1 00:01:03,962 --> 00:01:06,712 العام 2021 2 00:01:06,920 --> 00:01:10,170 ...بدأت هذه القصة قبل 15 عام 3 00:01:10,337 --> 00:01:11,003 عام 2005 4 00:01:11,920 --> 00:01:15,420 في الفترة التي كان يعتمد فيها الناس... ...على التلفاز و الراديو والصحف 5 00:01:15,753 --> 00:01:20,837 ،لتحقيق أحلامهم... .قبل وسائل التواصل الاجتماعي أو الهواتف الذكية 6 00:01:21,920 --> 00:01:22,420 إس إم تي فولشاكشي وزير السياحة 7 00:01:22,628 --> 00:01:28,920 ...حلم هذان الاثنان بالشهرة والمال ووسائل الراحة 8 00:01:30,337 --> 00:01:33,878 ،نعم ، هذان الاثنان .بونتي وبابلي 9 00:01:34,337 --> 00:01:36,170 أفلام ياش راج تقدم 10 00:01:36,753 --> 00:01:38,503 !وكم تحققت أحلامهم 11 00:01:38,753 --> 00:01:43,253 .انتشرت أسمائهم في أنحاء البلاد 12 00:01:46,628 --> 00:01:48,503 .كانا محترفي خداع 13 00:01:49,878 --> 00:01:55,045 .كانا يخدعان بطرق لم يراها أو يسمع عنها أحد من قبل 14 00:01:58,753 --> 00:02:02,420 لم يهتما بأشياء مثل ."حقوق" و "أخطاء" 15 00:02:02,878 --> 00:02:06,045 ...كل ما يعرفونه هو أنهم على صواب .والعالم على خطأ 16 00:02:06,878 --> 00:02:11,128 .للأسف ... انتهت قصة الخطأ و الصواب في أحد الأيام 17 00:02:12,420 --> 00:02:15,837 ..."لم يتم القبض عليهما بطريقة "رسمية 18 00:02:16,545 --> 00:02:19,003 .لم يرى الناس بطاقات اتصالهم منذ سنوات 19 00:02:19,170 --> 00:02:21,212 .أو يسمعوا عنهما في الأخبار 20 00:02:21,962 --> 00:02:26,712 لكن كما يقولون ... ".العادات القديمة لا تموت بسهولة" 21 00:02:29,962 --> 00:02:33,795 ...أخبرنا عصفور صغير !ربما يعود الأوغاد مرة أخرى 22 00:02:45,170 --> 00:02:47,920 بونتي و بابلي 2 23 00:02:57,045 --> 00:02:59,670 .يعيش 18% من سكان العالم في الهند 24 00:03:00,795 --> 00:03:03,753 .كل فرصة لديها مليون شخص 25 00:03:05,420 --> 00:03:10,045 ،عندما تكون المنافسة قوية ...لديك خياران فقط 26 00:03:10,962 --> 00:03:14,503 إما الوقوف في الطابور... وانتظار دورك 27 00:03:15,837 --> 00:03:21,128 .أو أن تقفز مباشرة إلى مقدمة الطابور 28 00:03:31,503 --> 00:03:37,087 سانجو ، لا تتوقف هناك كالتمثال !و احضر لي بيرة ... باردة 29 00:03:37,753 --> 00:03:40,837 .اسمي ليس سانجو 30 00:03:41,837 --> 00:03:43,170 ...اسمي 31 00:03:44,087 --> 00:03:45,753 .كونال سينغ 32 00:03:47,837 --> 00:03:49,837 ضحيت بـ 4 سنوات لدراسة ...هندسة الكمبيوتر 33 00:03:50,045 --> 00:03:52,087 ...في كلية قديمة في مدينة هادئة... 34 00:03:52,462 --> 00:03:56,337 .ثم جلست 3 سنوات أخرى في المنزل في انتظار وظيفة... 35 00:03:58,253 --> 00:04:00,837 يعتقد والداي بأنني أعمل في تكنولوجيا المعلومات ...في مدينة جورجاون الفاخرة 36 00:04:01,045 --> 00:04:02,670 .كما كانوا يحلمون... 37 00:04:03,253 --> 00:04:06,420 لكن عملي الحقيقي هو تنظيم هذه السهرات الماجنة 38 00:04:06,962 --> 00:04:08,878 .لرجال الأعمال في دلهي... 39 00:04:09,795 --> 00:04:12,545 ...لكن بعد اليوم .كل شيء سيتغير 40 00:04:14,378 --> 00:04:19,337 حب حياتي وزوجتي المستقبلية ...على وشك الدخول 41 00:04:20,462 --> 00:04:22,087 سونيا روات 42 00:04:22,462 --> 00:04:25,587 كانت الشيء الوحيد الجميل .في تلك السنوات الأربع من الكلية 43 00:04:26,712 --> 00:04:29,045 .لم يكن حباً من أول نظرة 44 00:04:29,337 --> 00:04:32,878 ،لكنها كانت ساحرة .يمكن لأي شخص أن يقع في حبها 45 00:04:36,003 --> 00:04:36,920 .جاهزة سيدي 46 00:04:37,253 --> 00:04:38,962 !هيا عزيزتي 47 00:04:42,003 --> 00:04:46,087 -تاناتان للسفر والفعاليات" تقدم" !جمهورية العذارى 48 00:04:46,337 --> 00:04:49,087 .وجهة الحفلات في القرن 21 49 00:04:49,545 --> 00:04:51,253 !حيث يحدث كل شيء 50 00:04:51,503 --> 00:04:52,587 ما هذا المكان المهجور؟ 51 00:04:52,962 --> 00:04:57,295 اعتقدت أنك ستأخذنا !لبانكوك أو باتايا ؟ 52 00:04:57,503 --> 00:05:00,920 سيدي، حتى بانكوك وباتايا ...بدت مهجورة لك 53 00:05:01,128 --> 00:05:03,920 قبل أن يخبرك أحدهم... !عن الملائكة هناك ، أليس كذلك ؟ 54 00:05:04,212 --> 00:05:05,045 !صحيح 55 00:05:05,420 --> 00:05:09,337 ،على أي حال ، جزيرة العذارى تكون دولة صغيرة ليبرالية 56 00:05:09,670 --> 00:05:12,878 ...حيث تتفاوت فيها نسب الإناث و الذكور بدرجة كبيرة 57 00:05:13,087 --> 00:05:16,920 .هناك 3 فتيات لكل رجل... 58 00:05:17,545 --> 00:05:21,337 !جمالهن يغطي على جمال بيونسيه نفسها 59 00:05:22,212 --> 00:05:25,087 .كل هذا مقابل 500 ألف روبية فقط 60 00:05:25,462 --> 00:05:28,128 ...الدفع نقدا لضمان السرية التامة 61 00:05:28,295 --> 00:05:30,087 !لأننا نعيش لنخدم الزبون يا سيدي... 62 00:05:30,337 --> 00:05:30,962 !أوه لا ، لا ، لا 63 00:05:31,712 --> 00:05:32,628 !إنها مجازفة يا رجل 64 00:05:32,878 --> 00:05:35,628 ،ماذا لو شمت زوجتي الفضولية الرائحة علي !وعرفت ما كنت أفعله 65 00:05:35,795 --> 00:05:37,962 ...أوه ، هيا يا سيد شادها 66 00:05:38,503 --> 00:05:41,670 أنت تغني تحت المطر ...مع هؤلاء السيدات منذ فترة طويلة 67 00:05:43,128 --> 00:05:44,503 !هل شمت زوجتك أي رائحة من قبل ؟... 68 00:05:44,795 --> 00:05:46,962 .يا وغد ، أنت تعرفنا جيداً 69 00:05:47,878 --> 00:05:50,878 ...السيد شادا 70 00:05:51,170 --> 00:05:52,920 ...لدي طلب واحد متواضع 71 00:05:53,587 --> 00:05:57,962 ....مضيفات طيران رحلة جزيرة العذارى 72 00:05:58,670 --> 00:06:00,503 .يرتدون ملابس قصيرة جداً... 73 00:06:02,003 --> 00:06:04,545 ...أريد وعداً منكم بعدم التعرض لهن 74 00:06:04,753 --> 00:06:07,337 حتى تهبط الرحلة... !على مدرج مطار جزيرة العذارى 75 00:06:08,587 --> 00:06:09,920 ...اسمع سانجو 76 00:06:10,670 --> 00:06:12,753 !أنا موافق - العذارى ،نحن قادمون 77 00:06:15,295 --> 00:06:16,087 سفريات تاناتان 78 00:06:26,962 --> 00:06:29,128 .هدية مجانية من سفريات تاناتان 79 00:06:29,337 --> 00:06:30,212 أيمكنني فتحه؟ 80 00:06:30,420 --> 00:06:32,753 ...لا يا سيدي! افتحها هناك .إنها مفاجأة 81 00:06:33,003 --> 00:06:35,378 !أوه! للعذارى ؟ 82 00:06:36,212 --> 00:06:37,420 !خذها! خذها 83 00:06:52,087 --> 00:06:53,878 مطار دلهي الدولي 84 00:06:55,337 --> 00:06:58,253 أبهيشيك، كيف الحال؟ 85 00:06:58,420 --> 00:07:00,378 .مساء الخير سيدي .مرحباً في رحلة العذارى 86 00:07:00,670 --> 00:07:01,878 .شكراً لاختيارك رحلتنا 87 00:07:02,003 --> 00:07:03,503 .شكراً، جواز السفر 88 00:07:03,753 --> 00:07:04,962 !ها هي جوازات سفرنا 89 00:07:05,212 --> 00:07:08,337 سلمنا تصاريح صعود الطائرة !ووجهنا إلى بوابة كبار الشخصيات 90 00:07:10,628 --> 00:07:11,545 ما الأمر؟ 91 00:07:12,295 --> 00:07:13,378 !سيدي ، تعال معي من فضلك 92 00:07:14,378 --> 00:07:16,837 ...سانجو عبقري !انظر لمعاملة كبار الشخصيات هذه 93 00:07:22,545 --> 00:07:23,462 ما هذا؟ 94 00:07:23,670 --> 00:07:24,295 ...سيدي 95 00:07:24,462 --> 00:07:26,003 من كنتم ستعتقلون يا سادة؟ 96 00:07:27,712 --> 00:07:29,462 كن شقي"؟" 97 00:07:29,837 --> 00:07:30,712 لماذا؟ 98 00:07:31,003 --> 00:07:32,920 أتواجه صعوبة في النوم ليلاً؟ 99 00:07:35,212 --> 00:07:36,462 !نكهة البابايا ؟ 100 00:07:36,712 --> 00:07:39,795 ،سمعت عن الموز والخوخ لكن ... البابايا؟ 101 00:07:40,087 --> 00:07:42,753 !ما الذي فعله بنا سانجو ؟ 102 00:07:43,087 --> 00:07:45,378 !سيد شادا ، افعل شيء - .اصمت!دعني أتكلم معه - 103 00:07:45,795 --> 00:07:48,753 .يمكنك التحقق من تأشيراتنا وتذاكرنا 104 00:07:48,920 --> 00:07:50,837 .في الواقع ، لقد حجزنا باقة كبار الشخصيات 105 00:07:51,170 --> 00:07:52,878 أليس كذلك يا رجال؟ - !هذا صحيح! نعم - 106 00:07:53,003 --> 00:07:54,795 ...أعزائي الضفادع الهائجة 107 00:07:55,003 --> 00:07:58,170 !لا يوجد بلد اسمه جمهورية العذارى... 108 00:07:59,962 --> 00:08:02,587 !التذاكر والتأشيرات مزورة 109 00:08:02,962 --> 00:08:03,962 !خدعنا 110 00:08:04,128 --> 00:08:05,378 .الضابط أشوك كومار 111 00:08:05,587 --> 00:08:06,295 !نعم سيدي 112 00:08:06,503 --> 00:08:08,045 ...خذهم 113 00:08:08,420 --> 00:08:10,878 .وتأكد من حصولهم على معاملة كبار الشخصيات... 114 00:08:11,170 --> 00:08:13,545 !!!سانجو ، أيها الوغد 115 00:08:18,128 --> 00:08:23,295 ،بينما نأخذ هذه القفزة العملاقة ...تذكرت كلام أبي 116 00:08:23,795 --> 00:08:29,878 تحتاج شيئين للتقدم في" ."الحياة - الصدق وعدم الجشع 117 00:08:30,628 --> 00:08:35,212 ...لكنني أعتقد خداع المحتالين 118 00:08:35,587 --> 00:08:37,753 .هو أعلى شكل من أشكال الصدق... 119 00:08:38,753 --> 00:08:44,462 وتجعل من الجشعين فريسة .لأن جشعهم يجعلهم عُمْي 120 00:08:44,962 --> 00:08:48,670 ...وسيتبعك الأعمى في أي اتجاه !إلى أي مكان 121 00:08:49,128 --> 00:08:52,753 ...وبما أننا ولدنا من جديد كبلطجية .نحتاج إلى اسم عصابة رائع 122 00:08:53,128 --> 00:08:55,295 ،لذلك بدون محاولة إبداع كبير 123 00:08:55,545 --> 00:08:57,087 ...بدأنا نعلن باسم المجرمان الوحيدان 124 00:08:57,295 --> 00:08:59,253 ...الذين لم يتم القبض عليهما من قبل... 125 00:08:59,503 --> 00:09:01,920 .أو يراهما أحد... 126 00:09:02,253 --> 00:09:04,462 "بينتي و بابلي" 127 00:09:07,878 --> 00:09:11,378 فرستجانج، يو بي 128 00:09:11,920 --> 00:09:16,712 ،أتمزق لأشلاء عديدة .لا تنظر لي بهذه الطريقة 129 00:09:17,128 --> 00:09:21,712 .بلدة مليئة بالرجال تستمع لما أقول 130 00:09:21,920 --> 00:09:23,087 .حفل باشي ميشرا 131 00:09:23,295 --> 00:09:27,420 .أمتد برغبة ، أنحني 132 00:09:28,420 --> 00:09:32,503 .أمتد برغبة ، أنحني 133 00:09:32,878 --> 00:09:34,462 ...عيون الليل 134 00:09:35,545 --> 00:09:38,920 ...عيون الليل ... عيونك الليلية 135 00:09:39,337 --> 00:09:42,420 !انتبه أخي !ستفسد سترة راكيش 136 00:09:43,212 --> 00:09:45,337 ...عيون الليل 137 00:09:51,253 --> 00:09:53,003 راكيش تريفيدي 138 00:09:57,503 --> 00:09:58,878 كيف مظهري؟ 139 00:09:59,253 --> 00:10:02,920 .جيد ، لكنها ضيقة قليلاً 140 00:10:03,837 --> 00:10:07,003 !بالطبع !كنت ألبسها في زواجي 141 00:10:09,920 --> 00:10:14,670 !سنجار يا رجل ... توقف عن النظر ...هذا أنا 142 00:10:15,045 --> 00:10:17,337 .لست مندكاني تستحم تحت شلال 143 00:10:17,628 --> 00:10:19,045 !أريد مشروب يا رجل 144 00:10:19,628 --> 00:10:20,587 !جاهز 145 00:10:21,045 --> 00:10:22,920 !في خدمتك أخي 146 00:10:29,503 --> 00:10:31,420 !واحد لا يكفي. إنكور 147 00:10:31,712 --> 00:10:34,253 !أنا قلق قليلاً يا رجل 148 00:10:34,878 --> 00:10:36,670 ...ياله من عرض أداء بواسطة 149 00:10:36,920 --> 00:10:39,837 !ابنة أخت قريب عمتي ميشرا. - رينكو 150 00:10:40,045 --> 00:10:42,712 !تصفيق كبير لرينكو 151 00:10:43,212 --> 00:10:46,003 .أنت نجم يا عزيزي .هيا 152 00:10:46,795 --> 00:10:52,003 ،والآن ... آخر أداء جميل لهذه الأمسية 153 00:10:52,337 --> 00:10:54,795 ...أرجوكم رحبوا على المسرح 154 00:10:55,003 --> 00:10:59,837 بالزوجين ذي العيون الزرقاء من... ...المنطقة ب ، مستعمرة السكك الحديدية 155 00:11:00,170 --> 00:11:03,420 !الأخ راكيش ... والأخت فيمي 156 00:11:04,795 --> 00:11:06,295 ...تصفيق حار 157 00:11:24,712 --> 00:11:29,545 ...حركي خصرك الرائع !اجعله يتحرك ببطء 158 00:11:29,712 --> 00:11:30,545 حركي خصرك 159 00:11:30,920 --> 00:11:31,878 !ممتاز 160 00:11:32,045 --> 00:11:32,962 حركي خصرك 161 00:11:34,128 --> 00:11:38,670 ...أشعل مكان الرقص .لنرقص بشكل لطيف وبطيء 162 00:11:39,045 --> 00:11:40,170 ...حركي خصرك 163 00:11:40,503 --> 00:11:41,378 !النار والجليد 164 00:11:41,587 --> 00:11:42,503 ...حركي خصرك 165 00:11:42,920 --> 00:11:47,503 كاد صبري ينفد 166 00:11:47,795 --> 00:11:52,045 .دفعت كثيراً للأغنية...أريد ابتسامة فحسب 167 00:11:52,962 --> 00:11:57,587 ...أريد لمحة واحدة فقط أم ستقبلني مرة واحدة؟ 168 00:11:57,962 --> 00:11:59,128 ...حركي خصرك 169 00:12:00,295 --> 00:12:01,420 ...حركي خصرك 170 00:12:02,628 --> 00:12:03,878 ...حركي خصرك 171 00:12:04,962 --> 00:12:05,878 ...حركي خصرك 172 00:12:15,045 --> 00:12:16,587 فيمي تحيا 173 00:12:26,128 --> 00:12:30,420 .أوشكت أن تكون شيئاً من الماضي يا حب 174 00:12:31,128 --> 00:12:35,045 .توقف عن التباهي وكان عمرك 17 عام 175 00:12:35,628 --> 00:12:39,420 .لست وحدك من ينظر لخصري 176 00:12:40,545 --> 00:12:44,087 !توقف عن أفعالك هذه 177 00:12:44,837 --> 00:12:46,753 ...انظر لهم يتحدثون 178 00:12:47,003 --> 00:12:48,878 ...صنعت فوضى عارمة 179 00:12:49,087 --> 00:12:52,878 .سنكون أضحوكة 180 00:12:54,087 --> 00:12:58,962 ...سأدفع مقابل السماح لك بالرقص ضربة بضربة 181 00:12:59,128 --> 00:13:00,170 ...حركي خصرك 182 00:13:01,462 --> 00:13:02,545 ...حركي خصرك 183 00:13:03,462 --> 00:13:05,670 ...أنا لا أحرك خصري 184 00:13:06,045 --> 00:13:06,837 !رائع يا أمي 185 00:13:07,087 --> 00:13:08,295 !لن يكون هناك بطء 186 00:13:08,587 --> 00:13:09,670 ...حركي خصرك 187 00:13:10,878 --> 00:13:11,962 ...حركي خصرك 188 00:13:12,962 --> 00:13:17,128 أنت لا تستحق ابتسامة واحدة 189 00:13:17,420 --> 00:13:21,628 من طلب منك أن تنفق كثيراً !على هذا الأسلوب ؟ 190 00:13:22,295 --> 00:13:27,128 ...لا تلميحات ولا قبلات !فقط حذائي في وجهك 191 00:13:27,378 --> 00:13:28,670 ...حركي خصرك 192 00:13:29,712 --> 00:13:30,837 ...حركي خصرك 193 00:13:32,003 --> 00:13:33,253 ...حركي خصرك 194 00:13:34,378 --> 00:13:35,712 ...حركي خصرك 195 00:13:36,795 --> 00:13:37,962 ...حركي خصرك 196 00:13:39,087 --> 00:13:40,295 ...حركي خصرك 197 00:13:41,170 --> 00:13:44,295 ...أخي لديه بطن بحجم ريك !لكن الأخت لا تزال حركي خصرك 198 00:13:48,128 --> 00:13:49,128 ...حركي خصرك 199 00:13:50,253 --> 00:13:51,378 ...حركي خصرك 200 00:13:52,420 --> 00:13:53,587 ...حركي خصرك 201 00:13:54,462 --> 00:13:55,545 ...حركي خصرك 202 00:13:57,545 --> 00:13:59,878 سكبت شرابك !على بدلة زواجي 203 00:14:00,170 --> 00:14:02,920 ...أخي ، اصفعه بضع صفعات أخرى !بللني أنا أيضا 204 00:14:03,628 --> 00:14:04,962 !أخي ... إنها الأخت 205 00:14:08,128 --> 00:14:08,670 فيمي تريفيدي 206 00:14:08,878 --> 00:14:11,503 !حركي خصرك...في كل مكان 207 00:14:13,712 --> 00:14:14,962 !فيمي 208 00:14:15,337 --> 00:14:17,128 .أمي ، أريد تسريحة رانفير سينغ 209 00:14:17,337 --> 00:14:20,878 .اصمت وأنهي البيض أو ستحصل على تسريحة أنوبام خير 210 00:14:21,045 --> 00:14:22,920 ...فيمي ، ضعي الصبغة في شعري !سأتأخر 211 00:14:23,170 --> 00:14:26,420 !هذا الرجل سيكون نهايتي 212 00:14:26,753 --> 00:14:27,712 !أمي 213 00:14:29,337 --> 00:14:30,795 !تبدين جميلة وأنت غاضبة 214 00:14:32,420 --> 00:14:35,378 .قردي الصغير ... أنا أفسدتك 215 00:14:37,420 --> 00:14:38,378 ..."فيمي 216 00:14:48,920 --> 00:14:50,253 .آسف على البارحة 217 00:14:50,712 --> 00:14:51,628 !آسف؟ 218 00:14:52,170 --> 00:14:54,337 لماذا تشرب لو كنت لا تستطيع تحمل الشرب؟ 219 00:14:54,753 --> 00:14:56,920 ...أنت تعلم بأنني أردت شيئين في حياتي 220 00:14:57,087 --> 00:14:58,670 .الرقص و الفوز بملكة جمال الهند... 221 00:14:58,920 --> 00:15:01,420 تدربت لمدة أربعة أشهر .لهذا العرض 222 00:15:01,628 --> 00:15:04,378 .توجد بثور في يدي بسبب محاولتي غرز السبياساشي في الفستان 223 00:15:04,587 --> 00:15:06,420 ...أحب الجميع مظهري 224 00:15:06,795 --> 00:15:09,712 ،كانوا يمدحونه !لكنك أفسدت كل شيء 225 00:15:10,087 --> 00:15:11,962 !أفسدت كل شيء بعد مشروبين فحسب 226 00:15:12,128 --> 00:15:14,420 أتعتقدين بأنني لم أبذل جهداً البارحة؟ 227 00:15:15,003 --> 00:15:17,920 ثمل ذلك الغبي ...وتقيأ على بدلتي الجديدة 228 00:15:18,087 --> 00:15:19,295 .لم أستطع السيطرة على نفسي 229 00:15:19,545 --> 00:15:23,212 .بالكاد تجاوزت أول سطر - !لهذا أنا أعتذر - 230 00:15:24,128 --> 00:15:26,087 .مدير المنطقة قادم للتفتيش 231 00:15:26,503 --> 00:15:28,670 .اصبغي شعري ... لا أستطيع أن أتأخر 232 00:15:30,837 --> 00:15:33,878 ...اصبغيه ببعض الحب 233 00:15:34,503 --> 00:15:37,003 لا تفوتي أي مكان ، حسناً؟ 234 00:15:37,920 --> 00:15:39,087 .مكان 235 00:15:40,920 --> 00:15:41,878 ...في كل مكان 236 00:15:42,045 --> 00:15:46,003 !الآن لا تقوت أنت أي مكان 237 00:15:57,962 --> 00:15:58,837 الشرطة؟ 238 00:16:01,503 --> 00:16:05,212 لم أضرب هذا الغبي بقوة، أليس كذلك؟ 239 00:16:05,420 --> 00:16:06,545 .بالكاد 240 00:16:11,295 --> 00:16:15,462 كبر ابنك الآن ، أليس كذلك؟ !مرحباً يا أطفال 241 00:16:15,920 --> 00:16:17,045 .مرحباً يا عمي 242 00:16:17,878 --> 00:16:21,420 !سيد بونتي ، أين كنت كل هذه السنوات؟ 243 00:16:21,712 --> 00:16:24,045 وأين السيدة بابلي؟ 244 00:16:24,378 --> 00:16:26,545 أتمنى أن يكون كل شيء بخير ؟ 245 00:16:40,003 --> 00:16:44,087 راكيش ... تعرف أنني أصاب بحروق .الشمس بسهولة! سأصاب بطفح جلدي 246 00:16:44,795 --> 00:16:46,587 أخبرنا ماذا تريد منا؟ 247 00:16:46,920 --> 00:16:48,920 لماذا ربطتنا على كرسي في هذه الحرارة الشديدة؟ 248 00:16:49,295 --> 00:16:50,920 .ولدي لوحده في المنزل 249 00:16:51,128 --> 00:16:53,045 .سيدة بابلي ، هو قادم من لكناو 250 00:16:53,253 --> 00:16:53,753 من؟ 251 00:16:53,962 --> 00:16:55,003 .سيخبرك بمجرد وصوله 252 00:16:55,170 --> 00:16:56,545 من هو ؟ 253 00:16:58,170 --> 00:16:59,420 المفتش داشراث سينغ؟ 254 00:16:59,670 --> 00:17:02,462 .داشراث سينغ تقاعد منذ فترة طويلة 255 00:17:02,753 --> 00:17:04,462 .سترى بنفسك 256 00:17:07,962 --> 00:17:09,503 !يا رجل ، هناك قطار يقترب 257 00:17:09,878 --> 00:17:11,628 !أبعدنا عن هذا المسار 258 00:17:11,837 --> 00:17:13,628 من سيهتم بالمنزل إذا أصابني شيء؟ 259 00:17:13,837 --> 00:17:16,628 .تركت الغسالة تعمل والخضار على الموقد 260 00:17:16,837 --> 00:17:19,170 ابني الصغير سيفقد الوعي !إذا لم يتناول وجبته في وقتها 261 00:17:19,378 --> 00:17:20,837 !ألن تقول شيء يا راكيش ؟ 262 00:17:20,962 --> 00:17:23,628 !سأتكلم لو سمحت لي بالكلام 263 00:17:23,920 --> 00:17:26,378 ...أخي ... لماذا تريدون تحويل 264 00:17:26,545 --> 00:17:28,920 هذه الدراما العائلية... !إلى فيلم أكشن ؟ 265 00:17:30,003 --> 00:17:34,003 !اقترب القطار يا راكيش ...بابو 266 00:18:04,295 --> 00:18:06,878 ...أعلن أنه سيأتي لهم على نفس القطار 267 00:18:07,045 --> 00:18:08,920 .الذي سمح لهم السيد داشراث بالصعود عليه... 268 00:18:09,253 --> 00:18:12,003 .والآن وصل على عربة 269 00:18:21,003 --> 00:18:21,587 ...سيدي 270 00:18:24,837 --> 00:18:26,212 هل وصلنا؟ 271 00:18:28,087 --> 00:18:30,920 !غوبتا ، هذا غباء 272 00:18:31,337 --> 00:18:34,420 !فكهم ... إنهم مشاهير يا رجل 273 00:18:34,753 --> 00:18:35,962 .بالطبع سيدي 274 00:18:38,503 --> 00:18:40,462 .أنا جاتايو سينغ 275 00:18:42,087 --> 00:18:47,128 !أشعر بأنني محظوظ لكوني معكم مرة أخرى 276 00:18:47,545 --> 00:18:49,753 مرة أخرى؟ متى التقينا من قبل؟ 277 00:18:49,920 --> 00:18:54,962 ...لقد كنت أحد رجال السيد داشراث .كنت مساعده 278 00:19:00,337 --> 00:19:01,920 ...يا لغرابة القدر 279 00:19:02,045 --> 00:19:05,045 !يقف المساعد في الأمام و الذين في الأمام أصبحوا على الجانب 280 00:19:05,295 --> 00:19:06,295 أليس هذا صحيح سيد جوبتا؟ 281 00:19:08,253 --> 00:19:12,170 !أنا أكبر معجبيك 282 00:19:12,712 --> 00:19:15,795 ...تلقينا صباح اليوم إنذار على مستوى البلاد 283 00:19:16,045 --> 00:19:20,378 !أن بونتي و بابلي قاما بالسطو مرة أخرى... 284 00:19:21,670 --> 00:19:24,462 "أعترف بأن "خدعة العذارى !كانت فكرة عبقرية 285 00:19:24,795 --> 00:19:25,962 خداع العذارى؟ 286 00:19:26,253 --> 00:19:29,087 على الأقل في المرة الأخيرة ... بعتما ...تاج محل لمجموعة من الأجانب 287 00:19:29,253 --> 00:19:30,212 .لكنه كان حقيقي 288 00:19:30,462 --> 00:19:34,003 ...لكن هذه المرة قمتما ببيع لا وجود له 289 00:19:34,212 --> 00:19:35,587 !لأبناء شعبكم... 290 00:19:35,962 --> 00:19:40,837 ...تطور عملكم بونتي و بابلي 2.0 291 00:19:41,045 --> 00:19:42,670 !ما هذا الكلام الفارغ 292 00:19:43,003 --> 00:19:44,628 .لم نبيع أي شيء لأحد 293 00:19:44,837 --> 00:19:46,462 .تركنا ذلك العمل منذ وقت طويل 294 00:19:46,795 --> 00:19:48,545 .سيد جوبتا - .نعم سيدي - 295 00:19:48,878 --> 00:19:51,253 .من فضلك افعل ذلك !يرجى البث 296 00:19:51,420 --> 00:19:52,170 .نعم 297 00:19:53,170 --> 00:19:54,753 بث؟ - .حسناً - 298 00:19:54,962 --> 00:19:59,087 ...سنريكم الآن كيف خدع هذان الاثنان 299 00:19:59,337 --> 00:20:01,920 مجموعة من رجال الأعمال في دلهي... .بإغراء الشهوة السهلة 300 00:20:02,253 --> 00:20:06,087 في بلد لا وجود له يسمى العذارى ."حيث "كل يحدث أي شيء 301 00:20:06,462 --> 00:20:08,337 .لكنهم لم يحصلوا على شيء... 302 00:20:08,670 --> 00:20:13,837 ...ولم يكن المحتالين سوى المجرمان المتقاعدين منذ فترة طويلة 303 00:20:14,128 --> 00:20:15,670 !بونتي وبابلي 304 00:20:15,920 --> 00:20:17,295 .كلا يا سيدي ، لم نفعل ذلك 305 00:20:17,503 --> 00:20:19,628 .سيدي لم يكن هذا عمل احترفي 306 00:20:19,878 --> 00:20:21,628 .يمكن لأي لص صغير فعل ذلك 307 00:20:21,878 --> 00:20:24,962 ،جهز المكان بصور فتيات مثيرات 308 00:20:25,170 --> 00:20:28,837 .أضف لغة إنجليزية جذابة ووعود بعدم وجود مخاطر 309 00:20:29,128 --> 00:20:32,128 .فندق فاخر ، سيارات كبيرة ودفعات نقدية 310 00:20:32,378 --> 00:20:33,545 لا فيمي؟ 311 00:20:34,212 --> 00:20:36,378 ...رائع سيد بونتي 312 00:20:37,170 --> 00:20:40,003 ...فقط لأن تيندولكار تقاعد 313 00:20:40,253 --> 00:20:43,337 أتعتقد بأنه نسي كيف تضرب الكرة؟... 314 00:20:43,628 --> 00:20:47,337 !لم نقم بهذه العملية القذرة .نحن عائلة هندية بسيطة الآن 315 00:20:47,628 --> 00:20:48,837 !يالها من قصة 316 00:20:49,045 --> 00:20:52,545 إنها طريقتكم وأسماءكم ...وبطاقاتكم 317 00:20:52,837 --> 00:20:56,378 !ومع ذلك لا يجب أن نصدق بأنه أنتم ؟ 318 00:20:56,712 --> 00:20:57,295 .نعم 319 00:20:57,503 --> 00:21:01,920 أيام خداعنا مثل الشعر .على رأس أصلع 320 00:21:02,087 --> 00:21:04,753 .في يوم من الأيام 321 00:21:05,295 --> 00:21:06,753 .كلام جميل 322 00:21:08,837 --> 00:21:09,920 !جيد راكيش 323 00:21:10,420 --> 00:21:13,545 ...لا نفعل شيء هذه الأيام سوى التحدث عن غاز الطهي 324 00:21:13,878 --> 00:21:15,753 أو التقليل من مشاكل بابو... ...في المدرسة 325 00:21:15,962 --> 00:21:19,295 !أو البحث عن الشيب في رؤوسنا... 326 00:21:20,087 --> 00:21:23,503 ...كنا في منزل السيد ميشرا .لمراسم معمودية ابنه 327 00:21:23,920 --> 00:21:26,962 التقط بابو بعض الصور ...ومقاطع الفيديو ورفعها على 328 00:21:27,212 --> 00:21:27,753 !فيسبوك 329 00:21:27,962 --> 00:21:31,295 .نعم، وضعها على الفيسبوك. يمكنك التحقق من ذلك 330 00:21:32,295 --> 00:21:35,712 أعمل مدقق تذاكر .في محطة القطار لسنوات 331 00:21:36,003 --> 00:21:38,253 .يستخدمون ماسح ضوئي في كل مرة 332 00:21:38,587 --> 00:21:40,920 يجب أن تفحص الإبهام .حتى عندما تذهب للتبول 333 00:21:41,087 --> 00:21:42,795 !يمكنك التحقق من السجل 334 00:21:44,628 --> 00:21:47,462 سيدي ، أعتقد أنهم يقولون .الحقيقة 335 00:21:47,753 --> 00:21:51,212 أشك أن واجباتهم الأسرية تتيح لهم وقت !لأي شيء آخر 336 00:21:51,462 --> 00:21:52,212 !كلا 337 00:21:52,670 --> 00:21:56,337 .إنهم بارعون في الكذب .أنا متأكد بأنهم يعبثون معنا 338 00:21:56,795 --> 00:21:59,503 .أبقهم محبوسين لبضعة أيام 339 00:22:00,045 --> 00:22:01,253 .حسناً سيدي 340 00:22:02,753 --> 00:22:07,670 ،لكن إذا لم يفعلوا ذلك فمن يكون الفاعل؟ 341 00:22:08,795 --> 00:22:13,212 .توقف عن اللعب في هاتفك طوال الـ 24 ساعة في اليوم 342 00:22:13,378 --> 00:22:14,545 .أنا على تيندر يا أبي 343 00:22:14,712 --> 00:22:16,753 .مرحباً سيد تشوبي - !مرحباً - 344 00:22:17,253 --> 00:22:18,295 من هذه الفتاة؟ 345 00:22:18,545 --> 00:22:20,003 .إنها ... مجرد صديقة 346 00:22:20,212 --> 00:22:22,045 !مجرد صديقة 347 00:22:22,295 --> 00:22:24,920 .توقف هناك .لا يمكنك التقدم 348 00:22:25,378 --> 00:22:28,420 ،انتبه لكلامك .أنا عمدة هذه المدينة 349 00:22:28,712 --> 00:22:31,837 !هناك مجموعة من الشخصيات المهمة في الأمام. ممنوع الدخول 350 00:22:32,420 --> 00:22:34,545 .تلك المعدات. أرني 351 00:22:34,712 --> 00:22:36,170 !أبي ، كوماندوز القط الأسود 352 00:22:36,420 --> 00:22:39,587 !تحيا الهند !تحيا الثورة 353 00:22:40,753 --> 00:22:41,503 من هو؟ 354 00:22:43,170 --> 00:22:44,420 .ابني 355 00:22:46,670 --> 00:22:48,503 !قل لي من هذا 356 00:22:48,878 --> 00:22:51,003 ،المستشارة العلمية لرئيسة الوزراء 357 00:22:51,337 --> 00:22:54,337 عينت خصيصا للإشراف على !تنظيف نهر الجانج 358 00:22:54,545 --> 00:22:56,795 .لا ، سيء ​​للغاية 359 00:22:57,087 --> 00:22:58,462 .لنذهب يا شيكار 360 00:22:58,670 --> 00:22:59,670 .سيتم تنظيفه سيدتي 361 00:22:59,837 --> 00:23:00,503 !عديم الفائدة 362 00:23:00,795 --> 00:23:01,795 ومن هذا الرجل؟ 363 00:23:01,962 --> 00:23:05,045 ...لا يشبه ابنها !يجب أن يكون سكرتيرتها 364 00:23:05,253 --> 00:23:06,462 .أنت تضيع الوقت 365 00:23:06,670 --> 00:23:08,753 لا سيدتي ، معالجة البيانات .تستغرق الكثير من الوقت 366 00:23:08,962 --> 00:23:10,878 .أدوات عديمة الفائدة ... عديمة الفائدة 367 00:23:11,795 --> 00:23:16,295 ...المستشارة العلمية لرئيس مجلس الوزراء 368 00:23:21,045 --> 00:23:22,878 !علينا أن ندخل في هذا 369 00:23:35,962 --> 00:23:38,003 !أنا شوتفا شوباي 370 00:23:39,920 --> 00:23:40,920 .كي إل شيكار 371 00:23:41,087 --> 00:23:44,670 .أعلم أنك من مكتب رئيس الوزراء 372 00:23:45,045 --> 00:23:49,045 ...نتشرف يا سيدي !وكذلك بلدتنا 373 00:23:49,253 --> 00:23:50,253 ماذا تفعل؟ 374 00:23:50,462 --> 00:23:52,378 من فضلك اجعلني أقابل السيدة؟ 375 00:23:52,878 --> 00:23:55,462 ...ما هذا! توقف عن دغدغتي 376 00:23:55,753 --> 00:23:56,920 !لا تحب الدغدغة 377 00:23:57,170 --> 00:23:58,337 !سيدي ، سوف تبتل 378 00:23:58,545 --> 00:23:59,587 ماذا؟ - !عودة الماء - 379 00:23:59,753 --> 00:24:01,587 .لا أمانع هذه البقع 380 00:24:01,795 --> 00:24:02,962 .أنا عمدة هذه المدينة 381 00:24:03,170 --> 00:24:05,503 .يجب أن نتبع الإجراءات - !لا أهتم بالإجراءات - 382 00:24:05,670 --> 00:24:07,503 .حسناً 383 00:24:10,920 --> 00:24:13,670 نهر الجانجا! للإيجار !؟ 384 00:24:15,545 --> 00:24:16,462 ماذا تعني؟ 385 00:24:16,878 --> 00:24:18,837 !يمكن لأي شخص أن يؤجر النهر 386 00:24:19,128 --> 00:24:20,462 !الجانجا 387 00:24:22,337 --> 00:24:23,087 كيف؟ 388 00:24:23,420 --> 00:24:25,628 ...كشراكة جزء من القطاعين العام والخاص 389 00:24:26,170 --> 00:24:28,920 ...ستمنح الحكومة شركة في كل مدينة... 390 00:24:29,128 --> 00:24:30,462 .حقوق تنظيف النهر... 391 00:24:31,003 --> 00:24:34,837 في المقابل ، يمكن للشركة استخدام ...مياه النهر كيفما تشاء 392 00:24:34,962 --> 00:24:36,962 .لاسترداد استثماراتها... 393 00:24:37,628 --> 00:24:42,420 !رائع ... لا يصدق 394 00:24:43,212 --> 00:24:43,962 !غولو 395 00:24:44,378 --> 00:24:46,420 !هذا ولدي غولوشوباي 396 00:24:48,003 --> 00:24:49,795 !أنا عام ، هو خاص 397 00:24:50,045 --> 00:24:52,545 .شراكة العام و الخاص التي تريدينها 398 00:24:55,420 --> 00:24:57,212 !في غاية البساطة 399 00:24:57,587 --> 00:25:01,503 يمكنك إعطاء شركة غولو ...عقد مدينتنا 400 00:25:01,795 --> 00:25:07,253 ويمكننا الاتفاق على ما تحتاجينه !لتحقيق ذلك 401 00:25:07,587 --> 00:25:09,753 .ليس الأمر بهذه البساطة سيد شوباي 402 00:25:10,045 --> 00:25:14,212 سأجعل هذا النهر نظيفاً ...خلال يومين 403 00:25:14,503 --> 00:25:16,295 !وستتمكنين من رؤية مجرى النهر... 404 00:25:16,920 --> 00:25:18,378 يومين؟ - .يومين - 405 00:25:18,587 --> 00:25:21,045 !حسناً ، توقف عن إضاعة وقتي هكذا 406 00:25:21,253 --> 00:25:23,045 .لا يمكنني العثور عليها على الإنترنت 407 00:25:23,253 --> 00:25:25,420 ماذا تقول...؟ - .زيلش! الق نظرة - 408 00:25:25,628 --> 00:25:26,587 لا يوجد نتائج 409 00:25:27,128 --> 00:25:28,378 .غولو - ماذا؟ - 410 00:25:28,670 --> 00:25:33,920 .غولو يقول بأن الإنترنت لم يتعرف عليك 411 00:25:34,170 --> 00:25:35,503 .لا يوجد شيء - .صفر - 412 00:25:36,045 --> 00:25:36,795 .لا شيء 413 00:25:42,795 --> 00:25:44,753 !ما هذا يا شيكار ؟ - نعم، سيدتي؟ - 414 00:25:44,962 --> 00:25:47,878 لم تضع اسمي في موقع مكتب إدارة المشاريع حتى الآن؟ 415 00:25:48,878 --> 00:25:51,712 ...سيدتي، أبلغت قسم تكنولوجيا المعلومات 416 00:25:51,962 --> 00:25:52,962 وبعدها؟ 417 00:25:53,378 --> 00:25:54,753 ...لا بد أنه تأخر 418 00:25:55,087 --> 00:25:57,337 !وماذا عن هذا الكلام الفارغ ؟ 419 00:25:57,753 --> 00:25:58,587 ماذا تعني؟ 420 00:25:58,795 --> 00:26:01,170 ...الآن بسبب تأخرك 421 00:26:01,337 --> 00:26:03,295 !رجل عادي يستجوب سلطتي... 422 00:26:03,462 --> 00:26:05,670 ...أنا لست رجل عادي !أنا عمدة يا سيدتي 423 00:26:05,920 --> 00:26:07,045 هل هذا جيد؟ - .لا سيدتي - 424 00:26:07,212 --> 00:26:09,337 ماذا سأفعل؟ - .سأتصرف في الأمر - 425 00:26:09,753 --> 00:26:11,837 ...لا داعي لذلك ... انس الأمر .شكراً 426 00:26:12,045 --> 00:26:12,962 !انتهى الاجتماع 427 00:26:13,087 --> 00:26:15,795 .كلا، أمهليني دقيقة سيدتي 428 00:26:15,962 --> 00:26:16,378 نعم؟ 429 00:26:16,628 --> 00:26:18,003 ...أحترم السيدات 430 00:26:18,420 --> 00:26:19,628 !جولو ، اعتذر 431 00:26:19,795 --> 00:26:21,212 .سيدتي ، أرجوكِ سامحي خطأنا 432 00:26:21,503 --> 00:26:23,462 ...اسمع يا غولوم - .اسمه غولو - 433 00:26:23,795 --> 00:26:24,545 .نفس الشيء 434 00:26:24,878 --> 00:26:26,295 هل الإنترنت الخاص بك كل شيء؟ 435 00:26:26,670 --> 00:26:28,378 ...إذا لم أكن على الإنترنت .لا أكون على قيد الحياة 436 00:26:28,670 --> 00:26:29,670 .أحبك 437 00:26:29,920 --> 00:26:30,962 .يرن يا سيدي 438 00:26:31,128 --> 00:26:32,712 ما هو؟ - !هاتفك - 439 00:26:33,003 --> 00:26:34,753 ...اللعنة 440 00:26:35,962 --> 00:26:36,420 !مرحباً 441 00:26:36,628 --> 00:26:37,503 أين أنت يا صديقي؟ 442 00:26:37,712 --> 00:26:38,837 .أتناول الطعام أخي 443 00:26:39,003 --> 00:26:40,878 لماذا لم تقم بإضافة سيدتي على اسم الموقع؟ 444 00:26:41,003 --> 00:26:41,920 !اللعنة 445 00:26:42,253 --> 00:26:44,170 !نسيت إعادة توجيه راوتر الفندق 446 00:26:44,378 --> 00:26:45,753 !ستقتلنا! بسرعة 447 00:26:45,920 --> 00:26:47,003 .امنحني 30 ثانية 448 00:26:51,087 --> 00:26:54,962 ...يبدو أنك مهووس الإنترنت ، أخبرني 449 00:26:57,587 --> 00:27:00,087 كم عدد متابعيك على وسائل التواصل الاجتماعي؟ 450 00:27:00,420 --> 00:27:00,962 !4000 451 00:27:01,212 --> 00:27:02,920 4000. ماهو اسم جارك؟ 452 00:27:03,087 --> 00:27:04,503 .لا أعرف - !عديم الحياء - 453 00:27:04,753 --> 00:27:07,087 كيف ستعرف إذا كنت مدفون في هاتفك طوال الوقت؟ 454 00:27:07,670 --> 00:27:08,378 ...هيا 455 00:27:08,628 --> 00:27:11,795 ما أول شيء تفعله عندما .تدخل الإنترنت ... أريد أن أرى 456 00:27:12,212 --> 00:27:13,753 .بطاريتي منخفضة - صحيح؟ - 457 00:27:13,920 --> 00:27:15,462 !تكذب أمام والدك 458 00:27:16,337 --> 00:27:17,003 !انتهيت 459 00:27:17,670 --> 00:27:19,545 ...سيطر على ابنك .لا يمكن التحكم به 460 00:27:19,878 --> 00:27:22,212 .سيد غولوشوباي ، تحقق ، تحقق 461 00:27:22,462 --> 00:27:25,295 اسم السيدة في موقع مكتب إدارة المشاريع .تحت اسم المسئول 462 00:27:27,962 --> 00:27:28,712 أترين 463 00:27:29,503 --> 00:27:31,378 .هناك بطارية كافية لذلك 464 00:27:34,170 --> 00:27:34,753 .نعم 465 00:27:39,795 --> 00:27:40,712 .موجود 466 00:27:41,962 --> 00:27:46,378 !موجود؟ اعتذر لها الآن ... أيها الغبي 467 00:27:47,420 --> 00:27:51,462 .سيدتي ، لقد ارتكبنا خطأ !أرجوك سامحينا 468 00:27:52,503 --> 00:27:54,420 أيمكننا أن نبدأ غداً من فضلك؟ 469 00:28:06,670 --> 00:28:09,295 ...افعل ذلك .جهز كل شيء 470 00:28:09,920 --> 00:28:12,253 .يجب أن تكون نظيفة 471 00:28:12,545 --> 00:28:14,837 !اضغط كل شيء 472 00:28:15,045 --> 00:28:15,920 !هيا بسرعة 473 00:28:16,087 --> 00:28:17,462 .يا مصور! التقط صورتي 474 00:28:17,753 --> 00:28:19,795 ...لا تتوقف هناك .هذا هو المكان 475 00:28:20,128 --> 00:28:23,420 !هناك. نعم 476 00:28:29,212 --> 00:28:29,962 .سلم جثث الموتى 477 00:28:38,795 --> 00:28:39,878 .سلم كيلاش 478 00:28:50,003 --> 00:28:51,587 !!!سيدي الكاهن 479 00:28:53,753 --> 00:28:55,045 !!!لا 480 00:28:57,462 --> 00:29:01,003 !يحيا نهرنا المقدس 481 00:29:24,128 --> 00:29:25,295 .سيدي 482 00:29:37,170 --> 00:29:39,045 !يحيا الجانج المقدس 483 00:29:40,545 --> 00:29:41,587 .حفظك الرب 484 00:29:47,712 --> 00:29:48,628 .عقد إيجار جانجا 485 00:29:49,212 --> 00:29:55,503 !لا أصدق أن أحدهم سيؤجر لنا نهر الجانج 486 00:29:56,045 --> 00:29:57,128 !نحن لا نصدق كذلك 487 00:30:00,212 --> 00:30:01,712 .مياه جولو المعدنية 488 00:30:02,128 --> 00:30:03,837 .أناشيد هندوسية 489 00:30:07,128 --> 00:30:09,003 هل تحاول كسره؟ 490 00:30:11,962 --> 00:30:14,670 !كيف تجرؤ على منعي 491 00:30:14,962 --> 00:30:17,628 ...أوقفتك لأننا تلقينا خبر يفيد بأنك 492 00:30:17,920 --> 00:30:20,003 على وشك بيع مياه الجانج... !بدون إذن 493 00:30:20,212 --> 00:30:22,003 !أتعامل مع مكتب رئيس الوزراء 494 00:30:22,212 --> 00:30:24,045 .استأجرت الجانج لـ 5 سنوات 495 00:30:24,212 --> 00:30:26,753 .لا أحد يستطيع منعي .سأفعل ما أريده 496 00:30:27,003 --> 00:30:27,878 !أره التصريح 497 00:30:28,045 --> 00:30:30,170 .هنا ، اقرأ هذا .باللغة الإنجليزية كذلك 498 00:30:30,420 --> 00:30:32,920 .أخبرني لو تريدني أن أقرئه لك 499 00:30:33,337 --> 00:30:35,503 سيدي ، هذا من السيدة ماليني .والسيد شيكار 500 00:30:39,128 --> 00:30:41,378 !وقع العمدة ضحية خداع بونتي و بابلي 501 00:30:44,712 --> 00:30:45,587 .بونتي 502 00:30:47,253 --> 00:30:48,045 .بابلي 503 00:30:50,795 --> 00:30:53,920 !إيجار الجانج .خدعة بونتي و بابلي لأجل قضية جيدة 504 00:31:08,878 --> 00:31:10,920 !...احبك صديقي 505 00:31:11,462 --> 00:31:14,212 !كان شيء ممتع جداً يا شباب !نجحتم تماماً 506 00:31:14,545 --> 00:31:17,253 .ما كنا سنفعل ذلك بدونك 507 00:31:22,545 --> 00:31:24,587 هيا بنا؟ - .أكيد - 508 00:31:25,295 --> 00:31:26,670 .امنحنا دقيقة يا صديقي 509 00:31:26,878 --> 00:31:27,878 .بالطبع 510 00:31:48,920 --> 00:31:50,712 ،ربما أنت محترف ...لكنهم لصوص 511 00:31:50,920 --> 00:31:52,878 سأسرق سلسلتك الذهبية والمدلاة 512 00:31:52,962 --> 00:31:54,628 سيغادرون بها في جيوبهم 513 00:31:54,795 --> 00:31:56,253 هل هو طائر، هل هو طائرة؟!؟ 514 00:31:56,462 --> 00:31:58,003 !كل شيء للبيع 515 00:31:58,253 --> 00:32:00,628 ...اللعبة تغيرت بونتي وبابلي 516 00:32:01,003 --> 00:32:02,837 ،نطاق أكبر ...لكن نفس الاسم 517 00:32:02,962 --> 00:32:04,337 !بونتي وبابلي 518 00:32:04,545 --> 00:32:06,295 .جاتايو محتال 519 00:32:12,753 --> 00:32:14,087 أنت ... من هذا؟ 520 00:32:15,170 --> 00:32:16,503 !أنا آسف 521 00:32:16,837 --> 00:32:18,378 .كنت مخطئ 522 00:32:19,962 --> 00:32:23,628 .حدثت عملية سطو أخرى لبونتي وبابلي في ولايتنا 523 00:32:24,378 --> 00:32:26,503 .ستنتهي الآن عطلتك الممنوحة من الدولة 524 00:32:26,962 --> 00:32:30,795 !أتمنى أن تكون قد استمتعت بضيافتنا 525 00:32:31,253 --> 00:32:32,378 عملية احتيال أخرى؟ 526 00:32:33,712 --> 00:32:35,712 من الذي يفعل ذلك باسمنا؟ 527 00:32:35,878 --> 00:32:37,962 !أهذا ما يزعجك الآن 528 00:32:38,295 --> 00:32:41,378 طفلي لوحده في المنزل !منذ أيام عديدة 529 00:32:41,753 --> 00:32:44,212 .لا أعلم كيف عاش بابو بدوننا 530 00:32:44,420 --> 00:32:45,003 !هيا لنذهب 531 00:32:45,212 --> 00:32:47,128 حبيبتي ترقص على الألحان 532 00:32:49,212 --> 00:32:51,087 حبيبتي ترقص على الألحان 533 00:32:53,337 --> 00:32:54,920 حبيبتي ترقص على الألحان 534 00:32:55,212 --> 00:32:58,712 السيدة المبهرة رفعت لعبتها 535 00:32:59,545 --> 00:33:01,378 حبيبتي ترقص على الألحان 536 00:33:01,670 --> 00:33:04,962 السيدة المبهرة رفعت لعبتها 537 00:33:05,753 --> 00:33:07,087 حبيبتي ترقص على الألحان 538 00:33:07,295 --> 00:33:08,503 .بابو 539 00:33:14,378 --> 00:33:15,462 !بابو 540 00:33:16,920 --> 00:33:18,628 !انتظر حتى أمسك بك 541 00:33:24,712 --> 00:33:26,962 .الآن أنا متأكد بأنه ابني 542 00:33:28,087 --> 00:33:31,962 ...سيدي ، هذا التطبيق أداة قوية 543 00:33:32,253 --> 00:33:36,212 سيمكّن ربات البيوت... !من التحول إلى رائدات أعمال 544 00:33:37,545 --> 00:33:39,545 ...قد يكون هذا شيء مثير 545 00:33:39,712 --> 00:33:40,503 .فكرة جيدة 546 00:33:40,712 --> 00:33:41,753 .لكن دعينا نرجع لها 547 00:33:42,045 --> 00:33:43,462 .حسناً سيدي. لا بأس - .شكراً - 548 00:33:43,878 --> 00:33:45,128 .شكراً 549 00:33:45,503 --> 00:33:47,253 .شكراً - .شكراً سيدي - 550 00:33:48,962 --> 00:33:52,295 كيف كان العرض عزيزتي؟ 551 00:33:53,337 --> 00:33:55,003 .كما هو الحال دائماً 552 00:33:55,295 --> 00:33:58,337 "يجدون الفكرة "جيدة .و "مثيرة للاهتمام" ولكن لا يمكن تمويلها 553 00:33:58,753 --> 00:34:00,420 .لأنني لا أمتلك خبرة 554 00:34:01,170 --> 00:34:03,420 أعتقد أنني سأضطر لتمويل .تطبيق طعامي بنفسي 555 00:34:03,878 --> 00:34:05,128 ...يمكننا تدبر الأمر معاً 556 00:34:05,378 --> 00:34:07,170 .سنستفيد من شهاداتنا الهندسية في فعل ذلك... 557 00:34:07,378 --> 00:34:10,503 .اسمع ، لا أريد القيام بعمل رديء 558 00:34:10,962 --> 00:34:13,462 يجب أن يُطرح تطبيقي ...على مستوى البلاد 559 00:34:13,712 --> 00:34:15,920 .ويحصل على تمويل بمليون دولار... 560 00:34:16,212 --> 00:34:18,503 .ملايين! فهمت؟ أنا لا أمزح 561 00:34:18,795 --> 00:34:19,920 .هيا نذهب الآن - أين؟ - 562 00:34:21,462 --> 00:34:24,795 أعلم أننا قررنا القيام بذلك ...مرة أو مرتين فقط 563 00:34:25,128 --> 00:34:28,087 ...لكنني أفكر الآن... لماذا التوقف؟ 564 00:34:28,587 --> 00:34:32,962 !بدأت أفهم لماذا لا يكون الصدق أفضل سياسة 565 00:34:33,128 --> 00:34:34,003 لماذا؟ 566 00:34:34,337 --> 00:34:37,420 !لأن الخيانة سهلة جداً؟ ومتعتها كبيرة 567 00:34:37,795 --> 00:34:41,170 نعم ... لكن لو فعلنا هذا لفترة طويلة !سينتهي بنا الأمر في السجن 568 00:34:41,462 --> 00:34:45,087 ...عندما أحصل على نقود كافية لتطبيقي .سأتوقف عن العمل 569 00:34:45,337 --> 00:34:46,628 ...يمكنك الاستمرار بمفردك إن أردت 570 00:34:46,837 --> 00:34:50,753 !لا يستطيع بونتي فعل شيء بدون بابلي 571 00:34:50,962 --> 00:34:53,628 .ننجح لأنك تخططين وأنا أنفذ 572 00:34:53,878 --> 00:34:56,420 لكن ماذا سأفعل بدون خطة؟ 573 00:34:56,878 --> 00:34:58,128 ماذا سأفعل بدونك؟ 574 00:34:58,337 --> 00:34:59,753 كيف أعرف؟ 575 00:35:13,462 --> 00:35:15,295 .الحياة مضحكة 576 00:35:16,503 --> 00:35:19,837 .قبل بضعة أيام كان حلمنا 577 00:35:20,295 --> 00:35:23,795 ،وظيفة من 9 إلى 5 في شركة عالمية .بدلة و ربطة عنق 578 00:35:24,503 --> 00:35:28,420 .أشكر الرب أنه لم يتحقق 579 00:35:31,670 --> 00:35:34,128 ما زلت تفكرين في ذلك؟ 580 00:35:34,795 --> 00:35:35,503 .كلا 581 00:35:35,878 --> 00:35:37,087 .مرحباً سيدي .مرحباً سيدتي 582 00:35:37,378 --> 00:35:40,545 .نحصل على تواقيع لأجل سوء تغذية الأطفال وهدر الغذاء 583 00:35:40,878 --> 00:35:43,545 ،لو رغبت الانضمام للقضية .سيستغرق دقيقة فقط من وقتك 584 00:35:44,545 --> 00:35:46,587 .بالتأكيد. لم لا - .تعالي معي - 585 00:35:46,837 --> 00:35:47,712 .توقف عن هدر الطعام .ابدأ بإطعام الجياع 586 00:35:47,920 --> 00:35:51,420 نحن منظمة خيرية تسمى .محاربة سوء التغذية 587 00:35:52,962 --> 00:35:54,587 .إنهم بحاجة إلى الطعام والماء 588 00:35:58,753 --> 00:36:00,587 .حارب من أجل بلاد خالية من الجوع 589 00:36:04,420 --> 00:36:07,712 ...سرقوا العمدة متظاهرين بأنهم مستشاري رئيس الوزراء 590 00:36:07,962 --> 00:36:12,003 .ووعدوه بتأجير نهر الجانج 591 00:36:12,253 --> 00:36:14,462 .اليوم المجرمين ... بونتي وبابلي 592 00:36:14,753 --> 00:36:18,712 .الأسماء التي عادت على شفاه الجميع 593 00:36:18,962 --> 00:36:22,628 الشرطة في جهل تام ...والجمهور يتساءل 594 00:36:22,878 --> 00:36:24,587 من سيكون هدفهم التالي؟... 595 00:36:24,753 --> 00:36:25,462 !أمي 596 00:36:25,670 --> 00:36:29,878 !عزيزي ، أنا آسف جداً .هل تأذيت يا بابو 597 00:36:31,712 --> 00:36:33,087 من هنا في هذه الساعة؟ 598 00:36:33,670 --> 00:36:34,670 رينكو؟ 599 00:36:39,420 --> 00:36:43,045 .المرق لذيذ سيدة بابلي 600 00:36:44,795 --> 00:36:46,712 .دعني أدخل في الموضوع 601 00:36:46,962 --> 00:36:49,378 .أنا لا أفعل الأشياء بنفسي 602 00:36:49,837 --> 00:36:51,670 .أحب إنجازها 603 00:36:52,753 --> 00:36:56,628 بونتي و بابلي 2.0 .يجعلون قرحي تنزف 604 00:36:57,003 --> 00:37:02,670 .هناك الكثير من الضغط لاعتقال أحدهم 605 00:37:03,503 --> 00:37:07,837 .اعتقالهم ... أو اعتقالكم 606 00:37:09,253 --> 00:37:11,170 ...كما قال السيد دشراث في مرة 607 00:37:11,462 --> 00:37:15,295 ،العالم مكون من نوعين من الناس 608 00:37:15,628 --> 00:37:20,878 واحد – الذي لا يخرق القانون .أو يدخل السجن أبداً 609 00:37:21,378 --> 00:37:28,253 اثنين – الذين لا يخرق القانون ، ومع ذلك ينتهي "!بهم الأمر في السجن 610 00:37:29,295 --> 00:37:33,462 وإذا كنتما لا تريدان أن تكونا ...النوع الثاني 611 00:37:33,795 --> 00:37:36,962 .يجب أن تساعدونا في القبض عليهم... 612 00:37:37,920 --> 00:37:41,545 .أنتم الاثنان من قدامى المحاربين في هذه اللعبة 613 00:37:44,003 --> 00:37:47,337 ...سيدي ، نعيش حياة عائلية بسيطة .لدينا طفل 614 00:37:47,587 --> 00:37:49,587 ...كيف تتوقع أن نترك كل شيء 615 00:37:49,837 --> 00:37:51,837 ونبدأ بلعب دور الشرطة؟... 616 00:37:53,212 --> 00:37:54,712 ...أسأتما فهمي 617 00:37:55,087 --> 00:37:57,962 .هذا ليس طلب. إنه أمر 618 00:37:59,545 --> 00:38:01,295 !بابو ، ولدي 619 00:38:03,670 --> 00:38:04,753 .من السهل أن تفعل ذلك يا بني 620 00:38:05,462 --> 00:38:09,962 يجب أن تعمل على الهبوط الناعم يا ضخم؟ 621 00:38:10,795 --> 00:38:12,337 !لا تنحس ولدي الصغير 622 00:38:13,045 --> 00:38:18,753 ،حتى ينتهي عملكم .يمكنني الاعتناء بالسيد بابو هنا 623 00:38:19,462 --> 00:38:21,920 .سأراك في مركز الشرطة غدا 624 00:38:22,295 --> 00:38:25,587 .آمل ألا أضطر إلى العودة هنا مجددا 625 00:38:48,003 --> 00:38:50,170 كيف تورطنا في موضوع جاتايو؟ 626 00:38:50,503 --> 00:38:53,712 .الإمساك بهم لن يكون أمراً سهلاً 627 00:38:54,378 --> 00:38:56,545 .خرجنا من اللعبة منذ سنوات 628 00:38:56,920 --> 00:38:59,795 ،حيل التجارة ، التكنولوجيا .تغير كل شيء في هذه الفترة 629 00:39:01,962 --> 00:39:02,795 بماذا تفكرين؟ 630 00:39:03,587 --> 00:39:08,420 ..."عملنا جاهدين لتكوين اسمنا.. "بونتي و بابلي 631 00:39:09,045 --> 00:39:12,545 .والآن سيدمره بعض السذج... 632 00:39:12,837 --> 00:39:14,753 ...وكل ما أفعله هو طهي البيض بطريقة جيدة 633 00:39:14,920 --> 00:39:17,712 .ويتم دفعي مثل اللصة في الليل... 634 00:39:19,837 --> 00:39:22,128 .في الحقيقة حتى أنا دمي يغلي 635 00:39:22,545 --> 00:39:25,087 وكأن أحدهم يتبول ...في كل أعمالنا الفنية الثمينة 636 00:39:25,295 --> 00:39:26,878 !ولا يمكننا فعل شيء حيال ذلك... 637 00:39:26,962 --> 00:39:29,878 يجب أن يكون لدينا حقوق التأليف والنشر .لإسمنا 638 00:39:31,795 --> 00:39:33,503 .اسمع يا راكيش 639 00:39:34,003 --> 00:39:36,045 .أحتاج إجازة من العمل 640 00:39:36,295 --> 00:39:38,545 ...نحن بونتي وبابلي الحقيقيين !ليسوا هم 641 00:39:39,170 --> 00:39:42,920 .كيف يجرؤون على استخدام إسمنا ...إنها الحرب 642 00:39:43,295 --> 00:39:47,837 لن أستريح حتى نقبض عليهم .وأصفعهم بقوة 643 00:39:48,128 --> 00:39:49,878 !فتاتي القوية 644 00:39:50,628 --> 00:39:53,920 ...بالحركة البطيئة .نعيد الكرة مرة أخرى 645 00:40:02,587 --> 00:40:03,878 .السيدات والسادة 646 00:40:05,170 --> 00:40:06,045 .أخيراً 647 00:40:06,670 --> 00:40:10,045 !عاد ثنائيكم المفضل 648 00:40:10,837 --> 00:40:14,170 .تغير الزمن وكذلك النظام 649 00:40:14,545 --> 00:40:17,712 .حتى النقود لم تعد مهمة 650 00:40:18,337 --> 00:40:21,753 ...انظر من عاد ...بعد كل هذه السنوات 651 00:40:22,128 --> 00:40:25,128 .كاللصوص سيعاودون الظهور 652 00:40:25,378 --> 00:40:26,587 ،قد يضيء القمر 653 00:40:26,837 --> 00:40:28,545 .قد تفقد الشمس نارها 654 00:40:28,712 --> 00:40:32,045 ...لكنهم لن يتقاعدوا 655 00:40:33,087 --> 00:40:34,795 .بونتي وبابلي 656 00:40:36,878 --> 00:40:38,420 .بونتي وبابلي 657 00:40:40,628 --> 00:40:42,128 .بونتي وبابلي 658 00:40:42,337 --> 00:40:43,837 .بونتي وبابلي 659 00:40:44,337 --> 00:40:46,087 ...مرحى ... ما زالوا يستطيعون 660 00:40:46,253 --> 00:40:47,962 !ها نحن... لقد عادوا 661 00:40:48,128 --> 00:40:50,753 .أوه ... أوه 662 00:40:51,795 --> 00:40:53,295 .بونتي وبابلي 663 00:40:53,503 --> 00:40:55,253 .بونتي وبابلي 664 00:40:55,545 --> 00:40:57,337 ...لا يزالون يمتلكون هذه البلدة 665 00:40:57,503 --> 00:40:59,295 ...يمكنهم خداع أي شخص 666 00:40:59,462 --> 00:41:03,962 .أوه ... أوه ... أوه 667 00:41:07,920 --> 00:41:08,878 .لا فائدة 668 00:41:09,045 --> 00:41:10,712 .يوجد كاميرات مراقبة في كل مكان 669 00:41:10,962 --> 00:41:14,378 .لو كانوا أذكياء ، فلن يكشفوا وجوههم الحقيقية لأي شخص 670 00:41:15,837 --> 00:41:18,587 يبدو أن هناك سيرك جديد ...في المدينة 671 00:41:18,795 --> 00:41:20,795 ما هذا ، أزمة منتصف العمر ؟ 672 00:41:20,962 --> 00:41:24,295 غوبتا ، كم عدد الطيور التي تستطيع قتلها بحجر واحد؟ 673 00:41:24,837 --> 00:41:26,253 .2 على الأكثر... 674 00:41:26,795 --> 00:41:29,378 !سأقتل 4 675 00:41:29,920 --> 00:41:33,170 وفقًا للسجلات ، بونتي و بابلي ...لم يتم القبض عليهم 676 00:41:33,587 --> 00:41:36,920 ،لكن سيتم القبض عليهم الآن .بالإضافة للاثنين الجدد 677 00:41:37,920 --> 00:41:41,712 ...اثنين قدماء و اثنين جدد كم أصبح عدد الطيور جوبتا؟ 678 00:41:42,170 --> 00:41:43,087 !...4 سيدي 679 00:41:44,628 --> 00:41:47,295 ومن سيصبح مفوض الشرطة حينها؟ 680 00:41:47,753 --> 00:41:48,878 .أنت سيدي 681 00:41:51,962 --> 00:41:55,087 !يا لها من ضربة معلم 682 00:41:55,420 --> 00:41:57,337 !بونتي و بابلي يهجمان مرة أخرى 683 00:41:57,628 --> 00:42:00,295 ،بعد خدعة جانجا .قاموا بخدعة الحبوب 684 00:42:00,545 --> 00:42:04,170 لقد قاموا بأخذ ألف طن .حبوب من مستودع الحكومة 685 00:42:04,462 --> 00:42:07,253 ألف طن من حبوب الغذاء ...تقدر قيمتها بالملايين 686 00:42:07,545 --> 00:42:10,587 !بمساعدة مدير مستودع جشع... 687 00:42:10,962 --> 00:42:13,878 .هذا بالضبط ما نريد معرفته، شكراً 688 00:42:16,628 --> 00:42:17,503 .سيدي 689 00:42:17,920 --> 00:42:20,128 .سيدي ، جاءتنا معلومات 690 00:42:20,462 --> 00:42:25,587 قامت شركة نقل بتأجير .10 شاحنات لاسم مزيف 691 00:42:25,878 --> 00:42:26,837 .يتجهون إلى كانبور 692 00:42:27,003 --> 00:42:29,295 يوجد في كانبور أكبر !سوق حبوب غذاء 693 00:42:29,545 --> 00:42:31,628 .سيقومون ببيع الحبوب هناك 694 00:42:32,045 --> 00:42:32,670 .صحيح 695 00:42:32,837 --> 00:42:38,337 وبما أنها بضاعة مسروقة فسيكون التعامل !نقداً ... كمية كبيرة من النقود 696 00:42:38,628 --> 00:42:43,462 نحتاج إلى إيجاد تاجر ...في كانبور يمكنه شراء 697 00:42:43,670 --> 00:42:45,670 وبيع مثل هذه الكمية الكبيرة... !من حبوب الغذاء 698 00:42:45,920 --> 00:42:49,003 .حسناً ، من الأفضل أن تذهبا إلى ناجبور 699 00:42:49,295 --> 00:42:50,670 .كانبور ، سيدي 700 00:42:50,878 --> 00:42:51,878 .نعم، كانبور 701 00:42:52,253 --> 00:42:53,170 جوبتا؟ - .نعم سيدي - 702 00:42:53,337 --> 00:42:54,795 .رافقهم 703 00:42:55,378 --> 00:42:57,295 .لنذهب يا باندي 704 00:43:02,670 --> 00:43:07,420 .لم يستغرق العثور على تاجر كبير في كانبور وقتاً 705 00:43:07,753 --> 00:43:09,170 .ثيري سينغ 706 00:43:09,545 --> 00:43:10,795 ثيري سينغ؟ 707 00:43:19,128 --> 00:43:21,087 ...نريد بيع بعض حبوب الغذاء 708 00:43:23,253 --> 00:43:24,378 .المسروقة... 709 00:43:25,253 --> 00:43:28,045 مصادري تقول يمكنك إحضار مشترين؟ 710 00:43:29,753 --> 00:43:30,628 كم الكمية؟ 711 00:43:32,628 --> 00:43:33,962 .ألف طن 712 00:43:34,170 --> 00:43:35,170 بابلي؟ 713 00:43:36,920 --> 00:43:37,670 بونتي؟ 714 00:43:38,420 --> 00:43:42,045 هل يبدو أن اسمي بابلي؟ 715 00:43:42,253 --> 00:43:44,378 ...أنت لا تبدوا بونتي كذلك 716 00:43:44,587 --> 00:43:48,878 لكن هل كنت ستتصل وتخبرني أين نتقابل؟... 717 00:43:49,045 --> 00:43:51,795 ،لا أهتم بالهاتف - كيف تعتقد أنني 718 00:43:51,920 --> 00:43:52,920 !راكيش 719 00:43:54,420 --> 00:43:55,837 !اتصلوا به 720 00:43:56,087 --> 00:43:59,045 ...كانوا سيخبرونه أين يقابلهم 721 00:43:59,295 --> 00:44:02,712 هم؟" إذن أنتم لستم بونتي و بابلي؟" 722 00:44:03,003 --> 00:44:06,878 !لا! نحن أسوأ كوابيسهم 723 00:44:07,295 --> 00:44:07,962 فهمت؟ 724 00:44:08,170 --> 00:44:12,212 .والآن ستفعل ما نطلبه منك بالضبط 725 00:44:12,670 --> 00:44:13,587 ولماذا سأفعل ذلك؟ 726 00:44:13,837 --> 00:44:15,170 المفتش جوبتا؟ 727 00:44:20,587 --> 00:44:22,587 .سأعترف بشيء ... أنا مستمتع جداً 728 00:44:23,920 --> 00:44:26,753 ما زلنا نمتلك تلك الكيمياء ، أليس كذلك؟ 729 00:44:30,128 --> 00:44:32,753 !لنذهب. حان وقت العمل 730 00:44:36,337 --> 00:44:37,712 .حسناً 731 00:44:40,753 --> 00:44:41,587 .صباح الغد 732 00:44:43,420 --> 00:44:46,337 في سوق الهولي .ساحة شمنغانج 733 00:44:46,545 --> 00:44:48,087 الألوان تمطر 734 00:44:52,920 --> 00:44:56,337 ...الألوان تمطر على الفتاة المحجبة 735 00:44:59,545 --> 00:45:02,920 ...الألوان تمطر على الفتاة المحجبة 736 00:45:05,920 --> 00:45:09,712 ...الألوان تمطر على الفتاة المحجبة 737 00:45:13,878 --> 00:45:15,253 الألوان تمطر 738 00:45:19,087 --> 00:45:22,295 الفتاة تخدمه على طبق ذهبي 739 00:45:26,712 --> 00:45:27,878 ثيري سينغ؟ 740 00:45:28,712 --> 00:45:31,878 الفتاة تخدمه على طبق ذهبي 741 00:45:33,587 --> 00:45:34,795 .تنحى 742 00:45:36,795 --> 00:45:38,087 .أمسكهم 743 00:45:39,837 --> 00:45:41,795 لماذا تمسك بنا؟ 744 00:45:42,170 --> 00:45:44,003 !حصلنا على 500 روبية للقيام بذلك 745 00:45:45,920 --> 00:45:47,337 الألوان تمطر 746 00:45:52,712 --> 00:45:55,003 ...توقف عن ضربهم !ليسوا هم 747 00:46:00,128 --> 00:46:00,962 !راكيش 748 00:46:01,753 --> 00:46:02,795 .إنه هولي 749 00:46:06,587 --> 00:46:07,545 !توقف 750 00:46:08,295 --> 00:46:09,045 .اركض 751 00:46:11,712 --> 00:46:12,295 .اركض 752 00:46:13,628 --> 00:46:14,378 .اركض 753 00:46:14,670 --> 00:46:15,420 !فيمي 754 00:46:50,628 --> 00:46:53,378 !هل أنت مجنون؟ .آسف، آسف - 755 00:46:54,212 --> 00:46:54,712 !أنت 756 00:47:01,962 --> 00:47:02,878 !أوتش 757 00:47:36,212 --> 00:47:39,420 ،سأحطم عظامك إذا وقعت !أقول لك 758 00:47:45,420 --> 00:47:46,545 !عيد سعيد 759 00:48:07,003 --> 00:48:08,128 !النجدة! النجدة 760 00:48:10,712 --> 00:48:11,503 .اذهب 761 00:48:13,170 --> 00:48:16,045 !يا وغد ... أعطه إياه 762 00:48:16,253 --> 00:48:18,378 !المرأة القوية !عينك على الجائزة 763 00:48:18,587 --> 00:48:19,628 .حسناً، حسناً 764 00:48:49,962 --> 00:48:53,462 لدي بعض الألوان .تنتظر في السجن 765 00:48:59,212 --> 00:49:01,503 انظر جيداً ... هل كانوا هم؟ 766 00:49:05,878 --> 00:49:07,045 !لا أعرف سيدي 767 00:49:07,378 --> 00:49:10,712 .الرجل الذي تحدثت معه كان وجهه ملون 768 00:49:10,962 --> 00:49:11,920 أي لون؟ 769 00:49:12,128 --> 00:49:16,003 أخضر ... أم أزرق داكن؟ 770 00:49:16,212 --> 00:49:19,878 .بعد صفعة قوية ... ستغني مثل الكناري 771 00:49:20,295 --> 00:49:21,503 هل كانوا هم أم لا؟ 772 00:49:25,962 --> 00:49:28,628 .سيدي ... قد تناولت مشروباً 773 00:49:29,212 --> 00:49:31,295 .لا أستطيع التذكر بوضوح 774 00:49:34,295 --> 00:49:37,503 .اغرب. خذه 775 00:49:40,753 --> 00:49:42,212 اغرب 776 00:49:44,878 --> 00:49:46,837 ماذا كنت تفعل هناك؟ 777 00:49:49,003 --> 00:49:50,378 .لا نفعل شيء 778 00:49:50,670 --> 00:49:51,837 لماذا تركض؟ 779 00:50:02,045 --> 00:50:02,878 ما هذا؟ 780 00:50:03,753 --> 00:50:04,795 .حشيش سيدي 781 00:50:05,128 --> 00:50:05,962 .إحتفظ به 782 00:50:06,712 --> 00:50:09,753 أمامنا مباشرة، تعرض صبيين ...للهجوم بواسطة 7-8 رجال 783 00:50:09,920 --> 00:50:12,128 !ثم بدأ أحدهم يركض نحونا 784 00:50:12,337 --> 00:50:14,087 .ذعرنا و اعتقدنا بأننا ارتكبنا خطأ ما 785 00:50:14,337 --> 00:50:15,503 .بدأنا في الجري 786 00:50:15,795 --> 00:50:17,878 ماذا ستفعل لو كنت في مكاننا؟ 787 00:50:18,253 --> 00:50:19,128 عذراً؟ 788 00:50:20,545 --> 00:50:21,795 .تحدثي بالهندية 789 00:50:23,295 --> 00:50:25,753 .سيدي ... 8-10 منكم هاجموا صبيان 790 00:50:25,920 --> 00:50:27,462 !ثم بدأ أحدهم يركض نحونا 791 00:50:27,670 --> 00:50:29,253 .ذعرنا و اعتقدنا بأننا ارتكبنا خطأ ما 792 00:50:29,462 --> 00:50:31,712 ماذا ستفعل لو كنت في مكاننا؟ 793 00:50:32,170 --> 00:50:34,920 .أنا من يستجوب ، لا أنت 794 00:50:36,628 --> 00:50:38,503 .هي لا تستجوبك سيدي 795 00:50:38,795 --> 00:50:41,170 .الأولاد الذين قبضت عليهم كانوا مخمورين 796 00:50:41,420 --> 00:50:43,420 ،لكن لو كانت تستجوبك ...كانت ستسأل 797 00:50:43,670 --> 00:50:47,712 هل ستعتقلنا وتقدمنا... ...للقاضي 798 00:50:48,045 --> 00:50:51,503 ...لأنه لا يوجد دليل... !أو تهمة 799 00:50:51,670 --> 00:50:54,503 ،أم ستتركنا نذهب دون مزيد من المضايقات؟ 800 00:50:54,837 --> 00:50:59,587 ...لا تعلمني القانون !لأنك قرأت منشور على الإنترنت 801 00:50:59,962 --> 00:51:03,170 ...لا أعرف كل القوانين .لكننا نعرف حقوقنا 802 00:51:03,378 --> 00:51:05,962 ...صح أم خطأ ماذا لو لم أترككم تذهبون؟ 803 00:51:06,212 --> 00:51:08,795 .الأمر متروك لك 804 00:51:11,378 --> 00:51:14,962 ،خلال 20 دقيقة بالضبط ...ستقرأ تغريدة 805 00:51:15,170 --> 00:51:19,670 عن تعرض 2 خريجي هندسة... .لهجوم من قبل الشرطة في السوق 806 00:51:20,962 --> 00:51:23,795 .وتم اعتقالهم بدون تهمة 807 00:51:23,962 --> 00:51:25,795 ...وعن احتجازك امرأة 808 00:51:25,962 --> 00:51:28,128 !بدون حضور شرطة نسائية... 809 00:51:28,462 --> 00:51:31,253 ستصل التغريدة لمجموعة ،من القنوات الإخبارية 810 00:51:31,587 --> 00:51:36,170 و مدير عام الشرطة !ورئيس الوزراء المحترم 811 00:51:38,920 --> 00:51:39,753 ماهي التغريدة؟ 812 00:51:39,962 --> 00:51:41,170 .تويتر سيدي 813 00:51:41,587 --> 00:51:43,962 !مثل بريد ضخم في وسائل التواصل الإجتماعي 814 00:51:44,253 --> 00:51:46,253 !يستطيع صنع أو تحطيم الحكومات 815 00:51:46,545 --> 00:51:49,170 ...المشاهير والسياسيون 816 00:51:49,712 --> 00:51:51,712 !جميعهم يستخدمونه سيدي... 817 00:51:52,295 --> 00:51:53,587 أيمكن أن أفقد وظيفتي؟ 818 00:51:53,837 --> 00:51:55,920 !ستنخفض رتبتك بالتأكيد سيدي 819 00:52:02,087 --> 00:52:03,128 تعال 820 00:52:06,087 --> 00:52:07,670 .شكراً سيدي - .شكراً عمي - 821 00:52:07,920 --> 00:52:09,545 .عيد سعيد - .عيد سعيد - 822 00:52:10,170 --> 00:52:11,170 .وداعا يا بُني 823 00:52:15,003 --> 00:52:16,295 ماذا تفعلي؟ 824 00:52:16,878 --> 00:52:20,212 .أتحقق من بابو...لا تنسى بأن لدينا طفل 825 00:52:46,837 --> 00:52:50,628 بذكاء الشارع ، يمكنهم بيعك .العلم وكل نجومه 826 00:52:50,878 --> 00:52:54,378 .إنها ملكة مخادعة مع قيصرها 827 00:52:54,587 --> 00:52:58,087 ،من دلهي إلى كندا ...لقد باعوا كل شيء بكل سعر 828 00:52:58,337 --> 00:53:01,920 .ولدوا محتالين ، يستطيعون فعل أي شيء 829 00:53:19,462 --> 00:53:20,420 .سيدي - .سيدي - 830 00:53:21,128 --> 00:53:23,170 كيف تتركهم؟ 831 00:53:23,462 --> 00:53:25,170 !لا معنى لذلك 832 00:53:25,545 --> 00:53:28,962 ...تريدان أن تكونا شيرلوكس 833 00:53:30,087 --> 00:53:33,837 ...كونكما تعملان مع الشرطة... 834 00:53:34,045 --> 00:53:37,420 لا يمنحكما رخصة... .لتمطرا النار على العالم كله 835 00:53:37,712 --> 00:53:41,753 ...هذه ليست لعبة ...إنها مسؤولية 836 00:53:41,962 --> 00:53:44,212 .لا يمكنكما الإمساك بالشخص الذي أمامكم هكذا فقط 837 00:53:44,420 --> 00:53:47,378 ...في المرة القادمة من الأفضل أن تأتوا لي بدليل قوي 838 00:53:49,212 --> 00:53:53,003 !أو سأعيدكم لحياتكم السابقة... 839 00:54:01,670 --> 00:54:03,753 كيف يجرؤ جاتايو أن يتحدث معنا بتلك الطريقة؟ 840 00:54:04,003 --> 00:54:07,087 !ولماذا تعاملت معهم بتلك الطريقة الفظة ؟ 841 00:54:07,420 --> 00:54:10,003 ...أنت غاضبة من جاتايو !لا تخرجي غضبك علي 842 00:54:10,378 --> 00:54:13,628 - بالتأكيد ... سأتحمل اللوم ."كل شيء خطأي" 843 00:54:14,295 --> 00:54:15,337 هل أنت سعيدة؟ 844 00:54:28,045 --> 00:54:31,462 !أنا آسفة راكيش 845 00:54:32,462 --> 00:54:37,170 ...إنها حماسة الفتاة البنجابية داخلي 846 00:54:37,378 --> 00:54:42,045 ...أتعرفي ، عندما أمسكت به .كان على بعد 6 بوصات مني 847 00:54:42,962 --> 00:54:45,128 !رأيت بونتي في عينيه 848 00:54:45,628 --> 00:54:48,003 يمكنني تحديد المسافر بدون تذكرة ...داخل قطار مزدحم 849 00:54:48,170 --> 00:54:49,462 !من خلال نظرة واحدة لوجهه... 850 00:54:49,712 --> 00:54:53,587 ،قد لا أعرف التكنولوجيا .لكني أعرف الناس جيداً 851 00:54:53,878 --> 00:54:56,920 ...أنا متأكد تماماً .بأنهما بونتي و بابلي الجديدان 852 00:54:57,253 --> 00:55:00,420 وإذا كنت محقاً ، فسوف يقومون بعمليتهم .القادمة قريباً جداً 853 00:55:01,003 --> 00:55:04,503 ...جيد. سنقبض عليهم متلبسين بالجريمة 854 00:55:05,045 --> 00:55:09,545 .ونثبت للجميع ... أننا ما زلنا المخادعين الأصليين... 855 00:55:10,045 --> 00:55:13,253 ارتكبوا خطأ كبيرا .بإظهار وجوههم 856 00:55:14,337 --> 00:55:15,628 .ضعها هنا 857 00:55:15,878 --> 00:55:16,712 .تأكد من عدها 858 00:55:16,878 --> 00:55:18,837 .لا تقلق 859 00:55:19,170 --> 00:55:20,795 .هي تعدها 860 00:55:21,878 --> 00:55:23,670 .نحن على وشك الانتهاء 861 00:55:23,837 --> 00:55:24,378 طاب 862 00:55:24,628 --> 00:55:27,962 ...أولاً قمتما بتنظيف القرية بأكملها 863 00:55:28,295 --> 00:55:30,378 .والآن أحضرتما كل هذا الطعام... 864 00:55:30,670 --> 00:55:32,962 هل أنتم من حزب سياسي؟ 865 00:55:34,212 --> 00:55:39,628 ...لقد صوتنا للسيدة لفلي لنرى بعض التقدم 866 00:55:39,878 --> 00:55:42,962 لكن المرة الوحيدة التي نراها فيها... ...كل عام عندما تأتي 867 00:55:43,253 --> 00:55:46,170 !لجمع تبرعات حفل عيد ميلاها... 868 00:55:46,628 --> 00:55:50,503 .شكراً يا أولادي .شكراً 869 00:55:50,878 --> 00:55:51,503 !تعال 870 00:55:51,753 --> 00:55:53,712 .يا رجل ، هذا لك 871 00:55:56,295 --> 00:55:59,420 .لكنكم لم تحصلا على أي شيء من هذه العملية 872 00:55:59,920 --> 00:56:00,878 !فعلنا 873 00:56:01,837 --> 00:56:03,420 ...في حسن النية ... وفي الكارما 874 00:56:03,837 --> 00:56:05,628 حقائب الكارما هذه ...ستبقينا خارج السجن 875 00:56:05,837 --> 00:56:08,503 إذا بقينا في الخارج ، فيمكننا جمع النقود... .التي نريدها 876 00:56:10,753 --> 00:56:13,128 !أريد جزء من هذه الكارما أيضاً 877 00:56:13,920 --> 00:56:15,045 !أحبكم يا شباب 878 00:56:15,337 --> 00:56:16,087 .أحبك 879 00:56:16,503 --> 00:56:17,420 .أحبك 880 00:56:18,962 --> 00:56:20,128 !جميل 881 00:56:23,962 --> 00:56:25,462 .أوشكنا على السقوط هذه المرة 882 00:56:25,753 --> 00:56:27,837 .وهم يعرفون وجوهنا الآن 883 00:56:28,253 --> 00:56:30,545 .أعتقد يجب أن نهدأ لبعض الوقت 884 00:56:30,795 --> 00:56:33,378 ...عزيزتي ، إذا هدئنا الآن .سيعرفون أننا مذنبين بالتأكيد 885 00:56:33,628 --> 00:56:38,712 ...نحتاج تنفيذ عملية احتيال أخرى بسرعة !حتى نتمكن من تمويل شركتك الناشئة أيضاً 886 00:56:39,295 --> 00:56:41,753 هل تعتقدي أن قسم ضريبة الدخل ...يعرف 887 00:56:41,962 --> 00:56:44,295 عن حملة تبرع عيد ميلاد السيدة لفلي؟... 888 00:56:44,878 --> 00:56:46,962 !شخص ما يحتاج أن يخبرهم 889 00:56:47,545 --> 00:56:48,253 .حسناً 890 00:56:48,670 --> 00:56:50,753 مكتب ضريبة الدخل 891 00:56:51,837 --> 00:56:53,337 - السيد ناند كيشور موظف ضريبة الدخل 892 00:56:55,920 --> 00:56:56,545 .مرحباً 893 00:56:56,753 --> 00:57:02,378 هل أتحدث مع المحترم موظف ضريبة الدخل السيد ناند كيشور؟ 894 00:57:02,587 --> 00:57:04,712 .إنه الرقم الصحيح ، تكلم 895 00:57:05,170 --> 00:57:08,962 ...أردت أن أعطيك نصيحة هل هذا الخط آمن؟ 896 00:57:09,170 --> 00:57:11,587 !أكثر أمانا من خروفٍ في الغابة 897 00:57:11,962 --> 00:57:16,545 سيدي ... السيدة لفلي ... جمعت ...تبرعات لعيد ميلادها 898 00:57:16,795 --> 00:57:18,378 !وأخذتها نقداً... 899 00:57:18,837 --> 00:57:23,253 .تعرضت للضرب لأنني رفضت التبرع 900 00:57:23,587 --> 00:57:25,920 .سمعت أنك منقذ المساكين 901 00:57:26,420 --> 00:57:29,503 !أريد وعداً منك بالتصرف معها 902 00:57:29,920 --> 00:57:33,378 !توقف عن البكاء. سأرى ما يمكنني فعله 903 00:57:38,253 --> 00:57:43,503 ...18...19...تقوم بعمل جيد .استمر في التنفس...استمر في التنفس 904 00:57:44,462 --> 00:57:45,920 .لا تتكلم كثيراً 905 00:57:46,753 --> 00:57:48,795 .جيد ، استمر 906 00:57:56,462 --> 00:57:58,753 !كلا ... هكذا 907 00:57:58,920 --> 00:58:03,003 ظهرك مقوس ، لكي لا يحصل ...أسفل الظهر على كل الضغط 908 00:58:03,253 --> 00:58:05,878 .وتعاني من آلام الظهر لاحقاً 909 00:58:06,212 --> 00:58:07,462 .صحيح ... صحيح 910 00:58:07,878 --> 00:58:09,128 مقوس. أجل؟ 911 00:58:09,920 --> 00:58:11,837 هل تشعر بتحسن الآن؟ - .نعم - 912 00:58:13,253 --> 00:58:14,628 .أفضل بكثير 913 00:58:20,545 --> 00:58:21,712 .أنت مضحك 914 00:58:21,878 --> 00:58:23,212 .أنت غريبة كذلك 915 00:58:23,587 --> 00:58:24,878 .أنت غريب أيضاً 916 00:58:31,295 --> 00:58:35,295 السيدة لفلي ستعرف كيف تكون مداهمة !ناند كيشور 917 00:58:35,670 --> 00:58:36,962 أين هم ذاهبون؟ 918 00:58:37,212 --> 00:58:40,045 .سنذهب لمداهمة السيدة لفلي .ستكون ضخمة 919 00:58:40,253 --> 00:58:40,837 متى؟ 920 00:58:41,003 --> 00:58:42,253 .صباح الغد 921 00:58:48,795 --> 00:58:49,670 ما هذا؟ 922 00:58:50,003 --> 00:58:52,670 .أنتم تركتهم لكننا لم نفعل 923 00:58:53,087 --> 00:58:57,420 تلك الفتاة أوقعت بناند .كيشور - موظف كبير في ضريبة الدخل 924 00:58:57,920 --> 00:59:01,295 ...عرف راكيش بأن ناند كيشور يخطط 925 00:59:01,670 --> 00:59:03,712 .لمداهمة كبيرة على منزل السيدة لفلي... 926 00:59:04,087 --> 00:59:09,170 ...وإذا كانت تحوم حوله .فيجب أن نفعل نحن أيضاً 927 00:59:18,212 --> 00:59:20,003 !انتظرا 928 00:59:21,337 --> 00:59:22,503 إلى أين؟ 929 00:59:23,003 --> 00:59:26,712 .مساعدتكم في التحقيق تنتهي هنا 930 00:59:27,337 --> 00:59:30,670 .منقذ القانون الحقيقي ... سيكمل المسيرة من هنا 931 00:59:30,878 --> 00:59:32,837 !ولكن نحن أعطيناك هذا الدليل ؟ 932 00:59:33,045 --> 00:59:34,962 .أنت تحتاجنا يا سيدي 933 00:59:35,170 --> 00:59:37,878 نعرف كيف تعمل عقول بونتي و بابلي .الملتوية 934 00:59:38,045 --> 00:59:39,795 .اعرف ذلك 935 00:59:40,170 --> 00:59:44,170 .بما أنكما مزينين هكذا 936 00:59:44,587 --> 00:59:47,587 لماذا لا تقوما بتشريف مركز الشرطة و تبقيا هنا؟ 937 00:59:47,795 --> 00:59:49,837 .يمكنهم القيام ببعض الترفيه 938 00:59:50,212 --> 00:59:53,378 !بينما أقوم بمداهمة السيدة لفلي 939 01:00:19,545 --> 01:00:21,378 هل تريدي آيس كريم؟ 940 01:00:22,128 --> 01:00:25,087 ...إذا كان بمخروط الوافل .و سبرنكلز في الأعلى 941 01:00:35,795 --> 01:00:37,045 .سيدة لفلي 942 01:00:39,753 --> 01:00:42,962 ...بسرعة !أغلق المكان 943 01:00:43,128 --> 01:00:44,712 .اقطع خطوط الهاتف .تحقق من كل شيء 944 01:00:44,920 --> 01:00:47,712 .اصعدوا الطابق العلوي !تحقق من تلك الغرف 945 01:00:47,920 --> 01:00:49,753 !لا أحد يغادر المنزل 946 01:00:50,920 --> 01:00:52,837 إلى أين تذهبون؟ 947 01:00:53,003 --> 01:00:55,753 .توقف ، هذه عملية حكومة 948 01:00:55,962 --> 01:00:56,962 !بسرعة يا شباب 949 01:00:57,712 --> 01:00:58,212 !مهلا 950 01:00:58,795 --> 01:01:00,503 لماذا هذه الضجة من الصباح؟ 951 01:01:01,003 --> 01:01:03,087 دهنو ، من سمح لهؤلاء الرجال بالدخول؟ 952 01:01:03,337 --> 01:01:03,837 ...إنهم 953 01:01:03,962 --> 01:01:05,878 من أنت يا أحمق؟ !انتظر حتى أصل هناك 954 01:01:06,670 --> 01:01:08,878 !من أنت بحق الجحيم؟ 955 01:01:09,128 --> 01:01:11,253 أتعتقد أنك تستطيع دخول منزل أي شخص بهذه الطريقة؟ 956 01:01:11,420 --> 01:01:12,212 !غادر فوراً 957 01:01:12,462 --> 01:01:15,253 ...لسنا هنا من أجل التعداد .نحن هنا من أجل نقودك الغير شرعية 958 01:01:15,837 --> 01:01:16,712 .مذكرة التفتيش 959 01:01:17,420 --> 01:01:18,920 !ها هي مذكرة التفتيش 960 01:01:19,128 --> 01:01:20,045 .فهمت 961 01:01:22,087 --> 01:01:22,753 .سيدتي 962 01:01:22,920 --> 01:01:25,587 ...أنا سياسية غبية !تعتقد أنني أستطيع القراءة 963 01:01:25,920 --> 01:01:30,045 إنه توجيه حكومي. هم .هنا لتبرعات عيد الميلاد 964 01:01:32,420 --> 01:01:33,003 ضريبة الدخل 965 01:01:39,920 --> 01:01:42,962 !فسد حفل عيد ميلادي 966 01:01:43,712 --> 01:01:46,545 !دهنو..لا أستطيع التنفس يا دهنو 967 01:01:46,962 --> 01:01:48,128 .سيدتي ... احصلي بعض الهواء 968 01:01:53,295 --> 01:01:56,712 افتح! لدينا مذكرة تفتيش !لهذا المكان 969 01:01:58,295 --> 01:02:00,920 !من هم بونتي وبابلي ؟ 970 01:02:01,087 --> 01:02:02,045 بونتي بابلي؟ 971 01:02:02,212 --> 01:02:07,628 نعم ، الذين سينهبون .عيد الميلاد هذا ... أعني المال العام 972 01:02:07,920 --> 01:02:09,045 !مرحباً باتايا 973 01:02:09,253 --> 01:02:12,253 !أنا جاتايو 974 01:02:12,628 --> 01:02:13,503 ...نعم، أياً كان 975 01:02:13,795 --> 01:02:16,878 تتم مداهمة سرية للغاية لقسم ضريبة الدخل كيف يمكنك ...؟... 976 01:02:17,003 --> 01:02:18,712 .مرحباً سيد صندوق كيشور 977 01:02:18,878 --> 01:02:19,753 .ناند كيشور 978 01:02:19,920 --> 01:02:21,128 ...أياً كان 979 01:02:24,420 --> 01:02:25,420 هل هم رجالك؟ 980 01:02:25,628 --> 01:02:26,795 .بالطبع هم رجالي 981 01:02:27,045 --> 01:02:29,003 كان بإمكان بونتي وبابلي .التسلل داخل صفوفك 982 01:02:29,503 --> 01:02:30,920 ...جوبتا - .نعم سيدي - 983 01:02:31,128 --> 01:02:32,128 .فتشهم جميعاً 984 01:02:32,670 --> 01:02:33,920 !بحق الجحيم؟ 985 01:02:37,128 --> 01:02:37,837 !!مهلا 986 01:02:39,712 --> 01:02:41,920 ...لقد عبثوا معي !يستحقون ذلك 987 01:02:46,378 --> 01:02:49,837 لماذا هذه اللزوجة سيدي الضابط؟ !أفرغت زجاجة الصمغ كلها ؟ 988 01:02:50,045 --> 01:02:52,795 سيدي ، هناك حشد ضخم ...من المتظاهرين في الخارج 989 01:02:52,962 --> 01:02:53,753 ما هي أوامرنا؟ 990 01:02:53,920 --> 01:02:56,253 ...سيدي ، يوجد أكثر من 300 شخص في الخارج 991 01:02:56,420 --> 01:02:58,128 "!يرددون "تسقط الشرطة... 992 01:02:58,378 --> 01:03:01,545 !أخيراً! أفراد حزبي لن يتركوكم يا رجال 993 01:03:01,795 --> 01:03:03,920 !أفسدت مداهمتنا فائقة السرية 994 01:03:04,087 --> 01:03:05,920 ...أعطني اللاسلكي 995 01:03:07,753 --> 01:03:08,795 .كود أحمر ... كود أحمر 996 01:03:12,962 --> 01:03:13,878 .كود أحمر ... كود أحمر 997 01:03:14,087 --> 01:03:15,920 .استلمت هذا! نحن في طريقنا 998 01:03:16,212 --> 01:03:17,337 .بسرعة - .نعم سيدي - 999 01:03:17,795 --> 01:03:18,753 .لنذهب 1000 01:03:20,628 --> 01:03:23,878 ...كنا نتوقع بونتي و بابلي !ليس كي أر تي 1001 01:03:24,128 --> 01:03:25,087 كي أر تي؟ 1002 01:03:25,295 --> 01:03:26,545 .فريق الاستجابة السريعة 1003 01:03:30,253 --> 01:03:32,128 .انظر لأسلحتهم سيدي 1004 01:03:32,337 --> 01:03:34,628 !لا!! طائرة عيد ميلادي 1005 01:03:34,878 --> 01:03:35,670 !سيدتي 1006 01:03:40,587 --> 01:03:43,670 .توقع أوراق إيقافك في نهاية اليوم 1007 01:03:43,920 --> 01:03:46,212 اغرب يا صندوق كيشور .قبل أن أعض هذا الإصبع 1008 01:03:48,378 --> 01:03:51,170 4 طيور بحجر ، أليس كذلك؟ 1009 01:03:51,378 --> 01:03:53,503 .ولا طائر واحد حتى الآن 1010 01:04:01,712 --> 01:04:02,837 ...انتبه هناك 1011 01:04:03,628 --> 01:04:05,212 .تجاوزه 1012 01:04:06,420 --> 01:04:07,128 ...أنت 1013 01:04:07,462 --> 01:04:09,045 !تعتقد أنك تملك الطريق ؟ 1014 01:04:12,503 --> 01:04:15,003 .سيدي لن تصدق الغارة التي قمت بها 1015 01:04:15,503 --> 01:04:18,212 !السيدة لفلي ستنزف دموع الليلة 1016 01:04:19,587 --> 01:04:20,587 !دقيقة سيدي 1017 01:04:22,212 --> 01:04:24,087 !أسرع يا رجل 1018 01:04:24,420 --> 01:04:25,878 !أوقف السيارة 1019 01:04:26,128 --> 01:04:26,795 .توقف 1020 01:04:27,962 --> 01:04:29,795 أين النقود؟ 1021 01:04:30,003 --> 01:04:34,003 النصف في هذه السيارة والنصف الآخر .في شاحنة كي أر تي 1022 01:04:37,128 --> 01:04:38,420 لكن أين الشاحنة اللعينة؟ 1023 01:04:38,628 --> 01:04:40,253 .كانت وراءنا طوال الوقت 1024 01:04:40,503 --> 01:04:41,670 !فأين هي الآن ؟ 1025 01:04:50,128 --> 01:04:51,587 .آسف يا سيدي 1026 01:04:52,878 --> 01:04:56,087 ،قابلتنا مراسم حفل زواج .وثقب أحدهم إطاراتنا 1027 01:04:56,420 --> 01:04:58,003 .بطريقة ما سنكمل هذه الرحلة 1028 01:04:58,462 --> 01:05:00,753 !وسرق أحد الأغبياء جهاز ألاسلكي 1029 01:05:01,503 --> 01:05:02,878 .حافظ على وضع مستقيم 1030 01:05:03,462 --> 01:05:06,337 .28...27 1031 01:05:06,587 --> 01:05:07,628 .استمر بالنظر إلى الأسفل 1032 01:05:08,087 --> 01:05:09,378 .26 1033 01:05:10,212 --> 01:05:11,753 .25 1034 01:05:13,128 --> 01:05:17,003 وحدة الاستجابة السريعة ...يجب أن تكون على أهبة الاستعداد 1035 01:05:17,212 --> 01:05:19,087 هذه القرية ممتلئة ...بأنصارها 1036 01:05:19,337 --> 01:05:21,378 .الذين يتمنون إنقاذها... 1037 01:05:21,628 --> 01:05:23,170 .أريد جهازي لاسلكي فوراً 1038 01:05:23,378 --> 01:05:25,462 .اضبطهم على تردد 2.483 جيجا هرتز 1039 01:05:25,628 --> 01:05:28,837 واحد مع قائد وحدة الاستجابة السريعة .والآخر معي 1040 01:05:29,003 --> 01:05:30,295 .كود أحمر ... كود أحمر 1041 01:05:30,878 --> 01:05:31,753 .كود أحمر ... كود أحمر 1042 01:05:31,920 --> 01:05:33,045 .استلمت هذا! نحن في طريقنا 1043 01:05:33,212 --> 01:05:33,878 .بسرعة 1044 01:05:36,670 --> 01:05:37,628 !كاديت - !نعم سيدي - 1045 01:05:38,045 --> 01:05:40,170 !توقف عن التحديق للحفل !امسح الطريق اللعين 1046 01:05:44,503 --> 01:05:46,253 ...يرجى إفساح الطريق 1047 01:05:47,503 --> 01:05:48,920 !شخص ما يوقفهم 1048 01:05:51,462 --> 01:05:52,837 من أخذ جهاز اللاسلكي خاصتي؟ 1049 01:05:53,253 --> 01:05:55,712 ومن الذي خرق الإطار؟ 1050 01:05:56,920 --> 01:05:58,628 ،لا مثيل لهم 1051 01:05:58,837 --> 01:06:00,170 إنهم في المنطقة 1052 01:06:00,378 --> 01:06:02,087 ،عبر العالم ...هذا شيء معروف 1053 01:06:02,295 --> 01:06:03,920 بونتي وبابلي 1054 01:06:04,378 --> 01:06:05,420 ،غنيمة مضاعفة 1055 01:06:05,545 --> 01:06:07,795 .ودهاء مضاعف 1056 01:06:08,170 --> 01:06:09,545 لديهم حنكة 1057 01:06:09,795 --> 01:06:11,420 !بونتي وبابلي 1058 01:06:16,337 --> 01:06:18,962 !هل تعتقد أنك تملك الطريق ؟ 1059 01:06:19,212 --> 01:06:22,545 !كلا يا عزيزي، إنه طريقك !أحبك 1060 01:06:33,628 --> 01:06:34,253 !تباً 1061 01:06:34,712 --> 01:06:35,295 .ضريبة الدخل 1062 01:06:39,628 --> 01:06:40,962 !بونتي بابلي 1063 01:06:42,587 --> 01:06:44,003 ما هو الرقم النهائي؟ 1064 01:06:44,462 --> 01:06:45,878 !2 مليار روبية 1065 01:06:48,212 --> 01:06:50,503 !الأوغاد لم يتركوا لنا فكة حتى 1066 01:06:50,920 --> 01:06:52,753 !يبدو أنني من سينزف الدموع 1067 01:06:53,212 --> 01:06:54,837 ،لا مثيل لهم 1068 01:06:55,045 --> 01:06:56,420 إنهم في المنطقة 1069 01:06:56,628 --> 01:06:58,337 ،عبر العالم ...هذا شيء معروف 1070 01:06:58,545 --> 01:07:00,128 بونتي وبابلي 1071 01:07:00,628 --> 01:07:01,712 ،غنيمة مضاعفة 1072 01:07:01,878 --> 01:07:03,962 .ودهاء مضاعف 1073 01:07:04,462 --> 01:07:05,878 لديهم حنكة 1074 01:07:06,045 --> 01:07:07,837 !بونتي وبابلي 1075 01:07:14,253 --> 01:07:17,545 .لقد تجاوز تاريخ انتهاء الصلاحية - .آسف يا سيدي - 1076 01:07:17,795 --> 01:07:19,670 .لم أتعرض للإذلال هكذا من قبل 1077 01:07:19,962 --> 01:07:22,503 ...ربما يجب أن أستقيل قبل أن يوقفوني 1078 01:07:22,712 --> 01:07:25,045 .لأعود لرعي الماعز... 1079 01:07:25,337 --> 01:07:26,295 .رقم خاص 1080 01:07:29,920 --> 01:07:30,587 !مرحباً 1081 01:07:30,795 --> 01:07:31,503 !مرحباً سيدي 1082 01:07:31,795 --> 01:07:32,503 من هذا؟ 1083 01:07:32,920 --> 01:07:36,295 .الشخص الذي تبحث عنه في كل مكان 1084 01:07:38,420 --> 01:07:40,378 !بونتي وبابلي 1085 01:07:42,045 --> 01:07:43,587 .اتصلنا للاعتذار يا سيدي 1086 01:07:43,920 --> 01:07:46,628 .كل ما أردناه هو أن نستفيد من زحمة الناس 1087 01:07:46,962 --> 01:07:49,128 .حتى نتمكن من سحب النقود كوحدة الاستجابة السريعة 1088 01:07:49,503 --> 01:07:52,503 .لم نعلم بأنك كنت قادم للحفل 1089 01:07:52,837 --> 01:07:54,337 .لكن لا تقلق سيدي 1090 01:07:54,712 --> 01:07:57,170 .سيتحمل ناند كيشور مسئولية فشل العملية بأكملها 1091 01:07:57,545 --> 01:07:59,253 .لا يهمني اعتذارك 1092 01:07:59,545 --> 01:08:01,628 .خذ نصيحتي ... سلموا أنفسكم 1093 01:08:01,920 --> 01:08:05,837 ...أو ستدخلان السجن لفترة طويلة 1094 01:08:06,045 --> 01:08:07,920 !لن تخرجا منه قريباً... 1095 01:08:08,253 --> 01:08:11,212 هل تعرف لماذا اخترنا أسماء بونتي وبابلي؟ 1096 01:08:11,587 --> 01:08:14,837 لأنهم المخادعون الوحيدون المشاهير .الذين لم يتم القبض عليهم 1097 01:08:17,253 --> 01:08:20,212 .ولن يتم القبض علينا أيضاً ...لذلك انس الأمر يا سيدي 1098 01:08:20,628 --> 01:08:22,753 .ونام جيداً... 1099 01:08:36,128 --> 01:08:39,795 ...السيد بونتي ... السيدة بابلي 1100 01:08:41,878 --> 01:08:44,837 هذين الهواة !قاموا بتلقينكم درساً 1101 01:08:45,295 --> 01:08:48,212 !وكادوا أن يجعلوني ريفي 1102 01:08:48,503 --> 01:08:49,962 ...ربما لو أخذتنا معك 1103 01:08:50,212 --> 01:08:52,337 !وهل كان سيحدث ذلك فرق 1104 01:08:54,128 --> 01:08:59,170 .أخطأت عندما اعتقدت بأنكم مناسبان لهذه العملية 1105 01:09:00,587 --> 01:09:05,628 .خذوا بابو وعودوا لحياة مدينتكم الغبية الصغيرة 1106 01:09:06,087 --> 01:09:10,753 .أنت يا سيد ، ارجع لفحص التذاكر 1107 01:09:11,253 --> 01:09:14,712 وأنت سيداتي ، عودي للقيام بما .كنت تقومين به 1108 01:09:15,503 --> 01:09:18,962 ...لقد تجاوزتم فترة إقامتكم 1109 01:09:19,962 --> 01:09:24,420 أنت مثل الأسبرين الذي يجلب... !الصداع .. بدل أن يعالجه 1110 01:09:27,128 --> 01:09:28,628 .لنذهب - .نعم - 1111 01:09:30,128 --> 01:09:36,712 سيدي ، أعلم أنك حصلت على 0 من 4 حتى .الآن. لكنك كنت قاسياً معهم 1112 01:09:36,920 --> 01:09:38,920 أعني ، ما الخطأ الذي فعلوه؟ 1113 01:09:39,170 --> 01:09:41,503 .كانوا يعيشون حياة عائلية بسيطة 1114 01:09:41,712 --> 01:09:43,295 ...جوبتا 1115 01:09:44,503 --> 01:09:50,962 .يجب جلد الحصان العجوز إذا كنت تريده أن يفوز بالسباق 1116 01:09:52,295 --> 01:09:54,045 !إنهم بونتي و بابلي 1117 01:09:54,295 --> 01:09:57,712 .لا أحد يتخيل الخداع الذي فعلوه في زمنهم 1118 01:09:58,087 --> 01:09:59,920 ...بمجرد أن يركزوا في شيء 1119 01:10:00,128 --> 01:10:03,420 ،يمكنهم مواجهة أي شخص .ناهيك عن هذان المبتدئان 1120 01:10:04,420 --> 01:10:07,712 حتى الآن كانوا يفعلون ...هذا بدافع الإكراه 1121 01:10:08,045 --> 01:10:11,962 .الآن جعلت الأمر شخصي بالنسبة لهم... 1122 01:10:13,378 --> 01:10:17,253 ...أما بخصوص النتيجة .سأحصل على الـ 4 طيور 1123 01:10:17,545 --> 01:10:19,962 .أتمنى لك التوفيق سيدي 1124 01:10:30,503 --> 01:10:34,712 لم نتمكن من الحصول على أي .احترام ... ناهيك عن إنقاذ اسمنا 1125 01:10:35,962 --> 01:10:37,920 ...كفى يا راكيش 1126 01:10:38,295 --> 01:10:43,170 ...كما يقولون بالإنجليزية !"نحن بحاجة إلى "رفع مستوى لعبتنا 1127 01:10:44,587 --> 01:10:49,503 ...فيمي ، العالم يتكون نوعين من الناس 1128 01:10:49,795 --> 01:10:53,087 ،واحد - الذين يكونون مجرد متفرجين ...سعداء بالتصفيق والفرح فقط 1129 01:10:53,295 --> 01:10:58,378 ...واثنان ... الذين لا يلعبون فقط !بل يغيرون قواعد اللعبة أيضاً 1130 01:10:58,753 --> 01:11:04,128 .يجب أن نتغير من النوع الأول ... ونصبح النوع الثاني 1131 01:11:04,670 --> 01:11:06,795 ...نحتاج تغيير اللعبة 1132 01:11:07,128 --> 01:11:09,962 !وتحويلهما إلى متفرجين... 1133 01:11:10,420 --> 01:11:13,878 .لنجعلهم يرقصون على أنغامنا 1134 01:11:14,420 --> 01:11:17,670 !سيعود بونتي و بابلي الأصليان 1135 01:11:18,878 --> 01:11:19,753 .نخبك 1136 01:11:40,003 --> 01:11:42,962 هل سبق ورأيت هذا المبلغ من النقود من قبل؟ 1137 01:11:43,337 --> 01:11:45,253 !ولا حتى في أحلامي 1138 01:11:46,837 --> 01:11:49,795 ...تجعل رأسي يدور 1139 01:11:53,462 --> 01:11:58,628 راكيش ، هم يسرقوا من اللصوص فقط؟ 1140 01:11:59,128 --> 01:12:01,170 .يجب أن يكون لديهم ضميرهم 1141 01:12:01,337 --> 01:12:03,878 ...صحيح ، لكنني متأكد بأنهم لا يصدقون 1142 01:12:04,003 --> 01:12:05,378 ...أنهم يملكون كل تلك النقود... 1143 01:12:07,337 --> 01:12:10,920 وعندما تبدأ في التفكير بتلك الطريقة، يفكر .عقلك بطريقة مختلفة 1144 01:12:11,253 --> 01:12:12,295 !انتهى الأمر 1145 01:12:12,587 --> 01:12:14,212 حان الوقت لتوديع .بونتي وبابلي 1146 01:12:14,462 --> 01:12:16,087 !نحتاج سجل نظيف 1147 01:12:16,587 --> 01:12:17,545 ماذا تقصدي بذلك؟ 1148 01:12:17,795 --> 01:12:21,503 يمكننا تمويل شركتي الناشئة ...بهذه النقود 1149 01:12:21,753 --> 01:12:24,670 وسيتبقى لدينا ما يكفي من المال... !لأجيال قادمة 1150 01:12:25,128 --> 01:12:28,545 ...قرأت في مكان ما .دائماً يكون هناك وقت مناسب للخروج من اللعبة 1151 01:12:29,003 --> 01:12:30,920 ..."هذا هو "وقتنا المناسب 1152 01:12:31,503 --> 01:12:32,920 ...إنها فكرة رائعة 1153 01:12:33,628 --> 01:12:35,253 .لكن يوجد مشكلة... 1154 01:12:35,628 --> 01:12:42,587 نحتاج لخطة تجعلهم يأتون !لنا بحقائب نقودهم 1155 01:12:42,878 --> 01:12:45,462 .عندها فقط سيصدقنا الضابط جاتايو 1156 01:12:45,878 --> 01:12:51,253 ...لو كانت معنا كل تلك الأموال بماذا كنا سنفكر الآن؟ 1157 01:12:51,462 --> 01:12:54,003 ...المدفوعات النقدية لأكثر من 200 ألف تكون مراقبة 1158 01:12:54,212 --> 01:12:56,170 .الودائع المجهولة تكاد تكون مستحيلة... 1159 01:12:56,503 --> 01:13:00,503 وشراء سيارة أو عقار .يمكن أن يفتح عيون رجال ضريبة الدخل 1160 01:13:00,920 --> 01:13:02,337 دعنا نضع المال في هذا التطبيق؟ 1161 01:13:02,545 --> 01:13:03,962 لكن كيف سنقوم بتمويله يا عزيزتي ؟ 1162 01:13:04,128 --> 01:13:06,337 توظيف الناس .. دفع الرواتب .. الخ؟ 1163 01:13:06,795 --> 01:13:09,212 .الدفع نقداً يمثل مخاطرة كبيرة 1164 01:13:09,712 --> 01:13:18,712 سيتعين عليهم غسل تلك الأموال .حتى يتمكنوا من استخدامها في حساب مصرفي 1165 01:13:18,920 --> 01:13:19,920 !وجدت فكرة 1166 01:13:20,253 --> 01:13:22,128 ...خدعة قديمة 1167 01:13:22,753 --> 01:13:26,503 ...هم يجيدون الألعاب المتطورة 1168 01:13:26,920 --> 01:13:30,003 !إذا سنلحق بهم ، نحتاج إنزالهم إلى مستوانا 1169 01:13:30,920 --> 01:13:33,045 كيف سنقوم بغسل كل هذه الأموال؟ 1170 01:13:33,420 --> 01:13:35,503 .لابد أن تكون هناك طريقة 1171 01:13:36,003 --> 01:13:38,587 دعينا نضع هذه النقود بعيداً ...في الوقت الحالي 1172 01:13:38,795 --> 01:13:40,962 .ونأخذ إجازة طويلة... 1173 01:13:41,337 --> 01:13:44,170 .سنجد حلاً بعد عودتنا 1174 01:13:49,462 --> 01:13:50,378 الآن؟ 1175 01:13:51,878 --> 01:13:55,337 !لن تفقد وزنك في يوم واحد 1176 01:13:55,670 --> 01:13:57,295 .تناول هذا البروتين 1177 01:14:02,295 --> 01:14:06,712 .هذا الوزن هو هدية زواجي السعيد الذي منحتني له 1178 01:14:07,920 --> 01:14:11,962 .انتظري حتى تري بونتي الأصلي 1179 01:14:12,837 --> 01:14:16,420 .لن يعرفوا ما الذي أصابهم 1180 01:14:25,837 --> 01:14:29,545 !إنه عمل جيد 1181 01:14:29,753 --> 01:14:30,462 .صحيح 1182 01:14:33,628 --> 01:14:34,670 !الآن دعنا نحتفل 1183 01:14:37,295 --> 01:14:38,170 .أجل 1184 01:14:40,837 --> 01:14:41,462 !احبك 1185 01:15:00,378 --> 01:15:01,670 .قلبان وحيدان 1186 01:15:01,920 --> 01:15:03,212 .يسيران بحرية 1187 01:15:03,420 --> 01:15:04,587 .فلنذهب في رحلة 1188 01:15:04,878 --> 01:15:06,378 !يجب أن نفعلها الآن 1189 01:15:15,878 --> 01:15:17,128 .قلبي هادئ 1190 01:15:17,378 --> 01:15:18,795 .عقلك ... علبة ثقاب 1191 01:15:19,003 --> 01:15:20,128 .مشتعل وخالي من الهموم 1192 01:15:20,337 --> 01:15:21,878 !يجب أن أفعلها الآن 1193 01:15:27,503 --> 01:15:30,462 .امسكني بقوة 1194 01:15:30,795 --> 01:15:33,545 .لدينا ليلة فقط 1195 01:15:34,253 --> 01:15:36,920 ...كل ما أريد فعله يا عزيزي 1196 01:15:37,337 --> 01:15:39,837 .هو اللعب معك 1197 01:15:40,045 --> 01:15:42,712 .أحبك... أحبك 1198 01:15:43,003 --> 01:15:44,962 .قلبي حقل ذهبي 1199 01:15:45,128 --> 01:15:46,087 .أنت المزارع 1200 01:15:46,253 --> 01:15:49,045 .أحبك... أحبك 1201 01:15:49,378 --> 01:15:50,795 ...سأنفق كل فلس 1202 01:15:50,962 --> 01:15:52,295 .كل يوم سبت عليك 1203 01:15:52,503 --> 01:15:55,045 .أحبك... أحبك 1204 01:15:55,337 --> 01:15:57,003 ...أريد أن أكون اللمعان 1205 01:15:57,212 --> 01:15:58,462 !على شفتيك ... يا فتاة ، هذا صحيح 1206 01:15:58,670 --> 01:16:01,295 .أحبك... أحبك 1207 01:16:01,587 --> 01:16:03,128 أريد أن أكون المنزل 1208 01:16:03,337 --> 01:16:05,087 !الذي تأتي له مسرعاً 1209 01:16:11,503 --> 01:16:12,503 جوردوارا. جورو ناناك دربار 1210 01:16:14,712 --> 01:16:16,087 !تحياتي عمي 1211 01:16:16,295 --> 01:16:17,212 .تحياتي 1212 01:16:18,795 --> 01:16:21,878 .أنتما الاثنان ... بعد كل هذه السنوات 1213 01:16:22,545 --> 01:16:23,878 أكل شيء بخير؟ 1214 01:16:24,087 --> 01:16:25,045 .نعم 1215 01:16:25,920 --> 01:16:26,962 مطعم شانجيزي 1216 01:16:28,420 --> 01:16:29,753 !سنيور محمود 1217 01:16:32,837 --> 01:16:34,503 !بونتي و بابلي 1218 01:16:35,337 --> 01:16:36,837 !أنتما في كل وسائل الأخبار 1219 01:16:37,253 --> 01:16:38,628 أين كنتم طوال هذه الفترة؟ 1220 01:16:39,045 --> 01:16:40,837 مظهر جيد. صحيح 1221 01:16:46,128 --> 01:16:47,587 .هذا فارغ - .هذا أيضاً - 1222 01:16:47,795 --> 01:16:48,795 .الآن فقط 1223 01:16:49,045 --> 01:16:54,128 !تخيل حصتنا إذا ساعدنا الحكومة في إيجاد 2 مليار روبية 1224 01:16:54,503 --> 01:16:58,170 !سنحصل على الكثير من النقود 1225 01:17:06,503 --> 01:17:07,920 .حصلت عليك وأنت حصلت علي 1226 01:17:08,087 --> 01:17:09,462 .هذه ليست لعبة ثلاثة أشخاص 1227 01:17:09,670 --> 01:17:10,837 .المصورون! فقط دعنا نكون 1228 01:17:11,003 --> 01:17:12,712 !يجب أن تفعل ذلك الآن 1229 01:17:18,962 --> 01:17:20,253 .العالم لا يساوي عشرة سنتات 1230 01:17:20,462 --> 01:17:21,920 .بلا سبب و بلا قافية 1231 01:17:22,045 --> 01:17:23,170 .لكن لا تقف في طريقي أبداً 1232 01:17:23,337 --> 01:17:25,128 !سأفعلها الآن ، على أي حال 1233 01:17:30,545 --> 01:17:33,337 ...غني أغنية معي يا حبيبي 1234 01:17:33,795 --> 01:17:36,295 .على يوتيوب ... ليراها الجميع 1235 01:17:37,253 --> 01:17:39,920 ...كل ما أريد فعله يا عزيزتي 1236 01:17:40,337 --> 01:17:42,545 .هو الغناء معك 1237 01:17:43,253 --> 01:17:45,795 .أحبك... أحبك 1238 01:17:46,003 --> 01:17:47,962 .قلبي حقل ذهبي 1239 01:17:48,170 --> 01:17:49,128 .أنت المزارع أيضاً 1240 01:17:49,337 --> 01:17:52,003 .أحبك... أحبك 1241 01:17:52,378 --> 01:17:53,837 ...سأنفق كل سنت 1242 01:17:53,962 --> 01:17:55,337 .كل يوم سبت عليك 1243 01:17:55,545 --> 01:17:58,003 .أحبك... أحبك 1244 01:17:58,462 --> 01:17:59,962 ...أريد أن أكون اللمعان 1245 01:18:00,170 --> 01:18:01,545 !على شفتيك ... يا فتاة ، هذا صحيح 1246 01:18:01,795 --> 01:18:04,087 .أحبك... أحبك 1247 01:18:04,587 --> 01:18:06,170 أريد أن أكون المنزل 1248 01:18:06,337 --> 01:18:08,003 !الذي تأتي له مسرعاً 1249 01:18:14,503 --> 01:18:15,628 نادي القمار 1250 01:18:16,003 --> 01:18:19,712 ...اسمع يا بابو !كل الأشياء المفضلة لديك 1251 01:18:20,170 --> 01:18:22,878 ...برجر، بطاطا مقلية، شومين 1252 01:18:23,337 --> 01:18:25,587 !وعصير الليمون 1253 01:18:26,795 --> 01:18:28,003 ماذا تريدي يا أمي؟ 1254 01:18:29,837 --> 01:18:32,795 ...سمعت أنك تستطيع إيجاد أي شخص على الإنترنت 1255 01:18:33,670 --> 01:18:35,295 أيمكنك العثور عليهم؟ 1256 01:18:41,545 --> 01:18:43,712 .لا أحتاج لضوء الشموع 1257 01:18:43,920 --> 01:18:45,253 .سأضيء القمر من أجلك 1258 01:18:45,462 --> 01:18:48,378 .على سطح منزلي ، أريد أن أسمعك 1259 01:18:48,587 --> 01:18:52,503 .قل ... أحبك 1260 01:18:57,420 --> 01:19:00,753 .لا تخجلي يا عزيزتي 1261 01:19:00,920 --> 01:19:03,045 ...دعيني أسمعك 1262 01:19:03,253 --> 01:19:05,378 .قولي ... أحبك يا عزيزتي 1263 01:19:06,128 --> 01:19:08,712 .أحبك يا عزيزتي 1264 01:19:09,587 --> 01:19:10,462 .قوليها 1265 01:19:11,170 --> 01:19:12,003 .غنها 1266 01:19:12,712 --> 01:19:15,170 .اسمي ... أريدك فقط 1267 01:19:16,003 --> 01:19:18,712 .أن تقوليه 1268 01:19:19,503 --> 01:19:22,253 ...كل ما أريد فعله يا عزيزتي 1269 01:19:22,503 --> 01:19:24,712 .هو الغناء معك 1270 01:19:25,295 --> 01:19:27,962 .أحبك... أحبك 1271 01:19:28,212 --> 01:19:30,170 .قلبي حقل ذهبي 1272 01:19:30,337 --> 01:19:31,378 .أنت المزارع أيضاً 1273 01:19:31,545 --> 01:19:34,337 .أحبك... أحبك 1274 01:19:34,628 --> 01:19:36,003 ...سأنفق كل سنت 1275 01:19:36,170 --> 01:19:37,462 .كل يوم سبت عليك 1276 01:19:37,670 --> 01:19:39,920 .أحبك... أحبك 1277 01:19:40,587 --> 01:19:42,170 ...أريد أن أكون اللمعان 1278 01:19:42,378 --> 01:19:43,795 !على شفتيك ... يا فتاة ، هذا صحيح 1279 01:19:44,045 --> 01:19:46,295 .أحبك... أحبك 1280 01:19:46,837 --> 01:19:48,212 أريد أن أكون المنزل 1281 01:19:48,462 --> 01:19:49,712 !الذي تأتي له مسرعاً 1282 01:19:56,170 --> 01:19:57,628 .أحبك 1283 01:20:05,962 --> 01:20:08,878 ...انتهينا من المنتجع ... انتهينا من الشاطئ ... انتهينا من الكنيسة 1284 01:20:09,587 --> 01:20:10,920 !فلنذهب لتلك المنارة 1285 01:20:14,170 --> 01:20:15,337 عمي، هل أنت مجنون؟ 1286 01:20:15,670 --> 01:20:16,670 !يا إلهي 1287 01:20:17,753 --> 01:20:18,628 !يا إلهي 1288 01:20:19,253 --> 01:20:20,837 .أنا آسف ... آسف جداً 1289 01:20:21,087 --> 01:20:21,920 .أنا خائف 1290 01:20:22,170 --> 01:20:25,462 أحتاج الوصول لمكان ما بشكل عاجل !وسيارتي تعطلت 1291 01:20:25,670 --> 01:20:27,420 أهذا يعني بأن تقف في منتصف الطريق؟ 1292 01:20:27,628 --> 01:20:28,462 .اهدئي يا عزيزتي 1293 01:20:28,670 --> 01:20:31,212 ...آسف ، أحتاج أن توصلني أرجوك .مكان قريب 1294 01:20:31,670 --> 01:20:34,587 أنا بريجانزا، كيف حالك؟ 1295 01:20:35,087 --> 01:20:37,253 !مرحباً سيدتي! مرحباً ساعديني من فضلك؟ 1296 01:20:37,545 --> 01:20:39,628 ...من فضلك ، أرجوك ساعدني 1297 01:20:40,003 --> 01:20:42,378 .شكراً 1298 01:20:43,420 --> 01:20:44,545 !يا إلهي 1299 01:20:46,878 --> 01:20:48,795 .آسف، آسف 1300 01:20:50,337 --> 01:20:53,128 !انتظر دقيقة...سأفعل هذا 1301 01:20:55,378 --> 01:20:55,962 .انتهيت 1302 01:20:57,462 --> 01:20:59,045 .أنا آسف. استرخي 1303 01:21:05,712 --> 01:21:07,128 .تفضل يا عمي 1304 01:21:12,628 --> 01:21:14,420 .إمباير للطباعة 1305 01:21:22,587 --> 01:21:23,628 !نعم ، نعم 1306 01:21:24,378 --> 01:21:25,253 أين يذهب؟ 1307 01:21:25,962 --> 01:21:27,837 !شكراً 1308 01:21:32,378 --> 01:21:33,920 مكان غريب ، أليس كذلك؟ 1309 01:21:35,337 --> 01:21:37,503 ...و رجل غريب كذلك 1310 01:21:37,920 --> 01:21:41,420 ...هذا لأنه يحمل حقيبة مليئة بالنقود 1311 01:21:41,795 --> 01:21:43,337 نقود؟ - .نقود - 1312 01:21:47,003 --> 01:21:48,212 .تحياتي عمي 1313 01:21:48,545 --> 01:21:49,670 .تحياتي يا بُني 1314 01:21:55,628 --> 01:21:56,962 .أعطني لها 1315 01:22:08,712 --> 01:22:11,212 !تغير الأمر 1316 01:22:12,337 --> 01:22:13,337 .شكراً 1317 01:22:14,253 --> 01:22:15,628 .إنه هنا 1318 01:22:19,420 --> 01:22:22,712 !يا إلهي ماذا حدث للسيارة؟ 1319 01:22:22,962 --> 01:22:24,920 ...الإطار مثقوب .لن يأخذ وقت طويل 1320 01:22:25,045 --> 01:22:30,753 أنا آسف لأنني تسببت لكم بالكثير .من المتاعب 1321 01:22:30,920 --> 01:22:33,045 !لا تقل هذا ...إنها مشكلة صغيرة في السيارة 1322 01:22:33,295 --> 01:22:37,420 لن أسمح لكما بالمغادرة .بدون مشروب ... أنا سأدفع 1323 01:22:37,587 --> 01:22:39,295 .لا سيدي ، نحن منهكون جداً 1324 01:22:39,503 --> 01:22:42,087 .أنتم أخرجتموني من مشكلة 1325 01:22:42,545 --> 01:22:45,795 كيف أترككم هكذا؟ .هيا أنا مُصِر 1326 01:22:46,670 --> 01:22:52,045 ما كنتم ستساعدونني !لو لم أكن أتصرف بذلك الجنون 1327 01:22:52,628 --> 01:22:55,462 .سيدي - .هيا - 1328 01:22:56,045 --> 01:22:58,795 كنت أقابل شخصاً لغسيل .أموالي ... في الخارج 1329 01:23:02,295 --> 01:23:07,837 ألن يكون إرسال النقود خارج البلاد مخاطرة كبيرة؟ 1330 01:23:08,087 --> 01:23:11,795 ...يخرج المال أسود .ويعود المال أبيض 1331 01:23:13,128 --> 01:23:15,045 !يجب أن تبقى أموال الهند في الهند شيء جميل ، أليس كذلك؟ 1332 01:23:15,253 --> 01:23:17,253 كنت أعلم أنه يمكنك إرسال ...أموالك للخارج 1333 01:23:17,462 --> 01:23:20,212 ،لكن إعادتها مرة أخرى لا يبدو مقنعاً؟ 1334 01:23:21,087 --> 01:23:22,170 دعني أشرح 1335 01:23:22,753 --> 01:23:26,420 .أحصل على 10 روبيات مقابل النقود التي أودعها هنا 1336 01:23:26,753 --> 01:23:28,837 ...الرقم الموجود على الورقة هو الرمز 1337 01:23:29,128 --> 01:23:33,295 الذي سيظهره للشخص في الخارج... .ليحصل على المال 1338 01:23:33,712 --> 01:23:37,628 قوانين غسيل الأموال في تلك الدول .متساهل جداً 1339 01:23:37,962 --> 01:23:39,753 ...كل ما تحتاجه موظف بنك 1340 01:23:39,962 --> 01:23:42,295 سيسمح لك بإيداع هذه الأموال... !في حسابك المصرفي 1341 01:23:42,462 --> 01:23:43,378 بنك كولسال إل إل بي 1342 01:23:45,878 --> 01:23:47,378 ماذا لو أردنا استخدام هذه الخدمة؟ 1343 01:23:49,670 --> 01:23:58,712 ،هذه شبكة سرية للغاية .يديرها رجل خطير يدعى بهولر 1344 01:23:59,253 --> 01:24:02,045 تحتاج إلى رمز لتصبح .جزء من هذه الشبكة 1345 01:24:02,378 --> 01:24:04,503 .سيدي يجب أن يكون هناك طريقة ما - !نعم سيدي من فضلك - 1346 01:24:04,920 --> 01:24:06,212 .خذ رقم الهاتف 1347 01:24:06,837 --> 01:24:08,003 ...سيطلبون منك رمز 1348 01:24:08,503 --> 01:24:09,837 !لكن لن يكون معك رمز 1349 01:24:11,253 --> 01:24:14,045 .لا داعي للقلق. يمكنك المحاولة 1350 01:24:14,462 --> 01:24:16,087 اتصال عبر الإنترنت 1351 01:24:16,795 --> 01:24:17,920 .إنه يرن 1352 01:24:20,212 --> 01:24:20,670 .مرحباً 1353 01:24:20,962 --> 01:24:22,795 الرمز وكلمة المرور؟ 1354 01:24:23,253 --> 01:24:25,670 في الواقع ، ليس لدي رمز ...لكني أتمنى أن 1355 01:24:26,962 --> 01:24:30,128 .أغلقوا المكالمة. لنجرب مرة أخرى 1356 01:24:30,712 --> 01:24:31,587 اتصال عبر الإنترنت 1357 01:24:35,337 --> 01:24:36,920 ...الرمز وكلمة المرور 1358 01:24:37,337 --> 01:24:40,753 ليس لدي رمز ... لكن أمتلك مبلغ ضخم .من المال لا تستطيعون عده 1359 01:24:42,753 --> 01:24:43,462 !تباً 1360 01:24:48,753 --> 01:24:51,003 .لنتحدث إلى العم صاحب المطبعة 1361 01:24:54,128 --> 01:24:54,837 .مرحباً 1362 01:24:55,212 --> 01:24:56,753 !اقتله يا عمي 1363 01:24:56,962 --> 01:24:59,462 .نعم حسناً ... لا مشكلة 1364 01:25:41,962 --> 01:25:44,462 إلى متى نتبعه؟ 1365 01:25:45,003 --> 01:25:47,920 .سنرى أين يتجه الرجل العجوز 1366 01:25:53,712 --> 01:25:56,545 ...أنتما تتابعاني منذ 3 ساعات الآن 1367 01:25:57,128 --> 01:25:59,087 ماذا تريدان يا أعزائي؟... 1368 01:26:08,003 --> 01:26:09,420 .يا إلهي 1369 01:26:13,212 --> 01:26:17,712 ...أنا مجرد ساعي يا أعزائي 1370 01:26:18,128 --> 01:26:22,253 أخفي نقودهم في بطاقات زواج ...وأهربها إلى دلهي 1371 01:26:23,295 --> 01:26:26,670 .لا أعلم ما يحدث للنقود بعد ذلك 1372 01:26:27,503 --> 01:26:31,045 .ليس من السهل مقابلة السيد بهولر 1373 01:26:31,587 --> 01:26:34,087 لا شيء يأتي بسهولة في العالم ، صحيح؟ 1374 01:26:34,503 --> 01:26:37,962 لكن يمكن جعل الأمور سهلة .بدفع السعر المناسب 1375 01:26:38,753 --> 01:26:40,045 ما سعرك؟ 1376 01:26:45,003 --> 01:26:46,587 !2 مليون 1377 01:26:49,545 --> 01:26:54,253 .سترجعي لمنزلك غداً 1378 01:26:54,503 --> 01:26:57,128 لم أستطع إخراجك !لفيلم أو نذهب للتسوق 1379 01:26:57,420 --> 01:26:59,920 !وكأنك تمتلك نقود لتأخذني للتسوق ؟ 1380 01:27:00,170 --> 01:27:02,462 !مصروفي أكبر من مصروفك 1381 01:27:02,628 --> 01:27:03,503 صحيح؟ 1382 01:27:14,628 --> 01:27:15,795 هل هذا يكفيك؟ 1383 01:27:16,003 --> 01:27:17,628 .فزت في قمار الإنترنت 1384 01:27:17,878 --> 01:27:18,670 .رائع 1385 01:27:21,545 --> 01:27:25,212 ماذا لو كنت أمك؟ أستطيع رؤية !حذاءها يطير نحوي 1386 01:27:35,753 --> 01:27:36,878 تريد سكر؟ 1387 01:27:38,670 --> 01:27:41,712 .لا عزيزتي ... أنا مريض بالسكر 1388 01:27:41,962 --> 01:27:44,670 .رينكو ، سأراك لاحقاً 1389 01:27:46,087 --> 01:27:47,462 .وداعاً - .وداعاً - 1390 01:27:47,712 --> 01:27:49,378 .وداعاً - .وداعاً - 1391 01:28:01,628 --> 01:28:02,753 أين هم؟ 1392 01:28:03,045 --> 01:28:04,670 أمي وأبي؟ 1393 01:28:04,962 --> 01:28:09,253 لن أبحث عن نيراف مودي في بلدتك المهجورة ، أليس كذلك؟ 1394 01:28:09,503 --> 01:28:14,253 ...سأخبرك لكن على ماذا سأحصل في المقابل؟ 1395 01:28:14,795 --> 01:28:15,920 .ماذا تريد 1396 01:28:16,128 --> 01:28:20,753 وعدني أبي بدراجة جبلية .إذا حصلت على 90٪ في امتحاناتي 1397 01:28:21,003 --> 01:28:21,795 إذن؟ 1398 01:28:22,045 --> 01:28:25,337 .هو يستطيع شراء دراجة عادية 1399 01:28:26,003 --> 01:28:26,545 حسناً؟ 1400 01:28:26,712 --> 01:28:28,420 !لكني أريد دراجة نارية 1401 01:28:29,253 --> 01:28:32,003 ...وأمتلك الـ 50 ألف الإضافية لشرائها 1402 01:28:32,878 --> 01:28:38,378 ...لكنني لن أحصل على 90٪ في الامتحانات 1403 01:28:39,920 --> 01:28:43,170 ما لم أحصل على أوراق الأسئلة... .مسبقاً 1404 01:28:43,670 --> 01:28:47,587 ويمكن للضابط أن يحصل عليها بسهولة ، أليس كذلك؟ 1405 01:28:48,378 --> 01:28:50,462 .فكر في الأمر ، بدون ضغط 1406 01:28:50,795 --> 01:28:56,587 ...أفكر بأن أقف لأبويك إجلالاً 1407 01:28:56,920 --> 01:29:00,378 بسبب إنجازهم العظيم... !في تربية موهبة مثلك 1408 01:29:00,712 --> 01:29:01,212 .صحيح 1409 01:29:02,462 --> 01:29:04,462 اتفقنا إذن؟ - .تعال هنا - 1410 01:29:06,378 --> 01:29:07,295 .اتفقنا 1411 01:29:07,587 --> 01:29:08,670 .اسمعني جيداً 1412 01:29:08,920 --> 01:29:13,670 .يجب أن تبلغني بكل ما تسمعه 1413 01:29:14,587 --> 01:29:20,128 .أنت الآن عميل شرطة سري العميل بابو 007 1414 01:29:20,545 --> 01:29:24,462 العميل بابو 007 1415 01:29:25,128 --> 01:29:29,962 ...استيقظ أين والداك؟ 1416 01:29:30,628 --> 01:29:33,462 !سيدي ، أبو ظبي - !أبو ظبي - 1417 01:29:53,212 --> 01:29:54,628 ...بهولار بهولر 1418 01:29:54,962 --> 01:29:56,962 ...أنا بوبي بولار .تعرف لعبتي 1419 01:29:57,128 --> 01:29:59,878 ،من الهند إلى أبو ظبي .يعرفون اسمي 1420 01:30:00,045 --> 01:30:01,337 أنا ممتلئ بالذهب 1421 01:30:01,503 --> 01:30:02,920 ،لا أخاف من شيء 1422 01:30:03,087 --> 01:30:04,295 لكنني وسيم ولطيف 1423 01:30:04,462 --> 01:30:05,712 تذكر اسمي 1424 01:30:05,920 --> 01:30:08,420 أنا البنك ، أنا متجر النقود 1425 01:30:08,628 --> 01:30:09,962 !أوزع النقود بسخاء في كل مكان 1426 01:30:10,170 --> 01:30:11,545 احذف كل أعدائي 1427 01:30:11,962 --> 01:30:13,962 .يستمر بهولير في تغيير موقعه 1428 01:30:14,503 --> 01:30:16,337 ...سمعت أنه في أبو ظبي هذه الأيام 1429 01:30:16,628 --> 01:30:19,462 ،في فندق قصر الإمارات ...حيث يعقد اجتماعاته 1430 01:30:19,753 --> 01:30:23,878 .ثم يتناول الغداء ويشرب شمبانيا فرنسية مع الكافيار... 1431 01:30:24,170 --> 01:30:27,462 .آسف سيدي! طلب أحدهم كل الكافيار الموجود لدينا 1432 01:30:32,003 --> 01:30:33,128 .أحدهم 1433 01:30:34,878 --> 01:30:36,378 من هو؟ - .هناك - 1434 01:30:49,003 --> 01:30:51,212 .عزيزتي ، هو قادم هنا 1435 01:30:51,420 --> 01:30:52,753 ...ابدئي بتناول الكافيار 1436 01:30:53,045 --> 01:30:53,878 ما هي الفائدة؟ 1437 01:30:54,087 --> 01:30:55,962 فلنخبره فقط بأننا نريد غسل أموالنا؟ 1438 01:30:56,128 --> 01:31:00,587 .هو بابلو إسكوبار في هذا المكان !نريد أن نلفت انتباهه 1439 01:31:00,962 --> 01:31:03,920 ،أريد كل شيء .الطعام لذيذ 1440 01:31:04,170 --> 01:31:04,962 .جميل 1441 01:31:05,128 --> 01:31:07,087 ...الشيف جيد .أريد أن أعطه شيء 1442 01:31:08,128 --> 01:31:09,087 هندي؟ 1443 01:31:10,337 --> 01:31:14,462 .لا ، أنا إماراتي. صديقتي هندية هل هناك مشكلة؟ 1444 01:31:14,920 --> 01:31:17,128 .ياسمين. يمكنك مناداتي جي 1445 01:31:20,878 --> 01:31:22,587 .سمعت بأنك تتضور جوعا 1446 01:31:23,753 --> 01:31:24,587 عذراً؟ 1447 01:31:24,837 --> 01:31:26,545 .هذا الكافيار يخصني 1448 01:31:27,170 --> 01:31:28,170 هذا؟ 1449 01:31:28,462 --> 01:31:32,753 الآن هو على طاولتنا .لذلك فهي يكون لهذه الطاولة 1450 01:31:33,712 --> 01:31:36,045 ...يمكنك الانضمام لنا إذا أردت .لا نمانع 1451 01:31:39,170 --> 01:31:40,170 .آه 1452 01:31:41,212 --> 01:31:44,378 !أقول لك بأن هذا الرجل مجنون 1453 01:31:44,587 --> 01:31:46,795 .سعر هذا الكافيار 20 ألف درهم 1454 01:31:46,962 --> 01:31:48,170 .لا بأس يا عزيزي ... لا بأس 1455 01:31:48,378 --> 01:31:50,087 ...حسناً ... لا أريد القتال .لا أريد القتال 1456 01:31:50,295 --> 01:31:51,295 .اهدأ يا عزيزي 1457 01:31:51,503 --> 01:31:53,628 .خذي يدي ، هدئيني .هدئيني 1458 01:31:53,837 --> 01:31:58,712 .لن افعل شيء. أنت ضيف في بلدي .سأتصرف بطريقة جيدة 1459 01:32:01,253 --> 01:32:03,045 ...من الأفضل أن تهدأ 1460 01:32:03,378 --> 01:32:07,587 .لا أحد يستطيع أن يأخذ أشياء بهولر... 1461 01:32:07,962 --> 01:32:09,378 ...أموال بهولر 1462 01:32:12,295 --> 01:32:14,045 !أو كافيار بهولر... 1463 01:32:14,878 --> 01:32:17,253 .يا نادل ، أضف هذا لفاتورتي 1464 01:32:22,837 --> 01:32:24,628 !هل هذا الرجل متهور أم ماذا ؟ 1465 01:32:24,753 --> 01:32:26,962 ...لا تخرج من الشخصية .يمكنه أن يستدير 1466 01:32:29,962 --> 01:32:31,378 !يبدو أنني قمت بعمل رائع 1467 01:32:35,295 --> 01:32:37,878 أنا فتاة حلمك أنا الملكة 1468 01:32:38,170 --> 01:32:40,878 ...نحن لا ننفصل لا أحد يدخل بيننا 1469 01:32:41,128 --> 01:32:44,253 بعض بابلي – لصة قديمة و جميلة 1470 01:32:44,503 --> 01:32:47,378 ،تلعب بطريقة قذرة !لأن اسمها قطة 1471 01:32:47,670 --> 01:32:51,003 .زوجة السيد بهولر – بهولر الوسيم 1472 01:32:52,045 --> 01:32:57,212 تحب الخيول لكنها تحب .الفوز أكثر 1473 01:32:57,420 --> 01:32:58,337 !جاهزين للمزاد 1474 01:33:00,753 --> 01:33:01,795 .سنبدأ 1475 01:33:01,920 --> 01:33:04,962 !واحد، اثنين، ثلاثة 1476 01:33:06,045 --> 01:33:12,462 "المزاد التالي من فصيلة "ثندر 1477 01:33:13,128 --> 01:33:19,503 سعر الاحتياطي 50 ألف درهم .بزيادة قدرها 5 آلاف 1478 01:33:20,962 --> 01:33:22,337 .جميل 1479 01:33:22,628 --> 01:33:27,253 ...55 ألف مرة ... 55 ألف مرتين 1480 01:33:27,962 --> 01:33:28,878 .60 1481 01:33:29,462 --> 01:33:31,378 .لدينا متحمس آخر 1482 01:33:31,670 --> 01:33:32,837 .60 1483 01:33:33,378 --> 01:33:34,753 ...60 ألف مرة 1484 01:33:35,045 --> 01:33:37,128 .حسناً! 65 1485 01:33:38,378 --> 01:33:44,295 !70 – 80 لا يصدق 1486 01:33:45,212 --> 01:33:48,628 80 ... رائع 90 1487 01:33:49,628 --> 01:33:50,878 .95 ألف 1488 01:33:52,087 --> 01:33:53,045 .100 ألف 1489 01:33:53,587 --> 01:33:55,003 !غير معقول 1490 01:33:55,378 --> 01:33:59,962 ،بونتي تحكم في السيدة !قبل أن تهب عاصفة في الصحراء 1491 01:34:02,378 --> 01:34:03,962 ...لا تتسرعي يا عزيزتي 1492 01:34:04,337 --> 01:34:07,087 سيطردوننا في الشارع... !إذا كان علينا أن ندفع 1493 01:34:10,712 --> 01:34:12,670 ...135 ألف مرة 1494 01:34:13,753 --> 01:34:14,712 !!!140 1495 01:34:15,795 --> 01:34:20,170 ،فيمي ، لو فشل الأمر !سيأخذون منا بابو 1496 01:34:20,378 --> 01:34:23,587 ...140 ألف مرة ... 140 ألف !145 1497 01:34:24,212 --> 01:34:26,295 !!!لا يصدق! يا إلهي 1498 01:34:26,628 --> 01:34:27,962 .150 ألف 1499 01:34:28,295 --> 01:34:30,837 ...150 ألف مرة ... 150 ألف مرتين 1500 01:34:31,003 --> 01:34:31,962 .لنذهب 1501 01:34:32,170 --> 01:34:33,795 !150 ألف ثلاث مرات 1502 01:34:34,045 --> 01:34:35,003 نادي أبوظبي للفروسية 1503 01:34:40,378 --> 01:34:43,045 !مبروك للشاب 1504 01:34:44,670 --> 01:34:46,503 .متى سيظهر الغبي 1505 01:34:46,837 --> 01:34:48,253 .سيظهر 1506 01:34:53,503 --> 01:34:54,503 .إنه هنا 1507 01:34:57,670 --> 01:34:58,587 مستعدة؟ 1508 01:35:08,170 --> 01:35:09,503 .آسف - .نعم - 1509 01:35:09,962 --> 01:35:12,378 .أخذت كل الكافيار في ذلك اليوم 1510 01:35:12,753 --> 01:35:14,337 .أعتذر جداً 1511 01:35:14,795 --> 01:35:17,087 .الرجاء قبول هذه الهدية المتواضعة 1512 01:35:17,670 --> 01:35:21,295 .أهديك هذا الحصان الجميل 1513 01:35:21,753 --> 01:35:22,462 عبدول؟ 1514 01:35:23,587 --> 01:35:29,795 حصان بـ 150 ألف درهم يكون رخيصاً بالنسبة لي 1515 01:35:30,545 --> 01:35:33,753 .أعتقد أنه يناسبك بشكل أفضل .خذه 1516 01:35:34,212 --> 01:35:36,337 .اذهب يا سائق 1517 01:35:45,712 --> 01:35:47,003 ماذا فعلت؟ 1518 01:35:47,253 --> 01:35:47,920 ماذا؟ 1519 01:35:48,087 --> 01:35:50,878 !كانت هذه فرصتنا للدخول 1520 01:35:51,045 --> 01:35:51,962 .اهدأ يا راكيش 1521 01:35:52,170 --> 01:35:56,170 ...لا يوجد فخ جيد يا عزيزتي !إذا لم يكن لدينا أي فخ 1522 01:35:56,378 --> 01:35:58,253 ...نحن بحاجة إلى المال لننجح 1523 01:35:58,503 --> 01:36:01,170 !كان الحصان يساوي 150 ألف على الأقل... 1524 01:36:01,420 --> 01:36:05,462 !لقد أنفقنا نصف ما أخذه منهم العم ... في آخر 4 أيام 1525 01:36:05,878 --> 01:36:09,170 .اهدأ يا راكيش 1526 01:36:10,170 --> 01:36:13,003 ...ولا تنس أن بأنهم يحاولون إغراء بهولر 1527 01:36:13,253 --> 01:36:15,337 .لا بلطجي من الشارع... 1528 01:36:15,837 --> 01:36:17,212 ...دعهم يجتهدون 1529 01:36:17,670 --> 01:36:21,295 !وقريباً لن يعطونا الـ 200 ألف فقط بل الـ 2 مليار بأكملها... 1530 01:36:32,545 --> 01:36:36,462 ...يوجد عملية قوية !ويوجد عملية مُدمرة 1531 01:36:36,670 --> 01:36:38,337 أيهم تكون؟ 1532 01:36:38,837 --> 01:36:39,837 .لا أستطيع 1533 01:36:41,045 --> 01:36:44,462 عزيزي ، أيمكنني المحاولة لو كنت لوحدك؟ 1534 01:36:45,587 --> 01:36:49,128 !طبعاً ... الوقت تغير 1535 01:36:49,378 --> 01:36:51,628 لكن ماذا ستفعلي؟ 1536 01:36:52,003 --> 01:36:56,212 سواء هندي أو إماراتي. يوجد نقطة .ضعف واحدة في كل الرجال 1537 01:36:58,962 --> 01:37:00,962 .سنقوم باستثمار في وسط المدينة 1538 01:37:01,212 --> 01:37:02,920 .أحضر ملفاتي - .بالطبع - 1539 01:37:03,337 --> 01:37:03,920 ماذا؟ 1540 01:37:04,170 --> 01:37:07,045 .أدفع لك 500 درهم في اليوم .اطلب طعامك بنفسك 1541 01:37:07,962 --> 01:37:09,045 .هذا لي 1542 01:37:10,712 --> 01:37:11,920 .راكيش ، اسمع 1543 01:37:12,212 --> 01:37:12,837 نعم يا ملكتي؟ 1544 01:37:13,003 --> 01:37:16,045 .انتظرنا طوال الصباح .ربما لن يحضروا اليوم 1545 01:37:16,253 --> 01:37:18,670 .صحيح. يكفي لهذا اليوم 1546 01:37:19,045 --> 01:37:21,503 .على الأقل سنوفر بعض النفقات 1547 01:37:22,295 --> 01:37:24,837 .هيا إذن ... يمكنكم الذهاب 1548 01:37:27,587 --> 01:37:30,670 .حان الوقت للحصول على أموالي 1549 01:37:32,920 --> 01:37:36,295 بابو ، أعدك بأنني سأحضرك .في المرة القادمة 1550 01:37:36,962 --> 01:37:41,545 !راكيش يا رجل ... هذه هي الحياة 1551 01:37:53,212 --> 01:37:54,378 !يا فتاة 1552 01:37:59,545 --> 01:38:02,420 .هناك مشهد لا تراه في مدينتي 1553 01:38:04,212 --> 01:38:05,920 ،لا شيء يكون أصعب 1554 01:38:06,670 --> 01:38:09,337 ،انفجار في حلبة الرقص 4في4 1555 01:38:09,628 --> 01:38:12,337 ،مرتفع وعالي مثل الباركور 1556 01:38:13,295 --> 01:38:15,670 .القفز سهل، شكل فني 1557 01:38:16,003 --> 01:38:18,003 !لا أصدق أنهم سينحدرون لهذا المستوى المنخفض 1558 01:38:20,545 --> 01:38:21,753 !إنها تتجه هنا 1559 01:38:21,920 --> 01:38:25,128 ...راكيش ، يا غبي !اخرج من هناك 1560 01:38:30,628 --> 01:38:32,378 .كن هادئاً يا راكيش 1561 01:38:37,503 --> 01:38:40,003 !تمايل 1562 01:38:44,545 --> 01:38:46,170 أين تذهب بحق الجحيم؟ 1563 01:38:52,295 --> 01:38:54,753 سيد بهولر ... أليس كذلك؟ 1564 01:38:55,128 --> 01:38:56,545 !راكيش ، أيها الوغد 1565 01:38:57,712 --> 01:38:59,087 من يسأل؟ 1566 01:39:00,045 --> 01:39:02,378 رائع! أنت من الهند؟ 1567 01:39:04,962 --> 01:39:08,712 ...أصبت بحروق شمس هنا .لكن لا يمكنني الوصول لها 1568 01:39:09,295 --> 01:39:11,503 أيمكنك وضع كريم عليها من فضلك؟ 1569 01:39:12,962 --> 01:39:14,087 !شكراً 1570 01:39:18,503 --> 01:39:21,545 .لو فعلت هذا ، فسيأتي حذاء طائر لوجهي بالتأكيد 1571 01:39:23,712 --> 01:39:24,962 !الأمر يستحق 1572 01:39:28,212 --> 01:39:28,920 !كريم 1573 01:39:31,920 --> 01:39:36,462 !!!فيمي، قد يكلفك هذا الإسم زوجك 1574 01:39:36,712 --> 01:39:40,212 ...ابتعد يا حارس الشاطئ !كيف يعمل هذا؟ 1575 01:39:41,087 --> 01:39:42,295 !أجل 1576 01:39:48,337 --> 01:39:50,170 ...لمستك لطيفة 1577 01:39:50,670 --> 01:39:53,337 .ويديك قوية جداً سيد بهولر... 1578 01:39:54,420 --> 01:39:58,670 ...كانت هذه الأيدي تفحص تذاكر منذ 15 عام 1579 01:39:58,920 --> 01:40:00,545 .ربما لأجل هذا اليوم... 1580 01:40:09,712 --> 01:40:10,962 .أعتقد أنني رأيتك من قبل 1581 01:40:11,128 --> 01:40:12,545 .هذا صحيح 1582 01:40:12,795 --> 01:40:16,170 ...في المطعم - الكافيار .ثم في المزاد 1583 01:40:16,420 --> 01:40:17,295 .نعم 1584 01:40:17,670 --> 01:40:20,378 .لكنك أظهرت الكثير من النضج 1585 01:40:20,670 --> 01:40:24,837 لا أعرف ربما لهذا .أحب الرجال الأكبر سنا 1586 01:40:25,045 --> 01:40:26,378 !!الرجل الأكبر سنا 1587 01:40:26,628 --> 01:40:27,753 !انتبه 1588 01:40:31,378 --> 01:40:32,545 أين ذهبت؟ 1589 01:40:33,003 --> 01:40:34,753 .انتهيت من الكريم 1590 01:40:35,670 --> 01:40:36,670 .يجب أن أذهب الآن 1591 01:40:37,045 --> 01:40:38,045 !ابتعد عن طريقي 1592 01:40:38,337 --> 01:40:39,295 !انتبه 1593 01:40:45,462 --> 01:40:46,295 .اللعنة 1594 01:40:46,545 --> 01:40:47,545 .وداعاً 1595 01:40:52,253 --> 01:40:54,003 !راكيش ، أيها الغبي 1596 01:40:55,128 --> 01:40:57,587 !أنا في ورطة كبيرة 1597 01:40:59,128 --> 01:41:01,503 .كان ظهرها يؤلمها يا فيمي 1598 01:41:01,712 --> 01:41:03,587 !كنت أضع المرهم على ظهرها 1599 01:41:03,795 --> 01:41:07,087 ...أعلم أنها امرأة !لكننا كلنا بشر 1600 01:41:07,295 --> 01:41:11,295 !توقف عن محاولة خداعي يا راكيش 1601 01:41:11,712 --> 01:41:14,295 .أنا لست فتاة ساذجة من بلدتك الصغيرة 1602 01:41:14,753 --> 01:41:16,420 !أنا السيدة الحديدية من أوتار براديش 1603 01:41:16,837 --> 01:41:19,628 لا أصدق أنني تركت ولدي لوحده .من أجل خيانتك 1604 01:41:20,420 --> 01:41:21,378 !خيانتي ؟ 1605 01:41:21,587 --> 01:41:22,795 !نعم 1606 01:41:23,003 --> 01:41:27,462 ،ولو استمريت في إزعاجي !سآخذ بابو ونتركك 1607 01:41:28,753 --> 01:41:31,587 عندها يمكنك صبغ شعرك !وغسل ملابسك الداخلية بنفسك 1608 01:41:31,962 --> 01:41:33,962 ."لا مزيد من "خلف الكواليس 1609 01:41:34,170 --> 01:41:36,295 !سأكون معك أينما ذهبت 1610 01:41:36,837 --> 01:41:40,295 .دعيني أرى إنسانيتك إذن 1611 01:41:51,545 --> 01:41:53,128 اعذريني يا آنسة؟ - .نعم سيدي - 1612 01:41:53,420 --> 01:41:54,337 كم سعر البوفيه؟ 1613 01:41:54,503 --> 01:41:57,420 .233 درهم للفرد بالإضافة للضريبة 1614 01:41:59,545 --> 01:42:00,670 .حسناً ، لشخصين 1615 01:42:00,920 --> 01:42:02,587 .نعم ، يمكنك الجلوس في أي مكان 1616 01:42:02,878 --> 01:42:04,170 .شكراً - .عفواً - 1617 01:42:05,128 --> 01:42:05,712 .نعم 1618 01:42:05,962 --> 01:42:07,128 !بوبي 1619 01:42:09,212 --> 01:42:10,795 .مرحباً - .مرحباً - 1620 01:42:11,170 --> 01:42:13,545 ما هذا الجحيم الجديد؟ 1621 01:42:13,837 --> 01:42:14,670 .أنت هنا 1622 01:42:15,253 --> 01:42:17,962 كنت أبحث عنك !في شاطئ البحر 1623 01:42:19,087 --> 01:42:21,128 ...بدلة جميلة 1624 01:42:21,962 --> 01:42:22,545 .شكراً 1625 01:42:22,878 --> 01:42:24,587 .أحب الرجال الذين يرتدون بدلات 1626 01:42:26,045 --> 01:42:28,670 .جميل ... تعال لنتناول الإفطار 1627 01:42:29,337 --> 01:42:31,003 .تعال ، لا تكن خجولاً... تعال 1628 01:42:32,587 --> 01:42:33,587 .تعال اجلس 1629 01:42:36,337 --> 01:42:38,712 ،أراد صديقي أن يعتذر 1630 01:42:38,920 --> 01:42:40,670 .شعر باستياء كبير جداً 1631 01:42:41,462 --> 01:42:45,170 ...إنه غيور قليلاً لكن لا يغار؟ 1632 01:42:45,378 --> 01:42:47,295 أعنني بأننا وقعنا في الحب مباشرة ، أليس كذلك؟ 1633 01:42:47,962 --> 01:42:48,628 .صحيح 1634 01:42:49,378 --> 01:42:52,420 هل صديقك إماراتي؟ - .نعم - 1635 01:42:52,670 --> 01:42:54,003 وأنت هندية؟ - .نعم - 1636 01:42:54,170 --> 01:42:55,045 كيف حدث هذا؟ 1637 01:42:55,503 --> 01:42:57,378 !يا إلهي ، إنها قصة مضحكة 1638 01:42:57,628 --> 01:42:59,503 ...ولدت في لوديانا .درست في لندن 1639 01:42:59,670 --> 01:43:02,795 .التقينا في هارودز في يوم ما .وكان حباً من أول نظرة 1640 01:43:03,003 --> 01:43:04,962 "...قال ... "ستكونين لي يا عزيزتي .فوافقت 1641 01:43:06,878 --> 01:43:09,837 هذا كل ما يتطلبه الأمر؟ 1642 01:43:10,628 --> 01:43:14,337 .هذا كل ما يتطلبه الأمر هذه الأيام 1643 01:43:22,170 --> 01:43:23,128 ماذا؟ 1644 01:43:23,587 --> 01:43:25,795 .مرحباً ، قابلي - .أعرف من هي - 1645 01:43:26,212 --> 01:43:27,170 .مرحباً 1646 01:43:27,753 --> 01:43:29,462 .وهي - .سنوتي بهولر - 1647 01:43:29,712 --> 01:43:30,420 آسفة؟ 1648 01:43:30,670 --> 01:43:34,128 ...كيوتي بهولر لماذا، ماذا سمعت؟ 1649 01:43:34,962 --> 01:43:37,087 .جميل! اجلسي من فضلك 1650 01:43:37,587 --> 01:43:39,545 .سررت كثيراً بمقابلتك 1651 01:43:39,962 --> 01:43:42,920 .أنت امرأة محظوظة بزوجك 1652 01:43:43,128 --> 01:43:46,753 .لابد أن النساء يتمنون الزواج برجل مثله 1653 01:43:49,253 --> 01:43:50,420 .وسيم جداً 1654 01:43:50,753 --> 01:43:53,420 .صباح الخير ... عزيزتي 1655 01:43:55,503 --> 01:43:57,337 .كنت أتحدث عنك يا بوبي 1656 01:43:57,545 --> 01:43:58,337 .أحب هذا 1657 01:43:58,587 --> 01:44:02,170 ...مثل زبدة الصباح .أريد أن أضعك على الخبز لآكله 1658 01:44:04,628 --> 01:44:06,628 .آسف على المزاد سيدي ... سيدتي 1659 01:44:06,920 --> 01:44:08,462 .لا ، لا ... لا بأس 1660 01:44:10,337 --> 01:44:12,295 .أنت طيب يا بوبي 1661 01:44:12,837 --> 01:44:15,253 ...نحن هنا في رحلة قصيرة .سنغادر قريباً 1662 01:44:15,503 --> 01:44:18,628 سنكون سعداء .إذا قبلت الحصان الجميل 1663 01:44:19,045 --> 01:44:23,962 ...من فضلك اقبله .من فضلك اقبله لأجلي 1664 01:44:24,878 --> 01:44:25,545 !حسناً 1665 01:44:25,753 --> 01:44:26,337 .اتفقنا 1666 01:44:26,587 --> 01:44:27,670 !!!لم نتفق 1667 01:44:28,253 --> 01:44:29,170 لم نتفق؟ 1668 01:44:30,587 --> 01:44:33,337 !ما هذا؟ هل تعرفان من أكون؟ 1669 01:44:33,795 --> 01:44:36,045 - أنا ملكة غسيل الأموال !كيوتي بهولر 1670 01:44:36,295 --> 01:44:41,753 أنقل مليارات الدولارات عبر .القارات بمكالمة هاتفية واحدة 1671 01:44:42,337 --> 01:44:46,878 ...يحتاج الناس حياة كاملة لمشاركة طاولتي 1672 01:44:47,712 --> 01:44:50,045 وتعتقدان بأنكما تستطيعان فعل هذا بسهولة ؟... 1673 01:44:50,337 --> 01:44:51,337 !انهضا 1674 01:44:55,462 --> 01:44:58,003 .لماذا تفعلين هذا 1675 01:44:58,712 --> 01:44:59,962 !اصمت 1676 01:45:00,420 --> 01:45:02,337 هل تعتقد بأنك قوي؟ 1677 01:45:02,837 --> 01:45:07,837 .أنا من منطقة متوحشة في غرب الهند 1678 01:45:08,128 --> 01:45:09,420 أنت مبتدئ ، أليس كذلك؟ 1679 01:45:09,628 --> 01:45:11,795 .لا أستطيع أن أرى الكثير هنا 1680 01:45:13,003 --> 01:45:13,878 !وأنت 1681 01:45:14,670 --> 01:45:16,837 ما هذا الكلام الفارغ بشأن "بوبي"؟ 1682 01:45:17,337 --> 01:45:20,295 الم تتعلمي الأخلاق من قبل؟ 1683 01:45:20,712 --> 01:45:22,628 ...في الواقع - !اصمتي ... أو سأطلق النار عليه - 1684 01:45:25,503 --> 01:45:26,753 في الواقع ماذا؟ 1685 01:45:27,628 --> 01:45:30,962 هل تعتقدين بأننا أصدقاء؟ 1686 01:45:32,253 --> 01:45:35,753 ...لا تتذاكي معي .أو تتعودي علي 1687 01:45:38,337 --> 01:45:40,545 !بوبي بهولر اللعين ... على ما يبدو 1688 01:45:48,378 --> 01:45:49,253 .امرأة نارية 1689 01:45:49,545 --> 01:45:50,087 .نعم 1690 01:45:50,295 --> 01:45:52,170 .لهذا أنا أحبها 1691 01:45:52,545 --> 01:45:54,753 .دعيني أكبح جماحها قليلا 1692 01:45:55,587 --> 01:45:56,420 .طاب يومك 1693 01:45:56,587 --> 01:45:59,712 .طاب يومك!... أنت الرجل .اذهب وسيطر عليها 1694 01:46:01,753 --> 01:46:04,712 .يا رجل ... الأمور أصبحت معقدة 1695 01:46:05,212 --> 01:46:07,420 .لا ... لقد أصبح الأمر بسيطًا للغاية 1696 01:46:07,628 --> 01:46:10,087 .سيدة بهولار قدمت للتو هويتها 1697 01:46:10,462 --> 01:46:12,378 ...لم نعد بحاجة لهذه الألاعيب 1698 01:46:12,587 --> 01:46:14,170 ،من الآن فصاعدا !الصدق هو أفضل سياسة 1699 01:46:14,337 --> 01:46:16,503 .رائع يا عزيزتي. لنذهب 1700 01:46:17,087 --> 01:46:20,253 !فيمي ، اسمعيني 1701 01:46:21,087 --> 01:46:22,503 .فيمي - ما الأمر؟ - 1702 01:46:22,878 --> 01:46:23,962 !ماذا فعلت؟ 1703 01:46:24,170 --> 01:46:25,962 لماذا فعلت كل ذلك؟ 1704 01:46:26,170 --> 01:46:27,170 !كنت سأتصرف في كل شيء 1705 01:46:27,920 --> 01:46:29,670 ماذا كنت ستفعل يا راكيش؟ 1706 01:46:30,003 --> 01:46:33,628 !تلك الفتاة تناديك "بوبي" وزوجتك تجلس بجوارك 1707 01:46:34,087 --> 01:46:35,962 ...لو كنت لا تريدني ...لو لا تريد هذا الزواج 1708 01:46:36,087 --> 01:46:37,753 .كن شجاعاً و أخبرني بذلك... 1709 01:46:38,003 --> 01:46:41,712 ...يا إلهي فيمي ، هل فقدت عقلك ماذا تقولي؟ 1710 01:46:42,087 --> 01:46:43,253 .أعلم ما تريد فعله 1711 01:46:43,545 --> 01:46:46,878 !أنت تتظاهر بأنك تهتم باسمنا ، لكنني أعرف ما يحدث 1712 01:46:47,170 --> 01:46:49,920 لقد خرجت عن النص مع شخصيتك .لذلك غيرت قصتنا 1713 01:46:50,128 --> 01:46:52,712 ...من يقول بأن الرجل يجب أن يكون العقل المدبر 1714 01:46:52,962 --> 01:46:54,337 !لماذا لا يمكن أن تكون المرأة ؟... 1715 01:46:54,503 --> 01:46:57,212 هل تعتقدي أنني أتصرف بطريقة مضحكة؟ 1716 01:46:58,045 --> 01:47:00,920 ...لماذا لم تأخذي الحصان !كما خططنا 1717 01:47:01,170 --> 01:47:03,920 !كان بإمكاننا فعل كل شيء في وقتها...لكن كلا 1718 01:47:04,378 --> 01:47:06,378 .أعجبتك فكرة التحدي 1719 01:47:06,670 --> 01:47:08,753 ألا تعتقدي بأنهم سيحاولون شيء آخر؟ 1720 01:47:09,003 --> 01:47:11,462 !هيا ... كوني العقل المدبر 1721 01:47:11,670 --> 01:47:13,878 ،دعينا نرى كيف ستكون الخدعة .لن أقول كلمة واحدة 1722 01:47:14,170 --> 01:47:17,003 .سأكون العقل المدبر .وسأخطط أفضل من تخطيطك 1723 01:47:17,212 --> 01:47:19,962 !أوه لا استطيع الانتظار لأرى - .وسوف ترى - 1724 01:47:26,420 --> 01:47:29,712 .سيظل الرجال رجال هل الخطة لا تزال جارية؟ 1725 01:47:30,378 --> 01:47:32,337 !لماذا لا تذهب وتسأل الملكة ؟ 1726 01:47:33,128 --> 01:47:34,587 ما مشكلتك؟ 1727 01:47:37,712 --> 01:47:39,503 !يبدو أن الأحمق ضرب المروحة 1728 01:47:42,878 --> 01:47:45,462 مرحباً سيدتي ، أترغبين في أخذ عينة كوكتيلنا الجديد من فضلك؟ 1729 01:47:45,837 --> 01:47:46,628 هل هو مجاني؟ 1730 01:47:46,837 --> 01:47:47,837 ...نعم، سيدتي !إنها عينة 1731 01:47:48,087 --> 01:47:49,170 .أعطني 12 1732 01:47:49,587 --> 01:47:51,003 .ضع 5 أو 6 1733 01:47:53,587 --> 01:47:54,920 !شكراً سيدتي ، استمتعي 1734 01:48:03,295 --> 01:48:04,420 .عينات مجانية ، هاه 1735 01:48:05,545 --> 01:48:08,712 .أشك أن طعمها مثل مشروباتنا في المنزل سيدتي 1736 01:48:09,587 --> 01:48:12,670 تحولت من الكوكتيلات العربية إلى المشروبات .الهندية بعد محاضرة واحدة فقط 1737 01:48:13,128 --> 01:48:14,545 ،لو أصبحت "هندي" بشكل مباشر 1738 01:48:14,753 --> 01:48:16,712 .لرميت الحذاء على رأسي... 1739 01:48:17,212 --> 01:48:22,628 .في الحقيقة ، أعتقد أن كل هذه النقود غيرت عقولنا 1740 01:48:23,087 --> 01:48:27,003 .نسينا أخلاقنا ومكاننا 1741 01:48:27,378 --> 01:48:31,837 آمل أن ننسى الماضي و نفتح صفحة جديدة؟ 1742 01:48:32,337 --> 01:48:33,295 طفل؟ 1743 01:48:33,878 --> 01:48:35,712 .بالمقارنة معكما 1744 01:48:36,628 --> 01:48:40,087 حاولنا جاهدين الوصول لكم عبر السيد .عبر بوبي ، لكن دون جدوى 1745 01:48:40,503 --> 01:48:43,212 .كنا نظن بأننا نستطيع خداعكم لمساعدتنا 1746 01:48:43,712 --> 01:48:47,337 ...نحتاج غسل حوالي 2 مليار روبية 1747 01:48:47,837 --> 01:48:52,045 .لكننا كنا قلقين بأن لا تأخذوا أمرنا بجدية... 1748 01:48:53,337 --> 01:48:54,878 .هذه محاولتنا الأخيرة 1749 01:48:55,087 --> 01:48:56,295 ،إذا لم توافقا 1750 01:48:56,545 --> 01:48:59,045 .أقسم بأن لا نريكم وجوهنا مرة أخرى 1751 01:48:59,920 --> 01:49:03,128 ...آسف لكل المتاعب !وشكراً لك سيدتي 1752 01:49:07,712 --> 01:49:10,962 ،أنا أقدر الصدق من أي ولاية تكون؟ 1753 01:49:12,128 --> 01:49:13,795 .أوتار براديش سيدتي ... في الشمال 1754 01:49:14,170 --> 01:49:15,920 .هذا يجعلنا جيران 1755 01:49:16,962 --> 01:49:19,295 .دعنا نتقابل على العشاء غداً في جناحي 1756 01:49:19,545 --> 01:49:20,878 .أحضر فتاتك أيضاً 1757 01:49:21,045 --> 01:49:23,962 هذا يعني موافقتك؟ 1758 01:49:24,295 --> 01:49:26,420 .وجبة عشاء. ليلة الغد - .حسناً - 1759 01:49:26,628 --> 01:49:28,253 .لا أشعر بالرغبة في العمل الآن 1760 01:49:28,628 --> 01:49:31,253 .أنا أعمل على لوني 1761 01:49:31,753 --> 01:49:35,753 ،هل يمكنني القول .ياله من لون رائع! حسناً 1762 01:49:36,795 --> 01:49:39,170 .أراك في الحفلة 1763 01:49:40,628 --> 01:49:41,962 .شكراً سيدتي 1764 01:49:48,420 --> 01:49:49,003 .نخبك 1765 01:49:49,295 --> 01:49:53,462 .أصدقائي ... يوجد نوعين من الناس في هذا العالم 1766 01:49:53,920 --> 01:49:55,962 ...الأول- الذين يسيرون في طريق مستقيم 1767 01:49:56,212 --> 01:49:58,045 .وصادق وينامون بسلام في الليل... 1768 01:49:58,253 --> 01:50:01,212 ...الثاني- الذين يسيرون في طريق معوج 1769 01:50:01,420 --> 01:50:04,795 .ويعيشون كل ليلة وكأنها آخر ليلة في حياتهم... 1770 01:50:05,503 --> 01:50:08,212 ...نحن ننتمي للنوع الثاني 1771 01:50:09,212 --> 01:50:12,170 .وأنت ستفعلون هذا قريباً... 1772 01:50:12,837 --> 01:50:16,087 لذلك دعونا نحتفل في !آخر ليلة في حياتك الحرة 1773 01:50:16,420 --> 01:50:18,962 .كما لو لا يوجد يوم آخر 1774 01:50:19,212 --> 01:50:20,378 !كلامك جيد 1775 01:50:22,962 --> 01:50:25,587 أنت تخرج عن المسار الصحيح .وتتوجه نحو الهاوية 1776 01:50:26,420 --> 01:50:29,878 .توقف عن كل هذا .لقد وافقوا بالفعل 1777 01:50:30,337 --> 01:50:31,587 .أعطني دقيقة يا فيمي 1778 01:50:32,087 --> 01:50:33,003 فيمي؟ 1779 01:50:34,503 --> 01:50:37,253 أليس اسمها كيوتي؟ كيوتي بهولر؟ 1780 01:50:37,753 --> 01:50:38,253 .كلا 1781 01:50:40,170 --> 01:50:45,003 هي فيمي وأنا راكيش .من فورساتجانج ، أوتار براديش 1782 01:50:45,878 --> 01:50:49,962 غسيل الأموال .جعلنا بوبي وكيوتي بهولر 1783 01:50:51,545 --> 01:50:52,503 صحيح يا كيوتي؟ 1784 01:50:54,087 --> 01:50:57,045 هل سمعتم عن بونتي وبابلي؟ 1785 01:50:57,795 --> 01:50:59,962 كلا، من يكونوا؟ 1786 01:51:01,087 --> 01:51:03,962 .أساطير...من مدينة صغيرة في الهند. مثلنا 1787 01:51:04,503 --> 01:51:05,628 وماذا يعني؟ 1788 01:51:05,878 --> 01:51:08,503 ...كل هذا المال -لم نكسبه 1789 01:51:08,837 --> 01:51:13,170 استولينا عليه من سياسي فاسد باستخدام .ما تعلمنا من بونتي و بابلي 1790 01:51:13,670 --> 01:51:19,378 !أراهن بأن هذا ما كان سيفعله بونتي وبابلي الحقيقيان 1791 01:51:20,503 --> 01:51:22,712 أين هو الآن؟ 1792 01:51:23,212 --> 01:51:23,962 من؟ 1793 01:51:24,420 --> 01:51:24,920 .هو 1794 01:51:25,962 --> 01:51:28,503 .أوه ... النقود آمنة في الوطن 1795 01:51:29,170 --> 01:51:31,337 .يمكننا إحضارها خلال يومين 1796 01:51:31,753 --> 01:51:33,378 .أحضر المال لدلهي 1797 01:51:33,920 --> 01:51:35,753 حسناً! أين في دلهي؟ 1798 01:51:36,337 --> 01:51:39,337 بوبي ، أين في دلهي؟ 1799 01:51:47,962 --> 01:51:49,462 .سيدتي ، إنه فضلك 1800 01:51:50,253 --> 01:51:51,170 .بالتأكيد 1801 01:51:52,170 --> 01:51:54,503 .بناية تحت الإنشاء 1802 01:51:54,712 --> 01:51:56,670 !نخبك ... مرة أخرى ، 2 مليار 1803 01:51:56,962 --> 01:51:57,753 !نخبك 1804 01:52:08,378 --> 01:52:09,378 2 مليار؟ 1805 01:52:09,962 --> 01:52:11,295 !تخيل فقط 1806 01:52:11,628 --> 01:52:14,003 .أشعر أنك تستحق نصيبك أيضاً 1807 01:52:14,503 --> 01:52:16,545 ماذا سأفعل بـ 2000؟ 1808 01:52:16,962 --> 01:52:20,045 في أحسن الأحوال سأحضر للفصل !فطائر... وأحصل على شعبية 1809 01:52:20,253 --> 01:52:21,753 .عليك أن بطريقة كبيرة يا بابو 1810 01:52:22,045 --> 01:52:24,545 ماذا إذن؟ 200 ألف؟ 1811 01:52:25,670 --> 01:52:26,462 !هيا 1812 01:52:27,462 --> 01:52:28,795 كم إذن؟ 1813 01:52:29,087 --> 01:52:34,003 ...أنت الوريث أيها الفتى 1814 01:52:35,503 --> 01:52:38,462 !أنت تستحق ما لا يقل عن 20 مليون... 1815 01:52:39,045 --> 01:52:43,378 007. فكر دائماً بطريقة كبيرة! كم؟ 1816 01:52:43,753 --> 01:52:44,962 !20 مليون 1817 01:52:45,337 --> 01:52:48,337 !20 مليون بابو 1818 01:52:48,920 --> 01:52:49,962 !20 مليون 1819 01:52:50,462 --> 01:52:54,170 ...أريد 20 مليون !أنا الوريث الظاهر 1820 01:52:54,878 --> 01:52:55,795 !المغفل 1821 01:52:56,003 --> 01:52:58,170 .حسناً ... سأكتفي بـ 2000 إذن 1822 01:52:58,420 --> 01:53:01,045 هل تريد 2000 صفعة بدلاً من ذلك؟ - !لا أمي ، أنا آسف - 1823 01:53:01,295 --> 01:53:03,253 !ستكون معجزة إذا نجحت في نصف السنة 1824 01:53:03,545 --> 01:53:04,962 .ستحصل على 20 مليون صفعة 1825 01:53:05,587 --> 01:53:08,087 ...السيد بوبي بهولر هل نذهب؟ 1826 01:53:08,253 --> 01:53:10,295 !لدينا قطار نلحق به !بسرعة 1827 01:53:10,628 --> 01:53:12,878 نيودلهي، الهند 1828 01:53:18,795 --> 01:53:19,795 هل هذا عادي أو طبيعي؟ 1829 01:53:21,920 --> 01:53:22,795 !نعم 1830 01:53:28,003 --> 01:53:30,420 ...سيصلون هنا أولاً .وبعد ذلك سيصل جاتايو 1831 01:53:31,003 --> 01:53:35,378 حتى ذلك الحين سنحصل على .كل الأدلة التي نحتاجها 1832 01:53:35,962 --> 01:53:37,253 .باستثناء شيء واحد 1833 01:53:37,920 --> 01:53:38,628 ماهو؟ 1834 01:53:39,378 --> 01:53:44,795 .رأيتك تغازل تلك الفتاة الجميلة ... في الأيام القليلة الماضية 1835 01:53:45,795 --> 01:53:49,337 ،أخبرني مباشرة يا راكيش .هل يكون حبنا من طرف واحد الآن 1836 01:53:49,962 --> 01:53:54,670 ...أنا أحاول الحفاظ على لياقتي ،أتمرن كل يوم 1837 01:53:54,878 --> 01:53:59,253 ...ارتداء السبياساشي رائع .ياله من منظر 1838 01:53:59,670 --> 01:54:02,712 !وأضع الماكياج لمن تعتقد كل هذا؟ 1839 01:54:03,045 --> 01:54:06,920 لمن أرسم هذه النجوم على أظافري؟ 1840 01:54:07,170 --> 01:54:09,212 لا أصدق أننا لا نزال نناقش هذا؟ 1841 01:54:09,462 --> 01:54:11,962 !أحتاج إجابة راكيش 1842 01:54:12,503 --> 01:54:15,253 قل لي، هل مللت مني؟ 1843 01:54:15,795 --> 01:54:17,337 .كن صادق. لن أغضب 1844 01:54:17,503 --> 01:54:18,837 !نعم، اشعر بالملل 1845 01:54:19,170 --> 01:54:23,753 !أشعر بالملل من تعاستك الدائمة 1846 01:54:24,628 --> 01:54:29,212 هل تتذكرين آخر مرة ابتسمت لي فيها؟ 1847 01:54:29,795 --> 01:54:32,587 ...هذه السلبيات تشبه لعبة البوكر 1848 01:54:32,962 --> 01:54:36,545 .لا يمكن أن تجعليها تخدعك ، إذا كنت تريدي الفوز... 1849 01:54:37,212 --> 01:54:39,962 .كل ما فعلته هو التمثيل يا فيمي 1850 01:54:41,670 --> 01:54:46,170 يعلم الرب أنني لم أخترق أي .بروتوكول في آخر 15 سنة 1851 01:54:47,753 --> 01:54:49,670 ...ربما يتغير مزاجي في بعض الأحيان 1852 01:54:49,920 --> 01:54:53,545 لكنك الأغنية الوحيدة... !في قلبي فيمي تريفيدي 1853 01:54:54,920 --> 01:54:57,378 أهذا صحيح؟ أقسم على بابو؟ 1854 01:54:57,837 --> 01:55:02,753 أقسم ... على بابو و منطقة السكة !حديد وكل شخص في مدينتنا 1855 01:55:08,003 --> 01:55:09,045 !أنا آسف 1856 01:55:09,753 --> 01:55:10,712 لماذا؟ 1857 01:55:11,545 --> 01:55:13,920 .قلت أنا آسفة. غبي 1858 01:55:16,920 --> 01:55:18,878 .من الأفضل أن تتغيري الآن 1859 01:55:19,545 --> 01:55:23,045 نحتاج إلى الانتقام .قبل أن يصل جاتايو سينغ هنا 1860 01:55:55,670 --> 01:55:56,670 حصلت على المال؟ 1861 01:55:57,128 --> 01:55:59,087 .إنه في السيارة - !أرني الحقائب - 1862 01:56:09,712 --> 01:56:11,212 .ضعها في السيارة 1863 01:56:25,087 --> 01:56:28,212 سيتم تحويل كل أموالك .إلى حساب مصرفي أجنبي غداً 1864 01:56:28,670 --> 01:56:29,587 .شكراً 1865 01:56:30,420 --> 01:56:32,378 .شكراً سيدي - .يمكنك الذهاب - 1866 01:56:51,212 --> 01:56:52,253 .كونال 1867 01:57:04,587 --> 01:57:07,087 .انهض يا عزيزي 1868 01:57:09,087 --> 01:57:18,545 هل تتساءل لماذا انقلب العالم رأسا على عقب؟ 1869 01:57:21,587 --> 01:57:24,670 .أنا من صمم بطاقة بونتي وبابلي 1870 01:57:25,045 --> 01:57:27,337 ...اخترت اللون ، طريقة العرض 1871 01:57:27,503 --> 01:57:29,420 وكل التفاصيل الصغيرة...ماذا يسمى؟... 1872 01:57:29,587 --> 01:57:32,837 .الخط - .نعم الخط! اخترت الخط - 1873 01:57:33,545 --> 01:57:38,837 ...وهذا الاسم ، بونتي وبابلي الذي تتجولان به 1874 01:57:39,003 --> 01:57:41,712 .كان نتيجة تألقنا... 1875 01:57:42,128 --> 01:57:47,212 وأنتم أيها الأغبياء الصغار ظننتم بأنكم تستطيعان استبدالنا؟ 1876 01:57:47,587 --> 01:57:50,920 ...اعتقدتما بأنكما ستستطيعان سرقة اسمنا 1877 01:57:51,087 --> 01:57:53,045 بوضعه في أي مكان تريدان؟... 1878 01:57:53,337 --> 01:57:56,753 .سنضع الآن وجوهكم على صحف الغد 1879 01:57:57,462 --> 01:57:58,962 .جاتايو سينغ سيكون هنا في أي لحظة 1880 01:57:59,170 --> 01:58:01,753 .ستقضيان عقوبة لا تقل عن 10 سنوات 1881 01:58:02,128 --> 01:58:04,920 .ناهيك عن ما ستفعله السيدة لفلي بكما 1882 01:58:05,253 --> 01:58:09,962 .استعدوا لفترة طويلة في السجن 1883 01:58:11,128 --> 01:58:14,712 إذن أنتم بونتي وبابلي الحقيقيان؟ 1884 01:58:16,045 --> 01:58:16,837 .رائع 1885 01:58:18,045 --> 01:58:20,920 .تباً! لم يكن يجب أن نفعل ذلك 1886 01:58:21,128 --> 01:58:22,212 .انتظري ، سأتصرف في الأمر 1887 01:58:22,420 --> 01:58:25,587 كنت أعلم بأنه سيقبضون علينا !يوماً ما... إذا واصلنا فعل ذلك 1888 01:58:25,753 --> 01:58:26,712 .اتركيني أتكلم 1889 01:58:26,920 --> 01:58:29,253 ما كان يجب أن أوافق أبداً على ...فكرتك الغبية 1890 01:58:29,587 --> 01:58:32,212 كان يجب أن أقول "لا" !للقيام بذلك مرة أخيرة 1891 01:58:32,462 --> 01:58:33,628 .اهدئي يا سونيا 1892 01:58:33,837 --> 01:58:35,003 تطلب مني الهدوء؟ 1893 01:58:35,253 --> 01:58:36,920 .أمي لوحدها يا رجل 1894 01:58:37,170 --> 01:58:38,628 كيف ستعيش بدوني؟ 1895 01:58:38,920 --> 01:58:40,587 .توقفي عن هذه الدراما الزائفة 1896 01:58:41,962 --> 01:58:44,878 لقد استخدمنا نفس القصة !الحزينة عدة مرات 1897 01:58:48,587 --> 01:58:50,628 .نحن لا نفعل هذا لأننا نستمتع به 1898 01:58:52,253 --> 01:58:54,462 ،أي شخص يخالف القانون .يفعل ذلك لسبب ما 1899 01:58:54,753 --> 01:58:56,753 ،بالنسبة للبعض السبب انتقام ، جشع .أو طموح 1900 01:58:56,920 --> 01:58:58,503 .سببنا كان الإحباط 1901 01:58:59,503 --> 01:59:03,462 ...تعمل الهند بوقود خاص فريد بالنسبة لنا 1902 01:59:03,962 --> 01:59:05,587 .نسميها "جغاد" أو قطع الزوايا 1903 01:59:05,920 --> 01:59:09,045 لم يستطع أبي تحمل نفقات المستشفى الخاص .لأجل ولادتي 1904 01:59:09,253 --> 01:59:12,712 .احتاج أولاً إلى "جغاد" من أجل سرير في مستشفى حكومي 1905 01:59:13,212 --> 01:59:15,003 ثم للقبول في مدرسة اللغة الإنجليزية 1906 01:59:15,212 --> 01:59:16,253 .لمدرس خاص 1907 01:59:16,420 --> 01:59:18,170 الجغاد ليدخلني ...فريق الكريكيت المحلي 1908 01:59:18,378 --> 01:59:20,587 !استخدم الجغاد لكي استخدم انترنت على هاتفي كذلك... 1909 01:59:22,545 --> 01:59:24,212 ...رأيته يقطع الزوايا طوال حياته 1910 01:59:24,962 --> 01:59:26,670 .وكبرت وأنا أفكر... 1911 01:59:27,128 --> 01:59:30,962 !ربما هذا هو السبيل الوحيد – الجغاد 1912 01:59:32,212 --> 01:59:34,253 ...نفس الجغاد أدخلني كلية الهندسة 1913 01:59:34,545 --> 01:59:38,920 ولكن حتى هناك لم أتمكن من النجاح... .بدون قطع الزوايا 1914 01:59:39,670 --> 01:59:43,670 على الرغم من دفع مئات الآلاف كرسوم ".ووعود كبيرة "بالأمن الوظيفي 1915 01:59:44,128 --> 01:59:48,628 ولا حتى 20٪ من الخريجين .يحصلون على وظيفة 1916 01:59:48,962 --> 01:59:50,503 ...تقول بعض الإحصائيات 1917 01:59:50,670 --> 01:59:53,003 أن 90% من الخريجين غير مؤهلين !للتوظيف 1918 01:59:53,545 --> 01:59:55,587 لكن هل يتوقف أي شخص ليسال عن السبب؟ 1919 01:59:55,920 --> 01:59:57,878 ولماذا لا يتغير؟ 1920 02:00:00,962 --> 02:00:04,337 .أنهى تخرجي مدخرات والدي 1921 02:00:04,878 --> 02:00:07,337 .لم أعرف ماذا أفعل 1922 02:00:08,003 --> 02:00:10,795 وفكرت إذا كان النظام ...مصمم لسرقتنا 1923 02:00:11,170 --> 02:00:13,587 فلماذا لا نخدع النظام نفسه؟... 1924 02:00:14,212 --> 02:00:16,795 "ولهذا السبب قررنا خداع وكلاء "جغاد 1925 02:00:17,003 --> 02:00:18,920 ...وفضح النظام كما يكون 1926 02:00:19,212 --> 02:00:20,962 .ونحقق أحلامنا أثناء فعلنا ذلك... 1927 02:00:21,212 --> 02:00:22,795 أخبروني ماهو خطئنا بالضبط؟ 1928 02:00:25,503 --> 02:00:30,878 تربينا ونحن نسمع قصص بونتي .وبالي ... على التلفزيون والصحف 1929 02:00:31,170 --> 02:00:34,253 .بمجرد تخرجنا ، أصبحتم قدوتنا 1930 02:00:36,170 --> 02:00:39,587 ،كنا نظن مثلكم .بأنهم لن يقبضوا علينا 1931 02:00:41,128 --> 02:00:43,962 نحتفظ بـ 10٪ فقط من الأموال .التي نأخذها ... ونتنازل عن الباقي 1932 02:00:45,253 --> 02:00:49,962 .نسينا أن عملنا السيء سيلحقنا في يوم ما 1933 02:00:52,545 --> 02:00:55,212 .لذلك نحن وأموالنا هنا 1934 02:00:56,003 --> 02:00:58,087 .يمكنكما أن تفعلا ما تريداه بنا 1935 02:01:02,337 --> 02:01:06,462 .فيمي ، يتكون العالم من نوعين من الناس 1936 02:01:07,253 --> 02:01:11,003 الأول- الذي يجتنب حفرة .الطريق ويمشي في حياته 1937 02:01:11,337 --> 02:01:15,003 ...الثاني - الذي يتوقف ويسأل من فعل هذا؟ 1938 02:01:15,295 --> 02:01:17,962 ماهو السبب؟ ومتى سيتم دفنها؟ 1939 02:01:18,837 --> 02:01:22,920 ...وهناك نوع ثالث مثلك ...يمكنه رؤية الحفرة 1940 02:01:23,170 --> 02:01:25,378 !ومع ذلك يشعر بالحاجة للسقوط داخلها... 1941 02:01:26,670 --> 02:01:29,045 .توقف عن عاطفتك يا راكيش 1942 02:01:33,337 --> 02:01:35,462 ألم نتعرض للغش بنفس النظام؟ 1943 02:01:35,628 --> 02:01:37,670 .لذلك السبب أصبحنا بونتي و بابلي 1944 02:01:37,878 --> 02:01:44,920 ،أعتقد لو تابوا .فيجب أن يحصلوا على فرصة 1945 02:01:47,920 --> 02:01:50,503 ألم يفعل لنا الضابط دشراث سينغ هذا الشيء؟ 1946 02:01:51,212 --> 02:01:52,670 تذكري يا فيمي؟ 1947 02:01:53,128 --> 02:01:56,878 تعرف بأنني أصبح عاطفية .عندما تتحدث عن العم دشراث 1948 02:02:17,920 --> 02:02:20,128 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ أين هم؟ 1949 02:02:20,420 --> 02:02:22,087 !سيدي، خدعونا وهربوا 1950 02:02:23,295 --> 02:02:26,170 ...لكننا استعدنا المال .الـ2 مليار بأكملها 1951 02:02:26,545 --> 02:02:27,920 .إنها في تلك الشاحنة 1952 02:02:30,503 --> 02:02:33,378 ...خدعوكم وهربوا لكنهم تركوا كل أموالهم؟ 1953 02:02:34,003 --> 02:02:36,087 هل يمكن أن تشرح لي هذا المنطق الغبي؟ 1954 02:02:36,795 --> 02:02:39,045 بمجرد أن سمعوا بأن ...جاتايو سينغ قادم 1955 02:02:39,253 --> 02:02:42,003 !بدئوا يرتجفون وهربوا من المكان 1956 02:02:42,587 --> 02:02:47,503 عزيزتي فيمي... تلك قصة رائعة ...لإثارة غروري 1957 02:02:48,962 --> 02:02:51,712 ...ولكن المنطق يقول !بأن كلامك مجرد كلام فارغ 1958 02:02:54,295 --> 02:02:56,545 .يمكنك تفتيش الشاحنة 1959 02:03:00,212 --> 02:03:04,712 ...رائع! مذهل !!!غير معقول 1960 02:03:05,670 --> 02:03:08,962 تم استبدال غاندي بكاترينا وبريانكا وبيباشا !على النقود 1961 02:03:09,545 --> 02:03:12,587 .هذه النقود تبدو مزيفة 1962 02:03:13,253 --> 02:03:18,587 !عزيزي اللص السابق ، هي لا تبدو مزيفة ، إنها مزيفة 1963 02:03:19,462 --> 02:03:20,962 !لقد خدعونا مرة أخرى 1964 02:03:23,337 --> 02:03:25,712 ...لكنني تحققت من الحقائب الثلاثة بنفسي 1965 02:03:26,003 --> 02:03:28,753 .قلت لك ... أصبحت رقيقاً 1966 02:03:28,962 --> 02:03:33,087 إذا استطعت خداعهم 30 يوماً ...بالتفكير مثلهم 1967 02:03:33,462 --> 02:03:36,712 فلماذا لا يفعلون معك نفس الشيء بـ 3 حقائب؟... 1968 02:03:37,003 --> 02:03:39,545 ...توجد نقود حقيقية على السطح 1969 02:03:39,920 --> 02:03:41,212 .لكن الأكياس مليئة بنقود مزيفة... 1970 02:03:41,503 --> 02:03:42,795 .أنا أعرف جوبتا 1971 02:03:43,295 --> 02:03:44,962 ماذا عن تسجيل الفيديو؟ 1972 02:03:45,337 --> 02:03:52,003 .حذفت الفيديو بعد أن تركناهم 1973 02:03:53,170 --> 02:03:54,378 ماذا يمكن أن نفعل؟ 1974 02:03:54,670 --> 02:03:56,378 ...كنا نظن أنهم تابوا 1975 02:03:56,587 --> 02:03:58,503 .وأردنا أن نعطيهم فرصة للتعويض... 1976 02:03:58,837 --> 02:03:59,837 هل أنت قاضي محكمة؟ 1977 02:04:00,462 --> 02:04:02,837 أم شرطة؟ 1978 02:04:03,295 --> 02:04:05,670 من أعطاك الحق لكي تقرر؟ 1979 02:04:06,087 --> 02:04:07,878 قل لي من أعطاك الحق؟ 1980 02:04:08,295 --> 02:04:10,462 ...حتى دشراث سينغ 1981 02:04:10,670 --> 02:04:12,045 .ولا كلمة. لقد تقاعد الآن 1982 02:04:12,212 --> 02:04:14,378 .الهاتف يرن 1983 02:04:15,378 --> 02:04:15,962 رقم مجهول 1984 02:04:17,128 --> 02:04:18,170 من هذا؟ 1985 02:04:21,962 --> 02:04:23,670 تحياتي سيد بونتي ... وسيدة بابلي 1986 02:04:23,920 --> 02:04:26,212 أخرني أين أنت يا وغد؟ 1987 02:04:26,545 --> 02:04:30,378 !لو رأيتك فلن تستطيع تحية أي شخص مرة أخرى 1988 02:04:30,628 --> 02:04:33,878 أعلم أنكم غاضبون بسبب النقود .المزيفة ، لكن فكري في الأمر 1989 02:04:34,128 --> 02:04:41,045 !كيف نفوت فرصة خداع بونتي وبابلي الحقيقيين؟ 1990 02:04:41,378 --> 02:04:44,795 أتقول بأنك كنت تعرف طوال الوقت بأننا بونتي وبابلي الحقيقيان؟ 1991 02:04:45,170 --> 02:04:47,753 عندما أخرجت محفظتك .في الحفلة 1992 02:04:54,837 --> 02:04:56,587 .رأيت شيء لم يكن من المفترض أن أراه 1993 02:04:56,795 --> 02:04:58,295 .لا تعرف ما تفعله بعد الشراب 1994 02:04:58,503 --> 02:05:02,420 من الجيد أنك ما زلت تحمل .بطاقة الاتصال حتى بعد كل هذه السنوات 1995 02:05:02,795 --> 02:05:06,337 وذلك الصراخ بشأن جوجاد والنظام ... كان مجرد تمثيلية؟ 1996 02:05:06,753 --> 02:05:12,753 كلا ، لقد أصبحنا جشعين ،وأنانيين في تطلعاتنا 1997 02:05:13,170 --> 02:05:15,795 .عندما حصلنا على هذه الكمية من المال 1998 02:05:16,212 --> 02:05:19,753 .ولكن بعد ذلك تذكرنا سبب كوننا بونتي وبابلي 1999 02:05:19,962 --> 02:05:23,212 .ولذلك من أجل مصلحة الناس ، عدنا للعبة 2000 02:05:23,753 --> 02:05:25,545 ...لا فائدة من اللحاق بنا 2001 02:05:25,753 --> 02:05:27,295 !لأنكما لن تمسكا بنا مرة أخرى... 2002 02:05:27,503 --> 02:05:29,003 .لذلك لا تضيعوا وقتكم 2003 02:05:29,170 --> 02:05:31,295 !اعتني بنفسك ونوماً هنيئاً - .اعتني بنفسك - 2004 02:05:36,462 --> 02:05:40,295 ...بونتي وبابلي !...بونتي وبابلي 2005 02:05:41,795 --> 02:05:45,837 ...مرة أخرى أفسدت اسمك واسمي معك 2006 02:05:46,295 --> 02:05:49,170 !كنت مخطئاً ... أنتم بلا فائدة 2007 02:05:49,628 --> 02:05:51,378 ...أرجوكم عودوا لحياتكم المنزلية 2008 02:05:51,837 --> 02:05:54,920 .والاعتناء بالطفل القنبلة الذي أنجبتموه... 2009 02:05:55,253 --> 02:05:58,087 .أخشى أن تترككم تصرفاته في الخلف 2010 02:05:58,628 --> 02:05:59,295 !هيا 2011 02:05:59,753 --> 02:06:00,795 .جوبتا - .سيدي - 2012 02:06:01,003 --> 02:06:02,003 .اتركهم 2013 02:06:15,628 --> 02:06:16,712 بعد أسبوع 2014 02:06:16,962 --> 02:06:18,045 !!!راكيش - "لماذا...وكيف؟" - 2015 02:06:18,545 --> 02:06:19,837 .هذا هو السؤال الذي يسأله الجميع 2016 02:06:20,003 --> 02:06:21,253 .راكيش! تعال بسرعة 2017 02:06:21,462 --> 02:06:25,337 ...استلمت دور الأيتام في جميع أنحاء البلاد" 2018 02:06:25,628 --> 02:06:29,962 ".وديعة ضخمة قدرها 1ز8 مليار روبية... 2019 02:06:30,337 --> 02:06:36,712 .من المحتالين بونتي وبابلي 2020 02:06:37,212 --> 02:06:39,837 تم تحويل هذه الأموال من ...حساب مسجل في أبوظبي 2021 02:06:40,003 --> 02:06:43,128 .من اسمهم بونتي و بابلي وشركائه... 2022 02:06:43,462 --> 02:06:46,128 "...لا أحد يعرف لماذا - .جاءك بريد - 2023 02:06:46,503 --> 02:06:50,337 هل فتحت المغلف يا بابو؟ 2024 02:06:52,462 --> 02:06:54,628 .تذاكر لأبوظبي 2025 02:07:05,503 --> 02:07:07,962 ...تحايا مرة أخرى !سيد بونتي وسيدة بابلي 2026 02:07:12,003 --> 02:07:14,462 !كانت خطتكم رائعة 2027 02:07:18,420 --> 02:07:20,462 ،لو سلمنا تلك الأموال لجاتايو 2028 02:07:20,753 --> 02:07:22,795 ...سينتهي بها الحال في خزنة بعض الوزراء 2029 02:07:22,920 --> 02:07:24,920 ...أو يستخدمها بعض رجال الأعمال... 2030 02:07:25,462 --> 02:07:27,712 .للاحتيال على الناس ثم الهرب... 2031 02:07:30,420 --> 02:07:34,587 5% لرسوم العالمة التجارية، هل هو مبلغ كبير؟ 2032 02:07:34,795 --> 02:07:35,753 بيربيتو ... ماذا؟ 2033 02:07:36,212 --> 02:07:37,712 ...الأبدية 2034 02:07:37,962 --> 02:07:41,462 .يدفعون لنا ، طالما يستخدمون اسمنا 2035 02:07:45,753 --> 02:07:50,045 ...الشرطة في الطريق .لديكم خياران الآن 2036 02:07:50,420 --> 02:07:52,712 .الخيار أ: الاستسلام والتوبة 2037 02:07:53,003 --> 02:07:56,253 .أو الخيار ب : افعلا ما نقوله 2038 02:07:56,795 --> 02:08:00,337 ،ومهما كان اختياركم ...تذكروا شيء واحد فقط 2039 02:08:01,170 --> 02:08:04,295 لم يكن هناك يوم واحد... ...في السنوات القليلة الماضية 2040 02:08:04,712 --> 02:08:07,503 .الذي لم نأسف فيه عن تخلينا عن بونتي وبابلي... 2041 02:08:09,170 --> 02:08:12,962 محمود ، ألا يمتلك ابنك دار طباعة في دلهي؟ 2042 02:08:13,587 --> 02:08:17,003 نحتاج 40 كيلو من الورق المعاد تدويره .و 5 كيلو من أوراق مونوبلي 2043 02:08:17,212 --> 02:08:20,212 انتظر! اإذا خدعناكم ، فلابد بأننا نعرف ...طوال الوقت 2044 02:08:20,420 --> 02:08:22,003 !بأنكم بونتي وبابلي الحقيقيين... 2045 02:08:22,337 --> 02:08:23,128 .هذا صحيح 2046 02:08:23,503 --> 02:08:25,295 وإلا لماذا سنحمل أوراق نقدية مزيفة؟ 2047 02:08:25,628 --> 02:08:29,962 ستقول أنك رأيت ...بطاقة الاتصال في محفظتي 2048 02:08:30,753 --> 02:08:32,920 .في ليلة الحفلة... 2049 02:08:34,878 --> 02:08:37,212 !كان العمل معكم ممتع 2050 02:08:37,712 --> 02:08:40,045 ...لقد قمنا بتحويل 5٪ إلى حسابكم 2051 02:08:40,253 --> 02:08:42,753 .وأرسلنا رقم الحساب لبريد فيمي الإلكتروني... 2052 02:08:43,003 --> 02:08:45,670 أتمنى أن اسم شركتنا أعجبكم؟ 2053 02:08:47,753 --> 02:08:49,795 .كان من الممكن أن يكون أجمل لو قلتم ذلك 2054 02:08:51,253 --> 02:08:55,420 !"بونتي و بابلي الأصلي وشركاه" 2055 02:08:59,670 --> 02:09:03,170 !رائع ماذا بعد يا رفاق؟ 2056 02:09:04,045 --> 02:09:06,003 ...ألم تقولوا لم يمر يوم واحد 2057 02:09:06,378 --> 02:09:10,837 .لم تندموا فيه عن التخلي عن بونتي وبابلي... 2058 02:09:12,920 --> 02:09:14,420 .لا نريد هذا الشعور 2059 02:09:14,795 --> 02:09:16,878 .لذلك سنستمر في القيام بذلك 2060 02:09:17,128 --> 02:09:19,545 شاهد العالم بونتي وبابلي 2.0 2061 02:09:20,545 --> 02:09:23,128 ما رأيكم في بونتي وبابلي 4.0؟ 2062 02:09:27,545 --> 02:09:30,795 عمليات الاحتيال على القروض في البنوك ...الهندية أصبحت مشكلة كبيرة 2063 02:09:31,212 --> 02:09:34,795 .والموظفون يتحملون جزء كبير من تلك المسئولية... 2064 02:09:35,587 --> 02:09:38,003 .اتش بي سي - مؤسسة هندوستان المصرفية رامان كوتشار - العضو المنتدب 2065 02:09:38,253 --> 02:09:41,212 ،تم منح اتحادك عقد بناء الطريق السريع 2066 02:09:41,628 --> 02:09:45,212 .لكنكم لا تمتلكون خبرة في بناء الطرق 2067 02:09:45,628 --> 02:09:48,878 .قد يكون هذا المقترح مخاطرة لبنكنا 2068 02:09:49,128 --> 02:09:52,462 ،أعني ، إذا لم يكتمل هذا المشروع 2069 02:09:53,462 --> 02:09:55,003 .ستكون خسارة كبيرة 2070 02:09:57,128 --> 02:09:59,753 من يقرر إذا كان القرض مخاطرة أم لا؟ 2071 02:09:59,962 --> 02:10:01,253 !أنا أقرر 2072 02:10:02,503 --> 02:10:07,128 إذن فالموافقة على هذا القرض تعتمد عليك؟ 2073 02:10:07,878 --> 02:10:08,920 .نعم. هذا صحيح 2074 02:10:09,462 --> 02:10:16,212 إذا حصلت زوجتك على حصة ...10% في شركتنا 2075 02:10:16,837 --> 02:10:21,795 هل ستتخذ قرارك... بسهولة؟ 2076 02:10:22,920 --> 02:10:24,712 .20% ليس 10 2077 02:10:25,212 --> 02:10:27,462 ...من الوزراء حتى أصغر الموظفين 2078 02:10:27,670 --> 02:10:29,962 هناك الكثير من النخيل... .التي يحتاج إلى قطع 2079 02:10:31,295 --> 02:10:32,295 ...حسناً سيدي 2080 02:10:33,670 --> 02:10:35,795 .تدفع المال لكسب المال 2081 02:10:37,795 --> 02:10:38,837 .حسناً 2082 02:11:09,712 --> 02:11:10,378 .الوشم 2083 02:11:14,587 --> 02:11:15,170 .الوشم 2084 02:11:19,462 --> 02:11:20,045 .الوشم 2085 02:11:24,628 --> 02:11:26,878 .أراقب إنستا وصورك الشخصية 2086 02:11:27,045 --> 02:11:29,170 .أفقد قلبي عندما تقول ابتسم 2087 02:11:34,295 --> 02:11:36,628 ...أنت الحزب و الحكومة الوحيدان 2088 02:11:36,795 --> 02:11:38,962 .إلى برلمان قلبي 2089 02:11:44,003 --> 02:11:46,170 ،خني لمنزلك ، خذ كل شيء 2090 02:11:46,420 --> 02:11:48,628 يمكنك الحصول على الجاغوار .و الفيلا 2091 02:11:48,920 --> 02:11:50,295 .فقط مرة واحدة يا فتاة ... انظري لي جيداً 2092 02:11:50,420 --> 02:11:51,462 .عيونك السوداء تنظر في الأفق 2093 02:11:51,628 --> 02:11:52,962 لماذا تكوني بهذه القسوة؟ 2094 02:11:53,420 --> 02:11:56,878 .فتاة الوشم ... حبيبتي الجميلة 2095 02:11:57,045 --> 02:12:00,420 .فتاة الوشم... عيناك خضراء 2096 02:12:00,712 --> 02:12:04,045 .فتاة الوشم... حبيبتي الجميلة 2097 02:12:04,295 --> 02:12:07,712 .فتاة الوشم... عيناك خضراء 2098 02:12:07,962 --> 02:12:11,837 .يا فتاة ... يا فتاة ... يا فتاة الوشم 2099 02:12:32,545 --> 02:12:35,087 نرقص على الألحان الهندية 2100 02:12:35,295 --> 02:12:37,462 ،في ذلك الجينز السباغيتي 2101 02:12:37,670 --> 02:12:39,920 .تبدو مثيرة جداً 2102 02:12:40,128 --> 02:12:41,962 .فتاة الوشم ... نعم... نعم 2103 02:12:42,462 --> 02:12:44,712 نرقص على الألحان الهندية 2104 02:12:44,920 --> 02:12:47,087 ،في ذلك الجينز السباغيتي 2105 02:12:47,378 --> 02:12:49,462 .تبدو مثيرة جداً 2106 02:12:49,753 --> 02:12:51,003 .فتاة الوشم 2107 02:12:56,170 --> 02:12:56,545 .اسمع 2108 02:12:56,753 --> 02:12:58,920 .أنا نجم سينمائي كبير 2109 02:12:59,212 --> 02:13:01,628 لا يوجد لديك صحف في سيارتك يا فتى؟ 2110 02:13:06,462 --> 02:13:08,670 .شعري وماكياجي فحسب 2111 02:13:08,878 --> 02:13:11,170 !أغلى من فتى الجاكوار 2112 02:13:16,087 --> 02:13:18,337 .توقف عن كلامك السخيف هذا 2113 02:13:18,587 --> 02:13:20,670 .قص شعرك واحلق ذقنك وهذب نفسك 2114 02:13:20,920 --> 02:13:23,545 ...سيارتك شاحنة قديمة مكسورة 2115 02:13:23,795 --> 02:13:25,295 ...هذه الأشكال المزيفة... !لا تجعلك جيد 2116 02:13:25,545 --> 02:13:28,920 .فتاة الوشم ... لن تأتي معك 2117 02:13:29,128 --> 02:13:32,545 !فتاة الوشم ... تحتاج لشخص جديد 2118 02:13:32,837 --> 02:13:36,253 .فتاة الوشم ... حبيبتي الجميلة 2119 02:13:36,462 --> 02:13:39,837 .فتاة الوشم... عيناك خضراء 2120 02:13:40,045 --> 02:13:43,962 .فتاة ... يا فتاة ... يا فتاة الوشم 2121 02:13:44,920 --> 02:13:45,587 .اغرب 2122 02:13:49,753 --> 02:13:51,212 ...فتاة الوشم 2123 02:13:54,628 --> 02:13:56,170 ...فتاة الوشم 2124 02:13:59,420 --> 02:14:01,003 ...فتاة الوشم 2125 02:14:14,545 --> 02:14:20,253 ،ظنوا بأنهم يستطيعون خداعي .لأنني كنت من المعجبين 2126 02:14:23,253 --> 02:14:27,878 .أتمنى لو أعلقهم على رؤوسهم حتى تخرج حياتهم 2127 02:14:29,920 --> 02:14:31,128 .الوكيل 007 2128 02:14:31,962 --> 02:14:32,753 .نعم سيدي 2129 02:14:34,712 --> 02:14:38,378 ،انس الدراجة النارية .أنت تستحق سيارة 2130 02:14:38,962 --> 02:14:40,712 .سأهديك لها 2131 02:14:41,962 --> 02:14:45,378 لأنك اخترت البلاد .على والديك يا بابو الوطني 2132 02:14:46,628 --> 02:14:49,462 !الوطن يحييك 2133 02:14:50,712 --> 02:14:51,420 !سيدي