1 00:00:11,621 --> 00:00:14,157 VESPASIAN: Previously on Those About to Die... 2 00:00:14,257 --> 00:00:17,160 They remind me of you. Especially that Andria. 3 00:00:17,260 --> 00:00:19,662 TENAX: I see a day when he's making all of Rome 4 00:00:19,762 --> 00:00:21,164 forget you ever existed. 5 00:00:21,264 --> 00:00:25,701 The Consul Marsus, the Senators Torel and Supulcius 6 00:00:25,802 --> 00:00:28,905 are hereby arrested for treason. 7 00:00:29,005 --> 00:00:30,073 VIGGO: But what has he done? 8 00:00:30,173 --> 00:00:32,275 ATTICUS: He has excited the animus of Domitian. 9 00:00:32,375 --> 00:00:35,211 There will be a rematch with Flamma. 10 00:00:36,446 --> 00:00:39,615 Farewell, little Quintus. 11 00:00:43,853 --> 00:00:45,254 (GASPING) 12 00:00:48,758 --> 00:00:50,159 (STRAINING) 13 00:01:01,604 --> 00:01:03,473 (COUGHS) 14 00:01:15,785 --> 00:01:17,620 (BOTH COUGHING) 15 00:01:19,989 --> 00:01:21,624 WOOLA: Careful, careful. 16 00:01:25,361 --> 00:01:26,729 Watch his head. 17 00:01:30,666 --> 00:01:32,268 Hurry, he's here. 18 00:01:32,368 --> 00:01:35,238 Nica, we were just in time. 19 00:01:35,772 --> 00:01:36,706 (GASPS) 20 00:01:42,245 --> 00:01:44,280 A physician. Go quick! 21 00:01:45,181 --> 00:01:47,316 CALA: Come on! Come. 22 00:01:48,084 --> 00:01:49,585 (MEN CLAMORING) 23 00:01:50,787 --> 00:01:52,522 MAN: Hurry, hurry! 24 00:02:07,870 --> 00:02:09,639 (FLOORBOARD CREAKING) 25 00:02:22,985 --> 00:02:24,487 (BIRD TRILLING) 26 00:02:32,862 --> 00:02:34,030 (LAUGHTER) 27 00:02:34,130 --> 00:02:36,365 Next, her sister. 28 00:02:45,875 --> 00:02:47,510 (WATER SPLASHING) 29 00:02:49,212 --> 00:02:51,748 -MAN: Are you done? -(GASPS) 30 00:03:07,230 --> 00:03:09,432 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 31 00:04:29,979 --> 00:04:31,614 (GRUNTS IN PAIN) 32 00:04:36,686 --> 00:04:37,987 (SCREAMS) 33 00:04:38,087 --> 00:04:40,823 (PANTING) 34 00:04:43,192 --> 00:04:45,495 -Let him think I'm dead. -Be still. 35 00:04:46,696 --> 00:04:47,630 (GROANS) 36 00:04:48,331 --> 00:04:49,832 I came as quick as I could. 37 00:04:54,904 --> 00:04:56,472 Tincture of poppies. 38 00:04:58,274 --> 00:04:59,842 Get his shoes off. 39 00:05:07,450 --> 00:05:08,785 You're going to need it. 40 00:05:19,095 --> 00:05:21,364 (COUGHS) 41 00:05:21,464 --> 00:05:24,267 When I say, pull slowly and steadily. 42 00:05:24,367 --> 00:05:27,804 When I say, release very slowly. 43 00:05:42,118 --> 00:05:44,454 -Pull. -(GROANING) 44 00:05:45,254 --> 00:05:47,724 (SCREAMING) 45 00:05:49,759 --> 00:05:52,829 (CONTINUES SCREAMING) 46 00:05:55,164 --> 00:05:56,432 Release. 47 00:05:59,869 --> 00:06:02,004 (PANTING) 48 00:06:13,049 --> 00:06:14,784 Prepare some hot water. 49 00:06:19,655 --> 00:06:21,057 CHILD: (WHISPERING) What's happening? 50 00:06:22,592 --> 00:06:24,560 -What happened? -It was that shit Noro. 51 00:06:24,660 --> 00:06:25,828 He set him up. 52 00:06:26,996 --> 00:06:28,731 He is all right. Go. 53 00:06:45,214 --> 00:06:47,450 If he moves at all, it will unset the splint. 54 00:06:47,550 --> 00:06:49,452 Then he'll lose the leg. 55 00:06:49,552 --> 00:06:51,554 Tie him down if you have to. 56 00:06:51,654 --> 00:06:54,557 Three bowls of resin with wine, morning, noon and night. 57 00:06:55,892 --> 00:06:59,495 He will want more. Don't give it to him. 58 00:07:00,063 --> 00:07:00,963 I understand. 59 00:07:01,064 --> 00:07:03,633 If there's a hint of rot, come get me at once. 60 00:07:10,339 --> 00:07:12,675 Noro, that treacherous dog. 61 00:07:12,775 --> 00:07:14,077 I should have known. 62 00:07:14,177 --> 00:07:15,712 Well, he's dead now. 63 00:07:16,779 --> 00:07:18,681 The one who did this to Tenax lives, 64 00:07:18,781 --> 00:07:22,685 and if he hears he has survived, he will come back for him. 65 00:07:22,785 --> 00:07:25,088 I'll post guards, men that I can trust. 66 00:07:25,188 --> 00:07:27,090 Well, keep them hidden. 67 00:07:27,190 --> 00:07:30,526 Let the one who did this think he is dead. 68 00:07:30,626 --> 00:07:34,263 Now, go to the apartment on the Cispian Hill, 69 00:07:34,363 --> 00:07:36,165 where he's been putting the gold. 70 00:07:36,265 --> 00:07:37,967 See if it's still there. 71 00:07:38,067 --> 00:07:40,937 I take orders from Tenax, not from you, woman. 72 00:07:46,042 --> 00:07:47,377 When he wakes, 73 00:07:47,477 --> 00:07:48,945 would you rather we tell him 74 00:07:49,045 --> 00:07:52,582 that we did what he would have wanted us to do, 75 00:07:52,682 --> 00:07:56,786 or that you made all the decisions, right or wrong, 76 00:07:57,453 --> 00:07:58,888 mostly wrong? 77 00:08:04,560 --> 00:08:07,096 All right. Woola, come. 78 00:08:11,401 --> 00:08:12,568 (DOOR OPENS) 79 00:08:12,668 --> 00:08:14,604 After that, come to the tavern. 80 00:08:14,704 --> 00:08:16,873 We set up for betting like normal. 81 00:08:48,271 --> 00:08:51,007 (FOOTSTEPS APPROACHING) 82 00:08:57,880 --> 00:08:59,882 (KNOCKING AT DOOR) 83 00:09:11,694 --> 00:09:14,197 (CALA EXHALES) Where have you been? 84 00:09:14,297 --> 00:09:16,432 -Out. -All night. 85 00:09:16,532 --> 00:09:18,000 So it would seem. 86 00:09:23,406 --> 00:09:24,707 What happened? 87 00:09:26,142 --> 00:09:27,643 Listen carefully. 88 00:09:27,744 --> 00:09:30,346 Go to the tavern and open it up. 89 00:09:30,446 --> 00:09:32,882 If anyone asks about Tenax, 90 00:09:32,982 --> 00:09:36,085 tell them he's away buying land near the coast. 91 00:09:36,185 --> 00:09:40,223 But let them think you are lying. 92 00:09:40,323 --> 00:09:41,991 I... I don't understand. 93 00:09:43,726 --> 00:09:45,928 You are good at lying. 94 00:09:46,629 --> 00:09:48,865 Pretend to be bad at it. 95 00:09:48,965 --> 00:09:51,501 Some of his enemies need to think him alive. 96 00:09:51,601 --> 00:09:53,669 Some need to think him dead. 97 00:10:00,410 --> 00:10:05,048 The man who did that to Tenax would eagerly do the same to us. 98 00:10:09,018 --> 00:10:10,019 Go. 99 00:10:28,604 --> 00:10:30,773 (DOOR CREAKING) 100 00:10:43,486 --> 00:10:44,754 He's gone. 101 00:10:45,888 --> 00:10:47,156 So is the gold. 102 00:10:47,256 --> 00:10:48,691 (SIGHS DEEPLY) 103 00:10:48,791 --> 00:10:51,227 (BREATHING SHAKILY) 104 00:10:51,327 --> 00:10:52,261 Stop. 105 00:10:54,263 --> 00:10:57,633 Stop. Please, stop. 106 00:10:57,734 --> 00:10:59,635 (CALA SHUSHING) 107 00:10:59,736 --> 00:11:04,841 Wake up. Wake up, you are in a dream. 108 00:11:04,941 --> 00:11:07,176 You're in your room. You're safe. 109 00:11:15,852 --> 00:11:19,288 I lived with a great family when I was a boy. 110 00:11:22,558 --> 00:11:24,160 The master of the house, 111 00:11:26,929 --> 00:11:28,364 he liked boys. 112 00:11:29,499 --> 00:11:30,700 Myself... 113 00:11:30,800 --> 00:11:33,603 But mostly Ursus. 114 00:11:33,703 --> 00:11:35,304 WOMAN: (WHISPERING) Ursus. 115 00:11:36,706 --> 00:11:37,940 -We were... -Stop. 116 00:11:38,040 --> 00:11:40,910 This is tincture of poppies talking. 117 00:11:42,278 --> 00:11:44,180 No. It's me. 118 00:11:44,914 --> 00:11:47,884 Ursus and I lit a fire to escape. 119 00:11:48,985 --> 00:11:50,787 (MAN SHOUTING) 120 00:11:51,454 --> 00:11:52,655 TENAX: I got away. 121 00:11:53,156 --> 00:11:54,991 But Ursus was caught. 122 00:11:55,958 --> 00:11:57,260 Because of me, 123 00:11:59,529 --> 00:12:01,631 he suffered. But I... 124 00:12:01,731 --> 00:12:03,800 You did what you had to do. 125 00:12:04,600 --> 00:12:06,135 I don't know what I've done. 126 00:12:07,403 --> 00:12:09,972 He needed me and I left him there. 127 00:12:11,741 --> 00:12:13,910 More tincture of poppies. 128 00:12:25,121 --> 00:12:27,557 -More. -That's enough, the physician said. 129 00:12:27,657 --> 00:12:29,192 You work for me, not the physician. 130 00:12:29,292 --> 00:12:32,428 I'll work for you by obeying the physician. 131 00:12:36,966 --> 00:12:40,169 It's gone. And no sign of this Ursus. 132 00:12:41,070 --> 00:12:44,440 I sent him to see if the gold was still there. 133 00:12:48,511 --> 00:12:51,314 GUARD: This way. 134 00:12:51,414 --> 00:12:52,448 (COINS JINGLING) 135 00:12:55,418 --> 00:12:56,285 Husband. 136 00:12:56,386 --> 00:12:58,221 You shouldn't be in a place such as this. 137 00:12:58,321 --> 00:13:01,257 A Roman matron should always be at her husband's side. 138 00:13:01,624 --> 00:13:03,092 Not here. 139 00:13:03,192 --> 00:13:07,497 I tried to obtain an audience with Titus. He refused. 140 00:13:07,597 --> 00:13:08,931 Cornelia? 141 00:13:09,766 --> 00:13:12,502 I tried. She turned her back on us. 142 00:13:12,602 --> 00:13:16,339 We misjudged what giving her to the Vestals would mean for us and Julius. 143 00:13:16,706 --> 00:13:18,074 And for her. 144 00:13:19,675 --> 00:13:21,277 I'm reconciled to my fate. 145 00:13:23,212 --> 00:13:25,548 There must be something else I can do. 146 00:13:25,648 --> 00:13:28,317 -(SOFTLY) There is. -What? 147 00:13:28,418 --> 00:13:30,987 Don't come here ever again, promise me. 148 00:13:31,087 --> 00:13:33,956 -No. -Think of our son. 149 00:13:35,525 --> 00:13:39,562 The only way to protect yourself and Julius is to denounce me. 150 00:13:39,662 --> 00:13:40,830 No. 151 00:13:40,930 --> 00:13:43,499 You must speak publicly, call me a fool. 152 00:13:44,700 --> 00:13:46,869 A usurper. Curse my name, 153 00:13:46,969 --> 00:13:48,571 -my mad ambition. -No. 154 00:13:48,671 --> 00:13:50,073 Spit on my grave. 155 00:13:51,240 --> 00:13:53,376 -Tell my son to do the same. -No. 156 00:13:54,043 --> 00:13:55,445 How can I do such things? No! 157 00:13:55,545 --> 00:13:58,815 We've already sacrificed too much in the name of our august families. 158 00:13:58,915 --> 00:14:01,484 It is your duty to protect our name. 159 00:14:01,584 --> 00:14:04,520 Your name, Julius' name. 160 00:14:06,355 --> 00:14:08,057 I'm dead. 161 00:14:08,157 --> 00:14:10,426 And must be forgotten if you and him are to thrive. 162 00:14:11,928 --> 00:14:14,063 The curule chair was not meant for me. 163 00:14:15,765 --> 00:14:19,001 But Julius... Bide your time. 164 00:14:19,102 --> 00:14:21,504 Confound those who would stand in your way. 165 00:14:21,604 --> 00:14:23,005 Outlive those plebeian scum 166 00:14:23,106 --> 00:14:25,675 and see our son risen to imperial power. 167 00:14:25,775 --> 00:14:28,544 Put our son on the curule chair. 168 00:14:28,644 --> 00:14:29,879 And his son after that. 169 00:14:29,979 --> 00:14:32,515 -Stop, you wound me. -Bind your wounds. 170 00:14:33,449 --> 00:14:34,617 Let them scar! 171 00:14:37,587 --> 00:14:39,122 Turn from me. 172 00:14:39,989 --> 00:14:41,457 Save yourself. 173 00:14:43,459 --> 00:14:44,427 Save our son. 174 00:14:46,763 --> 00:14:48,264 Our family name. 175 00:14:50,833 --> 00:14:53,536 No, please, no! 176 00:15:00,109 --> 00:15:02,311 I have held my tongue long enough. 177 00:15:02,412 --> 00:15:03,312 In respect of? 178 00:15:03,413 --> 00:15:07,050 You have never lied to me. You have misled me. 179 00:15:07,150 --> 00:15:08,751 You had me believe that my people would be free 180 00:15:08,851 --> 00:15:10,086 when your amphitheater was completed. 181 00:15:10,186 --> 00:15:12,622 Please, please, please, please. 182 00:15:13,723 --> 00:15:15,391 (EXHALES) Enough. 183 00:15:16,292 --> 00:15:17,994 People, they were taken as a spoil of war. 184 00:15:18,094 --> 00:15:20,096 They belong to Rome now. 185 00:15:20,930 --> 00:15:22,532 Senators already whisper to their clients 186 00:15:22,632 --> 00:15:24,801 that the Gods stripped the very earth to punish me. 187 00:15:24,901 --> 00:15:26,169 You mean me? 188 00:15:26,269 --> 00:15:30,606 Perhaps, though mostly me, for taking you as my consort. 189 00:15:30,706 --> 00:15:34,143 You have taken a wife and placed me in the shadows. 190 00:15:34,243 --> 00:15:36,379 What more can they ask of you? 191 00:15:37,814 --> 00:15:39,315 They want you gone. 192 00:15:42,351 --> 00:15:44,253 There's no place for another Cleopatra 193 00:15:44,353 --> 00:15:46,355 poisoning the ear of their emperor. 194 00:15:47,123 --> 00:15:49,358 That is your brother speaking, not you. 195 00:15:49,459 --> 00:15:51,327 No, he's proven his loyalty to me. 196 00:15:51,427 --> 00:15:54,197 No. He convinced you of his loyalty. 197 00:15:54,297 --> 00:15:57,600 He's fulfilled his duty to me, just as I must fulfill mine. 198 00:15:58,768 --> 00:15:59,669 So I am to wait 199 00:15:59,769 --> 00:16:02,538 while my people die in your construction camps? 200 00:16:05,641 --> 00:16:06,576 Not now. 201 00:16:07,777 --> 00:16:09,312 I have my duties. 202 00:16:10,413 --> 00:16:11,447 Such as? 203 00:16:14,650 --> 00:16:16,185 The city of Rome. 204 00:16:20,356 --> 00:16:22,592 Do any of you know why Antonia called this meeting? 205 00:16:22,692 --> 00:16:23,893 Does it matter? 206 00:16:23,993 --> 00:16:25,561 Consul Marsus won't be here. 207 00:16:25,661 --> 00:16:28,965 The traitors are languishing away where they truly belong. 208 00:16:29,065 --> 00:16:32,001 My dear Caltonia, I'm afraid this meeting 209 00:16:32,101 --> 00:16:34,971 is only for the lead owners of the factions. 210 00:16:35,071 --> 00:16:37,774 Though it pains me to say so, you may go. 211 00:16:37,874 --> 00:16:41,110 (SCOFFS) How dare you? 212 00:16:41,210 --> 00:16:43,179 Your husband is imprisoned for treason... 213 00:16:43,279 --> 00:16:46,315 Making me lead owner of the Blue Faction. 214 00:16:47,884 --> 00:16:49,185 Now, go. 215 00:16:53,790 --> 00:16:55,691 But before you go, my dear 216 00:16:56,893 --> 00:16:58,294 I want you all to hear this. 217 00:16:59,595 --> 00:17:00,696 My husband 218 00:17:01,898 --> 00:17:03,599 has betrayed Rome 219 00:17:04,901 --> 00:17:06,536 and our emperor. 220 00:17:08,337 --> 00:17:10,606 He deserves to die for his crime. 221 00:17:10,706 --> 00:17:14,277 From this moment on, my husband is dead to our family. 222 00:17:15,812 --> 00:17:18,314 He's dead to our son, Julius, 223 00:17:20,183 --> 00:17:22,185 and he's dead to me. 224 00:17:24,087 --> 00:17:25,621 You may go now, Caltonia. 225 00:17:29,926 --> 00:17:31,360 So... 226 00:17:33,029 --> 00:17:35,598 (SNIFFLES) Let us get down to business. 227 00:17:36,866 --> 00:17:39,335 -(INDISTINCT CHATTER) -(SIGHS) 228 00:17:47,543 --> 00:17:48,444 What? 229 00:17:48,544 --> 00:17:51,914 I thought about what you said the other day. 230 00:17:52,014 --> 00:17:53,616 And maybe you are right. 231 00:17:54,650 --> 00:17:55,651 Maybe I should 232 00:17:57,086 --> 00:17:58,588 have fun once in a while. 233 00:18:00,256 --> 00:18:02,558 Scorpus is always right. 234 00:18:03,559 --> 00:18:06,295 Let's go, then. Let's get a drink. 235 00:18:06,796 --> 00:18:07,764 (CHUCKLES) 236 00:18:14,704 --> 00:18:16,839 (BOTH MOANING) 237 00:18:21,577 --> 00:18:22,645 (MOANING) 238 00:18:35,258 --> 00:18:37,326 Husband, you're leaving? 239 00:18:38,728 --> 00:18:44,167 I'll have the priests pray and the augurs perform the rituals for a boy. 240 00:18:44,267 --> 00:18:46,736 Now, if you quicken, inform me immediately. 241 00:18:46,836 --> 00:18:50,273 Otherwise, send for me in a month when next ready. 242 00:18:53,543 --> 00:18:54,477 Open. 243 00:18:57,380 --> 00:19:00,049 XENON: My mother died when we were very young. 244 00:19:00,149 --> 00:19:01,484 Until then, my twin brother and I, 245 00:19:01,584 --> 00:19:04,287 -we had a great life. -(SCOFFS) 246 00:19:04,387 --> 00:19:08,591 Farm with horses and everything a boy dreams of. 247 00:19:09,726 --> 00:19:10,693 But then, 248 00:19:11,894 --> 00:19:13,296 after my mother's death, 249 00:19:13,896 --> 00:19:15,465 my father began drinking, 250 00:19:15,565 --> 00:19:19,135 and later, my brother followed in his footsteps. 251 00:19:19,235 --> 00:19:22,939 They bonded over stuff I couldn't understand. 252 00:19:23,039 --> 00:19:25,541 I didn't want to understand. 253 00:19:28,878 --> 00:19:30,346 Hmm? Yes. 254 00:19:30,446 --> 00:19:32,281 When did you start racing? 255 00:19:32,382 --> 00:19:35,618 I already told you. We both did early on. 256 00:19:35,718 --> 00:19:39,522 But my brother whored around and drank too much. 257 00:19:40,189 --> 00:19:42,191 He was good. 258 00:19:42,291 --> 00:19:44,093 He was very good. He was better than me. 259 00:19:44,193 --> 00:19:45,661 A natural on the racetrack. 260 00:19:45,762 --> 00:19:46,729 But... 261 00:19:47,930 --> 00:19:50,800 he lacked discipline. 262 00:19:51,834 --> 00:19:53,069 Just like you. 263 00:19:53,169 --> 00:19:54,537 What was his name? 264 00:19:54,637 --> 00:19:55,705 (SLURPS) 265 00:19:58,641 --> 00:19:59,742 Sextus. 266 00:20:01,644 --> 00:20:04,614 Yeah, well, with a name like that... 267 00:20:07,817 --> 00:20:09,819 (BOTH GUFFAWING) 268 00:20:14,323 --> 00:20:15,792 You're funny. 269 00:20:15,892 --> 00:20:17,560 (SOOTHING MUSIC PLAYING) 270 00:20:18,928 --> 00:20:20,496 Too much already. 271 00:20:22,765 --> 00:20:28,738 When there's cause to celebrate, one should celebrate. 272 00:20:28,838 --> 00:20:30,306 (CALTONIA GIGGLES) 273 00:20:30,406 --> 00:20:32,775 So you're certain we will prevail? 274 00:20:32,875 --> 00:20:34,043 My lawyers are clear. 275 00:20:34,143 --> 00:20:39,582 Your shares in the Blue Faction will be yours, and then mine. 276 00:20:39,682 --> 00:20:44,921 And then, you and your son will have the security of wealth. 277 00:20:46,155 --> 00:20:48,191 -I don't need wealth. -(CHUCKLES) 278 00:20:48,291 --> 00:20:50,393 You're too young to know that. 279 00:20:51,594 --> 00:20:54,430 You know, we all need different things. 280 00:20:54,931 --> 00:20:56,933 Desire different things. 281 00:21:02,138 --> 00:21:03,806 We'll drink together 282 00:21:03,906 --> 00:21:05,675 to the things we need. 283 00:21:09,078 --> 00:21:13,416 -And the things we desire. -(CHUCKLES NERVOUSLY) 284 00:21:15,852 --> 00:21:16,819 Hmm? 285 00:21:22,325 --> 00:21:24,560 -Caltonia, I'm... -(SHUSHES) 286 00:21:35,905 --> 00:21:36,939 Allow me? 287 00:21:53,790 --> 00:21:58,094 You think that little of me? That I will sell myself to you? 288 00:21:58,194 --> 00:21:59,529 Selena... 289 00:22:00,229 --> 00:22:01,864 Please, wait. 290 00:22:04,967 --> 00:22:06,002 Selena. 291 00:22:07,837 --> 00:22:08,871 (SCORPUS GROANS) 292 00:22:09,972 --> 00:22:11,607 I need to take a piss. 293 00:22:12,875 --> 00:22:13,976 (GROANS) 294 00:22:20,416 --> 00:22:22,552 (SIGHS) That feels good. 295 00:22:23,920 --> 00:22:24,887 (EXHALES) 296 00:22:25,788 --> 00:22:27,623 (LAUGHS) 297 00:22:29,025 --> 00:22:30,026 Whoo! 298 00:22:50,113 --> 00:22:51,748 (INDISTINCT CHATTER) 299 00:22:58,654 --> 00:23:01,090 (LAUGHTER IN DISTANCE) 300 00:23:03,226 --> 00:23:05,128 Come, it's there. 301 00:23:12,068 --> 00:23:13,136 Come. 302 00:23:16,539 --> 00:23:19,308 -Salena. -Forgive me. 303 00:23:19,409 --> 00:23:20,476 We have nowhere else to go. 304 00:23:20,576 --> 00:23:21,778 FONSOA: What happened? 305 00:23:21,878 --> 00:23:23,613 SALENA: I cannot stay where I was anymore. 306 00:23:23,713 --> 00:23:26,716 Why? It doesn't matter, come. 307 00:23:27,250 --> 00:23:28,651 Come here. 308 00:23:29,986 --> 00:23:31,020 (HORSE WHINNIES) 309 00:23:31,120 --> 00:23:32,121 What... 310 00:23:36,125 --> 00:23:37,193 His name is Ferox. 311 00:23:38,494 --> 00:23:39,929 He's as fast as the wind. 312 00:23:40,363 --> 00:23:41,664 Here. 313 00:23:43,533 --> 00:23:44,901 (FEROX SNORTS) 314 00:23:59,315 --> 00:24:02,018 (WOMEN MOANING IN PLEASURE) 315 00:24:09,625 --> 00:24:11,728 I have come to say that I am sorry. 316 00:24:12,595 --> 00:24:14,697 Are you sure you don't want to kill me? 317 00:24:15,465 --> 00:24:16,666 I never know with you. 318 00:24:16,766 --> 00:24:19,135 I want you to come back to our Blue Faction. 319 00:24:28,411 --> 00:24:29,912 SCORPUS: Get out. 320 00:24:30,012 --> 00:24:31,013 Go. 321 00:24:42,458 --> 00:24:43,493 I knew you would come back. 322 00:24:43,593 --> 00:24:47,230 How could I stay away from the great Scorpus? 323 00:24:52,068 --> 00:24:53,269 (BOTH MOANING) 324 00:25:05,515 --> 00:25:08,017 (CRIES OUT IN PAIN) 325 00:25:08,117 --> 00:25:09,719 (SCREAMING) 326 00:25:11,220 --> 00:25:12,655 Help me up. 327 00:25:12,755 --> 00:25:15,725 No, no, no. Do that now and you lose the leg. 328 00:25:16,192 --> 00:25:17,126 Poppies. 329 00:25:20,496 --> 00:25:22,165 Come on. (EXHALES) 330 00:25:27,503 --> 00:25:29,505 More at midday. 331 00:25:29,605 --> 00:25:31,774 I'm going to go set up for the betting. 332 00:25:32,241 --> 00:25:33,209 (GROANS) 333 00:25:49,459 --> 00:25:51,160 (SCORPUS SNORES SOFTLY) 334 00:25:58,901 --> 00:26:01,938 ANTONIA: I'm sorry, great Scorpus. 335 00:26:02,038 --> 00:26:04,340 But I can't have you ride for the opposition. 336 00:26:07,543 --> 00:26:09,112 CALA: So, you all understand. 337 00:26:09,212 --> 00:26:12,815 You watch closely to see who's just lost, 338 00:26:12,915 --> 00:26:16,552 and you quietly offer them reverse odds. 339 00:26:16,652 --> 00:26:19,055 And for that we get a sesterce every bet? 340 00:26:19,155 --> 00:26:20,523 (ALL MURMURING) 341 00:26:20,623 --> 00:26:22,792 As long as you don't get caught. 342 00:26:25,428 --> 00:26:27,663 Where is Scorpus? 343 00:26:27,764 --> 00:26:29,031 Mother, no one is betting gold 344 00:26:29,132 --> 00:26:31,200 with only one Gold chariot running. 345 00:26:44,380 --> 00:26:45,815 CALA: Order from Tenax. 346 00:26:45,915 --> 00:26:47,850 Both of you are racing today. 347 00:26:48,451 --> 00:26:49,419 What? 348 00:26:50,319 --> 00:26:51,387 -Me? -Mm-hmm. 349 00:26:51,487 --> 00:26:53,790 What about Scorpus? 350 00:26:53,890 --> 00:26:58,161 Scorpus is nowhere to be found, and we need two drivers. 351 00:26:58,828 --> 00:27:00,196 (LAUGHS GLEEFULLY) 352 00:27:03,166 --> 00:27:04,967 (GASPING) 353 00:27:08,237 --> 00:27:11,274 You thought you got me but I got you. 354 00:27:16,245 --> 00:27:18,848 (TRUMPETS BLOWING) 355 00:27:28,091 --> 00:27:31,627 Good luck, brothers. Ride like Sol himself. 356 00:27:31,728 --> 00:27:35,998 PASSUS: Champions, ready! 357 00:27:45,575 --> 00:27:47,877 (CROWD CHEERING) 358 00:27:50,380 --> 00:27:51,481 (URGING HORSES) 359 00:27:55,251 --> 00:27:56,886 Go, go, go, go! 360 00:28:05,561 --> 00:28:07,430 (INDISTINCT SHOUTING) 361 00:28:13,569 --> 00:28:15,638 Move, move! 362 00:28:15,738 --> 00:28:17,006 Get out of my way. 363 00:28:17,540 --> 00:28:19,175 (BELL DINGS) 364 00:28:19,275 --> 00:28:20,943 (URGING HORSES) 365 00:28:23,246 --> 00:28:24,247 (YELLS) 366 00:28:25,681 --> 00:28:27,984 (CROWD GROANS) 367 00:28:37,860 --> 00:28:39,162 -(BELL DINGS) -Hyah! 368 00:28:40,730 --> 00:28:43,232 (GRUNTS) Hyah! Hyah! 369 00:28:48,738 --> 00:28:50,239 (GRUNTING) 370 00:28:50,339 --> 00:28:52,375 CROWD: (CHANTING) Andria! Andria! Andria! 371 00:28:57,113 --> 00:28:59,115 MAN: Why isn't Scorpus riding? 372 00:29:00,717 --> 00:29:01,984 Hyah! Hyah! 373 00:29:04,954 --> 00:29:08,224 -(CROWD CHEERS) -(CHEERING) 374 00:29:08,725 --> 00:29:10,359 (PANTING) 375 00:29:10,893 --> 00:29:12,395 MAN: Well done, Andria! 376 00:29:12,495 --> 00:29:15,498 (ALL CHEERING) 377 00:29:17,967 --> 00:29:21,070 CROWD: (CHANTING) Andria! Andria! Andria! 378 00:29:29,312 --> 00:29:30,279 (GRUNTS) 379 00:29:31,614 --> 00:29:32,815 (GROANS) 380 00:29:32,915 --> 00:29:37,220 I was drunk and I was fucking and I was bitten by a scorpion. 381 00:29:37,320 --> 00:29:39,355 -It's not my fault. -Calm down. 382 00:29:39,455 --> 00:29:40,423 (SIGHS) 383 00:29:42,125 --> 00:29:44,060 It's good. It takes the pressure off you. 384 00:29:44,160 --> 00:29:46,996 We train alternate drivers in case you're bitten again 385 00:29:47,096 --> 00:29:49,532 or you're drunk or you're fucking. 386 00:29:49,632 --> 00:29:51,300 Alternate? 387 00:29:51,401 --> 00:29:54,537 Alternate? There is no alternate to Scorpus. 388 00:29:54,637 --> 00:29:56,873 -Well, yes. And, no. -Yes. 389 00:29:56,973 --> 00:29:58,875 You're more than a driver now. 390 00:29:58,975 --> 00:30:00,276 You're an owner. 391 00:30:01,077 --> 00:30:03,346 -And we won. -Horseshit. 392 00:30:03,446 --> 00:30:07,250 Was this your plan all along? Hmm? You want me gone? 393 00:30:07,350 --> 00:30:08,384 Scorpus. 394 00:30:08,818 --> 00:30:10,153 Of course not. 395 00:30:10,253 --> 00:30:12,889 But the racing has to come first, 396 00:30:12,989 --> 00:30:14,390 and recently, 397 00:30:14,490 --> 00:30:17,927 it seems like you're more interested in drinking and whoring. 398 00:30:18,027 --> 00:30:19,929 You don't understand. 399 00:30:20,029 --> 00:30:23,199 Part of racing is drinking and whoring. 400 00:30:23,299 --> 00:30:25,034 You cannot have one without the others. 401 00:30:25,134 --> 00:30:27,203 It's racing, drinking, whoring. 402 00:30:27,303 --> 00:30:29,672 They are a team. Yes, like the horses. 403 00:30:29,772 --> 00:30:30,873 What? 404 00:30:30,973 --> 00:30:34,610 (SIGHS) Racing made me rich. 405 00:30:34,711 --> 00:30:39,048 I changed my name to Scorpus because nobody could pronounce my real name. 406 00:30:39,449 --> 00:30:40,616 I like to drink. 407 00:30:40,717 --> 00:30:41,684 Drinking makes me happy. 408 00:30:41,784 --> 00:30:45,488 Happiness makes me want to fuck, and because I am famous, 409 00:30:45,588 --> 00:30:46,522 I can fuck who I like. 410 00:30:46,622 --> 00:30:50,126 To spurn these gifts would be an insult to Fortuna. 411 00:30:50,226 --> 00:30:53,396 She curses my driving and Scorpus is no more. 412 00:30:54,130 --> 00:30:56,365 (INDISTINCT SHOUTING) 413 00:31:05,975 --> 00:31:08,778 When were you planning to hand over my portion of the profits? 414 00:31:08,878 --> 00:31:10,113 I was told you were dead. 415 00:31:10,213 --> 00:31:11,681 I'd hate to discover that rumor were true, 416 00:31:11,781 --> 00:31:13,950 so where is my money? 417 00:31:14,050 --> 00:31:15,618 Where is our money? 418 00:31:16,919 --> 00:31:19,522 I can explain, Your Highness. 419 00:31:19,622 --> 00:31:22,258 Your money, our money... 420 00:31:23,793 --> 00:31:25,294 is gone. 421 00:31:25,395 --> 00:31:30,700 Gone to pay extortion to someone threatening to reveal something... 422 00:31:30,800 --> 00:31:32,135 About me? 423 00:31:32,602 --> 00:31:33,569 No. 424 00:31:34,370 --> 00:31:35,371 Me. 425 00:31:36,539 --> 00:31:37,507 About my past, 426 00:31:38,040 --> 00:31:39,242 before I came to Rome. 427 00:31:39,342 --> 00:31:42,011 -That's who did this to you? -Yes. 428 00:31:42,111 --> 00:31:45,882 I don't care one piss about your past life, 429 00:31:45,982 --> 00:31:48,985 though I struggle to imagine it was worse than this present one. 430 00:31:49,085 --> 00:31:51,687 All I care about is the money I need. 431 00:31:51,788 --> 00:31:54,557 The money that you owe me. 432 00:31:55,625 --> 00:31:57,226 (SCREAMS) 433 00:31:58,027 --> 00:31:59,695 (CRIES OUT) 434 00:32:02,298 --> 00:32:05,902 -Solve this now. -(TENAX GROANING) 435 00:32:06,002 --> 00:32:08,071 Or I will make you suffer 436 00:32:08,171 --> 00:32:12,341 in ways your extortionist could only dream of. 437 00:32:12,442 --> 00:32:15,178 (PANTING) 438 00:32:22,852 --> 00:32:24,487 And you along with him. 439 00:32:26,355 --> 00:32:27,724 Me? 440 00:32:27,824 --> 00:32:30,326 No, no... (STUTTERS) 441 00:32:31,794 --> 00:32:33,563 -What did I do? -(SIGHS) 442 00:32:35,865 --> 00:32:37,867 You look terrible, by the way. 443 00:32:37,967 --> 00:32:39,435 Yeah, I can imagine. 444 00:32:40,203 --> 00:32:41,537 You want a mirror? 445 00:32:46,309 --> 00:32:49,045 MAN: No, no, the numbers don't tally. 446 00:32:54,717 --> 00:32:57,720 So, you have gone 447 00:32:58,921 --> 00:33:00,490 beyond my wildest dreams. 448 00:33:00,590 --> 00:33:03,159 Come here, collect your rewards. 449 00:33:03,259 --> 00:33:05,395 (CHILDREN CHATTERING) 450 00:33:08,164 --> 00:33:10,366 (TENAX GROANING) 451 00:33:17,974 --> 00:33:19,409 Hasn't gone black. 452 00:33:20,243 --> 00:33:21,577 Which is good. 453 00:33:21,677 --> 00:33:23,780 Where's the tincture of poppies? I've been trying to find it. 454 00:33:23,880 --> 00:33:25,648 Which is why I hid it. 455 00:33:27,083 --> 00:33:28,684 -Bring it to me. -No. 456 00:33:29,285 --> 00:33:31,287 You overreach yourself. 457 00:33:31,854 --> 00:33:33,156 CALA: That I do. 458 00:33:33,256 --> 00:33:34,323 -(INHALES SHARPLY) -And, 459 00:33:34,424 --> 00:33:38,961 I overreached myself at the races today as well. 460 00:33:39,062 --> 00:33:41,464 We took bets after the bell. 461 00:33:41,931 --> 00:33:44,167 What? They'll shut us down! 462 00:33:44,267 --> 00:33:46,069 Calm down. We weren't caught. 463 00:33:46,169 --> 00:33:47,870 I can't afford the risk. 464 00:33:47,970 --> 00:33:49,405 (WINCES) 465 00:33:50,173 --> 00:33:51,574 Perhaps you're right. 466 00:33:53,609 --> 00:33:54,677 (WHISTLES) 467 00:34:00,049 --> 00:34:01,851 (COINS CLINKING) 468 00:34:09,992 --> 00:34:11,127 All from today? 469 00:34:14,664 --> 00:34:17,633 All right, well, just don't get caught. 470 00:34:18,835 --> 00:34:21,537 And go and see Claudia, she'll give you some rewards. 471 00:34:21,637 --> 00:34:22,772 ALL: Yes! 472 00:34:27,477 --> 00:34:30,513 We will need to renegotiate our deal. 473 00:34:31,381 --> 00:34:33,883 I'm ill. Come back later. 474 00:34:38,821 --> 00:34:40,723 (INDISTINCT CHATTER) 475 00:34:48,898 --> 00:34:50,433 You want some? It's good. 476 00:34:50,533 --> 00:34:52,835 No, thank you. It's for you. 477 00:34:57,073 --> 00:34:58,441 Flamma will have him this time. 478 00:34:58,541 --> 00:35:00,643 But Fortuna favors the Numidian. 479 00:35:00,743 --> 00:35:03,646 She spared Kwame once. 12-1 are favorable odds. 480 00:35:03,746 --> 00:35:06,849 Even at 100-1, your African is dead. 481 00:35:15,992 --> 00:35:17,827 -Please. -Closed. 482 00:35:17,927 --> 00:35:19,495 Open for a price. 483 00:35:23,900 --> 00:35:25,701 VENDOR: What do you need? 484 00:35:26,002 --> 00:35:27,403 Atropa. 485 00:35:27,503 --> 00:35:31,841 Why does everyone think every fragrance shop sells poisons? 486 00:35:32,275 --> 00:35:34,043 This one does. 487 00:35:34,143 --> 00:35:36,579 The edict against poisons is clear. 488 00:35:36,679 --> 00:35:39,048 I have to be a fool to go against it. 489 00:35:39,148 --> 00:35:40,717 You are no fool. 490 00:35:42,318 --> 00:35:46,756 But maybe an inside line might interest you. 491 00:35:58,701 --> 00:35:59,836 The line. 492 00:36:01,471 --> 00:36:04,440 Bet on Kwame against Flamma tomorrow. 493 00:36:04,974 --> 00:36:06,609 That's a fool's bet. 494 00:36:07,944 --> 00:36:09,011 It was... 495 00:36:11,214 --> 00:36:13,483 before you gave me this. 496 00:36:17,487 --> 00:36:20,656 -Hey, hey! Yeah. -(MEN LAUGHING) 497 00:36:26,062 --> 00:36:27,930 (INDISTINCT CHATTER) 498 00:36:40,209 --> 00:36:42,678 (FOOTSTEPS PASSING) 499 00:36:50,486 --> 00:36:52,688 (MUFFLED GRUNTING) 500 00:36:58,061 --> 00:36:59,629 (GRUNTING LOUDER) 501 00:37:08,438 --> 00:37:11,507 -(MUFFLED CRIES) -(GRUNTING LOUDLY) 502 00:37:27,423 --> 00:37:29,625 (FLAMMA'S ROAR ECHOES) 503 00:37:42,138 --> 00:37:43,940 Flamma, wake up. 504 00:37:50,146 --> 00:37:51,714 (GRUNTS) 505 00:37:54,117 --> 00:37:55,818 Wash him down. 506 00:37:55,918 --> 00:37:59,555 We want him to look his best for his trip to Hades. 507 00:38:10,299 --> 00:38:11,734 (GROANS) 508 00:38:28,985 --> 00:38:31,988 You won't forget last night in a hurry. (CHUCKLES SOFTLY) 509 00:38:46,436 --> 00:38:49,272 (GRUNTING) 510 00:38:49,372 --> 00:38:50,807 We must go. 511 00:39:06,622 --> 00:39:09,125 Come, let's go. Come. 512 00:39:13,596 --> 00:39:15,531 I let Tenax down. I've got to fix this. 513 00:39:15,631 --> 00:39:17,433 I do not have a head for this right now. 514 00:39:17,533 --> 00:39:19,068 All right, I'll take care of it. 515 00:39:19,168 --> 00:39:22,105 -We'll find that bastard. -Let's talk about this later. 516 00:39:26,509 --> 00:39:29,445 -(GRUNTING) -Good, good. 517 00:39:31,681 --> 00:39:34,817 Gear up the Numidian. Time to die. 518 00:39:39,655 --> 00:39:41,557 He doesn't wear that kind of armor. 519 00:39:41,657 --> 00:39:44,627 He does now, on order of the Aedile Ludi. 520 00:39:44,727 --> 00:39:46,295 Might as well throw him to the lions. 521 00:39:46,396 --> 00:39:48,064 You'll crucify him. 522 00:39:48,164 --> 00:39:49,632 He has not trained with this. 523 00:39:49,732 --> 00:39:52,468 Why don't you tell the Aedile Ludi that? 524 00:39:56,305 --> 00:40:00,109 If he resists, cut him where the crowd can't see it. 525 00:40:17,126 --> 00:40:18,528 -Did you find him? -No. 526 00:40:18,628 --> 00:40:22,799 How can a big, ugly man the size of a bear with scars all over just disappear? 527 00:40:23,533 --> 00:40:24,967 I saw such a man. 528 00:40:26,135 --> 00:40:27,170 Where? 529 00:40:27,270 --> 00:40:30,940 At the fountain near the ossuary. Scars everywhere. 530 00:40:32,141 --> 00:40:33,109 Follow me. 531 00:40:33,209 --> 00:40:35,845 (FANFARE) 532 00:40:36,579 --> 00:40:38,881 (CROWD CHEERING) 533 00:40:41,250 --> 00:40:45,988 PASSUS: We hail Emperor Titus and the Empress Marcia. 534 00:40:47,790 --> 00:40:51,994 Now, we come to our gladiatorial combat. 535 00:40:52,962 --> 00:40:55,131 KWAME: Goodbye, my brother. 536 00:40:55,231 --> 00:40:56,999 I will see you in the next life. 537 00:40:57,734 --> 00:41:00,303 (CROWD CHEERING) 538 00:41:00,403 --> 00:41:02,972 PASSUS: Our first bout of the day... 539 00:41:05,708 --> 00:41:07,377 Please welcome 540 00:41:07,477 --> 00:41:10,346 the great Flamma. 541 00:41:10,446 --> 00:41:11,447 (CROWD ROARS) 542 00:41:11,547 --> 00:41:14,550 CROWD: (CHANTING) Flamma! Flamma! Flamma! 543 00:41:21,290 --> 00:41:26,562 PASSUS: Who will fight the lion killer Kwame. 544 00:41:29,899 --> 00:41:31,534 FLAMMA: Hail Emperor. 545 00:41:31,634 --> 00:41:35,104 We, who are about to die... 546 00:41:35,671 --> 00:41:37,607 Salute you! 547 00:41:44,981 --> 00:41:48,117 (KWAME SHOUTING IN OTHER LANGUAGE) 548 00:41:54,357 --> 00:41:56,192 (CROWD CHEERING) 549 00:41:57,627 --> 00:41:58,728 (WHIMPERS) 550 00:41:58,828 --> 00:42:00,329 FLAMMA: (IN ENGLISH) Ah, come on. 551 00:42:01,931 --> 00:42:05,902 PASSUS: Gladiators, ready? 552 00:42:06,002 --> 00:42:08,071 FLAMMA: Today is your time to die. 553 00:42:08,638 --> 00:42:10,440 Honoring me. 554 00:42:10,540 --> 00:42:12,275 PASSUS: Engage! 555 00:42:12,375 --> 00:42:14,177 (FLAMMA GRUNTING) 556 00:42:16,045 --> 00:42:17,880 (KWAME GRUNTS) 557 00:42:18,648 --> 00:42:20,116 (WHIMPERS) 558 00:42:20,216 --> 00:42:21,884 (YELLS) 559 00:42:24,687 --> 00:42:26,956 Fight, Kwame. Fight! 560 00:42:37,633 --> 00:42:40,970 (WAILING) 561 00:42:41,537 --> 00:42:43,272 FLAMMA: Come on, come on. 562 00:42:46,909 --> 00:42:49,345 -(CROWD ROARS) -(FLAMMA LAUGHS) 563 00:42:49,445 --> 00:42:51,347 (LABORED BREATHING) 564 00:42:56,018 --> 00:42:57,420 (CHUCKLES) 565 00:43:05,428 --> 00:43:07,029 (CROWD BOOING) 566 00:43:11,000 --> 00:43:12,068 (GRUNTS) 567 00:43:12,168 --> 00:43:13,403 (PANTING) 568 00:43:17,140 --> 00:43:23,246 CROWD: (CHANTING) Lion Killer Kwame! Lion Killer Kwame! 569 00:43:31,888 --> 00:43:33,356 (CROWD GASPS) 570 00:43:36,759 --> 00:43:38,728 (BREATHING HEAVILY) 571 00:43:40,463 --> 00:43:42,265 (GRUNTING) 572 00:43:44,834 --> 00:43:46,269 (LAUGHS MANIACALLY) 573 00:43:46,369 --> 00:43:49,205 CROWD: (CHANTING) Flamma! Flamma! Flamma! 574 00:43:50,573 --> 00:43:52,008 Kill him! 575 00:43:52,742 --> 00:43:54,210 Kill him, Flamma! 576 00:43:56,079 --> 00:43:57,413 (GRUNTING) 577 00:44:04,253 --> 00:44:05,388 (GASPS) 578 00:44:12,295 --> 00:44:13,229 (GRUNTS) 579 00:44:14,363 --> 00:44:15,331 (EXCLAIMS) 580 00:44:23,005 --> 00:44:26,075 What is wrong with that bloody gladiator? 581 00:44:27,210 --> 00:44:31,414 CROWD: (CHANTING) Kwame! Kwame! Kwame! 582 00:44:40,957 --> 00:44:43,092 (CHANTING CONTINUES) 583 00:44:47,897 --> 00:44:50,032 (FLAMMA GROANING) 584 00:44:53,836 --> 00:44:56,773 He bleeds. He bleeds! 585 00:45:02,545 --> 00:45:03,479 (CRIES OUT) 586 00:45:11,754 --> 00:45:13,456 You think yourself a God? 587 00:45:17,560 --> 00:45:18,861 (CROWD CHEERING) 588 00:45:25,234 --> 00:45:26,335 He's got him. 589 00:45:30,773 --> 00:45:33,476 Butchered in your own circus. 590 00:45:35,912 --> 00:45:38,081 (INDISTINCT SHOUTING) 591 00:45:52,829 --> 00:45:54,330 (GRUNTS) 592 00:45:54,664 --> 00:45:56,265 (CROWD CHEERING) 593 00:45:59,469 --> 00:46:01,337 Up! Up! 594 00:46:04,107 --> 00:46:08,144 CROWD: (CHANTING) Kwame! Kwame! Kwame! 595 00:46:33,836 --> 00:46:35,238 (EXCLAIMS EXULTANTLY) 596 00:46:36,005 --> 00:46:38,307 (CALA SHOUTS IN OTHER LANGUAGE) 597 00:46:44,080 --> 00:46:46,616 (CROWD CONTINUES CHANTING) 598 00:46:48,051 --> 00:46:50,019 (BOTH LAUGHING) 599 00:46:50,119 --> 00:46:51,587 KWAME: (IN ENGLISH) I did it! 600 00:46:51,687 --> 00:46:52,955 -I did it! -You did it! 601 00:47:02,932 --> 00:47:05,435 (HEAVY FOOTFALLS APPROACHING) 602 00:47:13,843 --> 00:47:15,445 (WINCING) 603 00:47:24,654 --> 00:47:26,522 (BREATHING HEAVILY) 604 00:47:52,148 --> 00:47:54,016 (FLOORBOARD CREAKS) 605 00:48:04,494 --> 00:48:05,561 (GROANS) 606 00:48:21,177 --> 00:48:23,246 (BREATHING HEAVILY) 607 00:48:25,014 --> 00:48:26,516 (GRUNTING) 608 00:48:27,450 --> 00:48:29,986 (URSUS YELLING) 609 00:48:36,692 --> 00:48:39,395 URSUS: You can't hide from me forever, Quintus. 610 00:48:40,797 --> 00:48:42,732 (FOOTSTEPS RECEDING) 611 00:48:47,804 --> 00:48:49,572 (DOG BARKS IN DISTANCE) 612 00:49:24,140 --> 00:49:25,374 (SNORING) 613 00:49:26,042 --> 00:49:27,377 (GASPS) 614 00:49:40,523 --> 00:49:44,660 Hmm. I am ready to hear what you need to say. 615 00:49:45,228 --> 00:49:46,662 You are right. 616 00:49:47,663 --> 00:49:48,798 We do need to talk. 617 00:49:49,799 --> 00:49:51,567 (EXHALES) 618 00:49:52,335 --> 00:49:54,570 Mother, my respect for you has no equal 619 00:49:54,670 --> 00:49:55,738 and neither does my love. 620 00:49:56,739 --> 00:49:58,040 But? 621 00:49:58,141 --> 00:49:59,475 But I will not go back. 622 00:50:00,009 --> 00:50:01,577 That is not your decision 623 00:50:01,677 --> 00:50:03,146 -to make. -But it is. 624 00:50:04,647 --> 00:50:06,649 Unless you bind me and drag me home, 625 00:50:06,749 --> 00:50:08,451 there is no way to force me. 626 00:50:10,319 --> 00:50:12,755 You are just like your father. 627 00:50:12,855 --> 00:50:13,790 Kwame, too. 628 00:50:14,791 --> 00:50:16,159 And Jula... 629 00:50:17,260 --> 00:50:18,895 I don't know who Jula is like. 630 00:50:18,995 --> 00:50:20,463 Jula is like Jula. 631 00:50:23,499 --> 00:50:26,569 Father knew me even better than you. 632 00:50:27,503 --> 00:50:31,741 He used to say birds must follow their flock. 633 00:50:32,575 --> 00:50:35,144 But the lion, he finds his own path. 634 00:50:35,244 --> 00:50:37,647 -But you're a woman. -So are you. 635 00:50:39,115 --> 00:50:42,185 You found your path. Now I am choosing mine. 636 00:50:48,291 --> 00:50:50,560 -Where are you going? -To meet a friend. 637 00:50:50,660 --> 00:50:52,528 At this hour? Who? 638 00:50:52,628 --> 00:50:54,731 A question I choose not to answer. 639 00:51:37,874 --> 00:51:39,909 (HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING) 640 00:51:42,712 --> 00:51:44,213 CALA: We're closed. 641 00:51:45,782 --> 00:51:47,750 I said we're closed. 642 00:51:52,155 --> 00:51:53,656 URSUS: Where is he? 643 00:51:55,725 --> 00:51:56,926 I went to his home. 644 00:51:58,361 --> 00:51:59,896 He wasn't there. 645 00:52:01,531 --> 00:52:03,666 I left him a present. 646 00:52:06,202 --> 00:52:07,737 I'll wait for him here. 647 00:52:08,871 --> 00:52:09,972 But first... 648 00:52:14,010 --> 00:52:15,078 (URSUS GRUNTS) 649 00:52:15,178 --> 00:52:16,846 (CALA BREATHING HEAVILY) 650 00:52:22,719 --> 00:52:24,020 (GASPS, WHIMPERS) 651 00:52:24,120 --> 00:52:26,289 (URSUS GRUNTING) 652 00:52:44,240 --> 00:52:45,708 (YELLS) 653 00:52:49,245 --> 00:52:50,680 (GROANS) 654 00:52:53,282 --> 00:52:55,151 (SHUSHES) 655 00:52:55,251 --> 00:52:58,721 This might be more fun than I thought. 656 00:52:59,756 --> 00:53:00,957 (GRUNTS IN PAIN) 657 00:53:04,127 --> 00:53:05,995 (SCREAMS) 658 00:53:09,365 --> 00:53:10,666 What are you gonna do with that? 659 00:53:10,767 --> 00:53:13,736 Get out! You fucker! (GRUNTING) 660 00:53:26,949 --> 00:53:28,618 Help! 661 00:53:29,719 --> 00:53:31,754 Die slowly. 662 00:53:36,225 --> 00:53:37,894 (URSUS SCREAMS) 663 00:53:49,372 --> 00:53:50,873 (CALA SCREAMS) 664 00:53:58,314 --> 00:54:00,316 Where to start? 665 00:54:03,286 --> 00:54:04,854 The chest? 666 00:54:07,190 --> 00:54:09,792 -What about your stomach? -(GROANING) 667 00:54:12,662 --> 00:54:14,797 Or what about an eye? 668 00:54:16,365 --> 00:54:17,700 Yes. 669 00:54:18,534 --> 00:54:20,436 An eye might be good. 670 00:54:21,337 --> 00:54:23,740 (GASPING) 671 00:54:23,840 --> 00:54:25,074 URSUS: An eye... 672 00:54:26,843 --> 00:54:28,611 for an eye. 673 00:54:28,711 --> 00:54:30,747 -(FLESH SQUELCHING) -(GRUNTS) 674 00:54:30,847 --> 00:54:32,682 (BLADE CLATTERS) 675 00:54:35,685 --> 00:54:37,487 (GASPING) 676 00:54:44,994 --> 00:54:46,396 (GURGLING) 677 00:54:50,466 --> 00:54:52,034 (PANTING) 678 00:54:54,203 --> 00:54:55,471 (GASPING) 679 00:55:10,820 --> 00:55:12,055 Let's go home.