1 00:00:12,055 --> 00:00:14,524 VESPASIAN: Previously on Those About to Die... 2 00:00:14,891 --> 00:00:16,225 (GRUNTS) 3 00:00:20,430 --> 00:00:22,432 FARID: (IN ENGLISH) You seek the arena, do you? 4 00:00:22,465 --> 00:00:24,901 -Come. -FONSOA: Just looking to sell our Andalusians. 5 00:00:24,934 --> 00:00:27,203 I'll speak to Fimbria after the race. 6 00:00:27,236 --> 00:00:29,439 VESPASIAN: Your brother did well today, you did not. 7 00:00:29,906 --> 00:00:31,607 You neglect your duty 8 00:00:31,641 --> 00:00:34,844 for that Judean queen who sleeps in your bed. 9 00:00:34,877 --> 00:00:37,213 -Your wife's shares? -SCORPUS: What is that? 10 00:00:37,246 --> 00:00:39,248 TENAX: Wealth, position, power. 11 00:00:39,282 --> 00:00:40,883 500 shares of the Blue Faction. 12 00:00:40,917 --> 00:00:43,553 SCORPUS: Why did Kirko's chariot fell apart? 13 00:00:47,924 --> 00:00:51,160 -(MAN YELLING) -(INDISTINCT CHATTER) 14 00:00:54,831 --> 00:00:56,232 (DOOR OPENS) 15 00:01:06,342 --> 00:01:08,678 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 16 00:01:21,424 --> 00:01:23,159 (DOOR UNLOCKING) 17 00:01:48,718 --> 00:01:49,852 TENAX: You can leave. 18 00:01:49,886 --> 00:01:52,188 (INDISTINCT CHATTER) 19 00:02:08,771 --> 00:02:10,406 (PEOPLE SCREAMING) 20 00:02:15,945 --> 00:02:18,214 (DOG BARKS IN DISTANCE) 21 00:02:19,015 --> 00:02:21,350 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 22 00:02:41,804 --> 00:02:43,673 (LOUD KNOCKING ON DOOR) 23 00:02:43,706 --> 00:02:45,508 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 24 00:02:49,712 --> 00:02:51,781 (LOUD KNOCKING ON DOOR) 25 00:03:00,056 --> 00:03:01,758 By the Gods... 26 00:03:03,059 --> 00:03:04,427 What are you doing? 27 00:03:05,027 --> 00:03:06,396 What do you want? 28 00:03:10,333 --> 00:03:13,403 -What's this? -One cotter pin, cut halfway through. 29 00:03:13,870 --> 00:03:15,371 My racing partner is dead. 30 00:03:15,405 --> 00:03:17,740 And I would be if I hadn't switched rigs. 31 00:03:20,343 --> 00:03:21,544 Is this one of your fixes? 32 00:03:22,245 --> 00:03:25,515 Scorpus loses, you collect big. 33 00:03:25,548 --> 00:03:28,084 I break a few bones or my neck, to make it look real. 34 00:03:28,117 --> 00:03:29,886 No, of course it's not. 35 00:03:29,919 --> 00:03:32,522 I told you, I have much bigger plans for the both of us 36 00:03:32,555 --> 00:03:33,923 than a few more rigged races. 37 00:03:33,956 --> 00:03:36,759 Then find out who sabotaged my rig, 38 00:03:36,793 --> 00:03:38,294 and kill them. 39 00:03:41,697 --> 00:03:42,698 Oh... 40 00:03:42,965 --> 00:03:44,400 Nice. 41 00:03:44,434 --> 00:03:47,570 Looks just like my horse, Incitatus. (CHUCKLES) 42 00:03:47,603 --> 00:03:50,373 Go. And take your winnings from today. 43 00:03:55,545 --> 00:03:56,713 Don't take me for granted. 44 00:03:57,747 --> 00:03:58,781 I don't. 45 00:04:00,983 --> 00:04:03,319 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 46 00:05:26,536 --> 00:05:29,405 -(HORSE WHINNIES) -(INDISTINCT CONVERSATION) 47 00:05:31,908 --> 00:05:33,743 Yes. Good boy. 48 00:05:36,879 --> 00:05:38,648 How do you know Andalusians? 49 00:05:38,681 --> 00:05:41,217 I drove them. A long time ago. 50 00:05:41,250 --> 00:05:42,618 You raced? 51 00:05:43,886 --> 00:05:47,023 Well, there are no horses out there to equal our Andalusians. 52 00:05:47,056 --> 00:05:48,658 How are they? 53 00:05:48,691 --> 00:05:52,161 Sorna and Sista got their legs cut from the debris. 54 00:05:52,195 --> 00:05:53,830 We'll have to rest them for a week. 55 00:05:56,099 --> 00:05:57,467 Andalusians, huh? 56 00:05:57,967 --> 00:05:59,302 -Yes. -Huh. 57 00:05:59,335 --> 00:06:03,539 Gavros has a high opinion of Andalusians, I think they're pigs. 58 00:06:03,573 --> 00:06:07,210 They're faster than your Bays, sturdier, and more nimble. 59 00:06:07,243 --> 00:06:09,946 If they're pigs, what does that make your Bays? 60 00:06:09,979 --> 00:06:12,548 Listen to the boy. Who does he remind you of? 61 00:06:12,582 --> 00:06:14,984 I was thinking me, but now... 62 00:06:15,351 --> 00:06:16,719 I'm thinking you. 63 00:06:18,121 --> 00:06:19,789 Tomorrow afternoon, 64 00:06:19,822 --> 00:06:21,758 I'll take a look at your Andalusians. 65 00:06:22,992 --> 00:06:24,026 Gavros! 66 00:06:25,595 --> 00:06:27,597 Your brother has a way with words. 67 00:06:27,630 --> 00:06:29,665 Your running your horse for Scorpus tomorrow afternoon. 68 00:06:29,699 --> 00:06:30,733 Well done, little brother. 69 00:06:30,767 --> 00:06:33,770 Imagine our horse is running for the Blues in Rome. 70 00:06:33,803 --> 00:06:34,837 Where do you stay? 71 00:06:36,939 --> 00:06:38,741 I know a place. Follow me. 72 00:06:40,276 --> 00:06:41,878 (LAUGHS EXCITEDLY) 73 00:06:46,015 --> 00:06:47,517 One of Tenax's. 74 00:06:48,317 --> 00:06:50,887 This one has fewer vermin than the others. 75 00:06:54,290 --> 00:06:55,658 Who's Tenax? 76 00:06:57,627 --> 00:06:59,028 You'll find out soon enough. 77 00:07:06,102 --> 00:07:07,503 ELIA: Thank you, Gavros. 78 00:07:14,243 --> 00:07:16,045 LANDLADY: Nine sesterces a month. 79 00:07:16,713 --> 00:07:17,714 Each. 80 00:07:18,314 --> 00:07:19,649 I only have two. 81 00:07:21,050 --> 00:07:22,051 What did you spend it on? 82 00:07:31,894 --> 00:07:34,097 You've already spent enough time in a bed, Fonsoa. 83 00:07:34,130 --> 00:07:35,598 Now, you get the floor. 84 00:07:38,034 --> 00:07:39,035 (CHUCKLES) 85 00:07:46,676 --> 00:07:48,745 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 86 00:07:50,813 --> 00:07:52,014 (SNORING) 87 00:07:52,048 --> 00:07:53,549 (KNOCKING AT DOOR) 88 00:07:57,220 --> 00:07:59,055 -(STARTLED GASP) -(GRUNTS) 89 00:07:59,088 --> 00:08:00,089 What's happening? 90 00:08:01,624 --> 00:08:03,860 -GIRL: Papa! -No, no, please! 91 00:08:05,094 --> 00:08:06,963 (SHUSHING) 92 00:08:13,736 --> 00:08:15,972 (LENTULLUS BREATHING HEAVILY) 93 00:08:18,341 --> 00:08:19,742 TENAX: Who told you to do this? 94 00:08:19,776 --> 00:08:22,812 I didn't do it. Tenax, please. Believe me. 95 00:08:22,845 --> 00:08:26,349 So you're more afraid of whoever it was than you are of me. 96 00:08:26,382 --> 00:08:28,618 No, please, please. I know nothing about this. 97 00:08:28,651 --> 00:08:30,686 (WINCES) Believe me, please... 98 00:08:30,720 --> 00:08:32,155 You disappoint me. 99 00:08:32,188 --> 00:08:34,357 -No! No, no, no! -GIRL: I know who! 100 00:08:34,390 --> 00:08:37,326 He had red hair and he was in the shop. 101 00:08:37,360 --> 00:08:39,762 He said it was a surprise for you, Papa. 102 00:08:39,796 --> 00:08:41,064 Said it was a secret. 103 00:08:43,966 --> 00:08:45,068 TENAX: Lucky you. 104 00:08:45,101 --> 00:08:47,804 (INDISTINCT CHATTER) 105 00:08:48,538 --> 00:08:50,139 -(MEN LAUGHING) -LUCIUS: Yes! 106 00:08:52,341 --> 00:08:53,743 It's your day, yeah? 107 00:08:54,911 --> 00:08:56,879 (LAUGHTER AND CHATTER SUBSIDES) 108 00:09:01,884 --> 00:09:04,153 TENAX: You're new to Rome, yes? 109 00:09:05,221 --> 00:09:06,222 Who are you? 110 00:09:07,423 --> 00:09:08,758 I'm Tenax. 111 00:09:09,892 --> 00:09:10,893 Ask around. 112 00:09:11,694 --> 00:09:13,930 People will suggest you be polite to me. 113 00:09:15,198 --> 00:09:16,199 What do you want? 114 00:09:17,100 --> 00:09:19,669 The way things work around here is that 115 00:09:19,702 --> 00:09:22,205 before you fuck with a chariot race, 116 00:09:22,238 --> 00:09:23,940 you ask me nicely. 117 00:09:23,973 --> 00:09:25,942 And if you want to do it in a way that might kill 118 00:09:25,975 --> 00:09:28,244 the most valuable charioteer in Rome 119 00:09:28,277 --> 00:09:30,179 who happens to be my friend, 120 00:09:32,715 --> 00:09:33,916 then I'd say no. 121 00:09:35,451 --> 00:09:37,019 And I'd cut off your balls. 122 00:09:41,457 --> 00:09:42,825 Your name again? 123 00:09:48,331 --> 00:09:49,932 Tenax. 124 00:09:49,966 --> 00:09:50,967 I heard of you. 125 00:09:51,734 --> 00:09:54,470 You're very powerful in your little world. 126 00:09:54,504 --> 00:09:56,439 The person who hired me 127 00:09:56,472 --> 00:10:00,309 is from a much, much bigger world. 128 00:10:00,343 --> 00:10:02,745 (ALL CHUCKLING) 129 00:10:11,888 --> 00:10:13,823 Perhaps this person will protect you. 130 00:10:18,027 --> 00:10:19,028 We'll see. 131 00:10:23,499 --> 00:10:24,834 (LAUGHS) 132 00:10:27,236 --> 00:10:29,305 -(SPITS) -MAN: Come on, Lucius. 133 00:10:31,808 --> 00:10:33,376 NORO: He didn't even stand up. 134 00:10:33,409 --> 00:10:34,944 DACIA: You should have killed him. 135 00:10:34,977 --> 00:10:36,045 TENAX: I will. 136 00:10:36,079 --> 00:10:38,514 First, I have to deal with the one who hired him. 137 00:10:38,548 --> 00:10:40,783 NORO: How do we find out who it was? 138 00:10:40,817 --> 00:10:42,251 TENAX: He just told me. 139 00:10:46,322 --> 00:10:47,957 (ANIMAL HOWLING) 140 00:10:59,902 --> 00:11:01,370 I will not send you away. 141 00:11:02,505 --> 00:11:03,973 But you must. 142 00:11:04,574 --> 00:11:06,109 I'll be Emperor soon. 143 00:11:07,443 --> 00:11:08,878 No one will challenge me. 144 00:11:08,911 --> 00:11:12,181 If your brother takes the curule chair, what then of me and my people? 145 00:11:14,250 --> 00:11:17,019 Nothing would delight him more than 146 00:11:17,053 --> 00:11:18,921 filling his arena with our blood. 147 00:11:19,522 --> 00:11:21,023 It's not his. 148 00:11:22,125 --> 00:11:23,259 It's Rome's. 149 00:11:24,861 --> 00:11:26,195 It's mine. 150 00:11:30,099 --> 00:11:31,367 Stay here. 151 00:11:32,235 --> 00:11:33,236 In Rome. 152 00:11:49,852 --> 00:11:51,020 (KNOCKING) 153 00:11:57,193 --> 00:11:58,227 (SIGHS) 154 00:12:06,469 --> 00:12:07,937 You two, out. 155 00:12:12,642 --> 00:12:16,145 (GROANS) Did you kill the little shit who tried to kill me? 156 00:12:16,179 --> 00:12:17,547 Not exactly. 157 00:12:17,580 --> 00:12:20,416 It was Domitian who ordered your chariot sabotaged. 158 00:12:21,184 --> 00:12:22,185 Domitian? 159 00:12:22,719 --> 00:12:24,087 Why would he want me dead? 160 00:12:24,120 --> 00:12:26,923 He just needed some money, so he... 161 00:12:26,956 --> 00:12:28,057 nudged the odds a bit. 162 00:12:28,091 --> 00:12:29,926 Why would Domitian need money? 163 00:12:29,959 --> 00:12:31,494 His family rule the fucking world. 164 00:12:31,527 --> 00:12:33,029 Yes and no. 165 00:12:33,062 --> 00:12:34,897 His father keeps him on a tight leash. 166 00:12:34,931 --> 00:12:37,233 Remember, he is the lesser of the two sons. 167 00:12:37,266 --> 00:12:40,203 He has to tread very carefully with his father. 168 00:12:40,236 --> 00:12:44,107 He owes millions to betting taverns all over Rome. 169 00:12:44,140 --> 00:12:46,309 Which tell us just how desperate he's become. 170 00:12:47,410 --> 00:12:48,878 It's good news, really. 171 00:12:48,911 --> 00:12:52,081 This is the final piece of the puzzle we need 172 00:12:52,115 --> 00:12:53,449 to get our faction. 173 00:12:53,483 --> 00:12:55,318 What? How? 174 00:12:55,351 --> 00:12:56,319 Well... 175 00:12:56,352 --> 00:12:58,521 in you, we have the best driver in history. 176 00:12:58,554 --> 00:13:02,191 -Agreed. -And when I sell the shares in the Blue, 177 00:13:02,225 --> 00:13:04,227 we'll have enough to fund our own faction. 178 00:13:04,260 --> 00:13:06,596 Then, all we need is permission 179 00:13:06,629 --> 00:13:08,264 from the Aedile Ludi, 180 00:13:08,297 --> 00:13:10,666 Master of the Games, who happens to be? 181 00:13:10,700 --> 00:13:13,970 The noble, but skint 182 00:13:15,238 --> 00:13:17,106 Domitian, son of the Emperor. 183 00:13:18,941 --> 00:13:20,510 (LAUGHS) Yes! 184 00:13:34,657 --> 00:13:37,060 That's what happens to slaves 185 00:13:37,093 --> 00:13:39,228 when they don't accept their fate. 186 00:13:54,143 --> 00:13:56,312 (INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE) 187 00:14:05,722 --> 00:14:07,223 FARID: Take them. 188 00:14:11,027 --> 00:14:12,695 -No! -Kwame. 189 00:14:12,729 --> 00:14:14,497 Look at me. Be strong. 190 00:14:14,964 --> 00:14:16,499 (WHISPERS) Be strong. 191 00:14:16,532 --> 00:14:18,000 -Be strong. -Help! 192 00:14:18,034 --> 00:14:19,402 KWAME: Aura, look after her! 193 00:14:20,436 --> 00:14:21,604 (JULA SOBS) 194 00:14:23,039 --> 00:14:26,275 JULA: Kwame! No! (CRIES) No! 195 00:14:28,711 --> 00:14:30,279 No! 196 00:14:37,787 --> 00:14:40,123 (LIONESS GROWLING) 197 00:14:41,758 --> 00:14:43,459 Ah, Farid. 198 00:14:45,161 --> 00:14:46,529 What do you have for me? 199 00:14:46,562 --> 00:14:48,431 Feast your eyes. 200 00:14:53,069 --> 00:14:55,004 -(GROWLING) -CARPO: By the Gods. 201 00:14:55,037 --> 00:14:57,707 I've heard of such beasts, but thought they were imaginary. 202 00:14:57,740 --> 00:15:02,245 FARID: Oh, he's real. And you're going to pay real money for him. 203 00:15:02,278 --> 00:15:04,447 He killed two men in the taking, 204 00:15:04,480 --> 00:15:07,283 and ripped apart another during the transport. 205 00:15:07,316 --> 00:15:09,719 CARPO: (CHUCKLES) Well, I'm done for. 206 00:15:09,752 --> 00:15:11,654 -(SNARLING) -I like him already. 207 00:15:11,687 --> 00:15:13,489 (ROARS) 208 00:15:16,426 --> 00:15:17,493 Who is he? 209 00:15:17,527 --> 00:15:20,196 FARID: Kwame, his captor. 210 00:15:20,229 --> 00:15:23,633 He fears the beast is protected by demons. 211 00:15:26,202 --> 00:15:28,237 I fear claws and teeth. 212 00:15:28,671 --> 00:15:30,106 Not magic. 213 00:15:31,274 --> 00:15:34,243 You should fear both. 214 00:15:35,211 --> 00:15:37,146 (INDISTINCT CHATTER) 215 00:15:44,554 --> 00:15:46,556 (BIRD CHIRPING) 216 00:15:59,869 --> 00:16:01,270 (IN ENGLISH) Four hundred. 217 00:16:02,705 --> 00:16:03,706 Five. 218 00:16:11,414 --> 00:16:12,715 (CRACKING) 219 00:16:29,732 --> 00:16:31,367 (COINS CLINKING) 220 00:16:32,168 --> 00:16:33,503 One moment. 221 00:16:37,673 --> 00:16:39,409 (LAUGHING) 222 00:16:39,442 --> 00:16:41,344 Some Numidian is selling pearls. 223 00:16:42,578 --> 00:16:43,679 Ah. 224 00:16:50,553 --> 00:16:53,423 Newly bought slaves, where would they be taken? 225 00:16:56,893 --> 00:16:58,261 Salam. 226 00:17:14,777 --> 00:17:15,778 (CHUCKLES) 227 00:17:26,222 --> 00:17:28,491 -(GASPS) -(SHUSHING) 228 00:17:28,524 --> 00:17:30,259 (IN ENGLISH) How many pearls do you have? 229 00:17:30,293 --> 00:17:32,595 And the money you got from the one you sold? 230 00:17:34,931 --> 00:17:36,632 (CHUCKLES) 231 00:17:36,666 --> 00:17:38,267 What else might she have? 232 00:17:38,301 --> 00:17:39,869 -(GRUNTS) -Can't you see? 233 00:17:39,902 --> 00:17:41,471 (GRUNTING) 234 00:17:44,440 --> 00:17:46,442 Psst! Go! 235 00:18:15,671 --> 00:18:16,672 (GRUNTS) 236 00:18:24,947 --> 00:18:27,517 (BOTH GRUNTING) 237 00:18:28,518 --> 00:18:29,652 (CHUCKLES) 238 00:18:33,256 --> 00:18:34,424 (GROANS) 239 00:18:39,996 --> 00:18:43,366 And to think my brother were to throw him from the Tarpeian Rock. 240 00:18:45,668 --> 00:18:47,637 (GRUNTS) 241 00:18:47,670 --> 00:18:49,439 DOMITIAN: What a waste that would have been. 242 00:18:52,375 --> 00:18:54,577 -Flamma. -Flavius Domitianus. 243 00:18:54,610 --> 00:18:56,412 Are they still feeding you well? 244 00:18:56,646 --> 00:18:57,847 Yes. 245 00:18:57,880 --> 00:18:59,515 -Women? -My pick. 246 00:18:59,549 --> 00:19:01,884 On the Kalends and the Ides of each month. 247 00:19:01,918 --> 00:19:03,586 DOMITIAN: (CHUCKLES) Good. 248 00:19:05,855 --> 00:19:07,423 New arrivals. 249 00:19:15,298 --> 00:19:16,466 Good. 250 00:19:19,535 --> 00:19:20,536 Good. 251 00:19:23,072 --> 00:19:25,408 Too light. Even for Retiarius. 252 00:19:25,441 --> 00:19:26,743 I've seen him fight. 253 00:19:27,110 --> 00:19:28,244 He's fast. 254 00:19:28,277 --> 00:19:31,748 He's said to have killed a lion with his bare hands. 255 00:19:31,781 --> 00:19:32,782 (SCOFFS) 256 00:19:33,383 --> 00:19:34,851 DOMITIAN: With his bare hands? 257 00:19:39,355 --> 00:19:40,857 I'd like to see what you can do. 258 00:19:43,760 --> 00:19:44,761 Put him with this one. 259 00:19:46,462 --> 00:19:47,630 ATTICUS: Viggo. 260 00:19:52,869 --> 00:19:54,537 (LOCK CLICKING) 261 00:19:58,107 --> 00:19:59,642 ATTICUS: Medium tether. 262 00:20:14,924 --> 00:20:16,492 (GRUNTING) 263 00:20:24,667 --> 00:20:25,735 (YELLS) 264 00:20:27,637 --> 00:20:28,671 (LAUGHS) 265 00:20:29,739 --> 00:20:30,840 (GROWLS) 266 00:20:33,876 --> 00:20:35,645 (GRUNTS) 267 00:20:46,689 --> 00:20:47,924 (GRUNTS) 268 00:20:51,094 --> 00:20:52,462 (ROARS) 269 00:21:01,437 --> 00:21:03,573 (BOTH BREATHING HEAVILY) 270 00:21:06,976 --> 00:21:08,044 (GRUNTS) 271 00:21:09,645 --> 00:21:12,515 (INTENSE MUSIC PLAYING) 272 00:21:14,751 --> 00:21:16,519 VIGGO: He's not allowed to do that. 273 00:21:17,620 --> 00:21:19,055 DOMITIAN: A gladius. 274 00:21:34,470 --> 00:21:36,806 (INTENSE MUSIC CONTINUES) 275 00:21:43,746 --> 00:21:45,948 -(SCREAMS) -DOMITIAN: Stop! 276 00:21:47,216 --> 00:21:48,584 Stop. 277 00:21:51,120 --> 00:21:53,890 Forgive me, Flavius Domitianus. 278 00:21:53,923 --> 00:21:55,258 Viggo has a following. 279 00:21:55,291 --> 00:21:58,761 Isn't it perhaps better to let Flamma kill him before a crowd? 280 00:21:59,595 --> 00:22:00,763 DOMITIAN: Very well. 281 00:22:02,598 --> 00:22:05,034 A lion. Without a weapon. 282 00:22:06,202 --> 00:22:09,005 A lie, of course. But a bold one. 283 00:22:09,038 --> 00:22:12,708 North Africa, filled with filthy vermin and dogs, 284 00:22:12,742 --> 00:22:14,844 pacified by my august father. 285 00:22:14,877 --> 00:22:18,748 But, thankfully, not pacified too much. 286 00:22:18,781 --> 00:22:20,049 So, tell me. 287 00:22:21,217 --> 00:22:23,486 What could you kill with you bare hands? 288 00:22:23,519 --> 00:22:25,788 -(GRUNTS) -Restrain! 289 00:22:27,824 --> 00:22:31,027 Buy him. We'll make a good show of his death. 290 00:22:32,729 --> 00:22:33,796 With me. 291 00:22:52,715 --> 00:22:53,783 Where is he? 292 00:22:53,816 --> 00:22:56,052 Don't worry. He'll be here. 293 00:22:57,987 --> 00:22:58,988 Here he comes. 294 00:23:06,562 --> 00:23:08,631 (HORSE WHINNIES) 295 00:23:08,664 --> 00:23:10,967 They're small for Andalusians. 296 00:23:11,000 --> 00:23:13,770 It is not their size that makes horses fast. 297 00:23:13,803 --> 00:23:16,773 And no whip. They run better without it. 298 00:23:26,549 --> 00:23:28,251 -(HORSE NEIGHS) -(URGING HORSES) 299 00:23:30,086 --> 00:23:31,220 Yah! 300 00:23:47,770 --> 00:23:48,938 Hut, hut, hut. 301 00:23:50,673 --> 00:23:51,841 Whoa. 302 00:23:52,308 --> 00:23:53,509 They're fast. 303 00:23:58,147 --> 00:24:00,850 Whoo. (CHUCKLES) 304 00:24:02,251 --> 00:24:03,519 Yah! 305 00:24:20,336 --> 00:24:21,771 -Yes, here, you... -Hey! 306 00:24:23,005 --> 00:24:24,574 Have you thought about my offer? 307 00:24:24,607 --> 00:24:25,908 Yes, I have. 308 00:24:25,942 --> 00:24:28,778 (SIGHS) Twenty-thousand sesterces for the ten, 309 00:24:28,811 --> 00:24:31,214 but the three of you stay on as stable hands 310 00:24:31,247 --> 00:24:32,648 to get the most out of them. 311 00:24:32,682 --> 00:24:34,150 -We accept. -Both offers. 312 00:24:34,183 --> 00:24:36,719 The hell we do. We agreed to go back. 313 00:24:36,753 --> 00:24:38,654 Elia, look around. 314 00:24:38,688 --> 00:24:40,923 -Do you really want to go back? -Yes. 315 00:24:40,957 --> 00:24:43,226 FONSOA: We're at Circus Maximus and this is Scorpus. 316 00:24:43,259 --> 00:24:45,328 He's trying to buy your horses and hire us. 317 00:24:45,361 --> 00:24:48,898 Exactly. He wants to trap us in this sewer of a city. 318 00:24:48,931 --> 00:24:51,234 Twenty thousand sesterces. 319 00:24:51,267 --> 00:24:52,301 I will take the money. 320 00:24:52,335 --> 00:24:54,937 But we agreed to sell the horses and go back. 321 00:24:54,971 --> 00:24:56,939 We could really be someone here. 322 00:24:56,973 --> 00:24:58,307 Make a name for ourselves. 323 00:24:58,341 --> 00:25:00,043 Horses, as many as you want. 324 00:25:00,076 --> 00:25:02,145 I have all the horses I want back in Baetica. 325 00:25:02,178 --> 00:25:03,279 SCORPUS: Boys. 326 00:25:03,679 --> 00:25:05,314 Scorpus is waiting. 327 00:25:05,348 --> 00:25:06,616 Yes. 328 00:25:06,649 --> 00:25:07,817 We vote. 329 00:25:08,317 --> 00:25:09,619 I'm in. 330 00:25:09,652 --> 00:25:10,753 Yes. 331 00:25:10,787 --> 00:25:12,922 I am not voting. I'm leaving. 332 00:25:13,790 --> 00:25:14,924 Elia! 333 00:25:20,196 --> 00:25:21,197 He'll come around. 334 00:25:24,667 --> 00:25:25,802 We have a deal. 335 00:25:25,835 --> 00:25:27,603 The little shit stays as well, yes? 336 00:25:28,204 --> 00:25:29,205 Yes. 337 00:25:37,180 --> 00:25:42,085 I have just driven the fastest horses in my life. 338 00:25:42,118 --> 00:25:43,119 Are you sure? 339 00:25:44,220 --> 00:25:46,255 They fly on the wings of Pegasus. 340 00:25:48,191 --> 00:25:49,192 So I bought them. 341 00:25:49,726 --> 00:25:51,928 Well, with your money. 342 00:25:52,995 --> 00:25:54,864 -So you're in? -Of course I'm in. 343 00:25:54,897 --> 00:25:56,933 (SIGHS) I've always been in. 344 00:26:14,117 --> 00:26:15,284 (DINGING) 345 00:26:25,261 --> 00:26:26,362 What do you want? 346 00:26:27,130 --> 00:26:29,799 Isn't it normal for Scorpus to buy horses? 347 00:26:29,832 --> 00:26:31,367 With your money, yes. 348 00:26:31,401 --> 00:26:33,336 This was on his own. 349 00:26:33,369 --> 00:26:36,973 Do you think Scorpus is leaving us for another faction? 350 00:26:37,006 --> 00:26:38,107 He's up to something. 351 00:26:38,141 --> 00:26:41,844 Consul. There is a man here requesting an audience. 352 00:26:41,878 --> 00:26:43,479 Tenax, a plebeian. 353 00:26:43,513 --> 00:26:44,947 No, of course not. 354 00:26:44,981 --> 00:26:46,282 Send him to one of my clients. 355 00:26:46,315 --> 00:26:47,683 He is very insistent. 356 00:26:47,717 --> 00:26:51,888 He says he has something to offer you regarding the Blue Faction. 357 00:26:56,192 --> 00:26:58,261 Five hundred shares of the Blue Faction. 358 00:27:01,064 --> 00:27:02,465 How did you get these? 359 00:27:02,498 --> 00:27:03,966 A gambling debt. 360 00:27:04,000 --> 00:27:05,435 Why did you come to me with them? 361 00:27:05,468 --> 00:27:08,905 Because these shares will make you lead owner of the Blue Faction again. 362 00:27:08,938 --> 00:27:11,941 Meaning, you'll pay more for them than anyone else. 363 00:27:11,974 --> 00:27:14,043 -Perhaps. -For certain. 364 00:27:14,077 --> 00:27:16,946 The Blue Faction was prosperous when you were lead owner. 365 00:27:16,979 --> 00:27:20,450 It's no secret that Caltonia married old Linius 366 00:27:20,483 --> 00:27:22,118 because of their combined shares. 367 00:27:22,151 --> 00:27:25,388 And then, he died, and she remained lead owner. 368 00:27:26,389 --> 00:27:29,325 And it's no secret that you want that position back. 369 00:27:31,894 --> 00:27:34,030 700,000 sesterces. 370 00:27:34,063 --> 00:27:37,166 -That's absurd. -800,000 sesterces. 371 00:27:39,902 --> 00:27:42,038 This is an insulting way to bargain. Be off. 372 00:27:42,939 --> 00:27:44,240 As you wish. 373 00:27:44,273 --> 00:27:49,145 I assume Caltonia will want to permanently solidify her position as 374 00:27:50,913 --> 00:27:52,148 lead owner. 375 00:27:52,815 --> 00:27:53,983 Stop. 376 00:27:58,354 --> 00:27:59,355 Five hundred thousand. 377 00:28:00,256 --> 00:28:01,257 Nine. 378 00:28:06,829 --> 00:28:07,964 Fine. 379 00:28:16,406 --> 00:28:18,074 Nine hundred thousand. 380 00:28:18,107 --> 00:28:19,909 But we tell the world it was five. 381 00:28:19,942 --> 00:28:21,110 As you wish. 382 00:28:22,245 --> 00:28:24,180 Enjoy your revenge, Consul. 383 00:28:31,287 --> 00:28:32,155 Vile man. 384 00:28:32,188 --> 00:28:34,457 Why did he sell to us and not to her? 385 00:28:34,490 --> 00:28:37,493 Because he correctly measured my hatred of Caltonia 386 00:28:37,527 --> 00:28:39,996 with my desire to be lead owner. 387 00:28:42,365 --> 00:28:45,568 (LAUGHS) What a face she'll make when she learns of this. 388 00:28:51,107 --> 00:28:52,809 DOMITIAN: Beautiful, isn't it? 389 00:28:53,576 --> 00:28:55,011 Beyond. 390 00:28:55,044 --> 00:28:58,915 If these Judeans waged war with the same facility they have to build, 391 00:28:58,948 --> 00:29:00,316 we never would have defeated them. 392 00:29:04,654 --> 00:29:06,022 Flavius Domitianus. 393 00:29:07,056 --> 00:29:08,324 Thank you for agreeing to see me. 394 00:29:08,357 --> 00:29:10,126 You can thank Scorpus for that. 395 00:29:11,260 --> 00:29:13,563 Please tell me you're not here to ask for what I owe you. 396 00:29:14,530 --> 00:29:15,865 No. 397 00:29:15,898 --> 00:29:17,266 No, I've long since come to realize 398 00:29:17,300 --> 00:29:19,268 that taking bets from the Imperial family 399 00:29:19,302 --> 00:29:21,404 is no more than a form of taxation. 400 00:29:21,437 --> 00:29:22,438 Good. 401 00:29:23,272 --> 00:29:24,273 Speak. 402 00:29:25,241 --> 00:29:28,578 This conversation should be held under four eyes. 403 00:29:29,212 --> 00:29:30,213 Go. 404 00:29:32,081 --> 00:29:34,117 Look, I don't care about what you owe me. 405 00:29:34,150 --> 00:29:36,052 I don't care that you tried to rig 406 00:29:36,085 --> 00:29:37,954 the race yesterday, at all. 407 00:29:37,987 --> 00:29:39,455 It just tells me one thing. 408 00:29:39,822 --> 00:29:41,224 You need money. 409 00:29:42,458 --> 00:29:43,593 Lots of money. 410 00:29:44,627 --> 00:29:46,896 You play a dangerous game here. 411 00:29:46,929 --> 00:29:48,297 As do you. 412 00:29:49,365 --> 00:29:50,633 The grain supply. 413 00:29:50,666 --> 00:29:53,503 Food riots. Ambition. 414 00:29:53,536 --> 00:29:55,171 They're all dangerous. 415 00:29:55,204 --> 00:29:57,273 I don't know whether I should listen to you 416 00:29:59,075 --> 00:30:00,910 or simply have you killed. 417 00:30:00,943 --> 00:30:02,178 You could do both. 418 00:30:02,945 --> 00:30:05,281 Why not listen to what I have to say first? 419 00:30:05,314 --> 00:30:09,385 -Very well. -Like you, I'm an ambitious man. 420 00:30:09,419 --> 00:30:13,256 My partner, the great charioteer, Scorpus, and I 421 00:30:13,289 --> 00:30:15,391 wish to form a new racing faction. 422 00:30:15,425 --> 00:30:17,493 He would break away from the Blue? 423 00:30:17,527 --> 00:30:19,362 After everything they've done for him? 424 00:30:19,395 --> 00:30:20,396 He's ambitious. 425 00:30:21,197 --> 00:30:23,166 Same as me, same as you. 426 00:30:24,133 --> 00:30:27,570 I'm enjoying this. Continue. 427 00:30:27,603 --> 00:30:30,039 Scorpus and I have the money to start a new faction, 428 00:30:30,073 --> 00:30:35,078 and we've recently acquired some horses, astonishing horses, 429 00:30:35,111 --> 00:30:37,046 that will ensure victories. 430 00:30:37,080 --> 00:30:38,347 All we need now is Imperial permission 431 00:30:38,381 --> 00:30:42,151 from you as Aedile Ludi to race them at the Circus Maximus. 432 00:30:42,185 --> 00:30:44,253 And how would this benefit me? 433 00:30:45,121 --> 00:30:46,622 A river of money. 434 00:30:48,257 --> 00:30:51,694 Half ownership in secret and all that it will yield. 435 00:30:51,728 --> 00:30:54,330 Victory purses, gate percentage. 436 00:30:54,363 --> 00:30:57,467 Seat fees, stud fees, betting proceeds, 437 00:30:57,500 --> 00:30:59,602 as well as the value of the shares themselves. 438 00:30:59,635 --> 00:31:02,338 These "astonishing horses"? 439 00:31:02,371 --> 00:31:06,342 Andalusians. With, in the words of Scorpus, 440 00:31:07,310 --> 00:31:08,478 "The wings of Pegasus." 441 00:31:09,312 --> 00:31:11,981 With Scorpus driving them, we'll never lose. 442 00:31:12,014 --> 00:31:13,383 Unless, of course, 443 00:31:13,416 --> 00:31:15,551 the odds make losing more profitable. 444 00:31:16,052 --> 00:31:17,720 And one other thing. 445 00:31:19,622 --> 00:31:21,391 I'd like to formally become your client, 446 00:31:21,424 --> 00:31:23,526 in order to better serve your interests. 447 00:31:23,559 --> 00:31:24,594 My client. 448 00:31:26,195 --> 00:31:27,363 That is a big step. 449 00:31:28,030 --> 00:31:30,299 The responsibility goes both ways. 450 00:31:31,634 --> 00:31:33,703 Up and down. 451 00:31:36,806 --> 00:31:38,174 I'll consider it. 452 00:31:38,741 --> 00:31:40,476 And your other offer as well. 453 00:31:41,577 --> 00:31:42,578 Leave now. 454 00:31:46,582 --> 00:31:48,718 -(INDISTINCT CHATTER) -(MEN LAUGHING) 455 00:31:52,488 --> 00:31:53,523 LUCIUS: Brothers! 456 00:32:00,129 --> 00:32:01,397 Gotta take a piss. 457 00:32:01,431 --> 00:32:04,300 Ah! See if you gotta go after I'm done. (LAUGHS) 458 00:32:13,810 --> 00:32:15,445 (WOMAN GIGGLES) 459 00:32:24,087 --> 00:32:26,222 (URINATING) 460 00:32:32,695 --> 00:32:34,063 (GASPS) 461 00:32:34,097 --> 00:32:36,299 My pearls, or I cut it off. 462 00:32:36,332 --> 00:32:39,235 I only have one left. I swear. 463 00:32:39,268 --> 00:32:40,770 I used the rest to pay debts. 464 00:32:44,874 --> 00:32:46,375 That's all that's left. 465 00:32:49,212 --> 00:32:50,446 On the ground. 466 00:32:53,216 --> 00:32:54,484 (GRUNTS) 467 00:32:54,517 --> 00:32:55,518 (THUDS) 468 00:33:21,544 --> 00:33:23,780 Elia, how many times do I have to say it? 469 00:33:23,813 --> 00:33:27,583 It's not forever. We'll all go back together soon. 470 00:33:27,617 --> 00:33:29,285 When, exactly? 471 00:33:29,318 --> 00:33:31,454 After you're grooms instead of stable hands? 472 00:33:31,487 --> 00:33:33,423 After you start driving? 473 00:33:33,456 --> 00:33:37,393 Give it a chance. One fortnight, then decide. 474 00:33:37,427 --> 00:33:38,828 No. 475 00:33:38,861 --> 00:33:41,297 You've lied to me. Both of you. 476 00:33:41,998 --> 00:33:44,667 You never intended to go home, did you? 477 00:33:51,541 --> 00:33:54,277 Take good care of Ferox. Barley in the summer, 478 00:33:54,310 --> 00:33:55,745 and don't forget to take him to the pasture. 479 00:33:55,778 --> 00:33:59,415 -Water brushes only, never oil. -(FOOTSTEPS APPROACHING) 480 00:33:59,449 --> 00:34:01,350 Carrots for his teeth. 481 00:34:01,384 --> 00:34:02,752 Elia. Come. 482 00:34:03,720 --> 00:34:04,854 Quickly, come! 483 00:34:19,335 --> 00:34:20,470 Ferox. 484 00:34:28,778 --> 00:34:31,414 (LABORED BREATHING) 485 00:34:33,916 --> 00:34:35,418 (NEIGHS SOFTLY) 486 00:34:49,999 --> 00:34:51,434 Come closer. 487 00:35:08,851 --> 00:35:11,721 Yes, it is that time. 488 00:35:14,991 --> 00:35:17,927 Since Caesar Augustus, no emperor 489 00:35:17,960 --> 00:35:20,396 has been succeeded by a true son. 490 00:35:20,430 --> 00:35:23,232 They've all been followed by adopted sons 491 00:35:23,266 --> 00:35:27,403 or by usurpers. Until now, until me. 492 00:35:29,772 --> 00:35:30,773 Huh. 493 00:35:31,641 --> 00:35:32,909 Look at the two of you. 494 00:35:32,942 --> 00:35:36,312 Both more than capable of taking my place. 495 00:35:36,345 --> 00:35:38,915 Titus, the soldier, like myself, 496 00:35:38,948 --> 00:35:41,384 with a string of victories. 497 00:35:41,417 --> 00:35:46,355 And Domitian, our politician of insight and subtlety, 498 00:35:46,389 --> 00:35:49,425 so adept at handling the Senate in our absence 499 00:35:49,459 --> 00:35:52,495 and helping me secure the curule chair. 500 00:35:55,832 --> 00:35:57,433 It is a difficult choice. 501 00:35:59,068 --> 00:36:03,773 But nothing, nothing is more important 502 00:36:03,806 --> 00:36:06,542 than protecting our beloved Rome. 503 00:36:06,576 --> 00:36:07,810 Our foreign enemies are dangerous, 504 00:36:07,844 --> 00:36:12,014 and our enemies here in Rome itself are also dangerous. 505 00:36:12,048 --> 00:36:16,586 Ready to sacrifice this city on the altar of their ambition. 506 00:36:17,420 --> 00:36:18,588 But of the two, 507 00:36:20,323 --> 00:36:22,625 our foreign enemies, 508 00:36:22,658 --> 00:36:26,662 the Parthians, the Gauls, the Britons, the Huns, 509 00:36:27,563 --> 00:36:28,998 they are the greater danger. 510 00:36:31,367 --> 00:36:32,635 Therefore, 511 00:36:34,570 --> 00:36:37,507 a soldier must sit on the curule chair. 512 00:36:41,711 --> 00:36:46,616 Titus, you will be Emperor. 513 00:36:53,489 --> 00:36:54,857 Domitian? 514 00:36:56,492 --> 00:36:58,494 I will serve my brother in every way I can. 515 00:36:58,528 --> 00:36:59,896 That is good. 516 00:37:01,464 --> 00:37:02,665 DOMITIAN: Door! 517 00:37:12,942 --> 00:37:14,610 (INTENSE MUSIC PLAYING) 518 00:37:16,079 --> 00:37:17,580 (BREATHING HEAVILY) 519 00:37:23,920 --> 00:37:25,588 Do you strike now? 520 00:37:26,589 --> 00:37:28,091 Against Titus' legions? 521 00:37:28,124 --> 00:37:30,827 His riches and the loyalty of the Praetorian Guards? 522 00:37:31,561 --> 00:37:35,031 No. Let Titus believe he's won. 523 00:37:35,064 --> 00:37:37,800 I will fight him with the weapons I've been granted. 524 00:37:42,772 --> 00:37:45,875 No, no, no. I must look like 525 00:37:45,908 --> 00:37:48,978 Alexander the Great, not a street whore. 526 00:37:49,011 --> 00:37:52,048 I need something much more dramatic for my grand entrance. 527 00:37:52,081 --> 00:37:53,616 Scorpus the Great. 528 00:37:53,649 --> 00:37:56,919 Driver of his own faction. Yes? 529 00:37:56,953 --> 00:37:57,954 TENAX: Out! 530 00:38:02,558 --> 00:38:03,893 Hmm? 531 00:38:03,926 --> 00:38:06,129 Is this what you call discreet? 532 00:38:06,162 --> 00:38:09,098 Word will get out once we get Domitian's approval. 533 00:38:09,132 --> 00:38:11,934 If we get approval. 534 00:38:11,968 --> 00:38:13,836 Come, he's meeting us at the stables 535 00:38:13,870 --> 00:38:15,872 to look at the Andalusians. 536 00:38:28,584 --> 00:38:30,920 -Fuck! -Gavros went to go get a physician. 537 00:38:35,591 --> 00:38:37,160 -My lord. -My lord. 538 00:38:41,697 --> 00:38:43,433 Why didn't someone tell me? 539 00:38:43,466 --> 00:38:45,968 Domitian, he's here. Outside. 540 00:38:46,369 --> 00:38:48,871 As I said, fuck! 541 00:38:48,905 --> 00:38:52,575 All right, I'll divert him. 542 00:38:52,608 --> 00:38:54,877 Close the curtains. Go, close them. 543 00:38:56,079 --> 00:38:57,180 Come on. 544 00:38:59,215 --> 00:39:00,817 Come, help me. 545 00:39:03,119 --> 00:39:04,120 Here. 546 00:39:05,121 --> 00:39:07,490 Flavius Domitianus. 547 00:39:07,523 --> 00:39:09,092 Where are these horses with the wings of Pegasus? 548 00:39:09,125 --> 00:39:12,228 First, how about some food, or wine, perhaps? 549 00:39:12,261 --> 00:39:13,663 No. 550 00:39:13,696 --> 00:39:16,065 Girls, or maybe boys? 551 00:39:18,134 --> 00:39:22,572 I was thinking, the stables don't show them at their best. 552 00:39:22,605 --> 00:39:23,940 You should see them on the track, 553 00:39:23,973 --> 00:39:26,142 -running, perhaps tomorrow? -Tenax! 554 00:39:26,175 --> 00:39:28,144 I have no time for this. Where are they? 555 00:39:30,646 --> 00:39:33,216 I know horses well enough to see them running or stabled. 556 00:39:36,119 --> 00:39:37,120 My lord. 557 00:39:37,787 --> 00:39:41,624 Flavius Domitianus, you honor us. 558 00:39:41,657 --> 00:39:42,825 Scorpus. 559 00:39:43,826 --> 00:39:47,864 And sober. Impressed already. Is this one of them? 560 00:39:47,897 --> 00:39:51,033 Yes, yes, Ferox. The lead. 561 00:39:56,606 --> 00:39:57,840 Why is he in a sling? 562 00:39:59,142 --> 00:40:01,210 It's a Spanish technique, Your Highness. 563 00:40:01,244 --> 00:40:04,080 We sling them for a day after a long uphill run. 564 00:40:04,113 --> 00:40:05,782 It makes them faster on the flat. 565 00:40:06,582 --> 00:40:09,485 Yes. Yes, I've heard of this technique. 566 00:40:10,553 --> 00:40:12,188 Where are the others? 567 00:40:12,221 --> 00:40:14,924 -FONSOA: At pasture. -(HORSE SNORTS) 568 00:40:16,759 --> 00:40:18,061 Outside. 569 00:40:20,329 --> 00:40:21,597 (WHISPERS) It's okay. 570 00:40:31,808 --> 00:40:34,077 Circus Maximus now has five factions. 571 00:40:34,110 --> 00:40:36,045 Each of you will own one quarter. 572 00:40:36,079 --> 00:40:40,717 My ownership of one half shall remain in the shadows. 573 00:40:40,750 --> 00:40:42,552 -As you wish. -As I command. 574 00:40:45,755 --> 00:40:47,156 Do not disappoint me. 575 00:40:48,224 --> 00:40:49,225 Your Highness. 576 00:40:53,896 --> 00:40:55,231 One more thing. 577 00:40:57,934 --> 00:41:00,136 I've decided to make you one of my clients. 578 00:41:01,604 --> 00:41:03,072 You honor me. 579 00:41:03,106 --> 00:41:06,209 Till my death, I will serve your interests. 580 00:41:06,242 --> 00:41:09,278 And should it suit me, I may protect yours. 581 00:41:14,016 --> 00:41:15,952 With me. 582 00:41:15,985 --> 00:41:18,855 -(HORSE GRUNTS) -(PHYSICIAN SHUSHING) 583 00:41:22,091 --> 00:41:24,293 Augendus, the best there is. 584 00:41:24,327 --> 00:41:27,263 He was once veterinarius for the Greens. 585 00:41:27,296 --> 00:41:30,633 You were right, Gavros. Most definitely nightshade. 586 00:41:30,666 --> 00:41:32,335 What can you do for them? 587 00:41:32,668 --> 00:41:34,604 Bury them. 588 00:41:34,637 --> 00:41:36,072 I'm not in the mood for jokes. 589 00:41:36,105 --> 00:41:37,373 PHYSICIAN: There's little you can do. 590 00:41:37,407 --> 00:41:41,010 A magnus might say put crows in their stalls for three nights. 591 00:41:41,044 --> 00:41:44,747 And use bells to call out the Orci spirits from their livers. 592 00:41:44,781 --> 00:41:48,951 I'm not going to bet my life on that one. Do what you can. 593 00:41:52,755 --> 00:41:54,991 No one has seen this. 594 00:41:55,024 --> 00:41:57,260 If you tell a single fucking person, 595 00:41:57,293 --> 00:42:00,129 you will die in ways you cannot imagine. Do you understand? 596 00:42:01,731 --> 00:42:02,965 Yes. 597 00:42:02,999 --> 00:42:05,868 Remember, the only person you have to fear 598 00:42:05,902 --> 00:42:08,905 more than Domitian, is me. 599 00:42:08,938 --> 00:42:12,341 We understand, sir. We have seen nothing here. 600 00:42:16,679 --> 00:42:17,680 TENAX: You two. 601 00:42:19,949 --> 00:42:22,151 Andria, Elia, come. 602 00:42:30,426 --> 00:42:31,761 All right, little brother. 603 00:42:31,794 --> 00:42:34,197 You win. This is getting too dangerous. 604 00:42:34,230 --> 00:42:36,032 I say we play along until dark, 605 00:42:36,065 --> 00:42:37,834 and then slip out of the city. 606 00:42:37,867 --> 00:42:40,236 -To go where? -Anywhere, other than here. 607 00:42:40,269 --> 00:42:43,339 -Home. -I'm not going to leave our horses to die. 608 00:42:43,840 --> 00:42:45,007 Now he wants to stay. 609 00:42:45,041 --> 00:42:48,378 We have reared these horses ever since they were foals. 610 00:42:48,411 --> 00:42:51,881 I love them, and I'm not going to leave them behind. 611 00:42:51,914 --> 00:42:54,050 The Emperor's son has seen us. 612 00:42:54,083 --> 00:42:56,419 How far would we get if we run? 613 00:42:56,452 --> 00:42:57,687 We have no option. 614 00:42:58,721 --> 00:43:01,224 We throw in with Scorpus and Tenax. 615 00:43:04,894 --> 00:43:07,196 TENAX: And get guards. I'll send more. 616 00:43:07,230 --> 00:43:08,264 Who did this? 617 00:43:09,031 --> 00:43:11,267 I was about to ask you the same thing. 618 00:43:11,300 --> 00:43:12,668 I told no one. 619 00:43:12,702 --> 00:43:16,139 Except your bloody tailor and who knows who else. Antonia, perhaps? 620 00:43:16,172 --> 00:43:18,908 Domitian has slaves and attendants. They talk. 621 00:43:18,941 --> 00:43:21,310 (SIGHS) It's too late now. 622 00:43:22,445 --> 00:43:24,013 My first year of racing, 623 00:43:24,047 --> 00:43:26,282 the Reds' lead horse was poisoned with nightshade. 624 00:43:26,315 --> 00:43:28,484 Physician Caldus cured it with yellow ash. 625 00:43:28,518 --> 00:43:31,854 Yellow ash is poison. It will kill quicker than cure. 626 00:43:31,888 --> 00:43:33,056 It worked for Caldus. 627 00:43:33,656 --> 00:43:35,491 Can you get him? Where is he? 628 00:43:35,525 --> 00:43:37,293 Pompeii. I'll go. 629 00:43:37,326 --> 00:43:40,163 You go with him. Keep him safe. 630 00:43:42,065 --> 00:43:43,766 Try not to be seen. 631 00:43:44,400 --> 00:43:46,269 SCORPUS: Let's get some fresh horses. 632 00:43:46,803 --> 00:43:50,073 PEOPLE: Scorpus! Scorpus! 633 00:43:54,010 --> 00:43:55,411 -Guards. -Yes, sir. 634 00:44:02,018 --> 00:44:04,887 Tenax. I paid your men already. 635 00:44:04,921 --> 00:44:07,223 -A fortnight ago. -I'm not collecting. 636 00:44:07,256 --> 00:44:10,326 I'm buying. Nightshade. 637 00:44:12,829 --> 00:44:15,264 I don't sell poisons. 638 00:44:16,499 --> 00:44:17,500 Anymore. 639 00:44:20,369 --> 00:44:21,771 I sold all I had. 640 00:44:23,806 --> 00:44:24,807 To whom? 641 00:44:33,883 --> 00:44:35,785 (INDISTINCT CHATTER) 642 00:44:42,392 --> 00:44:44,060 (LAUGHTER) 643 00:44:49,132 --> 00:44:50,800 (GRUNTING AND SCREAMING) 644 00:45:04,213 --> 00:45:06,916 I know that you poisoned my horses. Who hired you? 645 00:45:06,949 --> 00:45:08,851 You are going to kill me anyway. 646 00:45:09,852 --> 00:45:11,154 Why should I tell you? 647 00:45:11,187 --> 00:45:13,956 Don't be so sure I'm going to kill you. 648 00:45:13,990 --> 00:45:15,858 You might be more use to me alive. 649 00:45:17,060 --> 00:45:20,096 Salto there, only he knew. 650 00:45:21,030 --> 00:45:23,332 He spoke to someone in a litter. 651 00:45:23,366 --> 00:45:26,102 -When I was across the square. -Describe the litter. 652 00:45:26,135 --> 00:45:30,206 Fancy. Gold and green stripes, with wooden handles. 653 00:45:31,641 --> 00:45:33,376 Remember my mercy. 654 00:45:37,346 --> 00:45:39,115 Find out who owns that litter. 655 00:45:55,665 --> 00:45:58,201 -TENAX: How many have died? -This is the first. 656 00:45:58,234 --> 00:46:00,269 I have saved the others thus far. 657 00:46:00,636 --> 00:46:01,838 Gavros. 658 00:46:03,473 --> 00:46:05,208 Find other horses to buy. 659 00:46:05,241 --> 00:46:07,477 All the good stock is owned by the factions. 660 00:46:07,510 --> 00:46:10,213 Anything you find will not be as good. 661 00:46:10,246 --> 00:46:11,514 They'll be alive. 662 00:46:18,554 --> 00:46:20,223 No more. 663 00:46:20,256 --> 00:46:22,358 We pack and we'll be ready to leave 664 00:46:22,392 --> 00:46:24,160 as soon as Andria returns. 665 00:46:24,193 --> 00:46:26,462 I've told you. I'm not leaving. 666 00:46:27,930 --> 00:46:31,534 You're a child. You've always been a child. 667 00:46:34,270 --> 00:46:38,074 Andria and I have spoiled you since the moment our mother died giving birth to you. 668 00:46:42,011 --> 00:46:44,881 Fine. Go. 669 00:47:05,134 --> 00:47:06,602 (PANTING) 670 00:47:10,640 --> 00:47:13,576 -(SIGHS) -OTHO: Mother, are you all right? 671 00:47:16,379 --> 00:47:19,348 -Can I help you with that? -Yes, please. 672 00:47:37,200 --> 00:47:39,669 -What do we say? -Thank you. 673 00:47:54,684 --> 00:47:57,053 (TRIUMPHANT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 674 00:48:13,169 --> 00:48:15,438 Woola. Woola, get up. 675 00:48:18,775 --> 00:48:19,976 That's the one. 676 00:48:22,245 --> 00:48:23,713 Come on, let's see where it goes. 677 00:48:30,653 --> 00:48:31,988 Make way. 678 00:48:34,390 --> 00:48:35,758 Make way. 679 00:48:35,792 --> 00:48:39,395 Gold and green stripes. This is definitely the litter. 680 00:48:49,272 --> 00:48:50,540 Go get Tenax. 681 00:48:54,844 --> 00:48:56,546 Yes, of course. For you, I'll rush. 682 00:48:56,579 --> 00:48:58,681 I can have them ready in less than a month. 683 00:48:58,715 --> 00:49:01,384 I don't have a month, I'm sure I have two days. 684 00:49:01,417 --> 00:49:03,186 What about these? 685 00:49:03,219 --> 00:49:07,090 Oh. These are my best work. 686 00:49:07,123 --> 00:49:10,660 -I can build a pair exactly like these for you. -I'll take these. 687 00:49:10,693 --> 00:49:14,163 No, these are Leto's. He ordered them for Xenon. 688 00:49:14,197 --> 00:49:16,799 They're mine now. Repaint them. 689 00:49:16,833 --> 00:49:18,201 (SPLUTTERING) I can't. 690 00:49:18,234 --> 00:49:19,502 We found the litter! 691 00:49:20,303 --> 00:49:21,471 Repaint them. 692 00:49:22,438 --> 00:49:23,706 What color? 693 00:49:24,107 --> 00:49:26,442 (CROWD CLAMORING) 694 00:49:27,276 --> 00:49:30,146 TIONES: Gather round, gather round. 695 00:49:31,247 --> 00:49:33,249 The auction is about to begin. 696 00:49:33,282 --> 00:49:34,450 MAN: Make way there! 697 00:49:35,151 --> 00:49:36,552 (BELL RINGING) 698 00:49:41,290 --> 00:49:42,458 All right. 699 00:49:44,494 --> 00:49:46,362 For our first offering. 700 00:49:46,396 --> 00:49:49,599 Look at this Briton. Not only beautiful, 701 00:49:49,632 --> 00:49:51,834 but she cooks all the wonderful dishes 702 00:49:51,868 --> 00:49:53,770 for which the Britons are so famous. 703 00:49:53,803 --> 00:49:56,839 -(CROWD LAUGHS) -Who'll give me 100 sesterces? 704 00:49:56,873 --> 00:49:58,641 (CROWD BOOING) 705 00:49:58,674 --> 00:50:01,477 Oh come on. Eighty, then. 706 00:50:02,612 --> 00:50:04,847 Excellent. This one's yours. 707 00:50:04,881 --> 00:50:06,649 Step right up and come and get her. 708 00:50:06,682 --> 00:50:10,720 Up next, this workhorse of a girl. 709 00:50:10,753 --> 00:50:12,622 Suitable for either type of ploughing. 710 00:50:13,623 --> 00:50:15,391 Who'll give me 50? 711 00:50:15,425 --> 00:50:16,392 MAN: I'll give you 50. 712 00:50:16,426 --> 00:50:19,495 TIONES: Fifty over here. Come and get the key. 713 00:50:21,431 --> 00:50:23,099 And now, for our main attraction. 714 00:50:23,733 --> 00:50:25,701 A pair of Numidian sisters. 715 00:50:25,735 --> 00:50:29,338 Sold as a set or individually. Any bids? 716 00:50:29,372 --> 00:50:30,673 One hundred. 717 00:50:31,374 --> 00:50:32,842 One-eighty. 718 00:50:32,875 --> 00:50:34,577 Two hundred. 719 00:50:34,610 --> 00:50:36,679 I'm told this one is a virgin. 720 00:50:37,780 --> 00:50:40,249 Untouched by man or beast. 721 00:50:40,283 --> 00:50:41,584 Who'll give me 250? 722 00:50:42,385 --> 00:50:45,254 Now any bids? 400? 723 00:50:45,288 --> 00:50:46,456 MAN 1: Five. 724 00:50:46,489 --> 00:50:48,157 -MAN 2: Six hundred. -MAN 3: Seven hundred. 725 00:50:48,491 --> 00:50:50,226 Eight. 726 00:50:50,259 --> 00:50:51,861 Three thousand sesterces. 727 00:50:51,894 --> 00:50:53,529 (CROWD GASPS) 728 00:50:53,563 --> 00:50:56,365 Sold! For 3,000 sesterces. 729 00:50:56,399 --> 00:50:57,600 MAN: My word. 730 00:50:57,633 --> 00:50:59,135 TIONES: Come and get your goods. 731 00:51:03,940 --> 00:51:05,742 (SOBS) 732 00:51:16,886 --> 00:51:18,688 Mother! 733 00:51:20,256 --> 00:51:21,424 CALA: Have some pity. 734 00:51:21,457 --> 00:51:22,658 -Please. -CALA: I'm sorry. 735 00:51:23,226 --> 00:51:24,694 JULA: Mother! Mother! 736 00:51:24,727 --> 00:51:27,864 And next, her sister. 737 00:51:27,897 --> 00:51:28,965 JULA: Mother! 738 00:51:28,998 --> 00:51:33,836 Perhaps not a virgin, but sturdy and well formed. 739 00:51:36,539 --> 00:51:37,707 Five hundred. 740 00:51:38,374 --> 00:51:40,209 I bid 800. 741 00:51:42,779 --> 00:51:44,847 Sold to Tenax for 500. 742 00:51:49,252 --> 00:51:51,788 No, no, no. I bid 800. 743 00:51:51,821 --> 00:51:53,322 TIONES: Sorry, I didn't hear you. 744 00:51:53,356 --> 00:51:56,426 Here, here, 1,000. 745 00:51:56,459 --> 00:51:57,727 She's already sold. 746 00:51:58,594 --> 00:52:00,630 No. No. 747 00:52:01,731 --> 00:52:04,233 One thousand, I double your bid. 748 00:52:04,267 --> 00:52:05,902 Sorry, the deal is done. 749 00:52:23,019 --> 00:52:24,454 Talia, leave us. 750 00:52:29,425 --> 00:52:30,426 Sit. 751 00:52:33,730 --> 00:52:35,865 I said sit. 752 00:52:37,066 --> 00:52:38,468 After you take me, 753 00:52:39,168 --> 00:52:41,838 sooner or later you will fall asleep. 754 00:52:41,871 --> 00:52:43,973 And when you do, I will slit your throat. 755 00:52:44,006 --> 00:52:45,541 You're going to slit my throat? 756 00:52:46,008 --> 00:52:47,477 (GROANING) 757 00:52:49,011 --> 00:52:52,281 I own you. You are my slave. 758 00:52:52,882 --> 00:52:55,251 I can do whatever I want with you. 759 00:52:57,754 --> 00:52:59,756 (URGENT KNOCKING) 760 00:53:13,469 --> 00:53:14,470 (SIGHS) 761 00:53:14,904 --> 00:53:16,439 You don't give up. 762 00:53:16,472 --> 00:53:17,507 I am her mother. 763 00:53:19,776 --> 00:53:20,910 (SIGHS) 764 00:53:22,945 --> 00:53:24,414 My girl. 765 00:53:25,114 --> 00:53:26,916 Aura, I'm here. 766 00:53:29,419 --> 00:53:32,021 I already told you. She's not for sale. 767 00:53:32,055 --> 00:53:35,525 Everything is for sale at the right price. 768 00:53:35,558 --> 00:53:36,559 Not her. 769 00:53:37,493 --> 00:53:38,961 Why did you buy her? 770 00:53:38,995 --> 00:53:42,365 I need to know things about the person who bought your other daughter. 771 00:53:44,100 --> 00:53:45,802 I see. 772 00:53:45,835 --> 00:53:47,103 You seek to use this daughter 773 00:53:47,136 --> 00:53:50,907 as a go-between to my other daughter to spy on your enemy. 774 00:53:53,409 --> 00:53:54,844 I have an alternative. 775 00:53:54,877 --> 00:53:56,646 I'm listening. 776 00:53:56,679 --> 00:53:58,347 I will be your go-between. 777 00:53:59,615 --> 00:54:01,884 But you don't touch her. 778 00:54:01,918 --> 00:54:04,554 And when this is over, whatever it is, 779 00:54:04,587 --> 00:54:06,522 you allow me to buy her. 780 00:54:07,490 --> 00:54:08,825 At your cost. 781 00:54:09,759 --> 00:54:10,927 (SCOFFS) 782 00:54:15,698 --> 00:54:17,033 No. 783 00:54:18,801 --> 00:54:20,636 When all this is done, 784 00:54:20,670 --> 00:54:23,940 I will consider selling her to you for whatever price I like. 785 00:54:29,178 --> 00:54:30,513 I need lodging. 786 00:54:31,848 --> 00:54:33,383 (CHUCKLES) 787 00:54:39,522 --> 00:54:40,690 I have a room at the back. 788 00:54:40,723 --> 00:54:43,059 You can stay with your daughter for a couple of nights. 789 00:54:49,132 --> 00:54:50,566 My name is Cala. 790 00:54:53,903 --> 00:54:55,405 Are you all right? 791 00:55:21,030 --> 00:55:23,199 Hey, shh! (SHUSHING) 792 00:55:23,232 --> 00:55:25,601 Water, not poison. 793 00:55:31,507 --> 00:55:32,742 You did well against me. 794 00:55:32,775 --> 00:55:35,178 -What do you want? -A deal. 795 00:55:40,516 --> 00:55:43,419 Did you see the big gladiator watching us? 796 00:55:44,420 --> 00:55:47,123 The giant one with the markings on his neck. 797 00:55:47,156 --> 00:55:49,759 -Yes. -He is Flamma. 798 00:55:49,792 --> 00:55:51,427 He's going to kill me. 799 00:55:52,628 --> 00:55:53,763 Pity you. 800 00:55:53,796 --> 00:55:55,998 (SCOFFS) Yes. Pity me. 801 00:55:57,266 --> 00:55:59,001 See, from the time I was a child, 802 00:55:59,035 --> 00:56:02,171 I've always been the biggest, strongest, the fastest. 803 00:56:02,205 --> 00:56:05,174 As a warrior, I have always killed with ease. 804 00:56:05,208 --> 00:56:08,077 Perhaps you'll surprise this Flamma. 805 00:56:08,111 --> 00:56:09,112 No. 806 00:56:10,079 --> 00:56:13,049 He's going to kill me with ease. 807 00:56:13,082 --> 00:56:16,052 He's bigger than me, faster than me, stronger than me, 808 00:56:16,085 --> 00:56:18,654 and he has an endless well of tricks, 809 00:56:18,688 --> 00:56:21,691 any of which can put a sword through my belly. 810 00:56:22,091 --> 00:56:23,626 What is this to me? 811 00:56:24,093 --> 00:56:26,629 The trader, Farid. 812 00:56:26,662 --> 00:56:30,032 He said that you killed a lion without a weapon. 813 00:56:30,633 --> 00:56:32,769 That is a lie I tell the Romans 814 00:56:32,802 --> 00:56:34,637 to get hired for their hunts. 815 00:56:35,571 --> 00:56:37,507 (SCOFFS) 816 00:56:37,540 --> 00:56:40,009 I did once kill a leopard without a weapon. 817 00:56:41,010 --> 00:56:42,211 It was almost full-grown, 818 00:56:42,245 --> 00:56:45,181 and sometimes a leopard can kill a lion. 819 00:56:46,582 --> 00:56:48,785 So that is almost like me killing a lion. 820 00:56:52,855 --> 00:56:54,057 Almost. 821 00:56:59,128 --> 00:57:01,697 Perhaps in that, there is some little thing 822 00:57:01,731 --> 00:57:03,833 I can use against Flamma. 823 00:57:03,866 --> 00:57:07,603 With what you know, which is nothing, 824 00:57:07,637 --> 00:57:10,840 you will not survive one day in the arena. 825 00:57:10,873 --> 00:57:14,077 But if you tell me what you know 826 00:57:14,110 --> 00:57:18,114 about fighting animals bigger and stronger than you, 827 00:57:18,147 --> 00:57:21,217 I can teach you our weapons. 828 00:57:21,250 --> 00:57:23,252 Give you a chance to survive, 829 00:57:23,286 --> 00:57:25,555 and dream of the wooden sword. 830 00:57:27,824 --> 00:57:28,825 The wooden sword? 831 00:57:30,860 --> 00:57:32,261 Freedom. 832 00:57:32,295 --> 00:57:35,198 If a gladiator entertains the crowd well enough, 833 00:57:35,231 --> 00:57:39,135 the crowd can demand he be given the wooden sword. 834 00:57:39,168 --> 00:57:41,170 Which takes him out of this place. 835 00:57:43,139 --> 00:57:45,808 -The worthy ones. -And what is yours? 836 00:57:48,177 --> 00:57:51,881 To free my sisters, and kill Romans. 837 00:57:51,914 --> 00:57:53,649 Pity we can't kill them all. 838 00:57:55,351 --> 00:57:57,186 What of the one who was watching us? 839 00:57:58,321 --> 00:57:59,789 The one with the eyes of a hyena? 840 00:58:00,156 --> 00:58:01,657 Mm. Domitian. 841 00:58:02,492 --> 00:58:06,062 He is the son of the Emperor Vespasian. 842 00:58:07,096 --> 00:58:10,066 -Then he will do. -(CHUCKLES) 843 00:58:11,801 --> 00:58:12,835 What? 844 00:58:14,270 --> 00:58:17,340 You want to start with killing Domitian? 845 00:58:19,075 --> 00:58:20,676 Then that's what we will do. 846 00:58:23,946 --> 00:58:26,082 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING)