1 00:00:05,848 --> 00:00:08,317 VESPASIAN: Previously on Those About To Die... 2 00:00:08,418 --> 00:00:13,689 People of the greatest city on Earth, let the games begin! 3 00:00:14,891 --> 00:00:16,292 (GRUNTS AND LAUGHS) 4 00:00:16,392 --> 00:00:18,961 Your husband fights well, he will win the wooden sword. 5 00:00:19,062 --> 00:00:20,563 CALA: What's this about? 6 00:00:20,663 --> 00:00:22,532 -GUARD: She is now the property of Rome. -CALA: No! Please! 7 00:00:22,632 --> 00:00:23,866 KWAME: What is this? 8 00:00:23,966 --> 00:00:25,435 I've enrolled myself in the the Ludus. 9 00:00:25,535 --> 00:00:28,137 The navigator arrives in Ostia this afternoon. 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,906 Kill him, here and now. 11 00:00:30,006 --> 00:00:34,377 BERENICE: I have something of the utmost importance to give to the Emperor Titus. 12 00:00:45,354 --> 00:00:47,790 It seems, today, we fight alone. 13 00:00:47,890 --> 00:00:52,161 There's no telling what they'll pit us against. An army. Animals. 14 00:00:54,697 --> 00:00:56,165 We'll go back to back. 15 00:00:56,265 --> 00:00:58,234 Let's see how many we can take with us. 16 00:01:01,838 --> 00:01:03,306 (CLANGS) 17 00:01:19,822 --> 00:01:21,357 (VIGGO EXHALES) 18 00:01:24,727 --> 00:01:26,262 Thank you. 19 00:01:26,362 --> 00:01:28,264 For what you have taught me, Northman. 20 00:01:29,198 --> 00:01:30,933 No. 21 00:01:31,033 --> 00:01:33,469 Thank you, my Numidian brother. 22 00:01:33,569 --> 00:01:36,773 Today, we live together, or we die together. 23 00:01:36,873 --> 00:01:38,307 Fire and ice. 24 00:01:44,981 --> 00:01:46,382 Brother, you seem agitated. 25 00:01:47,850 --> 00:01:48,851 (CHUCKLES NERVOUSLY) 26 00:01:48,951 --> 00:01:51,721 My only concern is that the Inaugural Games are perfect. 27 00:01:51,821 --> 00:01:53,256 (CHUCKLES) 28 00:01:53,356 --> 00:01:56,559 Well, perhaps the cool air of Ostia will calm you. 29 00:01:57,894 --> 00:02:00,430 -Ostia? -TITUS: Yes. 30 00:02:02,632 --> 00:02:07,303 A navigator waits for us there after we finish this day of games. 31 00:02:07,403 --> 00:02:09,639 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 32 00:02:26,255 --> 00:02:28,391 GUARD: Soldier! Go get the Praetorians. Move. 33 00:02:28,491 --> 00:02:30,093 Soldier, keep everybody back! Get back! 34 00:02:30,193 --> 00:02:31,694 I said get back! 35 00:02:31,794 --> 00:02:34,831 Soldier, keep them away. I don't want anybody near here, understand? 36 00:02:34,931 --> 00:02:36,399 Except for Praetorians. Move it! 37 00:02:36,499 --> 00:02:38,634 -(GUARD CONTINUES INDISTINCTLY) -(MUSIC INTENSIFIES) 38 00:02:40,937 --> 00:02:42,839 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 39 00:04:15,198 --> 00:04:16,833 (WHISPERS INDISTINCTLY) 40 00:04:21,871 --> 00:04:23,706 Come with me. 41 00:04:23,806 --> 00:04:27,577 CALA: Please, please, just tell me why you are taking her. 42 00:04:27,677 --> 00:04:29,245 No women at this gate. 43 00:04:29,345 --> 00:04:31,314 No, no, please. I'm her mother. 44 00:04:31,414 --> 00:04:33,082 I need to know what this is about. 45 00:04:33,182 --> 00:04:34,484 -Fuck off! -(GUARD LAUGHS) 46 00:04:34,584 --> 00:04:36,018 How dare you talk to me like this? 47 00:04:36,119 --> 00:04:37,286 GUARD: Go away! 48 00:04:37,387 --> 00:04:39,389 -CALA: I'm her mother, I won't leave without her. -Leave! 49 00:04:39,489 --> 00:04:41,257 CALA: You can't arrest people like that! 50 00:04:41,357 --> 00:04:43,793 (SHOUTING AND CLAMORING) 51 00:04:45,161 --> 00:04:46,462 GUARD: You bastards! 52 00:04:50,867 --> 00:04:52,802 (FANFARE PLAYING) 53 00:04:52,902 --> 00:04:56,739 Citizens of Rome! We present you... 54 00:04:58,908 --> 00:05:01,778 -a warrior pair. -(ALL CHEERING) 55 00:05:04,380 --> 00:05:07,083 -Come on! -CROWD: (CHANTING) Kwame! Kwame! 56 00:05:07,183 --> 00:05:10,920 VIGGO: Instead of gladiators, we are to die at the hands of Roman legionnaires. 57 00:05:11,020 --> 00:05:12,255 As did my father. 58 00:05:12,755 --> 00:05:15,691 Good. A warrior's death. 59 00:05:15,792 --> 00:05:18,995 TUCCIAN: Two gladiators having fought back to back, 60 00:05:19,095 --> 00:05:23,299 as savage Achilles, and sensuous Patroclus, 61 00:05:23,399 --> 00:05:26,969 fast friends bonded in life and death. 62 00:05:27,070 --> 00:05:28,938 Viggo, the Northman! 63 00:05:29,038 --> 00:05:31,941 (CROWD CHEERING) 64 00:05:37,613 --> 00:05:41,818 And Kwame, the Lion Killer! 65 00:05:41,918 --> 00:05:43,820 (CROWD CHEERING) 66 00:05:45,254 --> 00:05:47,657 -Come on Kwame! -Come on Kwame! 67 00:05:47,757 --> 00:05:50,259 After 11 victories, today, 68 00:05:50,359 --> 00:05:52,495 Viggo fights 69 00:05:52,595 --> 00:05:53,863 the Great... 70 00:05:55,231 --> 00:05:57,934 -Kwame! -(CROWD CHEERING) 71 00:05:58,034 --> 00:05:59,902 (INTENSE MUSIC PLAYING) 72 00:06:02,138 --> 00:06:05,341 Killer of the invincible Flamma! 73 00:06:05,441 --> 00:06:09,145 These two, the greatest of all gladiators, 74 00:06:09,245 --> 00:06:11,914 will, for your pleasure, 75 00:06:12,014 --> 00:06:13,449 fight each other now, 76 00:06:13,549 --> 00:06:17,620 -to the death! -(CROWD CHEERING) 77 00:06:31,234 --> 00:06:34,737 (CROWD CHEERING) 78 00:06:47,283 --> 00:06:48,785 TUCCIAN: Gladiators. 79 00:06:50,186 --> 00:06:51,888 -Engage! -(CROWD CHEERING) 80 00:06:53,623 --> 00:06:56,893 Kwame. Be strong, brother, be strong. 81 00:06:56,993 --> 00:06:58,027 I have your back. 82 00:07:16,345 --> 00:07:17,647 Come! 83 00:07:21,084 --> 00:07:22,952 Fight! Fight! 84 00:07:23,052 --> 00:07:24,921 CROWD: Fight! Fight! 85 00:07:25,822 --> 00:07:27,757 (BOOING) 86 00:07:33,763 --> 00:07:36,766 You're a monster. They've taken my daughter! 87 00:07:37,567 --> 00:07:39,001 Where have they taken her? 88 00:07:40,269 --> 00:07:41,804 Where? 89 00:07:45,041 --> 00:07:46,843 (CLAMORING) 90 00:07:48,244 --> 00:07:49,946 I've paid my ticket! 91 00:07:50,046 --> 00:07:50,980 Come on, fight! 92 00:07:52,982 --> 00:07:55,551 -Fight, fight, fight! -Fight, fight, fight! 93 00:07:55,651 --> 00:07:57,120 This is part of the entertainment? 94 00:07:59,188 --> 00:08:00,156 I expected this. 95 00:08:04,127 --> 00:08:07,730 TUCCIAN: Citizens of Rome, I present to you... 96 00:08:11,300 --> 00:08:12,702 Jula! 97 00:08:13,903 --> 00:08:18,708 Little sister of the Lion Killer, Kwame! 98 00:08:19,575 --> 00:08:21,477 Jula! 99 00:08:21,577 --> 00:08:24,781 TUCCIAN: A slave. The property of Rome. 100 00:08:26,716 --> 00:08:30,753 And the son of the Northman, Viggo. 101 00:08:31,921 --> 00:08:36,926 Seven years old, and the light of his father's eye. 102 00:08:37,026 --> 00:08:38,795 No. No. 103 00:08:39,328 --> 00:08:41,130 No. No. 104 00:08:43,032 --> 00:08:46,769 TUCCIAN: What better encouragement to fight, brave gladiators, 105 00:08:46,869 --> 00:08:49,672 but to save the lives of your family? 106 00:08:54,544 --> 00:08:56,145 Who will die? 107 00:08:56,245 --> 00:08:57,280 And who will live? 108 00:08:57,380 --> 00:08:59,982 (CROWD CHEERING) 109 00:09:00,083 --> 00:09:01,150 (SOBS) 110 00:09:09,392 --> 00:09:11,794 (CRYING) No. 111 00:09:11,894 --> 00:09:13,696 Did you devise this entertainment? 112 00:09:15,932 --> 00:09:16,933 Brother. 113 00:09:18,701 --> 00:09:20,703 Was this your idea? 114 00:09:22,638 --> 00:09:23,673 -Yes. -Oh, well, 115 00:09:23,773 --> 00:09:26,075 then the goddess Discordia lives within you. 116 00:09:27,810 --> 00:09:30,079 Only a devious mind could conjure such a thing. 117 00:09:35,885 --> 00:09:38,054 (CROWD CHEERING AND APPLAUDING) 118 00:09:50,900 --> 00:09:54,003 My friend, I have no choice but to kill you. 119 00:09:55,171 --> 00:09:56,706 Please forgive me. 120 00:09:56,806 --> 00:10:00,043 If you succeed, no forgiveness is needed. 121 00:10:00,143 --> 00:10:02,845 The blame will lie with these ravening wolves... 122 00:10:05,715 --> 00:10:07,817 Bastard children of Romulus. 123 00:10:08,718 --> 00:10:09,752 Kwame! 124 00:10:09,852 --> 00:10:12,355 (CROWD CHEERING) 125 00:10:12,455 --> 00:10:15,091 (BOTH GRUNTING) 126 00:10:22,598 --> 00:10:24,267 (CHEERING) 127 00:10:31,941 --> 00:10:34,243 Hey, girl! Where's that woman? 128 00:10:40,483 --> 00:10:41,918 MANILIUS: Tenax. 129 00:10:42,018 --> 00:10:44,754 He works with the Aedile Ludi. Where do I find him? 130 00:10:44,854 --> 00:10:46,155 GUARD: Tenax, he's somewhere inside. 131 00:10:49,759 --> 00:10:52,462 Split up, find him, kill him. 132 00:10:52,562 --> 00:10:54,163 It's time to tie up loose ends. 133 00:10:59,102 --> 00:11:01,204 (INTENSE MUSIC PLAYING) 134 00:11:11,247 --> 00:11:14,016 (HORSES WHINNYING) 135 00:11:19,789 --> 00:11:21,824 So there is nothing I can say. 136 00:11:21,924 --> 00:11:23,426 You're certain about leaving? 137 00:11:48,317 --> 00:11:49,318 (WHISTLES) 138 00:11:50,853 --> 00:11:52,121 (WHISPERS INDISTINCTLY) 139 00:11:53,656 --> 00:11:55,224 I would so love to take you with me. 140 00:11:56,859 --> 00:11:58,394 But you know what they do to horse thieves. 141 00:12:03,599 --> 00:12:05,802 Elia, it's Jula! 142 00:12:05,902 --> 00:12:08,337 -They've taken her to the amphitheatre! -What? 143 00:12:08,438 --> 00:12:11,274 They're using her to force her brother to fight his best friend. 144 00:12:11,707 --> 00:12:14,043 (BOTH GRUNTING) 145 00:12:24,687 --> 00:12:26,022 (WOMEN EXCLAIMING) 146 00:12:40,636 --> 00:12:42,205 (CROWD EXCLAIMS) 147 00:12:43,172 --> 00:12:45,108 (PANTING) 148 00:12:49,112 --> 00:12:50,146 No! 149 00:12:53,015 --> 00:12:55,385 -(GRUNTS) -(CROWD EXCLAIMS) 150 00:12:55,485 --> 00:12:57,053 (GASPING) 151 00:13:07,463 --> 00:13:12,402 Strangely compelling to watch two supposedly loyal friends... 152 00:13:12,502 --> 00:13:14,270 (GRUNTS) 153 00:13:15,805 --> 00:13:17,206 ...could call them family, 154 00:13:19,575 --> 00:13:21,077 fighting to the death. 155 00:13:22,712 --> 00:13:24,147 Don't you think, brother? 156 00:13:43,599 --> 00:13:45,501 (GUARDS CHATTERING INDISTINCTLY) 157 00:13:52,575 --> 00:13:54,510 (INDISTINCT CONVERSATION) 158 00:14:07,657 --> 00:14:10,059 -Don't! -(GASPS) 159 00:14:28,378 --> 00:14:29,345 Here. 160 00:14:29,445 --> 00:14:31,614 GUARD: Hey, you can't leave your fucking horse here. 161 00:14:33,549 --> 00:14:34,617 (YELLS) 162 00:14:37,286 --> 00:14:38,388 Oh! 163 00:14:44,460 --> 00:14:47,296 (CHEERING) 164 00:14:53,770 --> 00:14:57,407 CROWD: Kwame! Kwame! Kwame! 165 00:14:57,507 --> 00:15:00,576 Kwame! Kwame! Kwame! 166 00:15:00,676 --> 00:15:04,180 Kwame! Kwame! Kwame! 167 00:15:04,280 --> 00:15:05,214 (SOBS) 168 00:15:09,419 --> 00:15:11,054 (CROWD EXCLAIMS) 169 00:15:16,759 --> 00:15:19,395 Stop! Stop! 170 00:15:20,530 --> 00:15:22,198 Is that your son? 171 00:15:24,500 --> 00:15:25,601 There. 172 00:15:29,472 --> 00:15:31,074 (SOBBING) 173 00:15:34,510 --> 00:15:35,578 (GRUNTING) 174 00:15:48,958 --> 00:15:51,360 -Get up! Get up! -Get up! 175 00:16:06,776 --> 00:16:08,678 (SOMBER MUSIC PLAYING) 176 00:16:25,995 --> 00:16:27,930 (CROWD EXCLAIMS) 177 00:16:28,030 --> 00:16:29,432 (ALL GASP) 178 00:16:29,532 --> 00:16:30,633 Da! 179 00:16:34,604 --> 00:16:35,538 (YELLS IN PAIN) 180 00:16:36,806 --> 00:16:38,307 (YELLS IN PAIN) 181 00:16:49,018 --> 00:16:51,320 (CROWD APPLAUDING) 182 00:16:59,495 --> 00:17:01,297 (APPLAUDING AND CHEERING DIES DOWN) 183 00:17:04,934 --> 00:17:06,235 KWAME: (ECHOING) Viggo 184 00:17:06,669 --> 00:17:08,704 has fought bravely. 185 00:17:09,739 --> 00:17:10,740 Let him live. 186 00:17:17,780 --> 00:17:18,781 Live! 187 00:17:20,883 --> 00:17:24,487 (CHANTING) Live! Live! Live! 188 00:17:24,821 --> 00:17:26,222 Let him live 189 00:17:27,090 --> 00:17:29,258 to fight for you again! 190 00:17:29,358 --> 00:17:32,161 (CHANTING) Live! Live! Live! 191 00:17:32,261 --> 00:17:34,430 KWAME: Give him quarter! 192 00:17:34,530 --> 00:17:38,101 (CHANTING) Live! Live! Live! Live! 193 00:17:38,201 --> 00:17:41,838 Live! Live! Live! Live! 194 00:17:41,938 --> 00:17:45,341 (CHANTING CONTINUES) 195 00:17:50,113 --> 00:17:51,748 I have a decision to make, brother. 196 00:17:52,915 --> 00:17:54,784 Mercy or death? What's it to be? 197 00:17:57,720 --> 00:17:58,688 Mercy. 198 00:18:05,795 --> 00:18:06,796 Perhaps not today. 199 00:18:08,197 --> 00:18:10,400 (CROWD EXCLAIMS) 200 00:18:11,134 --> 00:18:12,502 -No! -No! 201 00:18:14,003 --> 00:18:15,772 -No, no! What? -What? 202 00:18:16,806 --> 00:18:18,241 No! 203 00:18:18,941 --> 00:18:20,510 No! 204 00:18:20,777 --> 00:18:22,278 No! 205 00:18:24,814 --> 00:18:26,249 No! 206 00:18:32,955 --> 00:18:35,258 (VIGGO PANTING) 207 00:18:40,063 --> 00:18:41,397 It's all right, son. 208 00:18:41,831 --> 00:18:42,865 It's all right. 209 00:18:45,301 --> 00:18:47,470 You will rest with the Gods, 210 00:18:48,404 --> 00:18:50,440 and visit me in my dreams. 211 00:18:51,074 --> 00:18:54,277 Please. Please do what you can 212 00:18:55,078 --> 00:18:56,412 to keep my son alive. 213 00:18:57,680 --> 00:18:58,848 I will. I will. 214 00:18:59,882 --> 00:19:02,819 (CROWD EXCLAIMING) 215 00:19:02,919 --> 00:19:04,520 -(ALL EXCLAIMING) -(CRIES) 216 00:19:14,764 --> 00:19:16,566 (KWAME YELLING) 217 00:19:22,038 --> 00:19:24,340 (PANTING) 218 00:19:32,181 --> 00:19:33,716 The house of death. 219 00:19:37,387 --> 00:19:39,722 I will have no more of this. 220 00:19:41,924 --> 00:19:43,593 (SOBBING) 221 00:20:11,921 --> 00:20:16,259 CROWD: (CHANTING) Wooden sword! Wooden sword! 222 00:20:16,359 --> 00:20:19,529 Wooden sword! Wooden sword! 223 00:20:19,629 --> 00:20:23,399 Wooden sword! Wooden sword! 224 00:20:23,499 --> 00:20:26,903 Wooden sword! Wooden sword! 225 00:20:30,106 --> 00:20:32,075 Wooden sword! Wooden sword! 226 00:20:32,175 --> 00:20:33,776 DOMITIAN: Brother. 227 00:20:33,876 --> 00:20:37,280 (CHANTING CONTINUES) Wooden sword! Wooden sword! 228 00:20:37,380 --> 00:20:40,583 Wooden sword! Wooden sword! 229 00:20:40,950 --> 00:20:42,919 (CROWD CHEERING) 230 00:20:53,496 --> 00:20:56,833 CROWD: (IN DISTANCE) Wooden sword! Wooden sword! 231 00:21:09,011 --> 00:21:11,547 (CHANTING DIES DOWN) 232 00:21:13,416 --> 00:21:14,884 (ECHOING) These games, 233 00:21:16,819 --> 00:21:17,887 our city, 234 00:21:19,288 --> 00:21:20,757 our empire, 235 00:21:22,492 --> 00:21:25,027 celebrates its most important virtue. 236 00:21:27,163 --> 00:21:28,531 Martial valor, 237 00:21:29,999 --> 00:21:31,534 and duty to Rome. 238 00:21:33,169 --> 00:21:34,771 With his victory today, 239 00:21:36,539 --> 00:21:38,608 let this gladiator 240 00:21:40,543 --> 00:21:42,178 celebrate freedom! 241 00:21:42,278 --> 00:21:44,647 (CROWD CHEERING) 242 00:21:58,461 --> 00:22:00,963 -Kwame! Kwame! Kwame! -Kwame! Kwame! Kwame! 243 00:22:06,302 --> 00:22:08,938 CROWD: Kwame! Kwame! Kwame! 244 00:22:15,278 --> 00:22:16,646 Free her. 245 00:22:17,380 --> 00:22:19,816 (CROWD CHEERING) 246 00:22:28,357 --> 00:22:29,959 (CHEERING DIES DOWN) 247 00:22:33,196 --> 00:22:34,964 This gladiator 248 00:22:37,366 --> 00:22:39,068 has earned the right 249 00:22:39,502 --> 00:22:41,104 to live in his freedom 250 00:22:42,171 --> 00:22:45,074 however he sees fit! 251 00:22:46,175 --> 00:22:49,746 Let his gesture 252 00:22:51,447 --> 00:22:52,915 stay! 253 00:22:53,015 --> 00:22:54,917 (CROWD CHEERING) 254 00:23:15,938 --> 00:23:16,906 Take it. 255 00:23:18,374 --> 00:23:19,709 Take it. 256 00:23:24,981 --> 00:23:26,883 (CROWD CHEERING) 257 00:23:30,653 --> 00:23:32,055 You are free now. 258 00:23:33,322 --> 00:23:34,624 You are free. 259 00:23:36,259 --> 00:23:37,627 You are free. 260 00:23:39,095 --> 00:23:40,296 Jula. 261 00:23:40,396 --> 00:23:41,898 Are you okay? 262 00:23:44,333 --> 00:23:45,635 Thank you. 263 00:23:47,003 --> 00:23:48,004 KWAME: Go. 264 00:23:48,404 --> 00:23:49,739 ELIA: Come. 265 00:23:50,273 --> 00:23:50,973 Thank you. 266 00:23:51,074 --> 00:23:53,910 CROWD: (CHANTING) Kwame! Kwame! Kwame! 267 00:23:57,980 --> 00:23:59,849 (CRYING) 268 00:24:13,196 --> 00:24:16,666 Take her to Tenax's apartment and wait for me there. 269 00:24:17,100 --> 00:24:18,067 We need to talk. 270 00:24:19,535 --> 00:24:21,037 Go. Go. 271 00:24:26,943 --> 00:24:31,247 CROWD: (CHANTING) Kwame! Kwame! Kwame! 272 00:24:31,347 --> 00:24:35,385 Kwame! Kwame! Kwame! 273 00:24:35,485 --> 00:24:39,255 Kwame! Kwame! Kwame! 274 00:24:39,355 --> 00:24:42,191 Kwame! Kwame! Kwame! 275 00:24:43,659 --> 00:24:45,828 (CHANTING CONTINUES IN DISTANCE) 276 00:25:04,213 --> 00:25:05,148 What's wrong? 277 00:25:07,617 --> 00:25:09,218 I bear your child. 278 00:25:14,257 --> 00:25:15,625 Why didn't you tell me? 279 00:25:15,725 --> 00:25:17,827 Because I was afraid it would make you leave. 280 00:25:20,329 --> 00:25:21,697 Jula. 281 00:25:21,798 --> 00:25:23,166 I'm not going anywhere. 282 00:25:25,501 --> 00:25:27,737 (CROWD CHEERING) 283 00:25:38,181 --> 00:25:40,583 GUARD: Our escort to Ostia has mounted already, Lord. 284 00:25:40,683 --> 00:25:43,286 Very well. Brother, 285 00:25:44,087 --> 00:25:46,222 we have business in Ostia to attend to. 286 00:25:48,124 --> 00:25:49,559 I think it would be best if I stayed. 287 00:25:49,659 --> 00:25:51,027 Your Emperor 288 00:25:53,129 --> 00:25:54,130 commands it. 289 00:26:05,608 --> 00:26:06,776 The Northman's son, kill him. 290 00:26:11,848 --> 00:26:13,249 You heard me. Kill him. 291 00:26:15,485 --> 00:26:16,819 Kill the boy! 292 00:26:18,654 --> 00:26:21,057 -Ahren! No! No! -(WOMEN SCREAMING) 293 00:26:24,193 --> 00:26:26,095 No! 294 00:26:26,195 --> 00:26:27,163 No! 295 00:26:30,166 --> 00:26:32,435 No! No! No! 296 00:26:32,535 --> 00:26:34,804 (INTENSE MUSIC PLAYING) 297 00:26:38,741 --> 00:26:41,010 (VIGGO'S WIFE SCREAMING) 298 00:26:44,614 --> 00:26:46,149 (YELLS) 299 00:26:48,618 --> 00:26:49,952 TITUS: Brother! 300 00:26:53,589 --> 00:26:56,259 (PANTS AND YELLS) 301 00:26:58,194 --> 00:26:59,262 And with this, 302 00:26:59,362 --> 00:27:03,199 the first day of the Inaugural Games closes. 303 00:27:05,568 --> 00:27:09,405 (CRYING) 304 00:27:09,505 --> 00:27:11,374 (INTENSE MUSIC CONTINUES) 305 00:27:37,633 --> 00:27:39,936 (BREATHES HEAVILY) 306 00:27:42,238 --> 00:27:43,606 Who did this? 307 00:27:43,706 --> 00:27:45,341 GUARD: We don't know, Caesar. 308 00:27:45,441 --> 00:27:46,709 Nobody saw what happened. 309 00:27:46,809 --> 00:27:48,211 This is your handiwork. 310 00:27:49,412 --> 00:27:50,380 No. 311 00:27:52,815 --> 00:27:54,016 Take her to the palace. 312 00:27:54,117 --> 00:27:56,119 GUARD: Yes, my lord. You heard him. 313 00:27:56,619 --> 00:27:58,020 To Ostia. 314 00:28:22,245 --> 00:28:23,913 (CRIES) 315 00:28:38,628 --> 00:28:40,930 (PANTING) 316 00:28:44,767 --> 00:28:46,536 You filthy, betraying shit. 317 00:28:47,737 --> 00:28:49,072 There is no betrayal. 318 00:28:49,839 --> 00:28:51,174 Only survival. 319 00:28:52,708 --> 00:28:55,244 You're a gambler. You simply lost. 320 00:28:55,344 --> 00:28:57,080 Domitian will die by his brother's hand, 321 00:28:57,180 --> 00:28:59,449 you will die by my sword here. 322 00:28:59,549 --> 00:29:02,652 And our little arrangement will die along with you. 323 00:29:02,752 --> 00:29:04,554 (CHUCKLES) Survival. 324 00:29:06,055 --> 00:29:08,124 And the 10 million sesterces. 325 00:29:08,991 --> 00:29:11,961 (CHUCKLES) We all have expenses. 326 00:29:15,865 --> 00:29:18,568 (BOTH GRUNTING) 327 00:29:24,006 --> 00:29:25,408 (MANILIUS GRUNTS) 328 00:29:32,648 --> 00:29:34,517 (DOG BARKING IN DISTANCE) 329 00:29:35,618 --> 00:29:38,254 (WHITE LION ROARING WEAKLY) 330 00:29:56,639 --> 00:29:58,408 -(GROWLING) -(SCREAMING) 331 00:30:03,780 --> 00:30:05,314 (GRUNTING) 332 00:30:11,921 --> 00:30:14,290 (BOTH GRUNTING) 333 00:30:23,766 --> 00:30:25,168 Tenax! 334 00:30:42,919 --> 00:30:44,353 -(YELLING) -(GRUNTS) 335 00:30:47,657 --> 00:30:49,459 (GAGS) 336 00:30:49,559 --> 00:30:51,227 (PANTING) 337 00:30:51,327 --> 00:30:54,163 Never pit a soldier against a street fighter. 338 00:30:59,836 --> 00:31:01,104 (MANILIUS THUDS) 339 00:31:15,818 --> 00:31:17,720 (WHITE LION GROWLING) 340 00:31:22,925 --> 00:31:24,427 You betrayed me. 341 00:31:26,629 --> 00:31:28,264 You lied. 342 00:31:28,364 --> 00:31:30,867 Betrayed, perhaps, but I never lied to you. 343 00:31:30,967 --> 00:31:32,702 I've killed a man for far less. 344 00:31:37,240 --> 00:31:38,574 I'm sure you have. 345 00:31:39,041 --> 00:31:41,344 (WHITE LION GROWLING) 346 00:31:45,915 --> 00:31:48,651 (GROWLING) 347 00:32:02,765 --> 00:32:03,699 Hug the wall. 348 00:32:13,209 --> 00:32:15,244 (BREATHING HEAVILY) 349 00:32:18,081 --> 00:32:20,483 -(YELLS) -(GROWLING) 350 00:32:22,952 --> 00:32:24,520 I'll deal with you later. 351 00:32:34,397 --> 00:32:37,066 (CROWD GASPING AND CLAMORING) 352 00:32:39,669 --> 00:32:40,703 (YELLS) 353 00:32:41,204 --> 00:32:42,672 KWAME: Everyone, get back! 354 00:32:44,207 --> 00:32:45,842 No, no! No, no, no, no, no! 355 00:32:46,275 --> 00:32:47,710 What have you done? 356 00:32:48,511 --> 00:32:49,545 I had to. 357 00:32:51,414 --> 00:32:53,349 I don't understand you. 358 00:32:53,816 --> 00:32:54,817 You never did. 359 00:32:57,086 --> 00:32:59,422 (GROWLING) 360 00:33:21,277 --> 00:33:23,112 How much did Manilius say he was going to pay? 361 00:33:24,013 --> 00:33:25,548 We have orders to kill you. 362 00:33:25,648 --> 00:33:27,050 How much? 363 00:33:27,150 --> 00:33:29,452 A hundred thousand, each. 364 00:33:29,919 --> 00:33:32,555 I paid him 10 million. 365 00:33:33,489 --> 00:33:37,326 Come with me, and you can share all of that. 366 00:33:39,862 --> 00:33:40,830 The die is cast. 367 00:33:42,865 --> 00:33:44,100 Hey! 368 00:33:45,101 --> 00:33:47,403 -(WHITE LION SNARLING) -(PEOPLE SCREAMING) 369 00:33:52,742 --> 00:33:54,377 (MAN SCREAMING) 370 00:34:00,750 --> 00:34:01,851 (MAN SCREAMING) 371 00:34:39,155 --> 00:34:40,456 (YELLING) 372 00:34:42,125 --> 00:34:44,560 (BOTH YELLING) 373 00:34:47,397 --> 00:34:49,665 KWAME: I will lure it away. Protect mother. 374 00:34:50,967 --> 00:34:52,402 Come! 375 00:34:57,373 --> 00:34:59,942 (WHITE LION SNARLING) 376 00:35:11,888 --> 00:35:12,822 (INHALES) 377 00:35:17,060 --> 00:35:19,228 (YELLING) 378 00:35:22,965 --> 00:35:25,068 (CROWD EXCLAIMS) 379 00:35:25,168 --> 00:35:26,702 (ALL GASPING) 380 00:35:26,803 --> 00:35:27,770 (YELLS) 381 00:35:30,406 --> 00:35:31,874 (WHITE LION ROARS) 382 00:35:36,846 --> 00:35:37,880 (KWAME GRUNTING) 383 00:35:41,551 --> 00:35:43,953 (INTENSE MUSIC PLAYING) 384 00:35:59,235 --> 00:36:00,770 (WHITE LION GROWLS) 385 00:36:02,004 --> 00:36:03,673 (KWAME YELLING) 386 00:36:17,053 --> 00:36:18,955 (SOMBER MUSIC PLAYING) 387 00:36:57,226 --> 00:36:59,328 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 388 00:37:06,903 --> 00:37:08,571 (PANTING) 389 00:37:09,138 --> 00:37:10,540 We are one, 390 00:37:11,974 --> 00:37:13,676 you and I... (GULPS) 391 00:37:14,277 --> 00:37:15,578 (COUGHS) 392 00:37:15,678 --> 00:37:18,681 (BREATHING HEAVILY) ...children from Apedemak. 393 00:37:20,650 --> 00:37:22,819 Let us curse these Romans, 394 00:37:23,586 --> 00:37:25,555 and make them suffer! 395 00:37:43,239 --> 00:37:46,242 (HORSES WHINNY) 396 00:37:46,342 --> 00:37:49,078 How long did you lay at anchor off Corsica? 397 00:37:49,445 --> 00:37:50,813 Three weeks. 398 00:37:51,280 --> 00:37:53,082 PORTO: Upon whose order? 399 00:37:56,919 --> 00:37:59,922 Your family will be protected if you tell the truth. 400 00:38:06,295 --> 00:38:07,797 Domitian Flavianus. 401 00:38:09,565 --> 00:38:11,768 I saw his orders and followed them. 402 00:38:14,570 --> 00:38:15,905 Get him out of here. 403 00:38:25,982 --> 00:38:27,950 Now I am twice the fool. 404 00:38:29,719 --> 00:38:31,387 Firstly, for trusting you. 405 00:38:34,223 --> 00:38:36,392 Secondly, after that trust had gone, 406 00:38:37,894 --> 00:38:39,829 for thinking I could control you. 407 00:38:42,065 --> 00:38:42,999 He should die. 408 00:38:43,566 --> 00:38:45,034 Here and now. 409 00:38:45,568 --> 00:38:47,036 No, no, he will. 410 00:38:48,004 --> 00:38:49,005 But... 411 00:38:50,306 --> 00:38:51,507 in public. 412 00:38:53,409 --> 00:38:57,046 Throw him from the Tarpeian Rock after conviction in the Senate. 413 00:38:58,214 --> 00:39:00,717 (HORSES WHINNYING) 414 00:39:01,451 --> 00:39:02,719 (GUARD YELLS) 415 00:39:05,621 --> 00:39:07,890 (MEN YELLING AND GRUNTING) 416 00:39:12,295 --> 00:39:14,097 PORTO: Emperor, get back, behind me! 417 00:39:14,630 --> 00:39:16,866 (YELLING AND GRUNTING) 418 00:40:03,846 --> 00:40:05,782 PORTO: Forgive me, Lord Titus. 419 00:40:06,582 --> 00:40:08,051 I failed you. 420 00:40:10,520 --> 00:40:13,356 (EXHALES SLOWLY) 421 00:40:13,456 --> 00:40:17,093 DOMITIAN: Oh, brother, the fates toy with the threads of life. 422 00:40:18,061 --> 00:40:18,995 Bind him. 423 00:40:21,531 --> 00:40:24,067 Time to cut that soiled thread short, I think. 424 00:40:24,167 --> 00:40:27,103 -You think assassination will save you? -Well, it's a start. 425 00:40:27,203 --> 00:40:30,206 You play Morta, will you, and kill me yourself? 426 00:40:30,306 --> 00:40:31,240 I thought I might. 427 00:40:32,008 --> 00:40:33,076 Brother. 428 00:40:34,010 --> 00:40:35,678 Little brother, 429 00:40:35,778 --> 00:40:38,648 hide your fears and hide your tears. 430 00:40:38,748 --> 00:40:40,083 Do you remember what I told you? 431 00:40:41,317 --> 00:40:42,285 You are no soldier. 432 00:40:43,219 --> 00:40:45,688 That in the moment you'd be unable to kill anybody. 433 00:40:45,788 --> 00:40:46,923 What makes you think you can do it now? 434 00:40:47,023 --> 00:40:49,559 -You underestimate me. -Do I? 435 00:40:54,530 --> 00:40:57,233 Whatever he said he'll pay you, I'll pay you ten times as much. 436 00:40:57,333 --> 00:40:58,968 -He's lying. -Am I? 437 00:41:01,904 --> 00:41:04,874 I swear by Saturn, you'll have all you desire. 438 00:41:05,608 --> 00:41:06,943 Anything. It's yours. 439 00:41:07,043 --> 00:41:10,747 Whatever he paid you, it will be nothing compared to this. 440 00:41:10,847 --> 00:41:12,482 DOMITIAN: Do not listen to him. 441 00:41:12,582 --> 00:41:14,584 TITUS: He cannot have witnesses to this evil. 442 00:41:14,684 --> 00:41:16,285 -DOMITIAN: Shut up! -TITUS: Oh, no. 443 00:41:17,353 --> 00:41:18,521 Listen to me! 444 00:41:18,621 --> 00:41:19,956 Your General! 445 00:41:20,656 --> 00:41:21,958 Your Emperor! 446 00:41:22,625 --> 00:41:24,394 You fools, do you not understand? 447 00:41:24,494 --> 00:41:26,095 He will kill you all. 448 00:41:26,195 --> 00:41:27,163 Kneel. 449 00:41:28,297 --> 00:41:29,265 (SPITS) 450 00:41:32,902 --> 00:41:34,036 Kneel. 451 00:41:36,172 --> 00:41:37,206 Kneel! 452 00:41:43,613 --> 00:41:45,181 My brother is just a child. 453 00:41:46,716 --> 00:41:49,519 He's just a weak, petulant little child. 454 00:41:49,619 --> 00:41:51,020 So consider this. 455 00:41:51,988 --> 00:41:53,856 Who's more likely to let you live? 456 00:41:53,956 --> 00:41:56,893 I'm a soldier just like you. 457 00:41:56,993 --> 00:41:59,095 I'm a hard man, but I'm a just man. 458 00:41:59,195 --> 00:42:01,264 And I'm an honorable man. Look at him. 459 00:42:01,764 --> 00:42:03,466 Look at him! 460 00:42:03,566 --> 00:42:05,301 It's the fear that drives him. 461 00:42:05,401 --> 00:42:08,671 Who can you trust more? That fear will be your death! 462 00:42:08,771 --> 00:42:10,907 Shut up. Do not listen to him. 463 00:42:11,007 --> 00:42:14,277 My brother's right, yes, do not listen to me. 464 00:42:16,412 --> 00:42:17,780 Listen to your heart. 465 00:42:17,880 --> 00:42:19,382 Think of your families. 466 00:42:20,850 --> 00:42:22,185 Think of those you love. 467 00:42:23,419 --> 00:42:24,654 And above all else, 468 00:42:25,688 --> 00:42:27,924 think of our beloved Rome! 469 00:42:28,024 --> 00:42:30,326 Who is the greater guardian of this city? 470 00:42:30,960 --> 00:42:32,095 Me? 471 00:42:35,398 --> 00:42:37,033 Or this vile, 472 00:42:37,567 --> 00:42:39,569 desperate, weak, 473 00:42:39,669 --> 00:42:41,270 despicable worm? 474 00:42:42,338 --> 00:42:43,372 (GASPING) 475 00:42:54,817 --> 00:42:56,219 Look, brother. 476 00:43:00,423 --> 00:43:02,325 Bitter tears. 477 00:43:02,425 --> 00:43:04,327 -Can you taste them? -(GASPING) 478 00:43:04,427 --> 00:43:08,297 From the humiliation and cruelty I suffered at your hand. 479 00:43:08,931 --> 00:43:11,033 Well, now you can choke on them. 480 00:43:13,169 --> 00:43:16,005 Look, brother, here come the fates. 481 00:43:17,707 --> 00:43:19,175 Snip. 482 00:43:19,275 --> 00:43:20,276 Snip. 483 00:43:20,710 --> 00:43:22,278 Snip. 484 00:43:22,378 --> 00:43:24,313 (CHOKING) 485 00:43:41,631 --> 00:43:42,999 Well done. 486 00:43:44,867 --> 00:43:46,202 TENAX: I live to serve you. 487 00:43:49,572 --> 00:43:50,740 Caesar. 488 00:44:11,461 --> 00:44:14,430 Continue to serve me well, and I will let you live. 489 00:44:15,631 --> 00:44:16,999 Now leave. 490 00:44:17,100 --> 00:44:19,302 I'll speak to Tenax under four eyes. 491 00:44:29,545 --> 00:44:30,780 See me now, Father? 492 00:44:33,149 --> 00:44:35,118 I am the ruler you should've chosen. 493 00:44:39,889 --> 00:44:43,426 Your greatest show yet. His bulging eyes. 494 00:44:43,526 --> 00:44:46,929 Almost as entertaining as watching traitors be eaten by crocodiles. 495 00:44:47,029 --> 00:44:50,767 You will make an excellent Aedile Ludi. 496 00:44:51,667 --> 00:44:52,769 You honor me. 497 00:44:55,605 --> 00:44:57,073 Now clean up this mess. 498 00:44:58,374 --> 00:45:00,343 My brother died of natural causes. 499 00:45:01,911 --> 00:45:04,814 Poisoned by spoiled fish or something. 500 00:45:13,656 --> 00:45:15,792 Ride ahead. Have the Senate assemble. 501 00:45:22,632 --> 00:45:24,534 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 502 00:46:09,879 --> 00:46:12,148 (HORSES WHINNYING) 503 00:46:32,869 --> 00:46:34,971 (INDISTINCT CHATTER) 504 00:46:47,784 --> 00:46:49,252 My brother 505 00:46:49,752 --> 00:46:50,820 is dead. 506 00:46:50,920 --> 00:46:52,855 (SENATE GASPING) 507 00:46:52,955 --> 00:46:54,457 Some will say he was killed. 508 00:46:55,391 --> 00:46:56,592 But that is a lie. 509 00:46:59,896 --> 00:47:02,999 I have heard my brother has promised a portion of the income 510 00:47:03,099 --> 00:47:05,935 from our Flavian Amphitheatre to be given to the four... 511 00:47:07,503 --> 00:47:08,604 No. 512 00:47:08,704 --> 00:47:11,340 The five factions. 513 00:47:13,209 --> 00:47:16,245 This arrangement is no more. 514 00:47:18,748 --> 00:47:24,353 The Flavian Amphitheatre belongs to the people of Rome. 515 00:47:38,234 --> 00:47:40,336 To confirm my brother died of natural causes, 516 00:47:40,436 --> 00:47:42,538 his body will be brought here to the Senate, 517 00:47:42,638 --> 00:47:45,441 where each of you will see there is not a mark 518 00:47:45,908 --> 00:47:47,510 on him. 519 00:47:47,610 --> 00:47:50,413 I have been told my brother died from bad food. 520 00:47:50,913 --> 00:47:52,615 A tragedy. 521 00:47:52,715 --> 00:47:57,286 There are some who think me ill-suited to be Emperor. 522 00:47:58,654 --> 00:48:01,090 Indeed, 523 00:48:01,190 --> 00:48:05,495 there are some of you who think yourselves better suited for the curule throne than I. 524 00:48:08,197 --> 00:48:10,066 Disabuse this notion. 525 00:48:11,701 --> 00:48:12,635 Now. 526 00:48:15,071 --> 00:48:17,039 May the fate of your Consul Marsus 527 00:48:17,140 --> 00:48:20,009 and his co-conspirators in our Flavian amphitheatre 528 00:48:20,109 --> 00:48:24,380 tell of how futile such attempts are. 529 00:48:29,852 --> 00:48:31,287 (EXHALES) 530 00:48:32,989 --> 00:48:34,323 Now, rise 531 00:48:35,324 --> 00:48:37,693 to acclaim your new Emperor. 532 00:49:28,978 --> 00:49:31,748 ALL: Hail Caesar. 533 00:49:43,092 --> 00:49:45,294 GUARD: Orders? 534 00:49:45,395 --> 00:49:47,663 Secure the armory, the treasury, and the palace. 535 00:49:48,064 --> 00:49:49,732 Inform the legions. 536 00:49:49,832 --> 00:49:51,434 GUARD: A detail of guards for you? 537 00:49:52,435 --> 00:49:55,505 At a distance. I wish to be alone. 538 00:49:55,605 --> 00:49:56,739 GUARD: Yes, my lord. 539 00:50:18,061 --> 00:50:20,229 How will you provide for her? 540 00:50:20,329 --> 00:50:21,831 I am riding for the blues. 541 00:50:22,532 --> 00:50:24,133 I am their lead charioteer now. 542 00:50:24,233 --> 00:50:26,702 Hmm. And when you are killed? 543 00:50:26,803 --> 00:50:28,538 We drivers have a club for that. 544 00:50:29,172 --> 00:50:30,640 We save for... 545 00:50:32,108 --> 00:50:33,676 Well, just in case. 546 00:50:37,814 --> 00:50:38,748 Do you love him? 547 00:50:43,019 --> 00:50:44,420 Yes. 548 00:50:45,321 --> 00:50:46,856 I do, Mother. 549 00:50:48,024 --> 00:50:49,859 (SIGHS) Love. 550 00:50:49,959 --> 00:50:51,794 A weak basis for marriage. 551 00:50:53,396 --> 00:50:55,398 But it will do for now. 552 00:50:55,498 --> 00:50:56,766 Thank you. 553 00:51:02,305 --> 00:51:03,740 RUFUS: Tenax wants you to come. 554 00:51:09,712 --> 00:51:13,950 Take good care of her, or you will answer to me. 555 00:51:14,050 --> 00:51:15,752 And to the Gods of Numidia. 556 00:51:34,103 --> 00:51:38,174 (INDISTINCT CHATTER) 557 00:52:01,230 --> 00:52:03,566 (DOOR SQUEAKS) 558 00:52:16,412 --> 00:52:17,847 CALA: Your new home? 559 00:52:18,915 --> 00:52:20,383 TENAX: Scorpus isn't using it. 560 00:52:21,751 --> 00:52:23,252 Anyway, he hated it. 561 00:52:25,088 --> 00:52:26,355 He preferred brothels. 562 00:52:29,392 --> 00:52:33,396 Domitian, our new emperor, has made me Aedile Ludi. 563 00:52:35,198 --> 00:52:36,399 You know what that means? 564 00:52:38,201 --> 00:52:40,303 Julius Caesar himself 565 00:52:40,403 --> 00:52:42,972 served as Aedile during his rise. 566 00:52:43,306 --> 00:52:44,974 A deserved prize. 567 00:52:45,842 --> 00:52:49,245 For putting a new emperor on the throne. 568 00:52:49,345 --> 00:52:50,980 (SCOFFS) Now we both know that, 569 00:52:51,080 --> 00:52:52,915 but it's not to be said out loud. 570 00:52:55,251 --> 00:52:56,819 Especially to Domitian. 571 00:53:01,724 --> 00:53:04,961 You understand that I need to kill you, don't you? 572 00:53:07,930 --> 00:53:10,867 CALA: I understand that you believe that. 573 00:53:14,437 --> 00:53:16,706 No surprise, then. 574 00:53:16,806 --> 00:53:19,909 I expected you to try and bargain your way out of this. 575 00:53:21,677 --> 00:53:24,614 It's only through dumb luck that I'm alive. 576 00:53:24,714 --> 00:53:26,716 Had that scroll reached Titus, 577 00:53:26,816 --> 00:53:28,951 I would be dead, and Domitian as well. 578 00:53:29,052 --> 00:53:31,154 Then you should thank your Roman god, Fortuna. 579 00:53:31,254 --> 00:53:32,388 I do. 580 00:53:37,794 --> 00:53:39,862 I take no pleasure in killing you. 581 00:53:40,997 --> 00:53:42,432 But you've given me no choice. 582 00:53:45,368 --> 00:53:46,669 I betrayed you. 583 00:53:48,571 --> 00:53:50,673 But did I ever lie to you? 584 00:53:55,978 --> 00:53:57,380 You are from the gutter, 585 00:53:59,148 --> 00:54:00,616 your money, 586 00:54:00,717 --> 00:54:04,620 your betting, your allies, 587 00:54:04,721 --> 00:54:09,158 all your allegiances, your very being, 588 00:54:09,258 --> 00:54:10,960 all reek of the sewer. 589 00:54:12,862 --> 00:54:16,065 But you live on the Esquiline Hill now. 590 00:54:16,165 --> 00:54:20,403 You need someone honest to manage what you leave behind. 591 00:54:21,437 --> 00:54:23,506 Without an endless flow of money, 592 00:54:23,606 --> 00:54:25,842 all this will fall apart, 593 00:54:25,942 --> 00:54:29,112 and the senators will roll with laughter 594 00:54:29,212 --> 00:54:31,114 as they kick you back to the gutter. 595 00:54:32,482 --> 00:54:34,117 Why should I trust you? 596 00:54:37,353 --> 00:54:38,855 Who else? 597 00:54:44,560 --> 00:54:46,362 For my children, 598 00:54:46,462 --> 00:54:48,431 I will betray you in a second. 599 00:54:54,771 --> 00:54:58,374 But beyond that, I will never lie to you. 600 00:55:00,143 --> 00:55:01,044 I never have. 601 00:55:04,147 --> 00:55:05,882 Who else can offer you that? 602 00:55:11,187 --> 00:55:12,555 You terrify me. 603 00:55:20,096 --> 00:55:21,030 Good. 604 00:55:24,033 --> 00:55:25,568 You know where to find me. 605 00:55:49,759 --> 00:55:51,494 TENAX: I killed an emperor, 606 00:55:52,862 --> 00:55:55,965 but the reward was to become Aedile Ludi. 607 00:55:57,433 --> 00:56:00,436 This was only a first step in my journey. 608 00:56:04,941 --> 00:56:07,610 At some point, I will travel to Syracuse, 609 00:56:08,878 --> 00:56:11,447 to find out if I'm truly a patrician, 610 00:56:12,382 --> 00:56:13,850 as Ursus told me. 611 00:56:15,618 --> 00:56:18,154 Maybe this will come with some land I would inherit. 612 00:56:20,156 --> 00:56:21,157 We will see. 613 00:56:25,361 --> 00:56:27,230 I need to be watchful of Domitian. 614 00:56:30,833 --> 00:56:33,002 He's like a petulant child. 615 00:56:35,204 --> 00:56:36,205 Cruel, 616 00:56:37,206 --> 00:56:40,643 and an unpredictable schemer and killer. 617 00:56:44,313 --> 00:56:45,348 Hopefully, 618 00:56:45,915 --> 00:56:47,650 I will be able to control him. 619 00:56:47,750 --> 00:56:50,019 (INTENSE MUSIC PLAYING) 620 00:57:15,311 --> 00:57:16,612 Let the games begin. 621 00:57:22,852 --> 00:57:25,121 (THEME MUSIC PLAYING)