1 00:00:11,778 --> 00:00:14,314 [آنچه گذشت] 2 00:00:14,414 --> 00:00:17,317 اون‌ها من رو یاد تو می‌ندازن مخصوصا اون آندریا 3 00:00:17,417 --> 00:00:19,819 روزی رو می‌بینم که کاری که تمام روم 4 00:00:19,919 --> 00:00:21,321 وجودت رو فراموش کردن 5 00:00:21,421 --> 00:00:25,858 کنسول مارسوس، سناتور تورل و سناتور سپولسیوس 6 00:00:25,959 --> 00:00:29,062 بدین وسیله به جرم خیانت، دستگیرند 7 00:00:29,162 --> 00:00:30,230 مگه چی کار کرده؟ 8 00:00:30,330 --> 00:00:32,432 اون دومیتیان رو خشمگین کرده 9 00:00:32,532 --> 00:00:35,368 یه مبارزه دیگه بین اون و فلاما برگزار خواهد شد 10 00:00:36,603 --> 00:00:39,772 بدرود، کوئینتوس کوچولو 11 00:00:39,796 --> 00:00:49,796 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 12 00:00:49,820 --> 00:00:59,820 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 13 00:00:59,844 --> 00:01:09,844 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 14 00:01:20,146 --> 00:01:21,781 مواظب باش 15 00:01:25,518 --> 00:01:26,886 سرش رو بپا 16 00:01:30,823 --> 00:01:32,425 یالا، اون اینجاست 17 00:01:32,525 --> 00:01:35,395 نیکا، به موقع رسیدیم 18 00:01:42,402 --> 00:01:44,437 بدو برو دنبال یه طبیب بگرد 19 00:01:45,338 --> 00:01:47,473 یالا 20 00:01:50,944 --> 00:01:52,679 عجله کنید 21 00:01:58,173 --> 00:02:08,462 کانال تلگرام زیرنویس‌های ما @SubKio 22 00:02:34,287 --> 00:02:36,522 بعدش نوبت خواهرشه 23 00:02:49,369 --> 00:02:51,905 کارت تموم شد؟ 24 00:04:28,384 --> 00:04:31,079 «آنان که در شرف مرگ‌اند» 25 00:04:43,349 --> 00:04:45,652 بذار فکر کنه من مردم 26 00:04:48,488 --> 00:04:49,989 سریع خودم رو رسوندم 27 00:04:55,061 --> 00:04:56,629 تنتور خشخاش رو بده 28 00:04:58,431 --> 00:04:59,999 کفشـش رو در بیارید 29 00:05:07,607 --> 00:05:08,942 لازمش داری 30 00:05:21,621 --> 00:05:24,424 وقتی گفتم، آروم و آهسته، بکشید 31 00:05:24,524 --> 00:05:27,961 و وقتی گفتم خیلی آروم ولش کنید 32 00:05:42,275 --> 00:05:44,611 بکشید 33 00:05:55,321 --> 00:05:56,589 ولش کنید 34 00:06:13,206 --> 00:06:14,941 یه‌کم آب گرم آماده کنید 35 00:06:19,812 --> 00:06:21,214 چه خبر شده؟ 36 00:06:22,749 --> 00:06:24,717 چی شده؟ - کار اون نوروی عوضی بود - 37 00:06:24,817 --> 00:06:25,985 اون بهش حقه زد 38 00:06:27,153 --> 00:06:28,888 حالش خوبه. برید 39 00:06:45,371 --> 00:06:47,607 اگه تکون بخوره، ساق پاش از جا در می‌ره 40 00:06:47,707 --> 00:06:49,609 و پاش رو از دست می‌ده 41 00:06:49,709 --> 00:06:51,711 اگه مجبور شدید، ببندیدش 42 00:06:51,811 --> 00:06:54,714 سه کاسه رزین با شراب صبح، ظهر و شب 43 00:06:56,049 --> 00:06:59,652 اگه بیشتر خواست، بهش ندید 44 00:07:00,220 --> 00:07:01,120 باشه 45 00:07:01,221 --> 00:07:03,790 اگه نشونی از پوسیدگی دیدید سریعا خبرم کنید 46 00:07:10,496 --> 00:07:12,832 نورو، ای حرومزاده خیانتکار 47 00:07:12,932 --> 00:07:14,234 باید زودتر می‌فهمیدم 48 00:07:14,334 --> 00:07:15,869 اون دیگه مرده 49 00:07:16,936 --> 00:07:18,838 اونی که این کار رو با تناکس کرده، زنده‌ست 50 00:07:18,938 --> 00:07:22,842 و اگه بفهمه زنده مونده برمی‌گرده سراغش 51 00:07:22,942 --> 00:07:25,245 چند نفر که بهشون اعتماد دارم رو می‌ذارم نگهبانی بدن 52 00:07:25,345 --> 00:07:27,247 پس مخفی نگه‌شون‌دار 53 00:07:27,347 --> 00:07:30,683 بذار اونی که این کار رو کرده فکر کنه اون مرده 54 00:07:30,783 --> 00:07:34,420 حالا، برو به آپارتمانی که توی سیسپین هیله 55 00:07:34,520 --> 00:07:36,322 طلاها رو اونجا گذاشته 56 00:07:36,422 --> 00:07:38,124 ببین هنوز اونجان یا نه؟ 57 00:07:38,224 --> 00:07:41,094 من از تناکس دستور می‌گیرم نه تو، زنیکه 58 00:07:46,199 --> 00:07:47,534 وقتی به هوش بیاد 59 00:07:47,634 --> 00:07:49,102 می‌خوای بهش بگیم 60 00:07:49,202 --> 00:07:52,739 کاری که اگه خودش بود انجام می‌داد رو انجام دادیم 61 00:07:52,839 --> 00:07:56,943 یا گذاشتیم تو همه تصمیم‌ها رو بگیری حالا چه غلط چه درست 62 00:07:57,610 --> 00:07:59,045 که اکثرشون هم غلطه؟ 63 00:08:04,717 --> 00:08:07,253 خیلی‌خب، وولا، بیا 64 00:08:12,825 --> 00:08:14,761 بعد از اون بیا قمارخونه 65 00:08:14,861 --> 00:08:17,030 مثل همیشه کارهای شرطبندی رو انجام می‌دیم 66 00:09:11,851 --> 00:09:14,354 کجا بودی؟ 67 00:09:14,454 --> 00:09:16,589 بیرون - کل شب رو؟ - 68 00:09:16,689 --> 00:09:18,157 بله 69 00:09:23,563 --> 00:09:24,864 چی شده؟ 70 00:09:26,299 --> 00:09:27,800 خوب گوش کن 71 00:09:27,901 --> 00:09:30,503 برو قمارخونه رو باز کن 72 00:09:30,603 --> 00:09:33,039 اگه کسی از تناکس خبر گرفت 73 00:09:33,139 --> 00:09:36,242 بگو از اینجا رفته تا نزدیک ساحل زمین بخره 74 00:09:36,342 --> 00:09:40,380 ولی طوری بگو که فکر کنـن داری دروغ می‌گی 75 00:09:40,480 --> 00:09:42,148 نمی‌فهمـم 76 00:09:43,883 --> 00:09:46,085 تو دروغگویی خوبی هستی 77 00:09:46,786 --> 00:09:49,022 تظاهر کن دروغگوی بدی هستی 78 00:09:49,122 --> 00:09:51,658 بعضی از دشمن‌هاش باید فکر کنـن اون زنده‌ست 79 00:09:51,758 --> 00:09:53,826 بعضی‌هاشون هم باید فکر کنـن، مرده 80 00:10:00,567 --> 00:10:05,205 مردی که با تناکس این کار رو کرده با کمال میل این کار رو با ما هم می‌کنه 81 00:10:09,175 --> 00:10:10,176 برو 82 00:10:43,643 --> 00:10:44,911 اون نیستش 83 00:10:46,045 --> 00:10:47,313 طلاها هم همین‌طور 84 00:10:51,484 --> 00:10:52,418 صبر کن 85 00:10:54,420 --> 00:10:57,790 خواهش می‌کنم، صبر کن 86 00:10:59,893 --> 00:11:04,998 بیدار شو داری خواب می‌بینی 87 00:11:05,098 --> 00:11:07,333 تو توی اتاقتی، در امانی 88 00:11:16,009 --> 00:11:19,445 وقتی بچه بودم توی خانواده بزرگی زندگی می‌کردم 89 00:11:22,715 --> 00:11:24,317 صاحب‌خونه 90 00:11:27,086 --> 00:11:28,521 از پسربچه‌ها خوشـش می‌اومد[بچه‌باز بود] 91 00:11:29,656 --> 00:11:30,857 مثلا از خود من 92 00:11:30,957 --> 00:11:33,760 ولی بیشتر اورسس 93 00:11:33,860 --> 00:11:35,461 اورسس 94 00:11:36,863 --> 00:11:38,097 ...ما - بس کن - 95 00:11:38,197 --> 00:11:41,067 این مال اثر تنتور خشخاشه 96 00:11:42,435 --> 00:11:44,337 نه، مال اون نیست 97 00:11:45,071 --> 00:11:48,041 من و اورسس یه آتش‌سوزی راه انداختیم تا بتونیم فرار کنیم 98 00:11:51,611 --> 00:11:52,812 من فرار کردم 99 00:11:53,313 --> 00:11:55,148 ولی اورسس گیر افتاد 100 00:11:56,115 --> 00:11:57,417 به‌خاطر من 101 00:11:59,686 --> 00:12:01,788 ...اون عذاب کشید ولی من 102 00:12:01,888 --> 00:12:03,957 تو کاری رو کردی که باید می‌کردی 103 00:12:04,757 --> 00:12:06,292 من نمی‌دونم چی کار کردم 104 00:12:07,560 --> 00:12:10,129 اون بهم نیاز داشت و من اونجا ولش کردم 105 00:12:11,898 --> 00:12:14,067 باز هم تنتور خشخاش می‌خوام 106 00:12:25,278 --> 00:12:27,714 بیشتر - بسه، طبیب این رو گفت - 107 00:12:27,814 --> 00:12:29,349 تو برای من کار می‌کنی نه طبیب 108 00:12:29,449 --> 00:12:32,585 با اطاعت کردن از طبیب برای تو کار می‌کنم 109 00:12:37,123 --> 00:12:40,326 نیستش اثری از اورسس هم نیست 110 00:12:41,227 --> 00:12:44,597 من فرستادمش بره ببینه طلاها هنوز اونجاست یا نه 111 00:12:48,668 --> 00:12:51,471 از این طرف 112 00:12:55,575 --> 00:12:56,442 همسرم 113 00:12:56,543 --> 00:12:58,378 نباید توی همچین جایی باشی 114 00:12:58,478 --> 00:13:01,414 کاهنه اعظم رومی همیشه کنار همسرشه 115 00:13:01,781 --> 00:13:03,249 ولی اینجا که نه 116 00:13:03,349 --> 00:13:07,654 سعی کردم با تیتوس ملاقات کنم ولی درخواستم رو رد کرد 117 00:13:07,754 --> 00:13:09,088 کورنلیا چی؟ 118 00:13:09,923 --> 00:13:12,659 سعی خودم رو کردم اون بهمون پشت کرد 119 00:13:12,759 --> 00:13:16,496 ما نمی‌دونستیم دادن اون به وستال‌ها چه بلایی سر ما و ژولیوس میاره 120 00:13:16,863 --> 00:13:18,231 و البته سر اون 121 00:13:19,832 --> 00:13:21,434 من سرنوشتم رو قبول کردم 122 00:13:23,369 --> 00:13:25,705 باید کار دیگه‌ای باشه که بتونم انجام بدم 123 00:13:25,805 --> 00:13:28,474 هست - چه کاری؟ - 124 00:13:28,575 --> 00:13:31,144 دیگه اینجا نیا، قول بده 125 00:13:31,244 --> 00:13:34,113 نه - به پسرمون فکر کن - 126 00:13:35,682 --> 00:13:39,719 تنها راه محافظت از خودت و ژولیوس اینه که از من طلاق بگیری 127 00:13:39,819 --> 00:13:40,987 نه 128 00:13:41,087 --> 00:13:43,656 باید علنی من رو احمق خطاب کنی 129 00:13:44,983 --> 00:13:47,084 من رو یک غاصب خطاب کنی و خودم 130 00:13:47,126 --> 00:13:48,728 و جاه‌طلبیم رو نفرین و لعنت کنی - نه - 131 00:13:48,828 --> 00:13:50,230 و روی قبرم تف کنی 132 00:13:51,513 --> 00:13:53,649 و به پسرم هم بگی همین کار رو بکنه - نه - 133 00:13:54,200 --> 00:13:55,602 چه‌طور می‌تونم دست به همچین کارهایی بزنم؟ نه 134 00:13:55,702 --> 00:13:58,972 همین‌الانش هم برای خانواده‌های بزرگ‌مون فداکاری‌های زیادی کردیم 135 00:13:59,072 --> 00:14:01,641 وظیفته از اسم‌مون محافظت کنی 136 00:14:01,741 --> 00:14:04,677 اسم خودت و ژولیوس 137 00:14:06,512 --> 00:14:08,214 من دیگه مردم 138 00:14:08,314 --> 00:14:10,583 و اگه قرار باشه تو و اون زندگی‌‌تون رونق بگیره باید فراموش بشم 139 00:14:12,085 --> 00:14:14,220 کرسی کورولی برای من نبود 140 00:14:15,922 --> 00:14:19,158 اما ژولیوس... صبر داشته باش 141 00:14:19,259 --> 00:14:21,661 کسایی که جلوت رو می‌گیرن رو فریب بده 142 00:14:21,761 --> 00:14:23,162 از اون پلبی‌های عوضی بیشتر عمر کن 143 00:14:23,263 --> 00:14:25,832 و پسرمون رو به قدرت امپراتوری برسون 144 00:14:25,932 --> 00:14:28,701 پسرمون و پسرش 145 00:14:28,801 --> 00:14:30,036 رو روی کرسی کورولی بنشون 146 00:14:30,136 --> 00:14:32,672 بس کن، با حرف‌هات داری آتیشم می‌زنی - پس آب بریز روی خودت - 147 00:14:33,606 --> 00:14:34,774 آتیش بگیر 148 00:14:37,744 --> 00:14:39,279 به من پشت کن 149 00:14:40,146 --> 00:14:41,614 خودت رو نجات بده 150 00:14:43,616 --> 00:14:44,584 پسرمون رو نجات بده 151 00:14:46,920 --> 00:14:48,421 اسم خانواده‌مون رو نجات بده 152 00:14:50,990 --> 00:14:53,693 نه، خواهش می‌کنم 153 00:15:00,266 --> 00:15:02,468 به اندازه کافی جلوی زبونم رو گرفتم 154 00:15:02,569 --> 00:15:03,469 درباره چه موضوعی؟ 155 00:15:03,570 --> 00:15:07,207 تو به من دروغ نگفتی فریبم دادی 156 00:15:07,307 --> 00:15:08,908 کاری کردی فکر کنم وقتی آمفی‌تئاترت تموم می‌شه 157 00:15:09,008 --> 00:15:10,243 ...مردمـم آزاد می‌شن ولی 158 00:15:10,343 --> 00:15:12,779 خواهش می‌کنم 159 00:15:13,880 --> 00:15:15,548 بسه 160 00:15:16,449 --> 00:15:18,151 اون افراد غنائم جنگ هستن 161 00:15:18,251 --> 00:15:20,253 اون‌ها دیگه به روم تعلق دارن 162 00:15:21,087 --> 00:15:22,689 همین الانش هم سناتورها دارن به پیشکارهاشون می‌گن 163 00:15:22,789 --> 00:15:24,958 خدایان برای مجازات من زمین رو به لرزه در آوردن 164 00:15:25,058 --> 00:15:26,326 منظورت منم؟ 165 00:15:26,426 --> 00:15:30,763 شاید، ولی خب بیشتر من که تو رو به‌عنوان همسر انتخاب کردم 166 00:15:30,863 --> 00:15:34,300 تو یه همسر اختیار کردی و من رو قایم کردی 167 00:15:34,400 --> 00:15:36,536 دیگه ازت چی می‌خوان؟ 168 00:15:37,971 --> 00:15:39,472 می‌خوان بری 169 00:15:42,508 --> 00:15:44,410 نمی‌خوان یه کلئوپاترای دیگه 170 00:15:44,510 --> 00:15:46,512 ذهن امپراتورشون رو مسموم کنه 171 00:15:47,280 --> 00:15:49,515 این‌ها حرف‌های برادرته، نه تو 172 00:15:49,616 --> 00:15:51,484 نه، اون وفاداریش رو بهم ثابت کرده 173 00:15:51,584 --> 00:15:54,354 نه. فقط متقاعدت کرده که بهت وفاداره 174 00:15:54,454 --> 00:15:57,757 اون وظیفش رو در قبال من انجام داده حالا نوبت منه 175 00:15:58,925 --> 00:15:59,826 پس باید همین‌طوری دست رو دست بذارم 176 00:15:59,926 --> 00:16:02,695 تا مردمـم توی اردوگاه‌های کار اجباری‌تون بمیرن؟ 177 00:16:05,798 --> 00:16:06,733 الان نه 178 00:16:07,934 --> 00:16:09,469 من وظایف خودم رو دارم 179 00:16:10,570 --> 00:16:11,604 مثلا چه وظیفه‌ای؟ 180 00:16:14,807 --> 00:16:16,342 اداره شهر روم 181 00:16:20,513 --> 00:16:22,749 کسی از شما می‌دونه چرا آنتونیا این جلسه رو تشکیل داده؟ 182 00:16:22,849 --> 00:16:24,050 مگه مهمه؟ 183 00:16:24,150 --> 00:16:25,718 کنسول مارسوس که نمیاد 184 00:16:25,818 --> 00:16:29,122 خیانتکارها دارن توی زندان می‌پوسن همونجایی که بهش تعلق دارن 185 00:16:29,222 --> 00:16:32,158 کالتونیای عزیزم متاسفانه این جلسه 186 00:16:32,258 --> 00:16:35,128 فقط برای صاحبان اصلی تیم‌هاست 187 00:16:35,228 --> 00:16:37,931 دوست ندارم این رو بگم ولی باید بری 188 00:16:38,031 --> 00:16:41,267 چه‌طور جرات می‌کنی؟ 189 00:16:41,367 --> 00:16:43,336 شوهرت به جرم خیانت زندانی شده 190 00:16:43,436 --> 00:16:46,472 پس یعنی من صاحب اصلی تیم آبی هستم 191 00:16:48,041 --> 00:16:49,342 حالا برو 192 00:16:53,947 --> 00:16:55,848 ولی عزیزم قبل از این که بری 193 00:16:57,050 --> 00:16:58,451 می‌خوام همه‌تون این رو بشنوید 194 00:16:59,752 --> 00:17:00,853 شوهر من 195 00:17:02,055 --> 00:17:03,756 به روم و امپراتور 196 00:17:05,058 --> 00:17:06,693 خیانت کرده 197 00:17:08,494 --> 00:17:10,763 کارهاش سزاوار مرگه 198 00:17:10,863 --> 00:17:14,434 از این به بعد، شوهر من برای این خانواده مرده 199 00:17:15,969 --> 00:17:18,471 اون برای من و پسرمون، ژولیوس 200 00:17:20,340 --> 00:17:22,342 مرده 201 00:17:24,244 --> 00:17:25,778 حالا می‌تونی بری، کالتونیا 202 00:17:30,083 --> 00:17:31,517 ...خب 203 00:17:33,186 --> 00:17:35,755 بریم سر کارمون 204 00:17:47,700 --> 00:17:48,601 چی؟ 205 00:17:48,701 --> 00:17:52,071 درباره چیزی که اون روز گفتی فکر کردم 206 00:17:52,171 --> 00:17:53,773 و شاید حق با تو باشه 207 00:17:54,807 --> 00:17:55,808 شاید بهتره 208 00:17:57,243 --> 00:17:58,745 هر از گاهی خوش بگذرونم 209 00:18:00,413 --> 00:18:02,715 حق همیشه با اسکورپوسه 210 00:18:03,716 --> 00:18:06,452 حالا بیا بریم مشروب بخوریم 211 00:18:35,415 --> 00:18:37,483 همسرم، داری می‌ری؟ 212 00:18:38,885 --> 00:18:44,324 به کشیش‌ها و آگورها می‌گم دعاها و تشریفات مذهبی لازم برای پسر بودن بچه رو به‌جا بیارن 213 00:18:44,424 --> 00:18:46,893 اگر حامله شدی سریعا بهم خبر بده 214 00:18:46,993 --> 00:18:50,430 اگه نشدی، یه ماه دیگه وقتی آماده بودی خبرم کن 215 00:18:53,700 --> 00:18:54,634 باز کنید 216 00:18:57,537 --> 00:19:00,206 وقتی خیلی بچه بودیم مادرم مرد 217 00:19:00,306 --> 00:19:01,641 تا قبلش من و برادر دوقلوم 218 00:19:01,741 --> 00:19:04,444 زندگی عالی‌ای داشتیم 219 00:19:04,544 --> 00:19:08,748 مزرعه و اسب و هر چیزی که پسربچه آرزوش رو داره 220 00:19:09,883 --> 00:19:10,850 ولی بعد 221 00:19:12,051 --> 00:19:13,453 بعد از مرگ مادرم 222 00:19:14,053 --> 00:19:15,622 پدرم الکلی شد 223 00:19:15,722 --> 00:19:19,292 و بعدش هم برادرم 224 00:19:19,392 --> 00:19:23,096 سر چیزهایی با هم صمیمی می‌شدن که درک نمی‌کردم 225 00:19:23,196 --> 00:19:25,698 نمی‌خواستم هم درک کنم 226 00:19:29,035 --> 00:19:30,503 چی؟ آره 227 00:19:30,603 --> 00:19:32,438 کی شروع کردی به مسابقه دادن؟ 228 00:19:32,539 --> 00:19:35,775 بهت که گفتم خیلی زود شروع کردیم 229 00:19:35,875 --> 00:19:39,679 ولی برادرم زیادی فاحشه‌بازی می‌کرد و الکل می‌خورد 230 00:19:40,346 --> 00:19:42,348 کارش خوب بود 231 00:19:42,448 --> 00:19:44,250 ماهر بود، از من بهتر بود 232 00:19:44,350 --> 00:19:45,818 خیلی خوب مسابقه می‌داد 233 00:19:45,919 --> 00:19:46,886 ولی 234 00:19:48,087 --> 00:19:50,957 نظم و انظباط نداشت 235 00:19:51,991 --> 00:19:53,226 مثل تو 236 00:19:53,326 --> 00:19:54,694 اسمش چی بود؟ 237 00:19:58,798 --> 00:19:59,899 سکستوس 238 00:20:01,801 --> 00:20:04,771 ...خب، با همچین اسمی 239 00:20:14,480 --> 00:20:15,949 آدم باحالی هستی 240 00:20:19,085 --> 00:20:20,653 دیگه بسه 241 00:20:22,922 --> 00:20:28,895 وقتی دلیل برای جشن گرفتن، هست باید جشن گرفت 242 00:20:30,563 --> 00:20:32,932 پس مطمئنی موفق می‌شیم؟ 243 00:20:33,032 --> 00:20:34,200 وکلای من خیلی واضح گفتن 244 00:20:34,300 --> 00:20:39,739 سهامت توی تیم آبی برای خودته و بعد برای من 245 00:20:39,839 --> 00:20:45,078 و بعد، تو و پسرت ثروتمند می‌شید 246 00:20:46,312 --> 00:20:48,348 من ثروت نمی‌خوام 247 00:20:48,448 --> 00:20:50,550 تو جوونی نمی‌دونی چی به صلاحته 248 00:20:51,751 --> 00:20:54,587 نیازهای هر کسی متفاوته 249 00:20:55,088 --> 00:20:57,090 ما چیزهای متفاوتی می‌خوایم 250 00:21:02,295 --> 00:21:03,963 با هم به عشق نیازها 251 00:21:04,063 --> 00:21:05,832 و خواسته‌هامون 252 00:21:09,235 --> 00:21:13,573 می‌نوشیم 253 00:21:22,482 --> 00:21:24,717 ...کالتونیا، من 254 00:21:36,062 --> 00:21:37,096 اجازه هست؟ 255 00:21:53,947 --> 00:21:58,251 همچین تصور پستی از من داری؟ فکر می‌کنی خودم رو به تو می‌فروشم؟ 256 00:21:58,351 --> 00:21:59,686 ...سلینا 257 00:22:00,386 --> 00:22:02,021 لطفا وایسا 258 00:22:05,124 --> 00:22:06,159 سلینا 259 00:22:10,129 --> 00:22:11,764 باید برم بشاشم 260 00:22:20,573 --> 00:22:22,709 چه حس خوبی داره 261 00:22:29,182 --> 00:22:30,183 هووو 262 00:23:03,383 --> 00:23:05,285 بیا، اینجاست 263 00:23:12,225 --> 00:23:13,293 بیا 264 00:23:16,696 --> 00:23:19,465 سلینا - من رو ببخش - 265 00:23:19,566 --> 00:23:20,633 جای دیگه‌ای نداریم که بریم 266 00:23:20,733 --> 00:23:21,935 چی شده؟ 267 00:23:22,035 --> 00:23:23,770 دیگه نمی‌تونم جایی که بودم، بمونم 268 00:23:23,870 --> 00:23:26,873 چرا؟ مهم نیست، بیا 269 00:23:27,407 --> 00:23:28,808 بیا اینجا 270 00:23:31,277 --> 00:23:32,278 ...چی 271 00:23:32,941 --> 00:23:35,121 فـیـلـمـکـیـو رو توی گوگل سرچ کن :) 272 00:23:36,282 --> 00:23:37,350 اسمش فراکسه 273 00:23:38,651 --> 00:23:40,086 اون مثل باد، سریعه 274 00:23:40,520 --> 00:23:41,821 بیا 275 00:24:09,782 --> 00:24:11,885 اومدم معذرت‌خواهی کنم 276 00:24:12,752 --> 00:24:14,854 مطمئنی نمی‌خوای من رو بکشی؟ 277 00:24:15,622 --> 00:24:16,823 آخه نمی‌شه سر از کارهات در آورد 278 00:24:16,923 --> 00:24:19,292 می‌خوام به تیم آبی‌مون برگردی 279 00:24:28,568 --> 00:24:30,069 برو بیرون 280 00:24:30,169 --> 00:24:31,170 برو 281 00:24:42,615 --> 00:24:43,650 می‌دونستم برمی‌گردی 282 00:24:43,750 --> 00:24:47,387 چه‌طور می‌تونم از اسکورپوس کبیر دور بمونم؟ 283 00:25:11,377 --> 00:25:12,812 کمکم کن پاشم 284 00:25:12,912 --> 00:25:15,882 نه، اگه الان این کار رو بکنی پات رو از دست می‌دی 285 00:25:16,349 --> 00:25:17,283 خشخاش 286 00:25:20,653 --> 00:25:22,322 یالا 287 00:25:27,660 --> 00:25:29,662 بقیه‌ش برای ظهر 288 00:25:29,762 --> 00:25:31,931 من برم کارهای قمارخونه رو انجام بدم 289 00:25:59,058 --> 00:26:02,095 متاسفم، اسکورپوس کبیر 290 00:26:02,195 --> 00:26:04,497 ولی نمی‌تونم اجازه بدم برای رقیب‌مون مسابقه بدی 291 00:26:07,700 --> 00:26:09,269 پس همه‌تون متوجه شدید 292 00:26:09,369 --> 00:26:12,972 خوب دفت می‌کنید ببینید کی می‌بازه 293 00:26:13,064 --> 00:26:16,701 و خیلی آروم بهشون پیشنهاد شرط معکوس می‌دید 294 00:26:16,809 --> 00:26:19,212 و برای هر شرطبندی‌شون سسترشوس می‌گیریم؟ 295 00:26:20,780 --> 00:26:22,949 اگه گیر نیفتید 296 00:26:25,585 --> 00:26:27,820 اسکورپوس کجاست؟ 297 00:26:27,921 --> 00:26:29,188 مادر، اگه تیم طلایی فقط یه ارابه داشته باشه 298 00:26:29,289 --> 00:26:31,357 کسی روش شرط‌بندی نمی‌کنه 299 00:26:44,537 --> 00:26:45,972 دستور از تناکس 300 00:26:46,072 --> 00:26:48,007 جفت‌تون امروز مسابقه خواهید داد 301 00:26:48,608 --> 00:26:49,576 چی؟ 302 00:26:50,476 --> 00:26:51,544 من؟ 303 00:26:51,644 --> 00:26:53,947 پس اسکورپوس چی؟ 304 00:26:54,047 --> 00:26:58,318 اسکورپوس غیبش زده و ما دو تا ارابه‌چی لازم داریم 305 00:27:08,394 --> 00:27:11,431 فکر کردی گیرم انداختی؟ نه، من تو رو گیر انداختم 306 00:27:28,248 --> 00:27:31,784 موفق باشید، برادرها مثل سول[یک خدا] برونید 307 00:27:31,885 --> 00:27:36,155 قهرمانان، آماده 308 00:27:55,408 --> 00:27:57,043 برید 309 00:28:13,726 --> 00:28:15,795 تکون بخور 310 00:28:15,895 --> 00:28:17,163 از سر راهم برو کنار 311 00:28:38,017 --> 00:28:39,319 هوشه 312 00:28:40,887 --> 00:28:43,389 هوشه 313 00:28:50,496 --> 00:28:52,532 آندریا 314 00:28:57,270 --> 00:28:59,272 چرا اسکورپوس شرکت نکرده؟ 315 00:29:00,874 --> 00:29:02,141 هوشه 316 00:29:11,050 --> 00:29:12,552 آفرین، آندریا 317 00:29:18,124 --> 00:29:21,227 آندریا 318 00:29:33,072 --> 00:29:37,377 مست بودم، داشتم سکس می‌کردم بعد عقرب نیشم زد 319 00:29:37,477 --> 00:29:39,512 تقصیر من نیست - آروم باش - 320 00:29:42,282 --> 00:29:44,217 خوبه. فشار از روت برداشته می‌شه 321 00:29:44,317 --> 00:29:47,153 ارابه‌چی‌های جایگزین رو برای همین تعلیم می‌دیم دیگه، برای اوقاتی 322 00:29:47,253 --> 00:29:49,689 که تو مستی یا داری سکس می‌کنی یا عثرب نیشت زده 323 00:29:49,789 --> 00:29:51,457 جایگزین؟ 324 00:29:51,558 --> 00:29:54,694 جایگزین؟ برای اسکورپوس جایگزینی وجود نداره 325 00:29:54,794 --> 00:29:57,030 آره و نه - آره - 326 00:29:57,130 --> 00:29:59,032 تو الان فقط یه ارابه‌چی نیستی 327 00:29:59,132 --> 00:30:00,433 از صاحبان تیمی 328 00:30:01,234 --> 00:30:03,503 تازه ما بردیم - کسشر - 329 00:30:03,603 --> 00:30:07,407 از اول نقشه‌ت این بود؟ می‌خواستی از شر من خلاص بشی؟ 330 00:30:07,507 --> 00:30:08,541 اسکورپوس 331 00:30:08,975 --> 00:30:10,310 البته که نه 332 00:30:10,410 --> 00:30:13,046 ولی مسابقه دادن باید اولویت باشه 333 00:30:13,146 --> 00:30:14,547 و اخیرا 334 00:30:14,647 --> 00:30:18,084 تو علاقه‌ت به مشروب و فاحشه‌ها بیشتر شده 335 00:30:18,184 --> 00:30:20,086 متوجه نیستی 336 00:30:20,186 --> 00:30:23,356 بخشی از مسابقه دادن، همون مشروب و فاحشه‌ست 337 00:30:23,456 --> 00:30:25,191 این سه تا باید با هم باشن 338 00:30:25,291 --> 00:30:27,360 مسابقه، مشروب، فاحشه 339 00:30:27,460 --> 00:30:29,829 این ها با هم یه تیمن آره، مثل اسب‌ها 340 00:30:29,929 --> 00:30:31,030 چی؟ 341 00:30:31,130 --> 00:30:34,767 مسابقه دادن من رو ثروتمند کرد 342 00:30:34,868 --> 00:30:39,205 اسمـم رو به اسکورپوس تغییر دادم چون کسی نمی‌تونست اسم واقعیم رو تلفظ کنه 343 00:30:39,606 --> 00:30:40,773 من عاشق مشروبم 344 00:30:40,874 --> 00:30:41,841 مشروب من رو شاد می‌کنه 345 00:30:41,941 --> 00:30:45,645 شادی حشریم می‌کنه و چون معروفم 346 00:30:45,745 --> 00:30:46,679 می‌‌تونم هر کسی که می‌خوام رو بکنم 347 00:30:46,779 --> 00:30:50,283 پایمال کردن این نعمت‌ها توهین به فورتوناست 348 00:30:50,383 --> 00:30:53,553 این‌طوری ارابه‌هام رو نفرین می‌کنه و دیگه اسکورپوسی نیست 349 00:31:06,132 --> 00:31:08,935 کی می‌خواسنی سهمـم از سودمون رو بهم بدی؟ 350 00:31:09,035 --> 00:31:10,270 به من گفتن تو مردی 351 00:31:10,370 --> 00:31:11,838 اگه این شایعه حقیقت داشت خیلی ناراحت می‌شدم 352 00:31:11,938 --> 00:31:14,107 پس پولم کو؟ 353 00:31:14,207 --> 00:31:15,775 پول‌مون کو؟ 354 00:31:17,076 --> 00:31:19,679 می‌تونم توضیح بدم، اعلی‌حضرت 355 00:31:19,779 --> 00:31:22,415 ...پول شما، پول ما 356 00:31:23,950 --> 00:31:25,451 نیستش 357 00:31:25,552 --> 00:31:30,857 یکی ازمون اخاذی کرده تا اطلاعاتی ...که داره رو لو نده 358 00:31:30,957 --> 00:31:32,292 درباره من؟ 359 00:31:32,759 --> 00:31:33,726 نه 360 00:31:34,527 --> 00:31:35,528 من 361 00:31:36,696 --> 00:31:37,664 درباره گذشته‌م 362 00:31:38,197 --> 00:31:39,399 قبل از این که به روم بیام 363 00:31:39,499 --> 00:31:42,168 اونی که باهات این کار رو کرده؟ - بله - 364 00:31:42,268 --> 00:31:46,039 زندگی گذشته به تخم من هم نیست 365 00:31:46,139 --> 00:31:49,142 ولی فکر نکنم از زندگی فعلیت بهتر بوده باشه 366 00:31:49,242 --> 00:31:51,844 فقط پولی که لازمش دارم برام مهمه 367 00:31:51,945 --> 00:31:54,714 پولی که بهم بدهکاری 368 00:32:02,455 --> 00:32:06,059 همین‌حالا این مشکل رو حل کن 369 00:32:06,159 --> 00:32:08,228 وگرنه طوری شکنجه‌ت می‌کنم 370 00:32:08,328 --> 00:32:12,498 که به عقل اخاذت هم نرسه 371 00:32:23,009 --> 00:32:24,644 تو هم همین‌طور 372 00:32:26,512 --> 00:32:27,881 من؟ 373 00:32:27,981 --> 00:32:30,483 نه 374 00:32:31,951 --> 00:32:33,720 گناه من چیه؟ 375 00:32:36,022 --> 00:32:38,024 راستی خیلی اوضاعت خرابه 376 00:32:38,124 --> 00:32:39,592 بله، می‌دونم 377 00:32:40,360 --> 00:32:41,694 می‌خوای توی آینه خودت رو ببینی؟ 378 00:32:46,466 --> 00:32:49,202 ...نه حساب‌ها 379 00:32:54,874 --> 00:32:57,877 شما 380 00:32:59,078 --> 00:33:00,647 بدجور من رو به وجد آوردید 381 00:33:00,747 --> 00:33:03,316 بیاید اینجا، پاداش‌تون رو بگیرید 382 00:33:18,131 --> 00:33:19,566 سیاه نشده 383 00:33:20,400 --> 00:33:21,734 این نشونه خوبیه 384 00:33:21,834 --> 00:33:23,937 تنتور خشخاش کو؟ پیداش نکردم 385 00:33:24,037 --> 00:33:25,805 برای همین قایمش کردم 386 00:33:27,240 --> 00:33:28,841 بدش به من - نه - 387 00:33:29,442 --> 00:33:31,444 اصلا حد خودت رو نمی‌دونی 388 00:33:32,011 --> 00:33:33,313 این رو می‌دونم 389 00:33:33,413 --> 00:33:34,480 ...و 390 00:33:34,581 --> 00:33:39,118 توی مسابقات امروز هم حد خودم رو ندونستم 391 00:33:39,219 --> 00:33:41,621 بعد از خوردن زنگ شرطبندی قبول کردیم 392 00:33:42,088 --> 00:33:44,324 چی؟ درمون رو تخته می‌کنـن 393 00:33:44,424 --> 00:33:46,226 آروم باش. کسی نفهمید 394 00:33:46,326 --> 00:33:48,027 نمی‌تونم همچین ریسک‌هایی کنم 395 00:33:50,330 --> 00:33:51,731 شاید حق با تو باشه 396 00:34:10,149 --> 00:34:11,284 همه‌ش از امروزه؟ 397 00:34:14,821 --> 00:34:17,790 خیلی‌خب فقط کسی نفهمه 398 00:34:18,992 --> 00:34:21,694 برید پیش کلاودیا اون بهتون پاداش می‌ده 399 00:34:21,794 --> 00:34:22,929 آره 400 00:34:27,634 --> 00:34:30,670 باید دوباره درباره قرارمون مذاکره کنیم 401 00:34:31,538 --> 00:34:34,040 الان زمین‌گیرم بعدا بیا 402 00:34:49,055 --> 00:34:50,590 می‌خوای؟ خیلی خوشمزه‌ست 403 00:34:50,690 --> 00:34:52,992 نه، ممنون. برای توئه 404 00:34:57,230 --> 00:34:58,598 این دفعه فلاما می‌زنه‌ش 405 00:34:58,698 --> 00:35:00,800 ولی فورتونا طرفدار اون نومیدیه‌ایه‌‌ست 406 00:35:00,900 --> 00:35:03,803 اون یه بار از جون کوامه گذشت دوازده به یک احتمال خوبیه 407 00:35:03,903 --> 00:35:07,006 حتی اگه صد به یک هم باشه اون آفریقایی‌تون مرده 408 00:35:16,149 --> 00:35:17,984 خواهش می‌کنم - تعطیلیم - 409 00:35:18,084 --> 00:35:19,652 اگه پول بدم، بازه 410 00:35:24,057 --> 00:35:25,858 چی می‌خوای؟ 411 00:35:26,159 --> 00:35:27,560 آتروپا 412 00:35:27,660 --> 00:35:31,998 چرا مردم فکر می‌کنـن همه عطاری‌ها زهر می‌فروشن؟ 413 00:35:32,432 --> 00:35:34,200 این عطاری می‌فروشه 414 00:35:34,300 --> 00:35:36,736 جرم فروس سموم سنگینه 415 00:35:36,836 --> 00:35:39,205 باید احمق باشم که بفروشم 416 00:35:39,305 --> 00:35:40,874 تو احمق نیستی 417 00:35:42,475 --> 00:35:46,913 ولی ممکنه به یه سری اطاعات داخلی علاقمند باشی 418 00:35:58,858 --> 00:35:59,993 اول اطلاعاتی که گفتی 419 00:36:01,628 --> 00:36:04,597 فردا روی برد کوامه علیه فلاما شرطبندی کن 420 00:36:05,131 --> 00:36:06,766 این یه قمار احمقانه‌ست 421 00:36:08,101 --> 00:36:09,168 ...بود 422 00:36:11,371 --> 00:36:13,640 تا وقتی که این رو بهم دادی 423 00:36:17,644 --> 00:36:20,813 هی! آره 424 00:37:42,295 --> 00:37:44,097 فلاما! بیدار شو 425 00:37:54,274 --> 00:37:55,975 بشوریدش 426 00:37:56,075 --> 00:37:59,712 می‌خوایم برای سفرش به جهنم خوشگل باشه 427 00:38:29,142 --> 00:38:32,145 عمرا دیشب رو به این زودی‌ها یادت بره 428 00:38:49,529 --> 00:38:50,964 باید بریم 429 00:39:06,779 --> 00:39:09,282 یالا، بریم 430 00:39:13,753 --> 00:39:15,688 من تناکس رو ناامید کردم باید درستش کنم 431 00:39:15,788 --> 00:39:17,590 الان حوصله‌ش رو ندارم 432 00:39:17,690 --> 00:39:19,225 خیلی‌خب، خودم درستش می‌کنم 433 00:39:19,325 --> 00:39:22,262 اون حرومزاده رو پیدا می‌کنیم - بعدا درباره‌ش حرف می‌زنیم - 434 00:39:26,666 --> 00:39:29,602 خوبه 435 00:39:31,838 --> 00:39:34,974 نومیدیه‌ای رو آماده کنید وقت مردنشه 436 00:39:39,812 --> 00:39:41,714 اون از این زره‌ها نمی‌پوشه 437 00:39:41,814 --> 00:39:44,784 به دستور ادیل لودی حالا می‌پوشه 438 00:39:44,884 --> 00:39:46,452 خب یهو به خورد شیرها بدیدش دیگه 439 00:39:46,553 --> 00:39:48,221 به کشتنش می‌دید 440 00:39:48,321 --> 00:39:49,789 اون با این زره تعلیم ندیده 441 00:39:49,889 --> 00:39:52,625 چرا نمی‌ری این رو به ادیل لودی بگی؟ 442 00:39:56,462 --> 00:40:00,266 اگه مقاومت کرد، یه جاییش که مردم نتونـن ببینـن رو زخمی کنید 443 00:40:17,283 --> 00:40:18,685 پیداش کردی؟ - نه - 444 00:40:18,785 --> 00:40:22,956 چه‌طور یه مرد که اندازه خرسه و کلی زخم روی بدنش داره آب بشه بره زیر زمین 445 00:40:23,690 --> 00:40:25,124 من همچین مردی رو دیدم 446 00:40:26,292 --> 00:40:27,327 کجا؟ 447 00:40:27,427 --> 00:40:31,097 نزدیک فواره استخوان‌گاه همه‌جاش زخم داشت 448 00:40:32,298 --> 00:40:33,266 با من بیاید 449 00:40:41,407 --> 00:40:46,145 بر امپراتور تیتوس و ملکه مارسیا درود می‌فرستیم 450 00:40:47,947 --> 00:40:52,151 حالا به سراغ نبرد گلادیاتورهامون می‌ریم 451 00:40:53,119 --> 00:40:55,288 خداحافظ، برادر 452 00:40:55,388 --> 00:40:57,156 اون دنیا می‌بینمت 453 00:41:00,560 --> 00:41:03,129 اولین مسابقه امروزمون 454 00:41:05,865 --> 00:41:07,534 لطفا 455 00:41:07,634 --> 00:41:10,503 فلامای بزرگ رو تشویق کنید 456 00:41:11,704 --> 00:41:14,707 فلاما 457 00:41:21,447 --> 00:41:26,719 کسی که با کوامه شیرکش خواهد جنگید 458 00:41:30,056 --> 00:41:31,691 درود بر امپراتور 459 00:41:31,791 --> 00:41:35,261 ما که شرف مرگ هستیم 460 00:41:35,828 --> 00:41:37,764 بر شما درود می‌فرستیم 461 00:41:58,985 --> 00:42:00,486 یالا 462 00:42:02,088 --> 00:42:06,059 گلادیاتورها، آماده باشید 463 00:42:06,159 --> 00:42:08,228 امروز روز مرگ توئه 464 00:42:08,795 --> 00:42:10,597 و افتخارآفرینی من 465 00:42:10,697 --> 00:42:12,432 بجنگید 466 00:42:24,844 --> 00:42:27,113 بجنگ، کوامه، بحنگ 467 00:42:41,694 --> 00:42:43,429 یالا 468 00:43:17,297 --> 00:43:23,403 کوامه شیرکش 469 00:43:46,526 --> 00:43:49,362 فلاما 470 00:43:50,730 --> 00:43:52,165 بکشـش 471 00:43:52,899 --> 00:43:54,367 بکشـش، فلاما 472 00:44:23,162 --> 00:44:26,232 این گلادیاتور احمق چش شده؟ 473 00:44:27,367 --> 00:44:31,571 کوامخ 474 00:44:53,993 --> 00:44:56,930 اون خونریزی هم می‌کنه 475 00:45:11,911 --> 00:45:13,613 فکر می‌کنی یه خدایی؟ 476 00:45:25,391 --> 00:45:26,492 زدش 477 00:45:30,930 --> 00:45:33,633 توی سیرک خودت سلاخی شدی 478 00:45:59,626 --> 00:46:01,494 پاشید 479 00:46:04,264 --> 00:46:08,301 کوامه 480 00:46:50,276 --> 00:46:51,744 موفق شدم 481 00:46:51,844 --> 00:46:53,112 موفق شدم - موفق شدی - 482 00:48:36,849 --> 00:48:39,552 نمی‌تونی تا ابد ازم پنهون بشی، کوئینتوس 483 00:49:40,680 --> 00:49:44,817 حرفت رو بزن ببینم چی می‌گی 484 00:49:45,385 --> 00:49:46,819 حق با توئه 485 00:49:47,820 --> 00:49:48,955 ما باید با هم حرف بزنیم 486 00:49:52,492 --> 00:49:54,727 مادر، برات احترام و عشقم بهت 487 00:49:54,827 --> 00:49:55,895 نامحدوده 488 00:49:56,896 --> 00:49:58,197 ولی؟ 489 00:49:58,298 --> 00:49:59,632 ولی من برنمی‌گردم 490 00:50:00,166 --> 00:50:01,734 تصمیم اون با تو نیست 491 00:50:01,834 --> 00:50:03,303 با تو نیست - ولی هست - 492 00:50:04,804 --> 00:50:06,806 مگه این که ببندیم و بکشونیم خونه 493 00:50:06,906 --> 00:50:08,608 راهی برای اجبار کردنم نیست 494 00:50:10,476 --> 00:50:12,912 درست مثل پدرتی 495 00:50:13,012 --> 00:50:13,947 کوامه هم همین‌طور 496 00:50:14,948 --> 00:50:16,316 و جولا 497 00:50:17,417 --> 00:50:19,052 نمی‌دونم جولا شبیه کیه 498 00:50:19,152 --> 00:50:20,620 شبیه خودش 499 00:50:23,656 --> 00:50:26,726 پدر من رو از تو بهتر می‌شناخت 500 00:50:27,660 --> 00:50:31,898 اون می‌گفت پرنده‌ها باید با دسته‌شون پرواز کنـن 501 00:50:32,732 --> 00:50:35,301 اما یه شیر، خودش مسیرش رو انتخاب می‌کنه 502 00:50:35,401 --> 00:50:37,804 اما تو یک زنی - تو هم همین‌طور - 503 00:50:39,272 --> 00:50:42,342 تو راه خودت رو پیدا کردی من هم می‌خوام راه خودم رو انتخاب کنم 504 00:50:48,448 --> 00:50:50,717 کجا می‌ری؟ - یه دوست رو ببینم - 505 00:50:50,817 --> 00:50:52,685 این ساعت؟ کی رو؟ 506 00:50:52,785 --> 00:50:54,888 جواب این سوال رو نمی‌دم 507 00:51:42,869 --> 00:51:44,370 تعطیلیم 508 00:51:45,939 --> 00:51:47,907 گفتم تعطیلیم 509 00:51:52,312 --> 00:51:53,813 اون کجاست؟ 510 00:51:55,882 --> 00:51:57,083 رفتم به خونه‌ش 511 00:51:58,518 --> 00:52:00,053 اونجا نبود 512 00:52:01,688 --> 00:52:03,823 براش یه هدیه گذاشتم 513 00:52:06,359 --> 00:52:07,894 همین‌جا منتظرش می‌مونم 514 00:52:09,028 --> 00:52:10,129 ...ولی قبلش 515 00:52:55,408 --> 00:52:58,878 فکر کنم بیشتر از چیزی که فکر می‌کردم خوش بگذره 516 00:53:09,522 --> 00:53:10,823 می‌خوای با اون چی کار کنی؟ 517 00:53:10,924 --> 00:53:13,893 برو بیرون! حرومزاده 518 00:53:27,106 --> 00:53:28,775 کمک 519 00:53:29,876 --> 00:53:31,911 آروم بمیر و عذاب بکش 520 00:53:58,471 --> 00:54:00,473 از کجا شروع کنم؟ 521 00:54:03,443 --> 00:54:05,011 سینه‌؟ 522 00:54:07,347 --> 00:54:09,949 شکمت چی؟ 523 00:54:12,819 --> 00:54:14,954 یکی از چشم‌هات چه‌طوره؟ 524 00:54:16,522 --> 00:54:17,857 آره 525 00:54:18,691 --> 00:54:20,593 همون چشم خوبه 526 00:54:23,997 --> 00:54:25,231 یه چشم 527 00:54:27,000 --> 00:54:28,768 در برابر یه چشم 528 00:55:10,977 --> 00:55:12,212 بریم خونه 529 00:55:30,800 --> 00:55:45,800 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 530 00:55:45,824 --> 00:56:00,824 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio