625
Oh, placenta.
711
00:46:17,916 --> 00:46:19,625
Oh, placenta...
712
00:46:19,708 --> 00:46:22,958
- ¿Qué están haciendo?
- Me están asustando.
713
00:46:23,791 --> 00:46:26,166
Esa canción es como un anticonceptivo.
714
00:46:27,375 --> 00:46:28,833
Conozco ese olor.
715
00:46:30,083 --> 00:46:30,958
Es...
716
00:46:33,291 --> 00:46:34,250
¡Lolle!
717
00:46:34,333 --> 00:46:35,208
Harald.
718
00:46:37,041 --> 00:46:40,458
Lolle, qué gusto verte.
719
00:46:44,416 --> 00:46:45,333
¿Quién es él?
720
00:46:45,416 --> 00:46:47,666
Parte de la respuesta te perturbaría.
721
00:46:48,666 --> 00:46:52,041
No estoy loco,
soy una personalidad muy estable.
722
00:46:52,125 --> 00:46:53,666
Y yo modelo ropa interior.
723
00:46:54,708 --> 00:46:56,500
Estás acabado. Pagarás.
724
00:46:56,916 --> 00:46:58,375
¡Te mataré!
725
00:46:58,791 --> 00:47:00,208
Volveremos a vernos.
726
00:47:02,125 --> 00:47:04,458
- Lolle es una perra.
- Harald, Harald,
727
00:47:04,541 --> 00:47:06,833
¡Harald!
728
00:47:07,208 --> 00:47:11,500
- Ahora soy una persona diferente.
- Bastaría con que fueras una persona.
729
00:47:11,583 --> 00:47:16,666
Después de tantos años,
encontré una comunidad maravillosa
730
00:47:16,750 --> 00:47:18,750
que me curó el alma.
731
00:47:21,791 --> 00:47:24,291
No importa qué clase de culto nudista sea,
732
00:47:24,375 --> 00:47:27,208
si lograron sacar
a este psicópata de las calles,
733
00:47:27,291 --> 00:47:29,125
se merecen la Orden del Mérito.
734
00:47:34,750 --> 00:47:39,500
Me alegra, Harald,
que en esta maravillosa comunidad...
735
00:47:40,250 --> 00:47:41,750
te hayan curado.
736
00:47:42,291 --> 00:47:45,125
Necesitamos nuestra ropa y un celular.
737
00:47:45,208 --> 00:47:47,666
Vivimos sin teléfonos celulares.
738
00:47:48,250 --> 00:47:51,333
- ¿A eso llaman vivir?
- Y practicamos el amor libre.
739
00:47:53,208 --> 00:47:56,625
Eso sería bueno para ti.
Solucionaría tu lío con los tipos.
740
00:47:56,708 --> 00:48:00,166
- ¿Otra vez tienes dos tipos?
- ¿Qué? A cualquiera le pasa.
741
00:48:00,250 --> 00:48:03,375
- No, no pasa.
- ¿No pasa?
742
00:48:03,458 --> 00:48:04,750
No, no pasa.
743
00:48:07,958 --> 00:48:11,083
Veo que tenemos nuevas miembros.
744
00:48:12,083 --> 00:48:13,291
Ella es Helene,
745
00:48:14,000 --> 00:48:15,916
nuestra líder espiritual.
746
00:48:16,375 --> 00:48:19,416
Vengan con nosotros
a nuestro tipi de curación,
747
00:48:19,875 --> 00:48:20,791
a la ceremonia.
748
00:48:20,875 --> 00:48:22,291
¡Sí!
749
00:48:22,375 --> 00:48:23,666
Vengan.
750
00:48:28,708 --> 00:48:30,125
Cierren los ojos.
751
00:48:30,916 --> 00:48:34,208
Que su respiración despierte
a Yoni y a Lingam.
752
00:48:34,791 --> 00:48:39,500
Tomen las manos de su compañero
y pónganlas en su estómago.
753
00:48:39,583 --> 00:48:40,958
No voy a hacer eso.
754
00:48:41,041 --> 00:48:43,333
Pon tu mano en mi panza y cállate.
755
00:48:43,416 --> 00:48:45,708
Sientan a Lingam crecer.
756
00:48:45,791 --> 00:48:49,250
Sientan cómo Yoni se abre más y más,
y nos regala su olor.
757
00:48:49,333 --> 00:48:50,666
En las hemorroides no.
758
00:48:52,208 --> 00:48:54,166
¿Por qué no me dejaste morir?
759
00:48:54,583 --> 00:48:56,333
Solo gime como los demás.
760
00:49:00,750 --> 00:49:02,416
Confía en mí.
761
00:49:17,375 --> 00:49:19,500
Ya casi logro ser la de antes.
762
00:49:23,875 --> 00:49:25,166
Sí.
763
00:49:25,750 --> 00:49:30,291
Inhalen profundamente el olor
de las varitas de incienso.
764
00:49:32,791 --> 00:49:34,500
Ahora muéstrenme...
765
00:49:35,625 --> 00:49:38,125
cuán eróticos pueden ser.
766
00:49:40,125 --> 00:49:41,500
Ah, sí.
767
00:49:44,250 --> 00:49:47,291
¡Ay! ¿Otra vez sadomasoquismo?
768
00:49:48,625 --> 00:49:51,250
Interrumpieron nuestro coito. ¡A ellas!
769
00:49:51,333 --> 00:49:53,500
¡Por nuestro coito!
770
00:49:53,583 --> 00:49:55,833
Parecen capaces de sacrificar humanos.
771
00:49:56,125 --> 00:49:59,333
¡Vamos! ¡Atrápenlas!
772
00:49:59,958 --> 00:50:01,458
Más alucinaciones.
773
00:50:04,791 --> 00:50:05,916
- Tengo un plan.
- ¿Sí?
774
00:50:06,000 --> 00:50:06,916
Toma esto.
775
00:50:14,875 --> 00:50:18,041
- ¡Nuestro tipi! ¡Salven nuestro tipi!
- ¡Ven!
776
00:50:19,083 --> 00:50:21,083
¡Apaguen el fuego!
777
00:50:21,583 --> 00:50:22,750
¡Se quema!
778
00:50:24,083 --> 00:50:25,791
- Ay, no.
- ¡Nuestro tipi!
779
00:50:25,875 --> 00:50:29,250
Ay, no, no, ¡lo destruyeron!
780
00:50:31,958 --> 00:50:36,458
Sven, vives la vida de un joven de 20 años
en un cuerpo de 50 años.
781
00:50:36,875 --> 00:50:39,000
Es una crisis de la mediana edad.
782
00:50:39,583 --> 00:50:42,375
Si no cambias tu mentalidad,
nunca serás feliz.
783
00:50:42,458 --> 00:50:45,375
- Lo dices porque quieres a Lolle.
- Sí, también.
784
00:50:47,166 --> 00:50:49,375
Pero sobre todo porque eres mi amigo.
785
00:50:50,208 --> 00:50:51,250
Eras.
786
00:50:55,500 --> 00:50:57,250
Debo rejuvenecerme.
787
00:50:57,333 --> 00:50:58,958
Tienes problemas peores.
788
00:51:00,666 --> 00:51:01,541
Lolle.
789
00:51:02,083 --> 00:51:03,583
Sí, eso también.
790
00:51:03,666 --> 00:51:06,291
- Pero ¿me escuchaste?
- Ahí está Lolle.
791
00:51:06,375 --> 00:51:09,125
- ¡Vamos! ¡No te rindas, Dana!
- Mierda.
792
00:51:10,333 --> 00:51:12,000
- ¡Ayúdame!
- Sí, vamos.
793
00:51:12,083 --> 00:51:13,666
Rejuvenécete y vamos.
794
00:51:14,291 --> 00:51:15,166
Vamos.
795
00:51:25,083 --> 00:51:26,000
¿Hola?
796
00:51:27,666 --> 00:51:28,750
¡Hola!
797
00:51:29,333 --> 00:51:31,000
Aquí no hay nadie. Genial.
798
00:51:31,083 --> 00:51:33,666
Esta mañana no podías correr tan rápido.
799
00:51:33,750 --> 00:51:36,250
Las situaciones extremas
dan mucha energía.
800
00:51:36,333 --> 00:51:38,666
Descansemos y luego vamos a ver a Akay.
801
00:51:39,208 --> 00:51:40,458
¿Eres sorda?
802
00:51:41,500 --> 00:51:43,750
- Déjame ayudar.
- No querrás ayudarme.
803
00:51:43,833 --> 00:51:45,791
Le eché drogas a tu bebida.
804
00:51:46,708 --> 00:51:48,791
Por eso estás alucinando.
805
00:51:52,625 --> 00:51:55,875
- ¿Qué?
- Sí, estabas así porque estabas drogada.
806
00:51:55,958 --> 00:51:58,166
Y solo por eso te traje conmigo.
807
00:51:58,250 --> 00:51:59,375
Tú...
808
00:51:59,583 --> 00:52:01,541
¡estás arruinando mi vida!
809
00:52:01,625 --> 00:52:03,250
¡Alégrate de tener una!
810
00:52:04,750 --> 00:52:06,791
Eso es, ¡vete!
811
00:52:09,333 --> 00:52:10,541
¡Lárgate!
812
00:52:12,375 --> 00:52:14,041
- Lolle.
- Lolle.
813
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
Cielos.
814
00:52:17,750 --> 00:52:19,500
- ¿Desnuda?
- Medio desnuda.
815
00:52:19,583 --> 00:52:21,250
¿Qué hacen aquí? Desnudos.
816
00:52:21,333 --> 00:52:22,833
Medio desnudos.
817
00:52:22,916 --> 00:52:25,000
- Queremos una decisión final.
- Sí.
818
00:52:26,458 --> 00:52:27,708
Bueno, lo merecen.
819
00:52:27,791 --> 00:52:29,583
- ¿Qué decides?
- ¿Qué decides?
820
00:52:31,958 --> 00:52:34,000
No quería más caos en mi vida.
821
00:52:34,583 --> 00:52:37,583
Pero una parte de mí sigue siendo
como antes. Hoy lo entendí.
822
00:52:38,416 --> 00:52:39,958
Lolle, escucha.
823
00:52:41,125 --> 00:52:43,625
No sigamos presionándonos con tener hijos.
824
00:52:44,208 --> 00:52:47,625
Vendamos la compañía,
y viajemos por el mundo.
825
00:52:47,708 --> 00:52:48,750
- ¿Qué?
- ¿Qué?
826
00:52:49,666 --> 00:52:52,500
Sí, ya no soporto esta locura.
827
00:52:53,166 --> 00:52:55,083
Lo de hoy acabó conmigo.
828
00:52:55,166 --> 00:52:58,125
Pero una parte de mí
no es lo que solía ser.
829
00:52:59,541 --> 00:53:00,916
Quiero madurar por fin.
830
00:53:01,500 --> 00:53:02,375
¿Lolle?
831
00:53:02,958 --> 00:53:04,458
Yo quiero sentar cabeza.
832
00:53:04,541 --> 00:53:07,041
Podríamos adoptar y ser una familia.
833
00:53:07,125 --> 00:53:08,416
- ¿Qué?
- ¿Qué?
834
00:53:08,500 --> 00:53:10,125
Ya no quiero más estrés.
835
00:53:10,916 --> 00:53:13,833
Lo de hoy también acabó conmigo.
836
00:53:15,666 --> 00:53:16,916
- Sí, bueno...
- ¿Y?
837
00:53:21,541 --> 00:53:22,458
¿Y?
838
00:53:24,083 --> 00:53:25,708
Lo siento. Necesito tiempo.
839
00:53:35,166 --> 00:53:36,166
Maldición.
840
00:53:36,583 --> 00:53:39,333
Bienvenidos al festival
de los callejones sin salida,
841
00:53:39,416 --> 00:53:41,125
bienvenidos a Lolle Holzmann.
842
00:53:50,041 --> 00:53:53,875
Para cada persona,
hay un camino correcto para ser feliz.
843
00:53:54,708 --> 00:53:57,375
Pero en mi caso la señalización
es una mierda.
844
00:54:00,750 --> 00:54:02,375
Llorar no resuelve nada.
845
00:54:03,333 --> 00:54:04,291
Vámonos.
846
00:54:21,208 --> 00:54:23,083
Siempre dijo que quería morir.
847
00:54:27,208 --> 00:54:28,583
Y yo cedí.
848
00:54:29,583 --> 00:54:31,416
No quería que sufriera más.
849
00:54:36,833 --> 00:54:39,041
Le di un cóctel de píldoras.
850
00:54:44,708 --> 00:54:45,958
Y esperé.
851
00:54:50,666 --> 00:54:52,500
Cerró los ojos...
852
00:54:53,750 --> 00:54:54,958
y cayó en coma.
853
00:54:55,041 --> 00:54:56,416
¿No murió?
854
00:54:58,416 --> 00:54:59,625
Es mi culpa.
855
00:55:00,958 --> 00:55:02,000
No es tu culpa.
856
00:55:02,083 --> 00:55:03,791
Sí lo es. No bastó.
857
00:55:03,875 --> 00:55:06,750
Le dije que lo haría. Se lo prometí.
858
00:55:07,375 --> 00:55:10,000
Ni siquiera me atreví a ir al hospital.
859
00:55:11,916 --> 00:55:12,875
Porque lo amas.
860
00:55:21,916 --> 00:55:23,625
¿Te acompaño a verlo?
861
00:55:23,708 --> 00:55:25,083
Me gustaría.
862
00:55:35,916 --> 00:55:37,750
Primero recuperemos tu tableta.
863
00:55:39,208 --> 00:55:41,875
Si quieres recuperarla, ve donde Rose.
864
00:55:42,416 --> 00:55:43,666
¿Qué es eso? ¿Un bar?
865
00:55:43,750 --> 00:55:45,958
No, una mujer que no quieres conocer.
866
00:55:46,041 --> 00:55:48,833
Tiene un club
y cambia drogas por cosas robadas.
867
00:55:48,916 --> 00:55:51,500
Le debía las pastillas para Akay.
868
00:55:51,750 --> 00:55:53,833
¿Crees que me devolverá mi tableta?
869
00:55:53,916 --> 00:55:58,000
Si nota que la necesitas, te pedirá
al menos 10 000 euros en efectivo.
870
00:55:58,375 --> 00:56:00,500
No puedo conseguir tanto tan rápido.
871
00:56:00,583 --> 00:56:02,750
Bueno, en ese caso, no te la dará.
872
00:56:06,416 --> 00:56:08,041
Solo tenemos una opción...:
873
00:56:10,416 --> 00:56:11,333
robársela.
874
00:56:12,125 --> 00:56:15,125
¿Este es tu lado salvaje?
¿Cómo planeas hacer eso?
875
00:56:16,000 --> 00:56:17,583
Primero abrimos la puerta.
876
00:56:18,250 --> 00:56:20,333
Luego iremos a la escalera.
877
00:56:20,708 --> 00:56:22,958
¿Cómo diablos llegamos aquí?
878
00:56:24,000 --> 00:56:25,541
Con la escalera de mano.
879
00:56:26,375 --> 00:56:28,958
Oh, por Dios, no. Le temo a las alturas.
880
00:56:29,250 --> 00:56:31,833
¿Akay no te pidió la mano
en la cima de un castillo?
881
00:56:31,916 --> 00:56:33,708
En sus brazos no sentía miedo.
882
00:56:37,250 --> 00:56:38,708
Entonces lo haré sola.
883
00:56:39,666 --> 00:56:41,583
Haré que entres de otra manera.
884
00:56:42,583 --> 00:56:43,500
¡Abre!
885
00:56:49,791 --> 00:56:53,541
Cuando desactive la alarma,
podrás abrir la puerta trasera.
886
00:56:53,625 --> 00:56:54,791
CLAVE INCORRECTA
887
00:56:57,083 --> 00:56:59,500
Debes subir a la oficina de Rose.
888
00:56:59,583 --> 00:57:02,000
- Pero antes debes eludir a Papilla.
- ¿Papilla?
889
00:57:02,833 --> 00:57:05,000
- El portero.
- ¿Por qué Papilla?
890
00:57:05,083 --> 00:57:09,041
- Si lo molestas, te convierte en...
- Ya entiendo. Papilla.
891
00:57:09,125 --> 00:57:09,958
Ajá.
892
00:57:13,083 --> 00:57:14,708
Luego debes eludir a Kebab.
893
00:57:14,791 --> 00:57:18,500
- ¿Convierte a la gente en kebabs?
- No, solo le gusta comerlos.
894
00:57:19,416 --> 00:57:22,000
Tendrás que lanzarle una lata a la cabeza.
895
00:57:22,083 --> 00:57:23,125
¿Estás loca?
896
00:57:23,208 --> 00:57:25,166
Si te ocultas tras la cortina,
897
00:57:25,250 --> 00:57:28,375
pensará que corriste por el pasillo
e irás tras de ti.
898
00:57:28,791 --> 00:57:31,333
- Confía en mí.
- ¿Y dónde consigo una lata?
899
00:57:31,416 --> 00:57:32,750
Tienes una al lado.
900
00:57:34,625 --> 00:57:35,541
Ahí.
901
00:57:45,333 --> 00:57:47,458
Papilla, ven y ayúdame.
902
00:57:47,541 --> 00:57:48,708
Ya voy.
903
00:57:57,750 --> 00:58:00,125
Tienes que mejorar tu sentido del humor.
904
00:58:01,125 --> 00:58:03,333
¿Cómo sabías que el plan funcionaría?
905
00:58:03,416 --> 00:58:04,291
No lo sabía.
906
00:58:04,666 --> 00:58:06,375
La probabilidad era del 50 %.
907
00:58:06,500 --> 00:58:08,708
Creo que no me gusta tu lado salvaje.
908
00:58:09,166 --> 00:58:10,916
Sí te gusta.
909
00:58:11,208 --> 00:58:13,208
- Vamos por tu tableta.
- Sí.
910
00:58:16,666 --> 00:58:18,375
Mira allá, yo miraré aquí.
911
00:58:26,708 --> 00:58:27,958
Bajo el escritorio.
912
00:58:28,041 --> 00:58:30,000
- El escritorio, bueno.
- Sí.
913
00:58:39,333 --> 00:58:40,416
¡Caramba!
914
00:58:40,500 --> 00:58:41,583
Rosalie.
915
00:58:42,375 --> 00:58:43,916
¿Qué? ¿También la conoces?
916
00:58:44,125 --> 00:58:44,958
- Hola.
- Hola.
917
00:58:45,041 --> 00:58:47,125
- Hola, ¿eres lesbiana?
- ¡Hart!
918
00:58:48,916 --> 00:58:50,416
¡Cuidado, perra!
919
00:58:51,458 --> 00:58:54,333
Quizá él necesita una mujer de verdad.
920
00:59:00,750 --> 00:59:03,125
- No me cojas el culo.
- No me atrevería.
921
00:59:04,083 --> 00:59:05,708
- Ven aquí.
- ¿Qué?
922
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
- Ven.
- ¿Qué?
923
00:59:10,000 --> 00:59:11,375
¿Se besaron?
924
00:59:11,458 --> 00:59:13,583
Ella no besa muy bien.
925
00:59:13,666 --> 00:59:14,625
Sí, me imagino.
926
00:59:14,708 --> 00:59:17,500
¿Ahora eres perista y traficante, Rosalie?
927
00:59:17,583 --> 00:59:20,916
Sí. No creíste que haría algo
con mi vida, ¿verdad?
928
00:59:21,291 --> 00:59:23,416
¿Por qué no trabajas como actriz?
929
00:59:25,458 --> 00:59:26,625
No puedo creerlo.
930
00:59:29,208 --> 00:59:33,708
- ¿Por qué nunca llamaste?
- ¿Por qué yo? ¿Por qué no llamaste tú?
931
00:59:33,791 --> 00:59:36,875
En ese entonces, todo fue un poco...
932
00:59:37,291 --> 00:59:38,625
abrupto.
933
00:59:39,166 --> 00:59:41,750
- ¿Verdad, pueblerina?
- Sí, lesbiana.
934
00:59:46,791 --> 00:59:50,750
Bueno. ¿Cómo está todo?
¿Historias horribles con hombres?
935
00:59:51,375 --> 00:59:55,041
- ¿Por qué crees eso?
- Bueno, siempre tenías alarmas de pene.
936
00:59:55,791 --> 00:59:57,416
Ah, estás muy irritable.
937
00:59:57,500 --> 00:59:59,208
Has mejorado mucho.
938
01:00:01,666 --> 01:00:02,500
No es esta.
939
01:00:04,916 --> 01:00:05,833
Esta tampoco.
940
01:00:06,875 --> 01:00:09,166
No.
941
01:00:09,708 --> 01:00:10,583
N...
942
01:00:11,916 --> 01:00:12,916
Sí.
943
01:00:13,750 --> 01:00:14,791
Al fin.
944
01:00:20,000 --> 01:00:23,291
Si esas mujeres
le dicen a la policía lo que hacemos...
945
01:00:24,583 --> 01:00:25,750
será el fin.
946
01:00:26,625 --> 01:00:27,958
Todo terminará.
947
01:00:29,166 --> 01:00:31,791
Tú estás loco.
¿Quién te violaría en prisión?
948
01:00:32,750 --> 01:00:33,625
Cállate.
949
01:00:33,708 --> 01:00:36,666
Se busca a Carlotta Holzmann.
950
01:00:36,750 --> 01:00:39,375
Vive en el 3A de la calle Töteberg
en Berlín.
951
01:00:39,458 --> 01:00:41,583
Las tengo.
952
01:00:42,625 --> 01:00:47,583
Me tomó 15 años encontrar la paz.
953
01:00:48,750 --> 01:00:53,416
Quince malditos y dolorosos años.
954
01:00:53,500 --> 01:00:56,375
¡Y aparece ella de nuevo!
955
01:00:57,708 --> 01:01:00,500
¡Lolle!
956
01:01:02,208 --> 01:01:04,458
- ¡Más rápido!
- Sí, mamá.
957
01:01:04,541 --> 01:01:07,041
Voy lo más rápido que puedo.
958
01:01:09,166 --> 01:01:11,541
¡Hay que ir más rápido! ¡Acelera!
959
01:01:19,333 --> 01:01:21,291
Estoy muy viejo para esta mierda.
960
01:01:24,625 --> 01:01:26,375
Nos volveremos a ver, ¿no?
961
01:01:26,791 --> 01:01:28,041
No estaría mal.
962
01:01:29,125 --> 01:01:30,125
Tu mano.
963
01:01:33,291 --> 01:01:34,666
Muy bien. Te llamaré.
964
01:01:34,750 --> 01:01:36,666
- Bien.
- Y lo haremos...
965
01:01:37,875 --> 01:01:38,958
mejor.
966
01:01:40,041 --> 01:01:40,875
Bien.
967
01:01:42,500 --> 01:01:43,958
Aún besa mal.
968
01:01:47,625 --> 01:01:48,458
¡Oye!
969
01:01:51,000 --> 01:01:52,416
No soporto ver más.
970
01:01:53,750 --> 01:01:55,541
Abrácense y terminen con esto.
971
01:02:14,875 --> 01:02:16,833
Vamos, lárgate.
972
01:02:23,166 --> 01:02:24,291
Cuídate.
973
01:02:26,750 --> 01:02:27,666
¿Bailar?
974
01:02:27,750 --> 01:02:28,583
No.
975
01:02:28,666 --> 01:02:31,833
Primero terminarás
tu estúpida presentación.
976
01:02:31,916 --> 01:02:33,416
- Solo un poco...
- No.
977
01:02:50,791 --> 01:02:51,958
Felicitaciones.
978
01:02:52,041 --> 01:02:54,833
- Ya puedes venderle tu alma a Hollywood.
- Sí.
979
01:02:55,833 --> 01:02:57,000
A las 10:00 a. m.
980
01:02:57,625 --> 01:02:59,625
No dejes que tu emoción te domine.
981
01:03:00,708 --> 01:03:02,375
Ya no quiero esa presión.
982
01:03:02,458 --> 01:03:06,458
Quiero dibujar cómics de nuevo.
Quiero trabajar menos y vivir más.
983
01:03:07,166 --> 01:03:10,791
Y no quiero tener sexo
cada que estoy fértil para tener hijos.
984
01:03:11,416 --> 01:03:13,541
- ¿Qué?
- No quiero saber tu vida sexual.
985
01:03:13,625 --> 01:03:15,583
Mi vida sexual no es asunto tuyo.
986
01:03:17,291 --> 01:03:20,875
¿Entonces dejarás a tu prometido
y te irás con Sven?
987
01:03:20,958 --> 01:03:21,958
Sí.
988
01:03:23,291 --> 01:03:24,166
No...
989
01:03:24,541 --> 01:03:25,541
No lo sé.
990
01:03:26,875 --> 01:03:28,250
No estás pensando bien.
991
01:03:28,333 --> 01:03:29,750
- ¿En serio?
- Digo...
992
01:03:29,833 --> 01:03:32,500
Olvídate de los tipos
y primero sé feliz sola.
993
01:03:33,000 --> 01:03:34,833
Pero tengo 38.
994
01:03:36,125 --> 01:03:38,166
Probablemente nunca tendré hijos.
995
01:03:38,250 --> 01:03:41,750
Solo quise hijos con Akay.
Todo se acabó para mí.
996
01:03:45,000 --> 01:03:46,833
¿Vamos a verlo al hospital?
997
01:03:50,250 --> 01:03:52,458
- Es muy tarde.
- ¿Tarde?
998
01:03:54,916 --> 01:03:56,125
Son las 2:00 a. m.
999
01:03:56,958 --> 01:03:57,791
Es cierto.
1000
01:03:57,875 --> 01:03:59,166
Bailemos.
1001
01:04:01,250 --> 01:04:02,541
Sí, ¿por qué no?
1002
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
Hola.
1003
01:04:16,125 --> 01:04:18,875
Ya regresó del Harz.
1004
01:04:20,125 --> 01:04:22,458
Pero ahora iremos donde Akay.
1005
01:04:23,125 --> 01:04:24,291
Yo iré sola.
1006
01:04:24,375 --> 01:04:27,000
No. Sola no.
1007
01:04:27,875 --> 01:04:28,791
¿Adónde?
1008
01:04:29,416 --> 01:04:31,291
Adonde me propuso matrimonio.
1009
01:04:32,166 --> 01:04:33,125
Al castillo.
1010
01:04:33,875 --> 01:04:35,125
Al castillo.
1011
01:05:09,583 --> 01:05:10,833
Yo también te quiero.
1012
01:05:25,458 --> 01:05:27,375
Me iré con Akay, por siempre.
1013
01:05:37,250 --> 01:05:40,250
Mi trasero está jodido,
igual que mi rodilla.
1014
01:05:40,875 --> 01:05:43,958
- Yo necesito crema para el mío.
- Eso suena raro.
1015
01:05:44,500 --> 01:05:45,750
- ¿Lolle?
- ¿Lolle?
1016
01:05:50,250 --> 01:05:51,083
Cielos.
1017
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
- ¿Lolle?
- ¿Estás bien?
1018
01:05:56,583 --> 01:05:58,083
Sí, todo bien.
1019
01:05:58,583 --> 01:06:00,083
No puedes seguir así.
1020
01:06:00,500 --> 01:06:01,500
Lo sé.
1021
01:06:03,458 --> 01:06:05,416
Sé que debo decidir.
1022
01:06:05,500 --> 01:06:06,375
Sí.
1023
01:06:10,750 --> 01:06:13,791
Pero si decido, perderé a uno de ustedes.
1024
01:06:13,875 --> 01:06:15,500
Si muero, lo haré sola.
1025
01:06:18,125 --> 01:06:19,250
Es mi culpa.
1026
01:06:40,333 --> 01:06:42,041
Me iré con Akay, por siempre.
1027
01:06:43,500 --> 01:06:44,500
Lolle.
1028
01:06:44,583 --> 01:06:45,666
¿Hola?
1029
01:06:46,833 --> 01:06:48,000
Fue al castillo.
1030
01:06:53,833 --> 01:06:54,875
¡Ataquen!
1031
01:06:54,958 --> 01:06:57,541
- No la perseguiré más.
- Yo tampoco.
1032
01:06:58,208 --> 01:07:00,541
- Está loca.
- No quedaré como un tonto.
1033
01:07:01,666 --> 01:07:02,708
Ya es demasiado.
1034
01:07:03,458 --> 01:07:04,416
Increíble.
1035
01:07:08,875 --> 01:07:10,291
- Mierda.
- Mierda.
1036
01:07:12,458 --> 01:07:14,375
Unos dos metros.
1037
01:07:14,625 --> 01:07:16,583
Luzco como Ryan Gosling.
1038
01:07:16,875 --> 01:07:18,708
- Siempre me llaman Gosling.
- ¿Puedo...?
1039
01:07:18,791 --> 01:07:19,666
¿Cómo te llamas?
1040
01:07:19,750 --> 01:07:22,416
- Un segundo.
- Chayette. Lindo nombre nativo.
1041
01:07:22,500 --> 01:07:23,583
¡Dios! Gracias.
1042
01:07:32,041 --> 01:07:33,208
Eso fue rápido.
1043
01:07:36,500 --> 01:07:38,458
- Pueblerina.
- Necesito tu ayuda.
1044
01:07:38,541 --> 01:07:40,916
Déjame adivinar, algo con tus hombres.
1045
01:07:41,500 --> 01:07:42,708
No se trata de mí.
1046
01:07:42,791 --> 01:07:44,333
Eso es nuevo.
1047
01:07:44,791 --> 01:07:45,791
Se trata de Dana.
1048
01:07:46,333 --> 01:07:47,375
Te escucho.
1049
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Allá está.
1050
01:07:48,958 --> 01:07:50,125
- Lolle.
- Lolle.
1051
01:07:50,833 --> 01:07:52,041
Merecemos una respuesta.
1052
01:07:52,125 --> 01:07:53,708
- Ahora mismo.
- Sí.
1053
01:07:54,541 --> 01:07:57,083
Se las daré allí. Por favor entren.
Perdón.
1054
01:07:57,166 --> 01:07:58,916
Les responderé allí. Vengan.
1055
01:07:59,000 --> 01:08:00,833
- ¿Dónde está?
- La atraparemos.
1056
01:08:00,916 --> 01:08:01,791
¡Te mataré!
1057
01:08:02,208 --> 01:08:03,125
¡Síganme!
1058
01:08:04,500 --> 01:08:05,416
¡Todos!
1059
01:08:06,333 --> 01:08:08,041
No puedo seguir viviendo así.
1060
01:08:08,833 --> 01:08:10,791
¿Qué significa eso para nosotros?
1061
01:08:12,375 --> 01:08:14,333
Hart, te amo. En serio.
1062
01:08:14,708 --> 01:08:16,583
Pero no de la manera correcta.
1063
01:08:18,750 --> 01:08:22,750
Habrías sido el hombre perfecto
para tener una familia, pero yo...
1064
01:08:26,583 --> 01:08:27,541
Y nosotros...
1065
01:08:29,291 --> 01:08:30,958
Lo intentamos muchas veces.
1066
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Muchas.
1067
01:08:33,875 --> 01:08:35,958
Y si no ha funcionado hasta ahora…
1068
01:08:39,375 --> 01:08:41,916
Si tengo hijos,
que sea con la persona indicada.
1069
01:08:44,166 --> 01:08:47,166
Y ahora también los perdí como amigos.
1070
01:08:52,041 --> 01:08:55,541
Es un buen momento para decir:
"No, Lolle. No nos perdiste".
1071
01:08:57,000 --> 01:08:57,916
Bueno...
1072
01:09:04,125 --> 01:09:05,875
¡Oigan! ¡Allá está!
1073
01:09:06,791 --> 01:09:08,375
- ¡Síganla!
- ¡Rápido!
1074
01:09:11,833 --> 01:09:13,666
- ¿Rosalie?
- No. Shah-rukh.
1075
01:09:13,750 --> 01:09:16,541
- Si quieres hablar de un aumento...
- Sí.
1076
01:09:16,625 --> 01:09:19,541
Pero esta vez es un aumento para ti.
1077
01:09:19,625 --> 01:09:21,375
- Los estadounidenses llegaron.
- Dios.
1078
01:09:21,458 --> 01:09:23,833
- Tienen una gran oferta.
- ¿Cuán grande?
1079
01:09:23,916 --> 01:09:25,000
Muy grande.
1080
01:09:25,083 --> 01:09:27,875
Diez millones por las acciones
de tu compañía.
1081
01:09:27,958 --> 01:09:29,666
- No rupias, euros.
- ¿Diez?
1082
01:09:29,750 --> 01:09:30,666
Sí, diez.
1083
01:09:30,750 --> 01:09:34,833
Por fin harás lo que quieras,
como los cómics raros que nadie compra.
1084
01:09:34,916 --> 01:09:36,375
Ahora puedes hacerlos.
1085
01:09:36,458 --> 01:09:40,250
Pero debes apurarte, están en tu casa
y quieren verte en persona.
1086
01:09:40,333 --> 01:09:43,375
Tomarán el próximo vuelo
si no apareces pronto.
1087
01:09:43,458 --> 01:09:45,791
Lolle, no arruines esto.
1088
01:09:46,583 --> 01:09:47,500
Diez...
1089
01:09:48,375 --> 01:09:51,166
Dios, ya no me preocuparía por nada.
1090
01:09:51,625 --> 01:09:53,291
Todo se solucionaría.
1091
01:09:55,375 --> 01:09:56,750
A la mierda Hollywood.
1092
01:09:57,166 --> 01:09:58,250
Pero...
1093
01:10:10,375 --> 01:10:11,291
- Hola.
- Hola.
1094
01:10:12,000 --> 01:10:14,083
Creí que no querían volver a verme.
1095
01:10:14,875 --> 01:10:17,583
Nos pareció un buen momento
para decirte...
1096
01:10:17,916 --> 01:10:18,875
Que seguimos...
1097
01:10:19,291 --> 01:10:21,041
Que seguimos siendo amigos.
1098
01:10:23,166 --> 01:10:24,000
Los amo.
1099
01:10:24,083 --> 01:10:25,625
- Yo también.
- Yo también.
1100
01:10:27,416 --> 01:10:28,416
Los amo.
1101
01:10:31,583 --> 01:10:33,583
Dime algo, ¿qué hacemos aquí?
1102
01:10:33,666 --> 01:10:35,333
Salvar una vida.
1103
01:10:36,375 --> 01:10:37,208
Ay, no.
1104
01:10:37,291 --> 01:10:38,791
- Mierda.
- ¿Dónde está?
1105
01:10:39,666 --> 01:10:40,500
¡Allá!
1106
01:10:40,583 --> 01:10:42,000
- ¡Allá está!
- ¿Dónde?
1107
01:10:42,541 --> 01:10:44,500
- Por favor, deténganlos.
- Claro.
1108
01:10:45,000 --> 01:10:46,041
Lolle.
1109
01:10:48,208 --> 01:10:49,500
- La reja.
- La reja.
1110
01:10:49,583 --> 01:10:50,958
¡Por aquí! ¡Aquí!
1111
01:10:51,041 --> 01:10:52,166
¡Por allá!
1112
01:10:58,291 --> 01:10:59,250
¡Dana!
1113
01:11:01,125 --> 01:11:02,791
- ¿Sabes qué necesitamos?
- ¿Qué?
1114
01:11:02,875 --> 01:11:03,833
Las llaves.
1115
01:11:04,666 --> 01:11:05,708
Mierda.
1116
01:11:06,875 --> 01:11:07,708
¿Sven?
1117
01:11:07,791 --> 01:11:08,750
¿Harald?
1118
01:11:08,833 --> 01:11:10,000
¡Púdrete!
1119
01:11:11,750 --> 01:11:13,166
- ¡Abran la puerta!
- No.
1120
01:11:15,166 --> 01:11:18,291
¡Abajo el muro!
1121
01:11:22,208 --> 01:11:23,041
¡Dana!
1122
01:11:28,958 --> 01:11:31,166
Nunca dije que Akay siguiera vivo.
1123
01:11:31,916 --> 01:11:32,791
No.
1124
01:11:35,125 --> 01:11:37,125
Su corazón quedó demasiado débil.
1125
01:11:38,208 --> 01:11:40,291
- No es tu culpa.
- Sí lo es.
1126
01:11:40,375 --> 01:11:42,166
Le di esas malditas pastillas.
1127
01:11:42,416 --> 01:11:44,250
Porque lo amabas.
1128
01:11:46,541 --> 01:11:47,750
Demasiado.
1129
01:11:48,416 --> 01:11:50,541
No existe el "demasiado" en el amor.
1130
01:11:52,708 --> 01:11:55,125
Si salto, no tendré que volver a amar.
1131
01:11:55,708 --> 01:11:57,708
- Es cierto.
- No digas "pero".
1132
01:11:58,250 --> 01:12:03,166
Pero... se puede encontrar el valor
para vivir una nueva vida.
1133
01:12:03,625 --> 01:12:04,708
¿Cómo?
1134
01:12:06,000 --> 01:12:08,291
Se necesita una amiga que te ayude.
1135
01:12:11,333 --> 01:12:13,125
¿Y tú quieres ser esa amiga?
1136
01:12:19,458 --> 01:12:20,416
Me refería a ti.
1137
01:12:21,458 --> 01:12:22,500
¿Qué?
1138
01:12:25,000 --> 01:12:26,375
Quítense.
1139
01:12:29,541 --> 01:12:31,375
¡Ataquen!
1140
01:12:33,958 --> 01:12:35,791
Rendirse es de principiantes.
1141
01:12:38,333 --> 01:12:41,208
¿Quieres ayudarme a arreglar mi vida?
1142
01:12:43,208 --> 01:12:44,416
¡Vamos!
1143
01:12:45,333 --> 01:12:46,166
Sí...
1144
01:12:46,958 --> 01:12:48,000
¿Dónde están?
1145
01:12:52,083 --> 01:12:53,000
Está bien.
1146
01:12:54,125 --> 01:12:54,958
Está bien.
1147
01:12:55,458 --> 01:12:56,291
Sí.
1148
01:13:02,541 --> 01:13:05,125
Destruiste nuestro tipi de curación.
1149
01:13:05,208 --> 01:13:07,625
Tuve que ir al urólogo gracias a ustedes.
1150
01:13:13,166 --> 01:13:15,791
Lo arruinaste todo.
1151
01:13:16,791 --> 01:13:18,500
¡Dios mío!
1152
01:13:19,833 --> 01:13:21,375
- Dame tu mano.
- No puedo.
1153
01:13:21,458 --> 01:13:23,791
- ¡Dame tu mano!
- ¡No puedo!
1154
01:13:23,875 --> 01:13:26,958
- Rendirse es de principiantes.
- Es una frase tonta.
1155
01:13:27,041 --> 01:13:29,416
¿Querías una amiga? Ahora tienes una.
1156
01:13:29,875 --> 01:13:31,666
¡Dame tu mano! ¡Ahora!
1157
01:13:34,625 --> 01:13:35,958
Ven.
1158
01:13:36,875 --> 01:13:38,666
Ven aquí. Ven.
1159
01:13:39,083 --> 01:13:39,958
Dios.
1160
01:13:41,500 --> 01:13:42,333
Oh-oh.
1161
01:13:42,416 --> 01:13:44,875
Odio cuando dices eso. Lo odio.
1162
01:13:44,958 --> 01:13:46,083
¡Alto!
1163
01:13:46,166 --> 01:13:48,958
- No pasarán.
- ¡Hora de la brutalidad policial!
1164
01:13:49,291 --> 01:13:51,166
- ¡Largo!
- No.
1165
01:14:02,708 --> 01:14:04,375
Es el momento de los héroes.
1166
01:14:06,125 --> 01:14:07,000
¿Rosalie?
1167
01:14:14,708 --> 01:14:17,541
- Sigo drogada.
- Creo que yo también.
1168
01:14:17,625 --> 01:14:21,250
Bueno, lo admito, el Conejo Maravilla
viene de mi imaginación,
1169
01:14:21,333 --> 01:14:23,458
pero no es mi culpa si esto empeora.
1170
01:14:28,458 --> 01:14:32,000
Solía pensar que el tamaño no importaba.
1171
01:15:05,083 --> 01:15:07,125
Tengo mucho papeleo que hacer.
1172
01:15:11,041 --> 01:15:15,333
- ¿Quieres hacer tantra conmigo?
- Me encantaría probar el tantra.
1173
01:15:16,041 --> 01:15:17,833
¿Puedo participar?
1174
01:15:18,291 --> 01:15:20,083
Mamá, voy con ustedes.
1175
01:15:24,541 --> 01:15:26,916
¿Qué hiciste sin mí los últimos 17 años?
1176
01:15:30,375 --> 01:15:33,125
Hay algo mejor que tener una amiga.
1177
01:15:33,791 --> 01:15:34,708
¿Qué?
1178
01:15:37,791 --> 01:15:39,291
Tener dos amigas.
1179
01:15:40,333 --> 01:15:41,166
Ven aquí.
1180
01:15:41,750 --> 01:15:43,083
¿Tengo que?
1181
01:15:46,666 --> 01:15:47,750
Ven aquí, gordita.
1182
01:15:58,958 --> 01:16:00,583
- ¡No! ¿Rosalie?
- ¿Rosalie?
1183
01:16:04,125 --> 01:16:05,166
Hola.
1184
01:16:05,625 --> 01:16:08,000
- ¡No me cojas el culo!
- ¡Claro!
1185
01:16:09,875 --> 01:16:11,958
Mira, llegaron los rescatistas.
1186
01:16:14,208 --> 01:16:15,083
Veamos.
1187
01:16:16,833 --> 01:16:19,375
Debe ser divertido saltar.
1188
01:16:19,458 --> 01:16:22,250
- ¿Un salto a una nueva vida?
- O por diversión.
1189
01:16:22,916 --> 01:16:24,458
Un salto a una nueva vida.
1190
01:16:25,000 --> 01:16:26,625
¿No le temes a las alturas?
1191
01:16:27,125 --> 01:16:28,375
Ya no.
1192
01:16:28,458 --> 01:16:30,125
Una nueva vida. ¿Por qué no?
1193
01:16:30,583 --> 01:16:32,125
Ustedes están locos.
1194
01:16:35,958 --> 01:16:37,583
Pero yo también, así que...
1195
01:16:38,000 --> 01:16:39,041
al diablo.
1196
01:16:40,291 --> 01:16:41,541
Uno...
1197
01:16:41,625 --> 01:16:43,208
dos...
1198
01:16:43,291 --> 01:16:44,291
¡tres!
1199
01:16:44,375 --> 01:16:45,375
Un momento.
1200
01:16:45,458 --> 01:16:48,083
¿Una red de rescate
aguanta a cinco personas?
1201
01:16:52,125 --> 01:16:53,083
{\an8}¿Berlín?
1202
01:16:53,666 --> 01:16:55,541
{\an8}¡Berlín!
1203
01:16:57,791 --> 01:17:01,166
Tenemos que explicarle
al policía que es es un male...
1204
01:17:01,250 --> 01:17:03,333
¿Qué estás diciendo?
1205
01:17:03,416 --> 01:17:07,500
Shah-rukh, celular el rastreador...
¿Celular el rastreador?
1206
01:17:12,291 --> 01:17:14,666
{\an8}Pareces una almohada rota.
1207
01:17:21,833 --> 01:17:24,333
{\an8}Sin nuestras toa...
1208
01:17:25,500 --> 01:17:29,375
Tienes que venir aquí,
y cuando vengas hablaremos de mi...
1209
01:17:32,541 --> 01:17:33,416
Ay.
1210
01:17:34,791 --> 01:17:38,208
{\an8}Pero una parte de mí sigue siendo
como antes. Supe eso hoy.
1211
01:17:39,500 --> 01:17:40,625
{\an8}Debo empezar de nuevo.
1212
01:17:40,708 --> 01:17:42,833
{\an8}- Sí, rápido.
- Una vez más.
1213
01:17:42,916 --> 01:17:44,125
{\an8}¡Chúpame los pies!
1214
01:17:44,541 --> 01:17:47,250
{\an8}Te quiero.
1215
01:17:49,958 --> 01:17:51,083
Mi Hart.
1216
01:17:51,166 --> 01:17:52,041
Mi Sven.
1217
01:17:52,833 --> 01:17:53,666
Ven.
1218
01:17:56,708 --> 01:17:57,541
Te escucho.
1219
01:17:58,375 --> 01:17:59,208
{\an8}Corte.
1220
01:18:02,833 --> 01:18:06,416
{\an8}Mi abuela tiene una cabeza calva
y una baranda...
1221
01:18:06,500 --> 01:18:09,375
{\an8}- Necesito vacaciones.
- Necesito fisioterapia.
1222
01:18:10,541 --> 01:18:12,125
{\an8}Perdón, ¿me perdí algo?
1223
01:18:14,000 --> 01:18:15,791
{\an8}Subtítulos: David Marín