1
00:00:01,809 --> 00:00:06,909
دانلود و تماشاي آنلاين فيلم و سريال با زيرنويس فارسي
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:06,933 --> 00:00:13,533
مترجمین
مریم صرافها | امیر فرحناک
3
00:00:13,833 --> 00:00:16,041
ممنون که قبل از مدرسه من رو راه دادی
4
00:00:17,333 --> 00:00:18,857
امروز میبینیمش؟
5
00:00:19,166 --> 00:00:22,000
اوه، دختره؟ فکر کردم دلت نمیخواست بدونی
6
00:00:22,083 --> 00:00:24,500
نمیخوام. میخوام که خودت اتفاقی بهم بگی
7
00:00:24,590 --> 00:00:27,071
میتونی اینکارو بکنی؟ نه، نکن
8
00:00:27,458 --> 00:00:29,250
امروز فقط گوش میدیم
9
00:00:30,625 --> 00:00:32,694
در کل حالت چطوره؟
10
00:00:33,291 --> 00:00:38,458
حالم گرفته است. ولی به غیر از اون
بیشتر هیجانزدهام
11
00:00:38,541 --> 00:00:41,925
...برای بزرگ شدن و پوشیدن کمربند کشی
12
00:00:41,950 --> 00:00:45,433
خوردن هر چیزی که دلم بخواد و تمام
مدت استراحت کردن هیجانزده هستم
13
00:00:45,833 --> 00:00:48,333
قرار نیست راحت باشم، مگه نه؟
14
00:00:50,166 --> 00:00:53,375
من فقط منتظر اون هوسهای
عجیبم که همه در موردش میگن
15
00:00:53,458 --> 00:00:56,291
ولی فعلاً که فقط هوس پَنیر کُلبه و انگور کردم
(گونهای پنیر نرم)
16
00:00:56,375 --> 00:00:59,244
و غلات، اون هم از داخل جعبه
17
00:01:00,541 --> 00:01:01,583
همه چیز خوبه؟
18
00:01:02,244 --> 00:01:05,337
شاید امروز بالاخره بهش یه نگاهی بکنیم
19
00:01:06,250 --> 00:01:08,916
ایرادی نداره؟ من فکر کردم
که نباید زیاد از اون استفاده کنیم
20
00:01:09,750 --> 00:01:12,583
امروز مشکلی نداره. حرکاتش چطور بودن؟
21
00:01:12,666 --> 00:01:14,041
خیلی تکون میخورد، لگد میزد؟
22
00:01:14,125 --> 00:01:20,083
آره مثل پروانه با پاهای کوچولو
نه چندان کوچولو البته
23
00:01:20,916 --> 00:01:22,833
طی یک الی دو روز پیش فرقی هم کرده؟
24
00:01:23,541 --> 00:01:26,875
...فکر نکنم. حتی دیروز هم
25
00:01:30,447 --> 00:01:32,690
فکر کنم دلم میخواد جنسیتش رو بدونم
26
00:01:33,666 --> 00:01:36,491
میتونی بهم بگی. میتونی بگی بهم. فقط بگو
27
00:01:37,125 --> 00:01:39,375
گرفتگی عضلانی یا خونریزی نداشتی؟
28
00:01:39,458 --> 00:01:40,458
نه
29
00:01:45,833 --> 00:01:48,193
ضربان قلب چی؟ باید صدای ضربان قلبش رو بشنویم
30
00:01:48,625 --> 00:01:50,583
بذار ببینم. چی میبینی؟ -
ارین -
31
00:01:50,666 --> 00:01:51,666
هیچی
32
00:01:54,000 --> 00:01:56,958
جدی میگم. هیچی نمیبینم
33
00:01:57,041 --> 00:01:59,375
یعنی اصلاً چیزی اینجا نیست
34
00:02:01,333 --> 00:02:02,533
من... من متوجه نمیشم
35
00:02:04,083 --> 00:02:05,875
چیزی داخل رحم نیست
36
00:02:09,291 --> 00:02:12,166
من... من متوجه نمیشم
37
00:02:12,250 --> 00:02:15,375
در هفتههای اول مردم بعضاً
ناخواسته بچه رو سقط میکنن
38
00:02:15,458 --> 00:02:18,000
...ولی تا جایی که شما پیش رفتین
39
00:02:18,083 --> 00:02:20,458
قطعاً قابل ملاحضه بوده
40
00:02:21,274 --> 00:02:22,225
سقط؟
41
00:02:22,250 --> 00:02:24,041
...و تو اولین نفری نیستی که
42
00:02:24,125 --> 00:02:26,958
این ماجرا براش اتفاق میفته و اون رو مخفی میکنه
43
00:02:27,041 --> 00:02:28,625
...ولی چیزی اینجا نیست
44
00:02:29,791 --> 00:02:33,458
من واقعاً متاسفم. شرمنده -
نه، من سقط نکردم -
45
00:02:34,625 --> 00:02:37,125
کاری از دست من ساخته نیست
46
00:02:37,208 --> 00:02:40,706
میتونیم آزمایش خون بدیم
...بفرستیم برای آزمایش ولی
47
00:02:41,541 --> 00:02:43,625
ولی به نظر میاد که بچه سقط شده
48
00:02:44,208 --> 00:02:46,041
حتماً بچه رو سقط کردین -
نکردم -
49
00:02:47,500 --> 00:02:48,977
بچهام کجاست؟
50
00:02:50,083 --> 00:02:52,916
میفرستم بری پیش یکی از
"همکارهای خودم توی "منطقهی مرکزی
51
00:02:53,000 --> 00:02:54,416
اون مشاور خیلی خوبیه
52
00:02:54,500 --> 00:02:55,750
بچهام کجاست؟
53
00:02:55,774 --> 00:03:00,574
مترجمین
مریم صرافها | امیر فرحناک
54
00:03:00,598 --> 00:03:08,098
آدرس تلگرام
@ManBun | MaryamSarafhaa
55
00:03:08,247 --> 00:03:12,609
(مراسم عشاء امروز برگزار نمیشود)
56
00:03:29,625 --> 00:03:30,625
حالش چطوره؟
57
00:03:32,375 --> 00:03:33,375
مطمئن نیستم
58
00:03:35,750 --> 00:03:37,291
فوقالعاده است، مگه نه؟
59
00:03:38,000 --> 00:03:40,291
...من سالها عکسهای قدیمی رو میدیدم
60
00:03:40,375 --> 00:03:44,291
با این وجود وقتی که اینجوری
دیدمش اصلاً متوجهاش نشدم
61
00:03:44,316 --> 00:03:45,609
حتی به ذهنم هم نرسید
62
00:03:46,083 --> 00:03:47,875
به نظر زمینهی کار از همه چیز مهمتره
63
00:03:47,958 --> 00:03:51,500
فوقالعاده است که چطور معیار
از دستمون در میره، مگه نه؟
64
00:03:52,041 --> 00:03:54,250
بالاخره دالی و وید دیشب خونه رسیدن؟
65
00:03:54,333 --> 00:03:55,458
اوهوم
66
00:03:55,541 --> 00:03:58,500
خوبه. به خواب نیاز دارن
ما همه نیاز به خواب داریم
67
00:03:59,164 --> 00:04:00,637
تازه داره روز شروع میشه
68
00:04:00,958 --> 00:04:04,666
حالش چطوره؟ تب داره؟ چیزی میخوره؟
69
00:04:06,458 --> 00:04:10,916
من خب... من زیادی بهش نزدیک نشدم
70
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
هیچ کدوم از ما نشدیم
71
00:04:12,500 --> 00:04:14,458
...راستش هر سه نفرمون
72
00:04:15,416 --> 00:04:17,791
از ترس به خودمون ریده بودیم
73
00:04:18,358 --> 00:04:19,681
ریده بودین؟
74
00:04:26,500 --> 00:04:28,416
پدر؟ اوه
75
00:04:29,250 --> 00:04:33,000
خدای من. چرا اینجا انقدر تاریکه؟
76
00:04:33,666 --> 00:04:36,416
نگاهش کن. سرحال و بیدار -
...اوم -
77
00:04:36,500 --> 00:04:39,458
به نظر میاد که خدا دعاهای
من رو شنیده. خیلی نگرانت بودم
78
00:04:39,541 --> 00:04:42,541
باز نکن. شرمنده. چشمم رو اذیت میکنه
79
00:04:42,625 --> 00:04:43,625
اوه
80
00:04:44,375 --> 00:04:45,375
اشکالی نداره
81
00:04:46,666 --> 00:04:48,375
چه شبی رو گذروندی -
آره -
82
00:04:48,458 --> 00:04:49,958
عجب شبی بود
83
00:04:50,041 --> 00:04:55,250
بیا. برات سوپ مرغ و زنجبیل درست کردم. مادرم
وقتی مریض بودم برام این رو درست میکردم
84
00:04:55,333 --> 00:04:58,291
خیلی لطف کردی. خیلی گشنه بودم
85
00:04:58,375 --> 00:05:01,833
آخرین باری که این اندازه گشنه بودم یادم نمیاد
86
00:05:02,416 --> 00:05:03,500
منطقیه
87
00:05:04,000 --> 00:05:08,750
همیشه بعد از یه سفر طولانی
گشنهای و البته چه سفری هم داشتی
88
00:05:08,833 --> 00:05:10,500
مشخصه
89
00:05:10,583 --> 00:05:13,041
افرادِ کمی راهی که تو رفتی رو رفتن
90
00:05:13,125 --> 00:05:13,958
اوهوم
91
00:05:14,048 --> 00:05:17,298
پسر بیوهی نیِن، دختر جریس، لازاروس
92
00:05:18,166 --> 00:05:21,791
حتی برای خود مسیح هم سه روز
طول کشید تا اون مسیر رو طی کنه
93
00:05:21,875 --> 00:05:23,625
و تو سه دقیقه وقت نداشتی
94
00:05:24,416 --> 00:05:26,875
مراسم رو کنسل کردی؟ -
بله -
95
00:05:26,958 --> 00:05:30,708
استرج داخل کلیسا هستش تا به
کسایی که تابلو رو ندیدن اطلاع بده
96
00:05:31,958 --> 00:05:33,666
ولی به نظر حالت خیلی بهتر شده
97
00:05:33,750 --> 00:05:36,833
پس به نظر تا فردا آمادهای اگه خوب غذا بخوری
98
00:05:37,916 --> 00:05:39,416
ولی باید بخوری
99
00:05:41,458 --> 00:05:43,750
میخورم، ولی فعلاً نه
100
00:05:53,000 --> 00:05:54,625
...شاید یه چک آپ مختصر
101
00:05:54,708 --> 00:05:56,333
...میتونم به دکتر گانینگ -
نه -
102
00:05:56,416 --> 00:05:59,583
...فعلاً لازم نیست... من یکم
103
00:06:00,541 --> 00:06:06,250
احساس میکنم اتفاقی که داره
اینجا میفته مربوط به ایمانه نه علم
104
00:06:06,333 --> 00:06:10,041
برای همین نمیخوام که این فضا رو با شک محدود کنم
105
00:06:11,666 --> 00:06:14,458
تو همیشه زنی با ایمان قوی بودی بِو
106
00:06:16,791 --> 00:06:20,291
من همیشه سعی خودم رو کردم
خوشحالم که متوجه شدی
107
00:06:21,083 --> 00:06:23,708
میخوام یه رازی رو بهت بگم
108
00:06:38,916 --> 00:06:39,916
...یه
109
00:06:42,083 --> 00:06:45,250
اتفاقی داره میفته... درونم
چیزی داره تغییر میکنه
110
00:06:47,291 --> 00:06:48,833
یاد میاد وقتی که کوچیکتر که بودم
111
00:06:50,291 --> 00:06:55,291
به دفعات شاهد رشد معنوی عظیم بودم
112
00:06:57,166 --> 00:06:58,750
...ولی این فقط
113
00:06:58,833 --> 00:07:01,291
این اصلاً شبیه به اون نیست
114
00:07:02,000 --> 00:07:03,625
...انگار که دارم خدا رو احساس میکنم
115
00:07:06,250 --> 00:07:08,250
که درون من درحال حرکته
116
00:07:10,083 --> 00:07:12,465
این فوقالعاده هستش
117
00:07:20,250 --> 00:07:21,958
...فکر کنم بهتر باشه امروز رو
118
00:07:23,125 --> 00:07:24,375
تنها بمونم
119
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
تا دعا کنم
120
00:07:32,500 --> 00:07:33,500
...ام
121
00:07:48,958 --> 00:07:50,541
دالی و وید آدمهای خوبی هستن
122
00:07:51,458 --> 00:07:52,791
میتونن رازدار باشن
123
00:07:53,875 --> 00:07:58,291
اگه کاری داشتی استرج جواب
میده بهت. پیام آور خوبی میشه برات
124
00:07:58,375 --> 00:08:00,250
فقط یکم به راهنمایی نیاز داره
125
00:08:00,333 --> 00:08:03,208
میتونیم برای مدتی این رو بی سر و صدا نگهداریم
126
00:08:05,458 --> 00:08:06,666
...اما مانسینیر
127
00:08:09,041 --> 00:08:10,208
باید بهشون نشون بدیم
128
00:08:12,666 --> 00:08:14,916
بگیم که تو کی هستی
129
00:08:15,000 --> 00:08:17,083
نوری که داخلت هست رو مخفی نکن
130
00:08:17,166 --> 00:08:18,291
این یکی از اون داستانها هستش
131
00:08:18,375 --> 00:08:22,916
و انقدر مهم بود که متئو، مارک
و لوک همگی اون رو نوشتن
132
00:08:23,916 --> 00:08:25,916
البته، ما چیزی که تو بخوای رو انجام میدیم
133
00:08:26,791 --> 00:08:29,208
و اگه فکر میکنی که آماده نیستی، اشکالی نداره
134
00:08:29,916 --> 00:08:32,958
مسیح هم بعد از رستاخیز به آرامی ظهور کرد
135
00:08:33,041 --> 00:08:37,166
...ولی چه ظهوری بشه
136
00:08:37,250 --> 00:08:42,791
وقتی بدونن که مانسینیر پروئتِ خودشون
توسط فرشتهی پروردگار مجدد خلق شد
137
00:08:44,041 --> 00:08:45,041
بهش فکر کن
138
00:08:45,708 --> 00:08:46,708
خیلی خوب میشه
139
00:08:48,125 --> 00:08:49,458
در روزگارِ پروردگار
140
00:08:52,291 --> 00:08:53,958
خدای دیگری وجود ندارد
141
00:09:38,375 --> 00:09:39,892
ممنون که امروز صبح بهم کمک کردی
142
00:09:39,916 --> 00:09:42,309
دارم کم کم فکر میکنم
که تو به کمک نیازی نداری
143
00:09:42,333 --> 00:09:44,208
پشتت، و البته که حق با تو هستش
144
00:09:44,291 --> 00:09:46,291
شاید
145
00:09:46,375 --> 00:09:48,416
برای همین بود که به وارن
گفتی امروز رو استراحت کنه؟
146
00:09:49,333 --> 00:09:50,916
نه، نه راستش
147
00:09:53,083 --> 00:09:56,208
گفتم شاید بتونیم با هم
صحبت کنیم. فقط خودمون
148
00:09:56,916 --> 00:09:58,000
مثل دو تا مرد
149
00:09:59,041 --> 00:10:01,291
...اوه. اوم
150
00:10:02,916 --> 00:10:03,916
باشه
151
00:10:04,875 --> 00:10:07,083
چند روز قبل من یه اعترافی کردم
152
00:10:07,625 --> 00:10:12,583
و پدر... خب، من رو تشویق کرد تا
در مورد چند مسئله با تو صحبت کنم
153
00:10:14,125 --> 00:10:15,583
...پس، بذار شروع کنم
154
00:10:17,416 --> 00:10:21,166
فکر کنم یکم دلخوری ازت دارم که پنهان کردم
155
00:10:23,291 --> 00:10:25,250
خب؟
156
00:10:27,041 --> 00:10:29,166
و اون دلخوریها رو گذاشتم به حساب حساسیت
157
00:10:29,191 --> 00:10:31,274
شخصی نکردمشون
158
00:10:31,875 --> 00:10:35,000
میدونی.. جوری رفتار کردی که
انگار تو برای این کار کافی نبودی
159
00:10:35,083 --> 00:10:36,291
نه موضوع این نبود
160
00:10:36,375 --> 00:10:38,750
خب، تو اینجوری رفتار کردی در هر صورت
161
00:10:39,750 --> 00:10:41,166
و بعدش هم که رفتی
162
00:10:42,541 --> 00:10:45,791
لعنت بهش، من حتی نمیدونستم که
باید به مردم بگم که تو داری چیکار میکنی
163
00:10:45,875 --> 00:10:48,791
...من چی میدونستم دربارهی استارتر و
164
00:10:48,875 --> 00:10:49,875
استارت آپ هستش
165
00:10:50,958 --> 00:10:52,666
فکر کنم از اون هم دلخور بودم
166
00:10:53,833 --> 00:10:58,291
انگار که برای تو ارزشی نداشت که به
به پدر پیرِ احمق و یقه آبیت توضیح بدی
167
00:10:58,375 --> 00:11:00,291
که دقیقاً اون بیرون داری چیکار میکنی
168
00:11:00,375 --> 00:11:02,708
من سعی کردم که بهت توضیح بدم
ولی نتونستم خیلی خوب پیش برم
169
00:11:02,791 --> 00:11:04,351
تو گفتی که به اینترنت اهمیتی نمیدی
170
00:11:04,375 --> 00:11:05,857
...یا تکنولوژی یا هر چیزی که
171
00:11:05,882 --> 00:11:07,458
...ببین. نکته این هستش که
172
00:11:09,625 --> 00:11:11,750
که من از قبل ازت دلخور بودم
173
00:11:12,791 --> 00:11:14,000
و نباید میبودم
174
00:11:18,333 --> 00:11:19,333
نباید میبودم
175
00:11:22,458 --> 00:11:24,208
ولی بعد مابقی اتفاقات رخ دادش
176
00:11:25,125 --> 00:11:26,708
و لعنت بهش، از اون هم دلخورم
177
00:11:28,541 --> 00:11:31,916
نه فقط بخاطر شرمندگیش و لکهی ننگش
178
00:11:34,125 --> 00:11:37,250
بلکه برای اون همه هزینههای
حقوقی که باید برای تو میکردیم
179
00:11:38,583 --> 00:11:42,916
هزینهی زندگیت با ما الان، به عنوان یه مرد بالغ
180
00:11:43,000 --> 00:11:45,208
خدایا، خیلی خوشحالم که الان
داریم این صحبتها رو میکنیم
181
00:11:45,291 --> 00:11:46,375
بذار حرفم تموم شه
182
00:11:47,791 --> 00:11:49,833
میدونم که باید قدردان باشم
183
00:11:49,916 --> 00:11:53,375
باید خدا رو شکر کنم که پسرم خونه هست و آزاده
184
00:11:53,458 --> 00:11:56,208
خدا میدونه که مادرت هم هر روز قدردانه
185
00:11:58,333 --> 00:12:02,666
بچهها فقط کارهایی که تو تنهایی کردی رو نمیکنن
186
00:12:02,750 --> 00:12:06,291
نه اگه یکی از والدین بدجوری
اونها رو نا امید کرده باشن
187
00:12:06,375 --> 00:12:09,458
و مادر تو هم که قدیسه، پس فقط من میمونم
188
00:12:11,250 --> 00:12:12,875
پس... من معذرت میخوام پسرم
189
00:12:14,416 --> 00:12:15,875
بخاطر هر کاری که کردم
190
00:12:22,291 --> 00:12:23,333
دوستت دارم
191
00:12:24,500 --> 00:12:25,583
واقعاً میگم
192
00:12:29,416 --> 00:12:31,916
...فقط... بعضی وقتها برای من سخته که
193
00:12:34,083 --> 00:12:36,500
این رو بهت نشون بدم، وقتی که اینجایی
194
00:12:38,541 --> 00:12:40,291
برای همین معذرت میخوام. همین
195
00:12:46,875 --> 00:12:48,125
باید برگردیم
196
00:12:49,166 --> 00:12:50,458
قبل از این که دیر بشه
197
00:12:50,482 --> 00:12:58,082
مترجمین
مریم صرافها | امیر فرحناک
198
00:12:58,106 --> 00:13:11,206
آدرس تلگرام
@ManBun | MaryamSarafhaa
199
00:13:12,250 --> 00:13:13,375
داری چیکار میکنی؟
200
00:13:14,000 --> 00:13:16,500
مامان. دوباره بیدار شدی
201
00:13:17,375 --> 00:13:18,708
دوست داشتم یکم قدم بزنم
202
00:13:19,625 --> 00:13:21,958
بیا دوباره انجامش بدیم -
باشه -
203
00:13:22,041 --> 00:13:23,791
از کودکی با انجام چه کارهایی بزرگ شدی؟
204
00:13:23,890 --> 00:13:29,848
من... خونه رو همیشه تمیز نگه
میداشتم و ظرفها رو میشستم
205
00:13:29,916 --> 00:13:32,556
وقتی که نوجوان بودی، برای سرگرمی
با دوستانت چه کارهایی میکردی؟
206
00:13:32,583 --> 00:13:34,875
داخل فستیوال کراک که کار زیادی نمیشد کرد
207
00:13:35,583 --> 00:13:36,958
...هنوز هم نمیشه به نظر
208
00:13:38,541 --> 00:13:43,541
ولی... میرفتیم "آپردز" برای نوشیدنی و پسرهاش
209
00:13:43,625 --> 00:13:45,000
اسم پدر من چی بود؟
210
00:13:47,541 --> 00:13:48,416
مامان؟
211
00:13:48,500 --> 00:13:51,625
اوه، اسم پدرت جورج بود
212
00:13:51,708 --> 00:13:52,833
کارش چی بود؟
213
00:13:53,500 --> 00:13:57,583
اون ماهیگیر بود و بعدش عضو نیروی دریایی شد
214
00:13:57,666 --> 00:13:58,750
و چطور با هم آشنا شدین؟
215
00:13:59,416 --> 00:14:02,250
اوه، ما وسط یه رقص داخل منطقهی مرکزی با هم آشنا شدیم
216
00:14:02,333 --> 00:14:03,333
و من کی هستم؟
217
00:14:05,333 --> 00:14:06,833
تو دنیای منی
218
00:14:07,666 --> 00:14:09,125
قلب و روح من
219
00:14:10,333 --> 00:14:11,791
دخترم، سارا
220
00:14:12,875 --> 00:14:13,875
خانم دکتر
221
00:14:15,583 --> 00:14:19,875
چایی میخوری؟ میخوام برای خودم درست کنم
222
00:14:51,208 --> 00:14:53,916
از وقتی که برگشتم میخوام وسایلش رو جمع کنم
223
00:14:55,875 --> 00:14:58,166
ولی به هر دلیلی که بود، نتونستم
224
00:14:59,791 --> 00:15:02,583
هفتهها تبدیل شد به ماهها
و هرگز اولویت من نبودش
225
00:15:02,666 --> 00:15:06,166
و بعدش امروز از دو تا اتاق
و یه اتاقِ زیر شیروانی رد شدم
226
00:15:07,791 --> 00:15:09,291
هر کاری که لازم هست رو بکن
227
00:15:17,833 --> 00:15:20,666
خیلی از مردم آیههای انجیل رو میبافن
228
00:15:22,166 --> 00:15:23,166
...ولی مادر من
229
00:15:24,208 --> 00:15:29,041
یه نقل کامل از مراثی رو بافته
یکی از بخشهای عهد عتیق)
(در انجیل و کتوبیم در تنخ یهودی
230
00:15:31,125 --> 00:15:32,875
یه نوع بخصوص از ترحم برای خودش
231
00:15:32,958 --> 00:15:35,375
تا هویت خودش رو با تخریب اورشَلیم تعریف کنه
(اورشَلیم: بیتالمقدس)
232
00:15:43,208 --> 00:15:45,500
وقتی بچه بودم پرنده داشتیم
233
00:15:46,708 --> 00:15:47,708
کبوتر
234
00:15:49,458 --> 00:15:51,125
مادرم هفتهها وقت گذاشت
235
00:15:51,208 --> 00:15:54,500
بیرونه پنجرهی آشپزخونه
این قفس مسخره رو درست کرد
236
00:15:55,625 --> 00:15:57,666
از منطقهی مرکزی کبوتر سفارش داد
237
00:15:58,583 --> 00:15:59,916
وقتی که اینجا رسیدن
238
00:16:00,000 --> 00:16:03,041
اولین کاری که میخواست
باهاشون بکنه، چیدن پرهاشون بود
239
00:16:05,791 --> 00:16:08,833
وقتی من، دختر هفت سالهش، رو صدا زد
240
00:16:10,958 --> 00:16:14,291
بهم گفت که من باید نگه دارمشون تا اون بچینه
241
00:16:16,000 --> 00:16:19,958
ازش پرسیدم که چرا اون کار رو
کرد، اون گفت: تا نتونن پرواز کنن و برن
242
00:16:20,625 --> 00:16:22,000
و بهم گفت... حالا این یادت باشه
243
00:16:22,083 --> 00:16:25,583
دوباره میگم این دختره هفت سالهش هست
که اون داره باهاش اینجوری صحبت میکنه
244
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
...گفت
245
00:16:28,875 --> 00:16:31,291
"همه یه جایی بالاخره پرشون چیده میشه"
246
00:16:32,625 --> 00:16:34,708
و من سوال بعدی رو پرسیدم
247
00:16:34,791 --> 00:16:38,500
این تنها سوالی هست که یه بچه وقتی
همچین حرفی رو میشنوه، میپرسه
248
00:16:38,583 --> 00:16:41,833
گفتم: مامان تو هم پر خودت رو چیدی؟
249
00:16:43,416 --> 00:16:45,910
و اون گفت: اوه، آره چیدم
250
00:16:46,041 --> 00:16:47,660
روزی که تو به دنیا اومدی
251
00:16:50,125 --> 00:16:51,291
روزی که تو به دنیا اومدی
252
00:16:55,049 --> 00:16:58,841
اون قیچی پرچین دستش
بود و من کبوتر رو نگه داشتم
253
00:17:00,000 --> 00:17:04,083
و توی دستم داشت ناله میکرد
انگار یه گربه داشت سر و صدا میکرد
254
00:17:04,166 --> 00:17:06,000
و بهم اعتماد داشت
255
00:17:07,083 --> 00:17:09,875
و یه اتفاقی برام افتاد و من ولش کردم بره
256
00:17:13,375 --> 00:17:14,708
بعد مادرم من رو زد
257
00:17:18,666 --> 00:17:20,678
اخلاقش تغییر میکنه
258
00:17:22,291 --> 00:17:26,583
خوردن، داد زدن، کتک کاری
یه چیزی ظریفتر
259
00:17:26,666 --> 00:17:31,125
یه پرخاشگریِ منفعل ولی پیامِ پشتش کاملاً واضح بود
260
00:17:33,541 --> 00:17:35,041
که من زندگی اون رو نابود کردم
(بالش رو چیدم)
261
00:17:37,791 --> 00:17:38,833
ولی پاکوچولو؟
262
00:17:40,833 --> 00:17:43,708
اون بچه زندگی من رو نجات داد
263
00:17:46,500 --> 00:17:48,916
چون من انجامش دادم. من کاری
رو که گفته بودم رو انجام دادم
264
00:17:49,000 --> 00:17:52,166
من ۱۶ سالگی فرار کردم. قرار بود که بازیگر بشم
265
00:17:52,250 --> 00:17:55,541
قرار بود که ستاره بشم و سفر کردم و زندگی کردم
266
00:17:55,625 --> 00:17:58,500
و زمانی که بیدار شدم و تاثیرات مواد از بین رفت
267
00:17:58,583 --> 00:18:01,083
دیدم که با مادر خودم ازدواج کرده بودم
268
00:18:02,416 --> 00:18:04,708
اولش وابسته بود ولی بعد خیلی اذیت کرد
269
00:18:05,375 --> 00:18:06,791
و بعدش همیشه مست بود
270
00:18:06,875 --> 00:18:10,166
بعد منو کتک زد، و من اون
حالت رو میشناختم. میدونستم
271
00:18:11,083 --> 00:18:12,666
باهاش میموندم
272
00:18:13,541 --> 00:18:15,833
توی اون خونه میمُردم
273
00:18:18,500 --> 00:18:21,625
ولی یه روز از خواب پاشدم و
حس متفاوتی داشتم. حالم بد بود
274
00:18:23,750 --> 00:18:25,083
برای همین یه آزمایش دادم
275
00:18:26,291 --> 00:18:31,083
و اون علامت نبض کوچیک رو دیدم
و خیره شدم و خیره شدم و خیره شدم
276
00:18:32,500 --> 00:18:36,208
و وسایل خودم رو جمع کردم
و هیچوقت به عقب نگاه نکردم
277
00:18:38,458 --> 00:18:40,000
اون من رو نجات داد
278
00:18:40,750 --> 00:18:42,291
و حالا اون یهو رفته
279
00:18:43,916 --> 00:18:45,625
و این چطور ممکنه؟
280
00:18:46,250 --> 00:18:47,791
چطور امکان داره؟
281
00:18:50,750 --> 00:18:52,291
...من یه
282
00:18:55,166 --> 00:18:56,166
رویایی رو میبینم
283
00:18:58,041 --> 00:19:01,041
این رویای تکراری رو از وقتی که داخل بودم داشتم
284
00:19:02,625 --> 00:19:04,625
وسط خلیج روی آب شناورم
285
00:19:04,708 --> 00:19:07,791
...وسط آب. فقط آب طوسی رنگ
286
00:19:07,875 --> 00:19:09,041
آب صبحگاهی
287
00:19:09,125 --> 00:19:12,666
آسمون همراه با طلوع خورشید داره روشن میشه
288
00:19:13,458 --> 00:19:16,916
و اگه فقط میتونستم که
نوک قایق رو هدف قرار بدم
289
00:19:18,314 --> 00:19:21,939
جهت باد رو پیدا کنم یا با پارو شروع به
حرکت کنم، حتی شده با دستهای لعنتیم
290
00:19:22,000 --> 00:19:24,208
به یه ساحلِ دیگه
291
00:19:25,083 --> 00:19:26,208
یه زندگی جدید رو شروع کنم
292
00:19:27,958 --> 00:19:29,708
اون رویا همیشه با طلوع خورشید به پایان میرسه
293
00:19:30,791 --> 00:19:32,041
همیشه
294
00:19:32,541 --> 00:19:34,666
هرگز از طلوع جلوتر رو ندیدم
295
00:19:37,041 --> 00:19:39,666
اون قسمت از رویا مثل روز برای من روشنه
296
00:19:41,791 --> 00:19:45,875
ولی مابقی... هر زندگیای
که قراره بعدش داشته باشم؟
297
00:19:45,958 --> 00:19:47,291
اون رو نمیتونم ببینم
298
00:19:49,000 --> 00:19:50,333
و هر چقدر که بیشتر این رویا رو میبینم
299
00:19:50,431 --> 00:19:53,765
بیشتر میفهمم که این توی تقدیر من نیست
300
00:19:56,750 --> 00:19:58,416
قرار نیست من از این جزیره بیرون برم
301
00:19:59,916 --> 00:20:01,083
میدونم
302
00:20:01,791 --> 00:20:04,708
آخرِ شب مهم نیست که به چی امید داشته باشم
303
00:20:06,416 --> 00:20:08,666
یا چی به پدر یا مادرم بگم
304
00:20:10,625 --> 00:20:11,708
میدونم
305
00:20:13,291 --> 00:20:14,458
...ولی تو
306
00:20:17,500 --> 00:20:18,625
تو هر کاری از دستت بر میاد
307
00:20:20,625 --> 00:20:22,083
تو همیشه میتونستی هر کاری بکنی
308
00:20:24,449 --> 00:20:26,181
با من دعا میکنی؟
309
00:20:32,666 --> 00:20:33,666
آره
310
00:20:35,666 --> 00:20:36,791
...پروردگار، لطفاً
311
00:20:40,250 --> 00:20:41,708
به من کمک کن تا بفهمم
312
00:20:47,458 --> 00:20:48,541
ببخش
313
00:20:50,583 --> 00:20:53,125
لطفاً ما رو ببخش
314
00:20:54,375 --> 00:20:58,041
غم و اندوه ما زیاد هستش. خیلی زیاد
315
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
ببخش
316
00:21:07,958 --> 00:21:10,458
ای پروردگار که در بهشت حضور داری
317
00:21:10,541 --> 00:21:12,125
من را با اسمت تقدیس کن
318
00:21:12,208 --> 00:21:16,916
در دنیای پس از مرگ، ارادهی تو به
مانند بهشت، در زمین به وقوع میپیوندد
319
00:21:17,458 --> 00:21:20,184
امروز به ما نان بده و ما
را بخاطر اشتباهاتمان ببخش
320
00:21:20,208 --> 00:21:22,541
همانطور که ما کسانی را که علیه
ما مرتکب به خطا شدند را میبخشیم
321
00:21:22,625 --> 00:21:25,500
...و ما را نه به سمت وسوسه بلکه
322
00:21:36,791 --> 00:21:38,625
ما را از آغوش شیطان بیرون ببر. آمین
323
00:21:40,208 --> 00:21:43,958
مریم مقدس که پر از رحمت هستی
پروردگار با تو باشد و به تو سعادت ببخشد
324
00:22:54,583 --> 00:22:55,625
سعادت پروردگار بر تو باد
325
00:22:56,791 --> 00:22:59,208
مسیح، سعادت میوهی بطن است
326
00:23:03,125 --> 00:23:04,708
مریم مقدس، مادر پروردگار
327
00:23:06,583 --> 00:23:08,000
برای ما گناهکاران دعا کن
328
00:23:08,083 --> 00:23:10,916
حالا و در زمان مرگ
329
00:23:17,291 --> 00:23:18,416
لعنتی. لعنتی
330
00:23:19,083 --> 00:23:21,166
وای. یالا. یالا، بجنب
331
00:23:22,125 --> 00:23:23,125
هی جو
332
00:23:24,166 --> 00:23:26,083
کلانتر. حالتون چطوره؟
333
00:23:26,158 --> 00:23:27,158
خوبم
334
00:23:27,875 --> 00:23:29,041
روزها کوتاه شده ولی
335
00:23:30,500 --> 00:23:32,083
شب قراره چطور باشه، جو؟
336
00:23:32,750 --> 00:23:34,791
خب... من از کجا باید بدونم
337
00:23:37,041 --> 00:23:38,041
حالت خوبه؟
338
00:23:38,083 --> 00:23:39,666
دارم روش کار میکنم مرد
339
00:23:40,666 --> 00:23:43,000
دارم روش کار میکنم
340
00:23:45,958 --> 00:23:48,166
لعنت بهت
341
00:24:13,166 --> 00:24:14,833
همیشه در چنین روزی در کنار من باش
342
00:24:16,500 --> 00:24:17,791
برای روشنایی و حفاظت
343
00:24:19,291 --> 00:24:20,541
برای حکومت و پیشوایی
344
00:24:21,375 --> 00:24:24,666
ای فرشتهی خداوند، نگهبان محبوب من
345
00:24:25,250 --> 00:24:27,833
عشق به پروردگار من رو در اینجا متعهد ساخته
346
00:24:28,625 --> 00:24:30,416
همیشه در چنین روزی در کنار من باش
347
00:24:31,750 --> 00:24:33,666
برای روشنایی و حفاظت، برای حکومت و پیشوایی
348
00:24:34,250 --> 00:24:35,833
ای فرشتهی خداوند، نگهبان محبوب من
349
00:24:36,775 --> 00:24:38,525
عشق به پروردگار من رو در اینجا متعهد ساخته
350
00:24:39,208 --> 00:24:42,333
همیشه در چنین روزی در کنار من باش
برای روشنایی و حفاظت، برای حکومت و پیشوایی
351
00:24:43,333 --> 00:24:45,166
ای فرشتهی خداوند، نگهبان محبوب من
352
00:24:46,617 --> 00:24:48,742
عشق به پروردگار من رو در اینجا متعهد ساخته
353
00:24:48,801 --> 00:24:51,759
همیشه در چنین روزی در کنار من باش
برای روشنایی و حفاظت، برای حکومت و پیشوایی
354
00:24:53,208 --> 00:24:54,708
ای فرشتهی خداوند، نگهبان محبوب من
355
00:24:56,541 --> 00:24:57,458
پدر پال
356
00:24:57,541 --> 00:25:01,583
سلام. ببخشید که دیر وقت مزاحم شدم
یکم مریض بودم، کل روز رو عقب افتادم
357
00:25:01,666 --> 00:25:06,708
ولی حالا حالم بهتره و سرپا هستم و
گفتم که به مادرتون یه مراسم عشاء بدهکارم
358
00:25:16,291 --> 00:25:17,291
جان؟
359
00:25:22,583 --> 00:25:24,875
...سارا من رو راه داد. گفت که شما
360
00:25:28,041 --> 00:25:29,541
حالتون بهتره
361
00:25:30,416 --> 00:25:31,416
چطور؟
362
00:25:32,958 --> 00:25:34,250
چطور؟
363
00:25:34,333 --> 00:25:37,208
خب، راستش... بهتون گفته بودم که اگه
ایمان داشته باشین و به چیزی شک نکنین
364
00:25:37,291 --> 00:25:40,916
حتی اگه بخواین کوه رو جابجا کنین
365
00:25:41,000 --> 00:25:44,458
و به داخل دریا قرار بدینش، این اتفاق میفته
366
00:25:45,666 --> 00:25:47,416
با خدا، همه چیز ممکنه
367
00:26:03,833 --> 00:26:05,666
فکر کردم که یه رویا هستش
368
00:26:08,250 --> 00:26:11,375
وقتی کنار تخت دیدمت
369
00:26:13,791 --> 00:26:15,250
خیلی جوونی
370
00:26:19,250 --> 00:26:20,958
شاید واقعاً یه رویا باشه
371
00:26:22,750 --> 00:26:24,958
ولی اگه باشه، همه داریم این رویا رو میبینیم
372
00:26:26,583 --> 00:26:27,583
همهی ما
373
00:26:30,000 --> 00:26:33,458
خیلی حرف برای گفتن دارم
374
00:26:37,125 --> 00:26:38,125
...ولی
375
00:26:39,041 --> 00:26:43,375
ولی اول... عشاء شما
376
00:26:44,625 --> 00:26:45,791
عشاء ربانی شما
377
00:26:48,500 --> 00:26:52,958
به نام خدای یکتای پدر، پسر و روح القدس
378
00:26:58,375 --> 00:26:59,375
آمین
379
00:27:02,958 --> 00:27:05,541
به این فکر هستم که تو باید
فکر کنی که من خیلی احمقم
380
00:27:06,916 --> 00:27:07,916
نه
381
00:27:08,750 --> 00:27:10,125
تو تمام روز رو همراه با من دعا کردی
382
00:27:11,250 --> 00:27:13,416
و من به همین خاطر دوست دارم
383
00:27:14,208 --> 00:27:15,375
...ولی تو
384
00:27:16,916 --> 00:27:19,416
تو بهش اعتقادی نداری. به هیچ کدومش
385
00:27:20,416 --> 00:27:21,416
متوجهام
386
00:27:23,208 --> 00:27:25,833
دارم. به طلب بخشش، به آرامش
387
00:27:27,416 --> 00:27:29,083
هر اتفاقی به یک دلیلی میفته
388
00:27:29,166 --> 00:27:31,708
در هر چیزی خوبی وجود داره
...هر چیزی یه طرحی داره
389
00:27:36,375 --> 00:27:37,625
نمیدونم
390
00:27:39,916 --> 00:27:44,208
فکر کنم من با شانس در لحظه زندگی کردم
391
00:27:44,791 --> 00:27:47,328
همراه با حضور یک خدای دوست داشتنی
392
00:27:48,625 --> 00:27:49,750
خب، چه فکری میکنی؟
393
00:27:50,375 --> 00:27:53,250
فکر میکنی من توهم زدم؟ -
نه -
394
00:27:55,666 --> 00:27:57,916
فکر میکنی من سادهام؟ -
نه -
395
00:27:59,333 --> 00:28:00,583
...نه، من فکر میکنم
396
00:28:02,916 --> 00:28:04,416
...من فکر میکنم همهی ما شدیداً
397
00:28:06,583 --> 00:28:09,708
شدیداً دلمون میخواد که پشتش یه دلیلی باشه
398
00:28:11,000 --> 00:28:14,958
برای همه چیز. و مقداری عدالت
و آسایش برای وقتی که میمیریم
399
00:28:15,041 --> 00:28:18,416
آره، دین و مذهب از همینجا میاد
سوال اصلی همین هستش
400
00:28:19,708 --> 00:28:20,916
درسته
401
00:28:22,500 --> 00:28:24,041
وقتی میمیریم چه اتفاقی میفته؟
402
00:28:24,125 --> 00:28:25,791
وقتی میمیریم چی میشه؟
403
00:28:25,875 --> 00:28:27,166
تو چه فکری میکنی؟
404
00:28:28,625 --> 00:28:30,458
وقتی بمیریم چی میشه رایلی؟
405
00:28:32,500 --> 00:28:33,708
نمیدونم
406
00:28:34,708 --> 00:28:37,541
و به کسایی که به ما میگن جوابش
...رو میدونن اعتمادی ندارم، اما
407
00:28:41,208 --> 00:28:43,166
فکر کنم بتونم بجای خودم صحبت کنم
408
00:28:44,083 --> 00:28:45,375
پس نظرت رو بگو بهم
409
00:28:46,375 --> 00:28:48,333
وقتی بمیریم چی میشه؟
410
00:28:55,166 --> 00:28:56,291
...وقتی بمیرم
411
00:28:59,666 --> 00:29:02,000
بدنم دست از کار کردن برمیداره
412
00:29:03,375 --> 00:29:06,183
خاموش میشه، خیلی آروم و به تدریج
413
00:29:06,208 --> 00:29:09,041
دیگه نفس نمیکشم
قلبم کار نمیکنه
414
00:29:10,333 --> 00:29:11,458
مرگ بالینی
415
00:29:12,666 --> 00:29:16,708
...و یکم بعدتر، مثلاً پنج دقیقه بعدش
416
00:29:18,875 --> 00:29:20,291
سلولهای مغزیِ من میمیرن
417
00:29:24,791 --> 00:29:28,541
...ولی در همین حین
418
00:29:30,958 --> 00:29:33,958
شاید مغزم مقدار زیادی دیامتی خارج کنه
419
00:29:34,458 --> 00:29:37,583
یه قرص روانگردان هستش که وقتی
رویا میبینیم داخل مغز ترشح میشه
420
00:29:39,416 --> 00:29:40,416
منم رویا میبینم
421
00:29:42,125 --> 00:29:46,166
من بزرگتر از گذشته رویا میبینم
422
00:29:46,250 --> 00:29:50,291
چون همه با هم هستش. آخرین
ترشح از دیامتی، یکجا باهم
423
00:29:50,375 --> 00:29:52,750
و نورونها دارن درگیر میشن
424
00:29:52,840 --> 00:29:56,590
و من خیره شدم به آتیشبازی
که ذهنم داره تصور میکنه
425
00:29:56,666 --> 00:29:59,708
و فقط دارم... لذت میبرم
426
00:30:00,250 --> 00:30:05,083
یعنی واقعاً لذت میبرم چون
ذهنم داره خالی از خاطره میشه
427
00:30:05,166 --> 00:30:09,333
هم کوتاه و هم بلند مدت و
...رویاها با خاطرات قاتی میشن و
428
00:30:12,250 --> 00:30:13,909
مثل بسته شدن پردهها هستش
(اجرا تموم میشه)
429
00:30:15,708 --> 00:30:18,250
رویایی که تمامی رویاها رو تمام میکنه
430
00:30:18,333 --> 00:30:24,208
آخرین رویای بزرگ من، وقتی که ذهنم
...از انبار موشک خالی میشه و بعدش
431
00:30:29,583 --> 00:30:30,583
متوقف میشم
432
00:30:33,666 --> 00:30:38,708
فعالیت مغزم متوقف میشه و
دیگه چیزی از من باقی نمونده
433
00:30:40,958 --> 00:30:41,958
هیچ دردی
434
00:30:44,416 --> 00:30:47,958
نه خاطرهای، نه آگاهی نسبت به گذشته
435
00:30:51,083 --> 00:30:52,333
نه اینکه به کسی صدمه زدم
436
00:30:59,791 --> 00:31:01,511
نه اینکه تا حالا کسی رو کشتم
437
00:31:05,041 --> 00:31:08,500
....همهچیز همونطوریه که
438
00:31:09,666 --> 00:31:10,750
.قبل از من بود
439
00:31:13,416 --> 00:31:17,333
الکتریسیته داخل مغرم پخش میشه تا وقتی که
تنها چیزی که ازش باقی مونده بافته مُرده باشه
440
00:31:19,041 --> 00:31:20,041
گوشت بدنم
441
00:31:21,750 --> 00:31:22,833
نابود میشه
442
00:31:27,125 --> 00:31:29,833
...و بقیه اون چیزهای کوچیکی که من رو تشکیل میدن، مثل
443
00:31:31,333 --> 00:31:34,708
میکروبها و باکتریها و میلیونها چیزِ کوچیکِ دیگه
444
00:31:34,791 --> 00:31:39,083
چیزهایی که توی موها و مژهی من
...و روی پوست و داخل دهانم زندگی میکنن
445
00:31:39,166 --> 00:31:41,458
چیزهایی که توی روده من و همهی جاهای دیگه هستن
....اونها
446
00:31:43,208 --> 00:31:44,208
به زندگیشون ادامه میدن
447
00:31:46,333 --> 00:31:47,333
و تغذیه میکنن
448
00:31:49,041 --> 00:31:50,041
....عه
449
00:31:53,166 --> 00:31:55,166
و من در حال خدمت برای یک هدف هستم
450
00:31:58,208 --> 00:31:59,500
زندگی از من تغذیه میکنه
451
00:32:02,708 --> 00:32:03,833
و بعد من از هم میپاشم
452
00:32:03,916 --> 00:32:07,833
و تمام تیکههای کوچیکِ من
بازیافت میشه
453
00:32:07,916 --> 00:32:09,916
بعد من قسمتی از میلیونها مکانِ دیگه هستم
454
00:32:10,000 --> 00:32:14,416
اتمهای بدنِ من توی گیاهان
حشرات و حیوانات هستش
455
00:32:14,500 --> 00:32:17,083
و مثلِ ستارههای تویِ آسمونم
456
00:32:19,833 --> 00:32:23,791
فقط یک لحظه است
و بعدش من توی تمامِ این کیهانِ لعنتی پخش شدم
457
00:32:37,125 --> 00:32:38,125
نوبتِ توئه
458
00:32:39,083 --> 00:32:42,000
وقتی میمیری چه اتفاقی میفته؟
459
00:32:45,000 --> 00:32:46,083
نظر خودم رو بگم؟
460
00:32:47,541 --> 00:32:48,750
نظر خودت رو بگو
461
00:32:53,500 --> 00:32:54,500
نه
462
00:32:56,416 --> 00:32:57,500
.نظرم رو نمیگم
463
00:32:59,791 --> 00:33:01,416
من کسی نیستم که امروز مُرده
464
00:33:07,041 --> 00:33:08,375
اون هیچوقت هوشیار نبود
465
00:33:10,458 --> 00:33:13,000
وقتی واردِ این بدنِ کوچیک شد
466
00:33:14,500 --> 00:33:16,750
اون فقط این بدنِ کوچیک رو تشکیل داد
خواب بود
467
00:33:17,458 --> 00:33:19,250
پس تنها چیزی که میدونست و بلد بود خوابیدن بود
468
00:33:22,041 --> 00:33:25,208
اون فقط رویا دیده بود
حتی هیچ اسمی هم نداشت
469
00:33:27,125 --> 00:33:28,375
و بعدش توی خوابش
470
00:33:29,791 --> 00:33:32,833
این روحِ کوچیک و بی نقص به سمتِ آسمون حرکت کرد
471
00:33:34,625 --> 00:33:37,958
چون خدا اون رو خلق نکرده بود تا
از طریقِ زندگی روی زمین زجر بکشه، نه
472
00:33:39,166 --> 00:33:40,208
این یکی؟
473
00:33:42,041 --> 00:33:43,541
...این روحِ کوچیک و خاص
474
00:33:45,458 --> 00:33:47,791
خداوند اون رو اینجا فرستاده تا بخوابه
475
00:33:50,916 --> 00:33:53,750
فقط یه چُرتِ کوچیک میزنه و یه خوابِ کوتاه میبینه
476
00:33:55,666 --> 00:33:57,833
بعدش خداوند اون رو صدا میزنه
و ازش میخواد که برگرده
477
00:33:59,333 --> 00:34:00,500
برای همین هم اون بر میگرده پیش خدا
478
00:34:01,125 --> 00:34:04,916
همونطور که روحش به پایین اومده بود
همونطور هم روحش از روی زمین بلند شد
479
00:34:06,250 --> 00:34:08,208
و از کنارِ تمام روحهای داخلِ جو میگذره
480
00:34:08,291 --> 00:34:12,041
همینطور از کنارِ تمام ستارههای توی آسمون
وبعدش تبدیل به یه نورِ خیلی روشن میشه
481
00:34:15,500 --> 00:34:17,208
...و بعدش، برای اولین بار
482
00:34:19,416 --> 00:34:20,875
شروع میکنه بیدار شدن
483
00:34:26,416 --> 00:34:28,958
اون غرق توی احساسِ عشق میشه
484
00:34:29,625 --> 00:34:33,083
یه عشقِ خالص و شگفت انگیز
...معلومه که اون اینجوریه
485
00:34:33,166 --> 00:34:34,375
اون خیلی خالص ـه
486
00:34:36,708 --> 00:34:38,000
چون اون هیچ گناهی نکرده
487
00:34:38,708 --> 00:34:41,583
به هیچ موجود زندهای آسیب نرسونده
حتی به یک مورچه
488
00:34:42,375 --> 00:34:45,875
و اون دختر تنها نیست، اون توی خونه است
489
00:34:47,416 --> 00:34:49,166
آدمها اونجا هستن
اون این رو نمیدونه
490
00:34:49,250 --> 00:34:50,583
اما اونها خانوادهی اون دختر هستن
491
00:34:51,250 --> 00:34:56,250
پدربزرگ و پدرِ پدربزرگش هستن
اون رو دوست دارن و براش اسم گذاشتن
492
00:34:57,916 --> 00:35:00,500
و بعد وقتی خدا میاد پایین و پیشونی اون رو میبوسه
493
00:35:00,583 --> 00:35:03,541
و بعد از اون اسمِ اون دختر رو میگه
و اون دختر بزرگ میشه
494
00:35:04,375 --> 00:35:05,416
تو یک چشم بهم زدن
495
00:35:10,541 --> 00:35:11,625
اون دختر، کامل و فوقالعاده است
496
00:35:14,916 --> 00:35:18,000
بدنش توی بهترین حالت و بهترین روز زندگیش رویِ زمین ـه
497
00:35:18,583 --> 00:35:22,291
توی بهترین سنِ
و توی اوجِ زندگیش ـه
498
00:35:25,583 --> 00:35:27,791
و اونها بهش دربارهی مادرش که رویِ زمینِ میگن
499
00:35:27,875 --> 00:35:29,500
و اینکه قراره به زودی اونجا باشم
500
00:35:32,625 --> 00:35:37,125
و اون دختر خوشحال ـه
و هیچ چیزی جز شادی تا ابدیت نمیمونه
501
00:35:39,583 --> 00:35:40,708
اون رو دوست دارن
502
00:35:41,875 --> 00:35:43,375
و تنها نیست
503
00:35:48,041 --> 00:35:50,250
و وقتی میگیم بهشت منظورمون همچین جایی ـه
504
00:35:51,208 --> 00:35:56,500
نه عمارتی توش هست، نه رودخونهای پر از الماس
نه ابرهای پشمالو و بالهای فرشته
505
00:35:57,750 --> 00:35:58,958
تو رو دوست دارن
506
00:36:00,333 --> 00:36:01,541
و اونجا تنها نیستی
507
00:36:08,208 --> 00:36:09,333
خدا این شکلی ـه
508
00:36:10,958 --> 00:36:12,375
بهشت این شکلی ـه
509
00:36:14,000 --> 00:36:16,541
برای همین هر چیزی که توی مسیرِ رسیدن به اونجاست رو تحمل میکنیم
510
00:36:19,125 --> 00:36:21,875
مشکلات بزرگ باشه یا کوچیک، هرچی باشه ازش رد میشیم
511
00:36:26,416 --> 00:36:27,916
به زودی میرم اونجا
512
00:36:31,666 --> 00:36:33,166
و پدرم رو میبینم
513
00:36:35,208 --> 00:36:36,583
همینطور مادربزرگم رو
514
00:36:37,708 --> 00:36:42,500
و دختر کوچولوم رو اونجا میبینم
که خوشحال و سالم ـه
515
00:36:45,291 --> 00:36:48,416
و از اینکه اون رو میبینم خیلی خوشحالم
516
00:36:57,791 --> 00:36:59,166
واقعاً امیدوارم حق با تو باشه
517
00:37:14,208 --> 00:37:16,875
ای فرشتهی خداوند، نگهبانِ محبوب من
عشق به پروردگار من رو در اینجا متعهد ساخته
518
00:37:16,958 --> 00:37:20,458
همیشه در چنین روزی کنار من باش
برای روشنایی و حفاظت، برای حکومت و پیشوایی
519
00:37:20,541 --> 00:37:23,291
ای فرشتهی خداوند، نگهبانِ محبوب من
عشق به پروردگار من رو در اینجا متعهد ساخته
520
00:37:23,375 --> 00:37:26,125
همیشه در چنین روزی کنار من باش
برای روشنایی و حفاظت، برای حکومت و پیشوایی
521
00:37:55,000 --> 00:37:56,500
کجایی؟
522
00:38:04,833 --> 00:38:06,875
چرا نمیای؟
523
00:38:09,458 --> 00:38:11,666
....ای فرشتهی خداوند، نگهبانِ محبوب من
524
00:38:35,958 --> 00:38:36,958
پدر؟
525
00:38:41,875 --> 00:38:43,875
ببخشید مزاحمتون شدم
526
00:38:44,625 --> 00:38:45,625
ببخشید
527
00:38:46,416 --> 00:38:47,708
سلام جو
528
00:38:48,333 --> 00:38:52,375
سلام -
من...روزِ سختی رو پشت سر گذاشتم -
529
00:38:53,416 --> 00:38:55,541
اما من خوب عملکردم و مشروب نخوردم
530
00:38:55,625 --> 00:38:56,875
آره، این عالیه
531
00:38:56,958 --> 00:39:00,125
اما این موضوعی ـه که واقعاً دارم باهاش کلنجار میرم
میفهمید چی میگم؟ و شما بهم گفتید بیا اینجا
532
00:39:01,083 --> 00:39:02,375
...اگر احساس کردم که
533
00:39:03,333 --> 00:39:07,083
اگر احساس کردم فشار زیادی روم ـه
اما...شما سرتون شلوغ ـه
534
00:39:07,166 --> 00:39:09,708
نه به هیچ وجه، بیا
بیا اینجا بشین
535
00:39:13,291 --> 00:39:16,333
منم توی این موقعیت بودم
میتونم بگم چه حالی داری
536
00:39:19,958 --> 00:39:22,250
حالت خوبه پدر؟ -
...امممم -
537
00:39:23,166 --> 00:39:24,791
...راستش رو بخوای، من
538
00:39:26,958 --> 00:39:30,958
امروز خیلی خودم رو نمیتونم حس کنم
و نمیدونم باید چیکار کنم
539
00:39:39,750 --> 00:39:41,000
این یکم غیرعادی ـه مگه نه؟
540
00:39:47,833 --> 00:39:49,166
شما میتونین پسرِ اون باشید
541
00:39:50,291 --> 00:39:52,375
وقتی بچه بودم یک شایعه وجود داشت
542
00:39:52,458 --> 00:39:55,833
اینکه این پیرمرد، خیلی هم
بدون شریک برای رفعِ نیاز جنسیش زندگی نمیکرد
543
00:39:55,916 --> 00:39:57,833
منظورم اینه، کی میتونه اون رو سرزنش کنه؟
544
00:39:57,916 --> 00:40:00,708
یعنی، کی میتونه یه مَرد رو به خاطر گناهاش قضاوت کنه؟
545
00:40:00,791 --> 00:40:01,958
من؟
546
00:40:03,666 --> 00:40:05,750
واقعاً به من مربوط نمیشه
547
00:40:07,166 --> 00:40:08,875
این شُعاری ـه که توی تمام زندگیم استفاده کردم
548
00:40:10,916 --> 00:40:12,125
....من
549
00:40:13,125 --> 00:40:14,916
....فردا میبینمتون، توی
550
00:40:16,875 --> 00:40:19,625
توی جلسه -
هی، صبر کن جو -
551
00:40:26,541 --> 00:40:28,833
بهت افتخار میکنم جو
552
00:40:29,416 --> 00:40:30,416
ممنونم پدر
553
00:40:30,458 --> 00:40:35,583
متاسفم، انتظار نداشتم کسی رو ببینم
اما بهت افتخار میکنم
554
00:40:35,666 --> 00:40:38,541
و خوشحالم که امروز مقاومت کردی
555
00:40:40,416 --> 00:40:42,000
چون من میدونم میل و هوس داشتن به چیزی چجوری ـه
556
00:40:43,458 --> 00:40:44,875
...اون حسِ حرص و طمع و
557
00:40:47,000 --> 00:40:49,500
میدونم مبارزه باهاش چقدر سخته
558
00:40:50,750 --> 00:40:53,125
من بهت افتخار میکنم، خدا هم بهت افتخار میکنه
559
00:40:54,750 --> 00:40:55,833
ممنونم
560
00:41:01,750 --> 00:41:03,625
در پناه خدا باشی
561
00:41:05,166 --> 00:41:07,125
دیر به خودت بیای بهتر از اینه که هیچوقت به خودت نیای
مگه نه؟
562
00:41:08,416 --> 00:41:09,416
خیلی خب
563
00:41:10,500 --> 00:41:12,851
در پناه خدا -
....ممنونم، من میخوام -
564
00:41:12,875 --> 00:41:15,916
ممم....من میخوام برم
565
00:41:18,541 --> 00:41:21,000
من باید برم باشه؟
566
00:41:21,083 --> 00:41:23,833
من میخوام برم خیلی خب؟ -
در پناه خدا باشی -
567
00:41:23,916 --> 00:41:25,666
چت شده؟
568
00:41:27,666 --> 00:41:31,666
چه مَرگِت شده؟
بس کن
569
00:41:35,833 --> 00:41:37,916
ببخشید، ببخشید
570
00:41:38,000 --> 00:41:40,041
خیلی متاسفم
571
00:41:40,791 --> 00:41:41,791
...تو
572
00:41:42,750 --> 00:41:43,875
حالت خوبه؟
573
00:41:44,791 --> 00:41:45,791
چی شده؟
574
00:41:47,125 --> 00:41:49,625
خوبی؟ حالت خوبه؟
575
00:42:06,458 --> 00:42:07,583
چی؟
576
00:42:57,833 --> 00:43:00,208
سلام -
سلام -
577
00:43:06,375 --> 00:43:08,083
دیشب دوباره اون خواب رو دیدم
578
00:43:09,500 --> 00:43:12,500
همونی که رویِ آب هستی؟ -
آره، همون -
579
00:43:13,875 --> 00:43:17,458
اینبار همهچیزش فرق میکرد
میدونستی بعضی وقتها این اتفاق برای خوابهات میفته؟
580
00:43:18,125 --> 00:43:19,833
من هیچوقت خوابهام یادم نمیمونه
581
00:43:21,458 --> 00:43:22,625
چه فرقی داشت؟
582
00:43:22,708 --> 00:43:23,708
من روی آب بودم
583
00:43:25,041 --> 00:43:26,125
مثل همیشه
584
00:43:28,166 --> 00:43:30,000
....منتظرِ خورشیدم، اما اینبار
585
00:43:38,541 --> 00:43:39,750
تو هم اونجا بودی
586
00:43:42,041 --> 00:43:43,500
فکر میکنی معنیش چیه؟
587
00:43:50,916 --> 00:43:52,208
من باید برم
588
00:43:55,500 --> 00:43:57,083
مگر اینکه ازم بخوای باهات تا یه جا قدم بزنم؟
589
00:43:58,500 --> 00:44:00,375
هممم؟ -
تا کلیسا -
590
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
اوه
591
00:44:04,666 --> 00:44:06,583
فکر نکنم برم کلیسا
592
00:44:08,250 --> 00:44:10,291
"فکر کنم میخوام برم " منطقهی مرکزی
593
00:44:12,083 --> 00:44:15,291
میدونی، اینجوری نیست که نیاز به مشاوره و این چیزا داشته باشم
....اما
594
00:44:18,416 --> 00:44:19,750
ولی یه مشورت میخوام شاید نظرم عوض شد
595
00:44:20,625 --> 00:44:21,958
البته
596
00:44:22,041 --> 00:44:25,000
حتی اگه یک ماه هم این خونه رو تَرک نکنی هم سرزنشت نمیکنم
597
00:44:25,083 --> 00:44:26,083
هیچکس اینکار رو نمیکنه
598
00:44:29,041 --> 00:44:30,583
ولی تو میتونی برگردی
599
00:44:31,958 --> 00:44:32,958
....یه روزی
600
00:44:34,708 --> 00:44:35,791
شاید هم امشب
601
00:44:37,208 --> 00:44:40,208
میتونی امشب برگردی اینجا، اگه بخوای
602
00:44:43,333 --> 00:44:44,541
میتونم اینکار رو بکنم
603
00:44:46,375 --> 00:44:47,375
باشه
604
00:45:14,000 --> 00:45:16,833
من نمیخوام مراسم عشاء ربانی انجام بدم -
میدونم -
605
00:45:18,208 --> 00:45:19,208
تو نمیتونی انجامش بدی
606
00:45:20,791 --> 00:45:23,166
اونها این اجازه رو بهت نمیدن
چون تو مسیحی نیستی
607
00:45:23,250 --> 00:45:25,500
بابا لطفاً، قبلاً در این باره حرف زدیم -
میدونم -
608
00:45:25,583 --> 00:45:27,041
...گفتی من میتونم -
میدونم -
609
00:45:32,916 --> 00:45:33,916
ببین
610
00:45:35,291 --> 00:45:36,916
کنجکاویت رو درک میکنم
611
00:45:38,833 --> 00:45:42,833
من به پسرم نمیگم که به دنبال خدا نره
612
00:45:44,833 --> 00:45:46,041
...اما پسرم
613
00:45:46,916 --> 00:45:47,916
علی
614
00:45:49,708 --> 00:45:51,041
ما از قبل خدا رو داشتیم
615
00:45:52,583 --> 00:45:53,875
خب، ازت ممنونم بابا
616
00:45:53,958 --> 00:45:58,333
میدونم این برات آسون نیست
برای همین ازت ممنونم
617
00:46:42,916 --> 00:46:44,625
دیشب نیومدی خونه
618
00:47:11,208 --> 00:47:12,208
!پدر
619
00:47:14,041 --> 00:47:16,041
!پدر! ما هممون منتظرتونیم
620
00:47:28,833 --> 00:47:31,083
پدر، شما تقریباً نیم ساعت ـه که تاخیر داشتید
...شما
621
00:47:47,833 --> 00:47:48,833
باشه
622
00:47:51,833 --> 00:47:52,833
باشه
623
00:48:08,458 --> 00:48:12,125
نمیدونم چرا....نمیدونم چرا...نمیدونم چرا
624
00:48:12,208 --> 00:48:15,958
هیس، نیاز نیست الان چیزی بگید
نیاز نیست به من بگید
625
00:48:16,833 --> 00:48:17,916
...ما باید
626
00:48:23,666 --> 00:48:24,833
...ما باید
627
00:48:28,666 --> 00:48:29,958
شما رو تمیز کنیم
628
00:48:31,083 --> 00:48:32,583
و ببریمتون به کلیسا
629
00:48:37,166 --> 00:48:38,166
باشه
630
00:48:40,041 --> 00:48:42,333
یه مسئله ای هستش
631
00:48:46,458 --> 00:48:47,541
باشه
632
00:48:48,625 --> 00:48:50,250
!خداوندا، خداوندا، خداوندا، خیلی خب
633
00:48:52,208 --> 00:48:54,500
...شما همینجا میمونید
634
00:48:55,791 --> 00:48:57,583
!شما دقیقاً همینجا میمونید
635
00:48:59,958 --> 00:49:01,625
این کاری ـه که قراره انجام بدیم
636
00:49:06,541 --> 00:49:08,583
اون خوبه، همه چیز مرتبه
637
00:49:25,541 --> 00:49:27,708
ببخشید، ببخشید
638
00:49:28,375 --> 00:49:29,625
صبح بخیر
639
00:49:29,708 --> 00:49:31,583
....اجازه بدید بهتون بگم که چقدر لذت بخش ـه
640
00:49:31,666 --> 00:49:34,833
وقتی هرروز کلیسا رو همینقدر پُر از آدم ببینی
خدا پشت و پناهتون باشه
641
00:49:35,500 --> 00:49:39,375
....متاسفانه امروز صبح مجبوریم
642
00:49:42,541 --> 00:49:44,291
فکر کنم مجبوریم مراسمِ عشاء ربانی رو لغو کنیم
643
00:49:45,375 --> 00:49:48,500
پدر پال در حالِ بهبودی برای مشکل معده ـشون هستن
644
00:49:49,125 --> 00:49:50,375
طفلکی
645
00:49:50,458 --> 00:49:54,375
من به این مَردِ عزیز کمک کردم تا بتونه توی رختخوابش بره
646
00:49:54,458 --> 00:49:57,125
خیلی مُصمم بود که بیاد اینجا
647
00:49:57,208 --> 00:49:59,625
به زودی دوباره حالش خوب میشه
648
00:49:59,708 --> 00:50:03,250
....اما امروز صبح حداقل.....شاید
649
00:50:04,250 --> 00:50:06,791
دالی اسکاربروِ " عزیزمون "
650
00:50:08,125 --> 00:50:09,208
بیا اینجا دالی
651
00:50:10,291 --> 00:50:11,541
بیا اینجا
652
00:50:11,625 --> 00:50:16,208
شاید دالی بتونه ما رو توی آواز خواندن، مقداری دعا کردن
و کمی کتابِ دعا خواندن کمک کنه
653
00:50:16,791 --> 00:50:20,625
اینجوری هنوزم میتونیم مثلِ مسیحیانِ قدیم جشن بگیریم
654
00:50:20,708 --> 00:50:24,666
اونها قبل از اینکه کشیش وجود داشته باشه تا راه رو نشونشون بده
از طریقِ آواز خدا رو ستایش میکردن
655
00:50:24,750 --> 00:50:28,500
بیا با سرودِ 473 شروع کنیم -
البته -
656
00:50:28,583 --> 00:50:31,750
" سرودِ " ما دور هم جمع میشویم
دالی، میشه توی این سرود همراهیمون کنی؟
657
00:50:37,208 --> 00:50:38,250
ببخشید
658
00:50:39,416 --> 00:50:46,208
♪ما دور هم جمع میشویم♪
♪ برای درخواستِ نعمتهای خداوند♪
659
00:50:46,291 --> 00:50:49,000
اون رو بینِ یه فرش بپیچ
و بذارش توی ماشینت
660
00:50:49,083 --> 00:50:51,250
اون رو ببر توی یکی از خونههای خالیِ توی ساحلِ غربی
661
00:50:51,333 --> 00:50:53,416
همین الان که بیشترِ افرادِ جزیره
توی کلیسا هستن اینکار رو بکن
662
00:50:53,500 --> 00:50:57,958
و بعدش امشب، دیروقت، یه لنگر بهش وصل کن
و 5 مایل اون طرفتر بندازش توی دریا
663
00:51:01,041 --> 00:51:02,958
...اما، من...ما
664
00:51:05,333 --> 00:51:07,416
چیه وید؟ چی میخوای بگی؟
665
00:51:08,166 --> 00:51:09,166
...منظورم اینه که
666
00:51:11,750 --> 00:51:14,041
...ما....ما که واقعاً
667
00:51:14,125 --> 00:51:17,500
اون، جو کولی ـه بِو
...اینکار
668
00:51:19,833 --> 00:51:22,875
این...این....تو چه غلطی کردی؟
669
00:51:25,958 --> 00:51:29,375
"مردی که با اطاعت نکردن از کشیشِ یا
کسی که به عنوانِ مُبَلِغ دینِ خداست، خدایی که تو میپرستی
670
00:51:29,458 --> 00:51:32,208
میخواد خودخواهانه عمل کنه
671
00:51:32,291 --> 00:51:33,958
"اون مَرد باید بمیره
672
00:51:35,833 --> 00:51:36,875
توی کتابِ تثنیه نوشته شده
(آخرین کتابِ تورات)
673
00:51:38,583 --> 00:51:39,750
درست میگی
674
00:51:41,458 --> 00:51:42,666
این جو کولی ـه
675
00:51:42,750 --> 00:51:47,750
این " اِد فلن" یا " لیزا اسکاربرو" یا تو نیست وید
676
00:51:47,833 --> 00:51:50,333
این مَردی ـه که باعث شد دخترت الان روی ویلچر باشه
677
00:51:50,416 --> 00:51:55,000
این مَرد تمام عُمرش یکی از آفَتهای این جامعه بوده
678
00:51:55,083 --> 00:51:59,166
اون یه گناهکار ـه، یه منحرفِ جنسی ـه
و جزو افرادِ بیدین ـه
679
00:51:59,250 --> 00:52:01,750
اون باعثِ مصدوم شدن بچهها میشه
و خیرِش به هیچکس نمیرسه
680
00:52:01,833 --> 00:52:03,833
و خداوند تاوانشون رو ازش گرفت
681
00:52:04,500 --> 00:52:09,083
!پدر! مانسینیر
بهشون بگو برای چی اینکار رو کردی
682
00:52:09,166 --> 00:52:12,250
نمیدونم، یه چیزی اومد سمتم
...و واقعاً میگم من
683
00:52:12,333 --> 00:52:15,083
چون یه چیزی توی وجودتون به حرکت در اومد
684
00:52:15,166 --> 00:52:17,125
یادت رفته وید، یادت رفته
685
00:52:17,208 --> 00:52:19,666
پروردگارِ ما یه جنگجوئه
فرشتههاش هم همینطور هستن
686
00:52:20,250 --> 00:52:23,500
خداوند، فرشتههاش رو به مصر فرستاد
687
00:52:23,583 --> 00:52:26,791
تا اولین فرزندِ متولد شدهیِ مصری رو بکشن
688
00:52:26,875 --> 00:52:30,583
تا شهرها رو زیباتر کنه
زنان و فرزندان رو شبیه هم کرد
689
00:52:30,666 --> 00:52:35,416
و وقتی ما توی گناهانمون گم شده بودیم
دنیا رو غرق کرد
690
00:52:36,333 --> 00:52:41,166
مانسینیر پروئت، معجزهای از سمتِ خداست
691
00:52:42,416 --> 00:52:45,041
...اون یه معجزهگَر ـه
692
00:52:46,125 --> 00:52:49,166
به همون اندازه که تو خودت رو خوب میشناسی وید
اون هم یه معجزه است
693
00:52:50,041 --> 00:52:52,375
خدا برنامههایی داره
و اون هم داره برای خدا کار میکنه
694
00:52:52,458 --> 00:52:56,791
و ما سهم خودمون رو انجام میدیم تا شاهدِ این کار باشیم "
" ما سهم خودمون رو انجام میدیم
695
00:52:56,875 --> 00:52:59,958
"فکر نکنین که من آمدم تا صلح برقرار کنم"
696
00:53:00,041 --> 00:53:03,250
من نیامدم صلح برقرار کنم "
"بلکه برای جنگ آمدم
697
00:53:03,333 --> 00:53:07,208
حضرتِ مسیح این جملات رو گفته
!خودِ حضرت مسیح
698
00:53:07,291 --> 00:53:10,166
پس اگه الان میخواید اون رو سوال و جواب کنین وید
699
00:53:10,250 --> 00:53:15,083
اگه میخوای بشینی و انتخاب کنی که
کدوم یکی از ماموریتهای این مَرد برات خوشاینده
700
00:53:16,250 --> 00:53:19,625
باید تمام لطف و نعمتهای پروردگار رو بهش برگردونی
701
00:53:19,708 --> 00:53:24,541
و اجازه بده دختر کوچولوت همونطوری روی ویلچر بمونه
702
00:53:25,708 --> 00:53:31,333
اما شکوهِ خداوند رو برای خودت سوا نکن
703
00:53:32,625 --> 00:53:35,833
...الان هم اون رو
704
00:53:37,541 --> 00:53:38,625
لای فرش بپیچید
705
00:53:42,916 --> 00:53:44,625
..من...من....من
706
00:53:51,750 --> 00:53:53,208
وجدان درد دارید؟
707
00:53:54,875 --> 00:53:58,208
برای کاری که باید میکردید توی قلبتون احساس گناه میکنید؟
708
00:54:00,125 --> 00:54:01,125
نه
709
00:54:05,291 --> 00:54:06,416
به هیچ وجه
710
00:54:06,500 --> 00:54:10,125
پس از خودت بپرس چرا خداوند
اجازه داده شما از این اتفاق قسِر در بری
711
00:54:12,166 --> 00:54:13,416
و به زندگیت ادامه بدی
712
00:54:19,458 --> 00:54:21,541
بازوهاش رو بگیر استرج، بازوهاش
713
00:54:27,000 --> 00:54:28,333
....بگیرش
714
00:54:34,708 --> 00:54:40,125
خیلی خب، ببخشید که منتظرت گذاشتم
داشتیم آزمایشهات رو نگاه میکردیم
715
00:54:41,083 --> 00:54:43,916
...با خودم گفتم شاید اطلاعاتی که بهم دادی
716
00:54:44,000 --> 00:54:46,125
ممکنه خیلی دقیق نبوده باشه
717
00:54:46,208 --> 00:54:48,375
من شما رو با دکترم در ارتباط میذارم
718
00:54:48,458 --> 00:54:51,166
اون کمکتون میکنه بابت اطلاعاتی که دارید مطمئن بشید
719
00:54:51,250 --> 00:54:53,125
من فقط میخوام بدونم چطور ممکنه این اتفاق بیفته
720
00:54:53,208 --> 00:54:56,000
خب به نظرم اتفاقی نیفتاده
721
00:54:58,250 --> 00:55:01,666
معنی این حرفتون چیه؟ -
منظورم اینه که تمام آزمایشات شما منفی ـه -
722
00:55:02,500 --> 00:55:04,000
میدونم، بچه ام رو از دست دادم
723
00:55:04,083 --> 00:55:07,291
نه،یعنی سطحِ هورمون " اچ.سی.جی" شما طبیعی ـه
(هورمونی که توی دوران بارداری ترشح میشه)
724
00:55:07,375 --> 00:55:08,208
خب؟
725
00:55:08,291 --> 00:55:12,875
و حتی بعد از سقط جنین
این هورمون 6 هفته یا کمی بیشتر، همینطور بالا میمونه
726
00:55:12,958 --> 00:55:18,166
...درسته ولی من هیچ علائمی
از سقط جنین نداشتم
727
00:55:19,500 --> 00:55:23,916
منم اصلاً هیچ مدرکی نمیبینم که
نشون از حاملگی شما بوده باشه
728
00:55:27,208 --> 00:55:28,541
من سونوگرافی کردم
729
00:55:28,625 --> 00:55:32,125
ببین، من چیزی در این باره نمیدونم
من فقط دارم آزمایشات شما رو میبینم
730
00:55:32,208 --> 00:55:33,708
بارها صدایِ تپشِ قلبش رو شنیدم
731
00:55:33,791 --> 00:55:36,125
حرکت کردنش رو دیدم
دیدم داشت انگشت شستش رو میک میزد
732
00:55:36,208 --> 00:55:38,583
من خوشحال میشم با پزشکتون توی جزیره تماس داشته باشم
733
00:55:39,125 --> 00:55:41,708
...شاید اون بتونه بخشی از این مدارک رو بده
734
00:55:42,958 --> 00:55:46,833
اما بدنِ شما، بدنِ یه خانمی که حامله بوده باشه نیست
اینطور نیست
735
00:55:47,416 --> 00:55:52,083
!من حامله بودم، حامله بودم -
بر اساس آزمایش خونتون یا مشخصات بدنتون، نبودید -
736
00:55:52,833 --> 00:55:55,375
... و بدن انسان نمیتونه
737
00:55:56,083 --> 00:55:58,458
اینطوری نیست که بتونه یه چیزی رو با خودش حمل کنه
738
00:55:58,541 --> 00:56:01,083
و بعد جوری تظاهر کنه که انگار اتفاقی نیفتاده
همچین چیزی امکان نداره
739
00:56:03,500 --> 00:56:06,166
...به نظرم اگه امکانش هست
740
00:56:06,250 --> 00:56:08,625
شما با یکی از افرادِ ما تو بخشِ روانپزشکی صحبت کنین
741
00:56:52,333 --> 00:56:53,413
حالت بهتره؟
742
00:56:55,666 --> 00:56:59,083
مطمئن نبودم این مراسم برگزار میشه یا نه
وقتی زنگِ محلِ اقامتِ کشیش رو زدم هیچکس جواب نداد
743
00:57:00,041 --> 00:57:03,166
جای نگرانی نیست
امروز رو که گذروندم احساس میکنم بهترم
744
00:57:03,250 --> 00:57:04,375
بیا تو
745
00:57:04,958 --> 00:57:05,976
متاسفم که این رو میشنوم
746
00:57:06,000 --> 00:57:09,166
باید به دیدنش برم
و مطمئن بشم که اون حالش خوبه
747
00:57:09,250 --> 00:57:10,916
آره، اون خیلی سخت نگرفته
748
00:57:11,000 --> 00:57:13,458
فکر نکنم به این زودیا
آمادگی دیدنِ ملاقاتی رو داشته باشه
749
00:57:13,541 --> 00:57:14,541
نه، البته
750
00:57:15,625 --> 00:57:21,083
از روی کنجکاوی میپرسم
چی میخواستی بهش بگی؟
751
00:57:24,333 --> 00:57:26,583
موضوع اصلی همینجاست مگه نه؟
752
00:57:26,666 --> 00:57:28,833
"میگیم " بابت عزیزِ از دست رفتهات تسلیت میگم
753
00:57:28,916 --> 00:57:31,125
" یا " خدا به طرزِ اسرارآمیزی عمل میکنه
754
00:57:31,208 --> 00:57:33,041
"اگه کاری از من برمیاد بهم بگو"
755
00:57:33,125 --> 00:57:35,416
این حرفها خیلی غیرِواقعی ـه، مگه نه؟
756
00:57:35,500 --> 00:57:37,000
...من
757
00:57:40,083 --> 00:57:43,750
اصلاً نمیتونم کارهای خدا رو درک کنم
758
00:57:43,833 --> 00:57:47,708
و نمیدونم به جز این حرفها به "ارن گرین" چی باید بگم
759
00:57:53,541 --> 00:57:56,208
باید با تمام قلبمون به خدا اعتماد کنیم
760
00:57:58,458 --> 00:58:00,833
و فقط دیدگاه خودمون رو در نظر نگیریم
761
00:58:00,916 --> 00:58:03,750
و خودمون رو به خدا واگذار کنیم
چه کارِش رو درک کنیم یا نه
762
00:58:03,833 --> 00:58:05,000
درسته، درسته
763
00:58:05,083 --> 00:58:09,000
این حقیقته مگه نه؟
چه در مورد تو؟ چه در مورد من؟
764
00:58:09,958 --> 00:58:12,375
خودمون رو واگذار کنیم به خدا حتی برای یک لحظه
765
00:58:12,458 --> 00:58:17,541
دست از اینکه فرض میکنیم دلیل اتفاقات
یا معنی اتفاقات رو میدونیم بر داریم
766
00:58:18,208 --> 00:58:22,291
بعضی وقتها عیب نداره اگه به دنیا نگاه کنیم و بگیم
767
00:58:22,375 --> 00:58:25,791
چرا؟چرا؟چرا؟ من درک نمیکنم
768
00:58:27,875 --> 00:58:29,166
و درک نخواهم کرد
769
00:58:31,791 --> 00:58:33,250
آره، بعضی وقتها اینکار مشکلی نداره
770
00:58:36,125 --> 00:58:37,791
آره راستش منم موافقم
771
00:58:39,125 --> 00:58:41,000
اگه اینکار رو نکنیم سخت میشه مگه نه؟
772
00:58:41,875 --> 00:58:43,291
الان حالت بهتره؟
773
00:58:45,041 --> 00:58:48,000
الان قراره واردِ بحثمون بشیم؟
نباید منتظر جو باشیم؟
774
00:58:49,291 --> 00:58:50,541
....اوه، عه
775
00:58:50,625 --> 00:58:52,875
نه، راستش جو امروز به ما ملحق نمیشه
776
00:58:52,958 --> 00:58:53,958
نه
777
00:58:55,166 --> 00:58:57,708
نه لطفاً نگو که غیبش زده
778
00:58:59,250 --> 00:59:01,958
دلیلش رو نمیدونم
من واقعاً به این جلسه نیاز داشتم تا بتونم برای اون کار کنم
779
00:59:02,041 --> 00:59:04,416
واقعاً به اینکار نیاز داشتم
780
00:59:04,500 --> 00:59:07,791
نه، راستش من دیروز اون رو دیدم
...اون
781
00:59:08,750 --> 00:59:11,375
حالش خوب بود و به خودش افتخار میکرد
782
00:59:12,000 --> 00:59:14,875
نه امروز از جزیره خارج شده
فکر کنم رفته دیدن خواهرش
783
00:59:14,958 --> 00:59:18,500
مطمئن نبود کی برمیگرده
784
00:59:19,625 --> 00:59:21,375
خواهرش؟ -
آره درسته -
785
00:59:24,583 --> 00:59:25,583
اوه
786
00:59:27,333 --> 00:59:31,250
میخوای خودمون بی سر و صدا کارمون رو شروع کنیم؟
مطمئنم هفتهی آینده اونم به جمعمون اضافه میشه
787
00:59:33,458 --> 00:59:36,166
...خدایا به من آرامش بده تا قبول کنم
788
00:59:36,250 --> 00:59:39,416
که من نمیتونم تغییر کنم
ولی شهامت تغییر چیزهایی که میتونم رو داشته باشم
789
00:59:39,500 --> 00:59:41,916
حکمت دانستنِ تفاوت، بین آنچه می توانیم
و نمی توانیم تغییر دهیم را به ما بده
790
00:59:42,791 --> 00:59:43,791
.آمین
791
00:59:46,458 --> 00:59:48,625
خوشحالم میشنوم که اون حالش خوبه
792
00:59:48,708 --> 00:59:51,000
من اصلاً تعجب نکردم، با توجه به کارهای زیادی که این اواخر انجام میده
793
00:59:51,083 --> 00:59:54,416
مراسمِ عشاء ربانی، با اون جمعیت
...و پُر بودنِ وقتش، درضمن
794
00:59:54,500 --> 00:59:58,583
میدونستید اون هروز "میلدرد گانینگ" رو
به مراسمِ سوگندِ مقدس میاره؟
795
00:59:58,666 --> 01:00:00,500
!از وقتی اومده اینجا، اونم هرروز
796
01:00:01,375 --> 01:00:02,500
اون مَرد مقدس ـه
797
01:00:03,125 --> 01:00:06,750
خوشحالم که حالش داره خوب میشه
و دوستِ کوچیکِ تو علی
798
01:00:06,833 --> 01:00:08,625
از اینکه امروز توی کلیسا دیدمش خیلی متاثر شدم
799
01:00:10,375 --> 01:00:12,226
نمیتونم تصور کنم چطور تونسته پدرش رو نادیده بگیره
800
01:00:12,250 --> 01:00:14,583
اینقدر شجاع بود که این مسائل رو پشت سر بذاره
801
01:00:14,666 --> 01:00:16,583
و توی این سن تنهایی بیاد کلیسا؟
802
01:00:17,208 --> 01:00:20,541
اونم با مُدلِ تربیتِ پدرِ اون؟
تمام اون سنتها و مذهب، خودش بهت نشون داده میشه
803
01:00:21,166 --> 01:00:23,750
خدا یه راهی پیدا میکنه
خدا راهشو پیدا میکنه
804
01:00:27,958 --> 01:00:29,416
امشب میری بیرون آره؟
805
01:00:29,500 --> 01:00:30,500
.آره
806
01:00:31,333 --> 01:00:32,708
سلامم رو بهش برسون
807
01:00:33,416 --> 01:00:36,083
بهش بگو من خیلی متاسفم -
میگم -
808
01:00:37,416 --> 01:00:40,541
...میدونی، وقتی تو یه پسر بچه بودی
809
01:00:42,583 --> 01:00:45,125
"بهم گفتی " اگه ما تو جزیرهایم
810
01:00:45,208 --> 01:00:48,416
"چرا مثل خانواده رابینسون توی خونه درختی زندگی نمیکنیم؟"
811
01:00:49,041 --> 01:00:52,541
و من در جواب بهت گفتم
"ما که کشتیمون غرق نشده رایلی"
812
01:00:53,166 --> 01:00:54,750
"ما قراره اینجا زندگی کنیم"
813
01:00:56,750 --> 01:00:57,791
....و تو
814
01:00:58,708 --> 01:00:59,750
اخم کردی
815
01:01:01,333 --> 01:01:04,500
میدونم هیچوقت اینجا رو مثل خونهات حس نکردی
816
01:01:05,541 --> 01:01:08,916
انگار جزیره کروکت خیلی جایی نبود که
ما داشتیم توش زندگی میکردیم
817
01:01:09,583 --> 01:01:12,250
برات جوری بود انگار قراره از اینجا بریم و منتظر کمکیم
818
01:01:15,458 --> 01:01:19,125
و خب، کمک از راه رسیده
819
01:01:20,750 --> 01:01:23,666
واقعاً؟ -
من دیگه به عینکم احتیاج ندارم -
820
01:01:24,666 --> 01:01:27,250
و پدرت توی بهترین حالش توی چند سال گذشته اش هستش
821
01:01:28,583 --> 01:01:30,250
اینجا داره یه اتفاقاتی میفته
822
01:01:31,000 --> 01:01:32,625
ونمیتونم وانمود کنم اینطور نیست
823
01:01:34,375 --> 01:01:35,375
...الان هم میدونم که
824
01:01:37,625 --> 01:01:38,750
تو داری تلاشتو میکنی
825
01:01:39,833 --> 01:01:43,000
با توجه به ایمانت و اتفاقاتی که افتاده
826
01:01:43,083 --> 01:01:44,416
با کاری که من کردم
827
01:01:50,208 --> 01:01:51,458
با کاری که تو کردی
828
01:01:52,875 --> 01:01:54,458
.پسرِ زیبایِ من
829
01:01:55,458 --> 01:01:56,458
آره
830
01:01:58,083 --> 01:02:03,916
اما خدا ازت نمیخواد تا
به چیزی که نمیتونی ببینی ایمان داشته باشی
831
01:02:04,500 --> 01:02:07,333
نه اینجا، نه الان
832
01:02:08,500 --> 01:02:10,083
فقط ازت میخواد که چشمات رو باز کنی
833
01:02:11,583 --> 01:02:13,000
شگفت انگیز نیست؟
834
01:02:16,583 --> 01:02:18,125
.اون یه دروغگوئه مامان
835
01:02:19,750 --> 01:02:20,875
پدر پال رو میگم
836
01:02:23,208 --> 01:02:24,375
.شاید حق با تو باشه
837
01:02:26,083 --> 01:02:27,291
.شاید یه امیدی وجود داشته باشه
838
01:02:28,375 --> 01:02:32,125
و شاید چیزی برای من وجود داشته باشه
و شاید خدا و معجزههاش وجود داشته باشه
839
01:02:33,500 --> 01:02:34,500
.نمیدونم
840
01:02:36,875 --> 01:02:40,791
.اما یه چیزی رو میدونم
یک چیزی که حقیقت داره
841
01:02:42,416 --> 01:02:44,375
پدر پال امشب بهم دروغ گفت
842
01:02:47,250 --> 01:02:50,625
پس باورم کن و برام دعا کن
843
01:02:52,250 --> 01:02:53,250
....اما فقط
844
01:02:56,541 --> 01:02:58,916
مراقب باش لطفاً ، تنها خواسته ام همینه
845
01:03:01,500 --> 01:03:02,625
.اوه
846
01:03:03,333 --> 01:03:04,708
.اوه
847
01:03:06,250 --> 01:03:07,250
.آره
848
01:03:09,125 --> 01:03:10,125
اوه
849
01:03:23,833 --> 01:03:25,767
فرشتهی نگهبانِ عزیزم
عشقِ خدا من رو در اینجا متعهد کرده
850
01:03:25,791 --> 01:03:28,351
همیشه در چنین روزی کنار من باش
برای روشنایی و حفاظت، برای حکومت و پیشوایی
851
01:03:28,375 --> 01:03:30,416
ای فرشتهی خدا، لطفاً، لطفاً، لطفاً
852
01:03:30,500 --> 01:03:32,416
کجایی؟ کجایی؟
853
01:03:32,500 --> 01:03:34,958
.لطفاً، لطفاً، لطفاً
854
01:03:35,041 --> 01:03:37,750
ای فرشتهی خداوند، نگهبانِ محبوب من
عشق به پروردگار من رو در اینجا متعهد ساخته
855
01:03:37,833 --> 01:03:40,708
همیشه در چنین روزی کنار من باش
برای روشنایی و حفاظت، برای حکومت و پیشوایی
856
01:03:53,000 --> 01:03:56,791
.اوه، خدا رو شکر
...کجا بودی؟ من
857
01:03:59,625 --> 01:04:00,708
.ببخشید، ببخشید
858
01:04:01,375 --> 01:04:04,541
ببخشید، تمرکزم رو از دست دادم
859
01:04:05,250 --> 01:04:08,416
من از مراسمِ عشاء ربانی کنار کشیدم
860
01:04:20,083 --> 01:04:23,208
ای فرشتهی خداوند، نگهبانِ محبوب من
عشق به پروردگار من رو در اینجا متعهد ساخته
861
01:04:23,291 --> 01:04:26,166
همیشه در چنین روزی کنار من باش
برای روشنایی و حفاظت، برای حکومت و پیشوایی
862
01:04:33,750 --> 01:04:35,458
ای فرشتهی خداوند، نگهبانِ محبوب من
863
01:05:12,833 --> 01:05:13,833
.خواهرِ اون ـه
864
01:05:56,208 --> 01:05:57,208
.اوه
865
01:05:57,232 --> 01:06:03,832
دانلود و تماشاي آنلاين فيلم و سريال با زيرنويس فارسي
.:: DigiMoviez.Com ::.
866
01:06:03,856 --> 01:06:11,056
مترجمین
مریم صرافها | امیر فرحناک