1 00:01:21,760 --> 00:01:28,140 With 1 lap to go, riders number 1, 3 and 9 move to the front. 2 00:01:28,260 --> 00:01:33,980 They're right behind the leader, coming off the bank. 3 00:01:36,270 --> 00:01:39,820 Let's meet the riders in the 5th race today. 4 00:01:40,400 --> 00:01:42,320 Go, #4! 5 00:01:44,700 --> 00:01:46,240 Want a beer later? 6 00:01:51,910 --> 00:01:52,870 Ikuo. 7 00:01:53,000 --> 00:01:54,160 Watanabe. 8 00:02:01,760 --> 00:02:04,470 There's no place like the tracks. 9 00:02:06,260 --> 00:02:08,260 You out of debt? 10 00:02:08,390 --> 00:02:11,060 Yeah, that's behind me. 11 00:02:13,480 --> 00:02:18,190 I got so excited about today's race, I couldn't sleep! 12 00:02:20,190 --> 00:02:22,320 There's the bell. 13 00:02:30,950 --> 00:02:34,120 That's right. You can do it. 14 00:02:34,250 --> 00:02:35,830 Go on. 15 00:02:41,380 --> 00:02:42,500 Keep going! 16 00:02:44,970 --> 00:02:47,050 - Come on! - Block him! 17 00:02:52,350 --> 00:02:55,310 Block him, Goddamnit! 18 00:03:03,150 --> 00:03:06,530 - No way! - I'm broke now! 19 00:03:07,400 --> 00:03:10,660 {\an8}"Unemployment document" 20 00:03:07,400 --> 00:03:10,660 Mr. Ikuo Kinomoto. 21 00:03:10,870 --> 00:03:15,240 Show this to the Employment Security Office for benefits. 22 00:03:15,830 --> 00:03:16,950 Thanks. 23 00:03:17,960 --> 00:03:19,710 I appreciate it 24 00:03:22,130 --> 00:03:23,380 Mr. Watanabe? 25 00:03:28,550 --> 00:03:33,760 Are you OK? Loan sharks have been looking for you. 26 00:03:35,680 --> 00:03:38,180 Sorry about that. 27 00:03:50,450 --> 00:03:51,660 Watanabe! 28 00:03:54,120 --> 00:03:57,290 Don't leave without repaying me. 29 00:03:57,580 --> 00:03:58,870 What...? 30 00:04:00,460 --> 00:04:03,250 That's not even funny! 31 00:04:03,500 --> 00:04:06,420 You took money from his locker! 32 00:04:06,550 --> 00:04:08,090 Not me... 33 00:04:08,220 --> 00:04:11,130 - Who was it? - Stop it! 34 00:04:11,260 --> 00:04:14,220 - Stay out of it. - Can you prove it? 35 00:04:14,350 --> 00:04:15,600 Huh? 36 00:04:18,350 --> 00:04:21,390 You guys are always harassing him! 37 00:04:21,520 --> 00:04:24,730 It's OK, Ikuo. Let it go. 38 00:04:25,400 --> 00:04:27,860 Here's your oden. Enjoy. 39 00:04:29,490 --> 00:04:31,990 They're younger than you. 40 00:04:32,990 --> 00:04:36,530 They push you around but you smile at them! 41 00:04:36,740 --> 00:04:37,990 Sorry. 42 00:04:39,790 --> 00:04:41,080 Why apologize? 43 00:04:41,210 --> 00:04:43,620 Here's your shochu. 44 00:04:45,130 --> 00:04:50,420 They turned on you because you took my side. 45 00:04:50,840 --> 00:04:53,630 Don't worry about that. 46 00:04:53,760 --> 00:04:54,890 But... 47 00:05:01,520 --> 00:05:04,850 That money ran out fast. 48 00:05:05,060 --> 00:05:06,940 Sure did. 49 00:05:07,110 --> 00:05:10,480 We got rid of our last paychecks in a second. 50 00:05:11,240 --> 00:05:12,950 Have you got work? 51 00:05:13,070 --> 00:05:16,030 I'll get unemployment benefits. 52 00:05:18,830 --> 00:05:21,540 I might have a job. 53 00:05:22,620 --> 00:05:24,290 You got work? 54 00:05:24,540 --> 00:05:27,000 At a printing company in Miyagi. 55 00:05:27,460 --> 00:05:30,500 It's all about qualifications! 56 00:05:30,760 --> 00:05:34,800 I should've got qualified like you. 57 00:05:36,470 --> 00:05:39,850 But does Miyagi have track cycling? 58 00:05:51,610 --> 00:05:52,650 Here. 59 00:05:53,570 --> 00:05:54,700 That for me? 60 00:05:55,280 --> 00:05:56,740 I decided 61 00:05:57,950 --> 00:06:01,160 to put track cycling behind me. 62 00:06:03,540 --> 00:06:05,790 I'll miss you! 63 00:06:06,000 --> 00:06:09,250 Nothing beats going to the tracks with you. 64 00:06:10,090 --> 00:06:12,920 You and I are gamblers! 65 00:06:14,510 --> 00:06:17,470 Have a nice life. 66 00:06:23,020 --> 00:06:24,060 You too. 67 00:06:28,650 --> 00:06:30,310 Get on the bike. 68 00:06:44,080 --> 00:06:45,500 Take care! 69 00:06:45,620 --> 00:06:51,460 I'm OK! I'll visit you when I win big. 70 00:06:55,720 --> 00:06:57,420 Can you promise? 71 00:06:58,090 --> 00:06:59,640 Sure I can. 72 00:07:01,760 --> 00:07:03,310 I know... 73 00:07:03,810 --> 00:07:08,560 That you take my money and gamble with it. 74 00:07:15,650 --> 00:07:17,190 Promise me. 75 00:07:17,320 --> 00:07:18,700 I will! 76 00:07:19,410 --> 00:07:21,950 No gambling from now on. 77 00:07:22,370 --> 00:07:26,040 And when we move, watch your drinking. 78 00:07:27,710 --> 00:07:29,830 Minami, come and eat. 79 00:07:29,960 --> 00:07:32,960 OK. I'm coming. 80 00:07:33,710 --> 00:07:38,170 Stop playing games and pack your things! 81 00:07:38,300 --> 00:07:39,340 ОK. 82 00:07:43,600 --> 00:07:46,470 - Bye! - See you, Mom. 83 00:07:46,730 --> 00:07:48,600 Minami, come here! 84 00:07:48,730 --> 00:07:50,980 - I forgot. - What? 85 00:07:51,980 --> 00:07:54,480 The money for the tolls-- 86 00:07:54,610 --> 00:07:58,360 and the movers. Don't let Ikuo see it. 87 00:07:58,530 --> 00:08:00,030 I'll see you tomorrow. 88 00:08:00,160 --> 00:08:03,370 - See you! - Travel safely. 89 00:08:04,030 --> 00:08:07,410 - Text me before you leave. - OK. 90 00:08:07,540 --> 00:08:09,200 Bye! 91 00:08:09,330 --> 00:08:12,880 Get in and aim at his feet. 92 00:08:13,000 --> 00:08:15,130 Hit it, hit it! 93 00:08:15,250 --> 00:08:16,960 - Gotcha! - Do it! 94 00:08:17,590 --> 00:08:19,550 We did it. 95 00:08:19,970 --> 00:08:23,720 Excuse me, but I think it's time to leave... 96 00:08:24,300 --> 00:08:26,310 OK, right away... 97 00:08:26,430 --> 00:08:28,810 - Can we skin the dragon? - Huh? 98 00:08:43,410 --> 00:08:45,410 You should propose to her. 99 00:08:46,580 --> 00:08:48,580 Me? No way. 100 00:08:48,700 --> 00:08:49,950 Why not? 101 00:08:54,250 --> 00:08:59,300 I have no job and I hang around doing nothing all day. 102 00:09:02,050 --> 00:09:03,470 Like me. 103 00:09:05,800 --> 00:09:10,180 I'm a loser who just plays games and skips school. 104 00:09:12,890 --> 00:09:15,190 Mom didn't even ask 105 00:09:15,610 --> 00:09:18,650 if I'd want to move and go to night school. 106 00:09:18,900 --> 00:09:20,860 She's selfish. 107 00:09:21,610 --> 00:09:23,570 Don't say that. 108 00:09:24,360 --> 00:09:26,490 She's doing her best. 109 00:09:38,340 --> 00:09:41,380 Stage 4 cancer doesn't mean the end. 110 00:09:41,760 --> 00:09:44,970 There are ways to beat it. 111 00:09:45,090 --> 00:09:46,090 Let's go. 112 00:09:46,390 --> 00:09:50,140 What? There's a hospital bed waiting for you. 113 00:09:50,930 --> 00:09:54,060 This isn't where I'm going to pop off. 114 00:09:55,770 --> 00:09:59,480 Dad, stop! Dad! 115 00:10:38,100 --> 00:10:39,230 Hello. 116 00:10:39,560 --> 00:10:40,770 Hi. 117 00:10:44,150 --> 00:10:45,650 Mom? 118 00:10:46,700 --> 00:10:48,240 We're here! 119 00:10:50,080 --> 00:10:52,740 - Minami? - Hello. 120 00:10:52,870 --> 00:10:54,750 You've grown! 121 00:10:54,870 --> 00:10:57,330 I guess so, it's been 7 years. 122 00:10:57,620 --> 00:10:59,370 You're prettier too. 123 00:10:59,500 --> 00:11:01,790 - Where's Grandpa? - Out the back. 124 00:11:06,880 --> 00:11:09,840 Onodera keeps an eye on Dad for us. 125 00:11:09,970 --> 00:11:12,390 Nah! It's nothing really. 126 00:11:13,010 --> 00:11:15,060 - Hi. - Nice to meet you. 127 00:11:15,890 --> 00:11:18,140 I talked to the printer. 128 00:11:18,690 --> 00:11:20,400 - Thank you! - It's OK. 129 00:11:21,400 --> 00:11:22,940 Come in. 130 00:11:24,480 --> 00:11:25,690 This way. 131 00:11:25,940 --> 00:11:27,530 - Dad! - Katsumi. 132 00:11:27,900 --> 00:11:29,070 Dad. 133 00:11:29,780 --> 00:11:31,910 This is Ikuo Kinomoto. 134 00:11:32,410 --> 00:11:34,700 Nice to meet you, sir. 135 00:11:48,340 --> 00:11:49,800 Grandpa... 136 00:12:01,350 --> 00:12:02,560 Never mind him. 137 00:12:03,610 --> 00:12:05,860 He's not setting out to be rude 138 00:12:06,690 --> 00:12:09,400 but he can be bullheaded. 139 00:12:13,160 --> 00:12:14,450 In there. 140 00:12:22,830 --> 00:12:24,170 Nice, huh? 141 00:12:25,710 --> 00:12:27,250 It sure is. 142 00:12:28,920 --> 00:12:31,630 This used to be Mom's room. 143 00:12:46,230 --> 00:12:54,160 Sea of Revival 144 00:13:00,000 --> 00:13:02,120 Well, you know Katsumi.... 145 00:13:02,670 --> 00:13:06,670 He was a tough young man getting into scraps. 146 00:13:08,090 --> 00:13:11,670 The other fishermen tried not to wind him up. 147 00:13:12,800 --> 00:13:15,090 Hey, you need another drink. 148 00:13:15,970 --> 00:13:21,270 He lost his wife to the tsunami 7 years ago... 149 00:13:22,440 --> 00:13:24,730 That changed him a lot. 150 00:13:33,490 --> 00:13:34,570 Excuse me. 151 00:13:37,950 --> 00:13:38,950 Hello? 152 00:13:39,740 --> 00:13:43,870 Hi, Matsu. You want me to come over? 153 00:13:44,170 --> 00:13:46,960 What's so urgent? 154 00:13:47,090 --> 00:13:49,040 I'll call you back. 155 00:13:49,920 --> 00:13:53,720 I won't be a second. I'll be back. 156 00:14:00,310 --> 00:14:05,980 Are you the guy who shacked up with Ayumi in Tokyo? 157 00:14:06,480 --> 00:14:09,560 It was Kawasaki, not Tokyo. 158 00:14:09,690 --> 00:14:13,150 That's almost Tokyo, isn't it? 159 00:14:15,070 --> 00:14:17,530 You two been together long? 160 00:14:18,910 --> 00:14:20,030 Sorry but 161 00:14:22,790 --> 00:14:24,160 who are you? 162 00:14:24,330 --> 00:14:28,210 Me? I teach at the local middle school. 163 00:14:31,750 --> 00:14:34,840 And why do I owe you an answer? 164 00:14:35,010 --> 00:14:38,800 Coz Ayumi is this town's sweetheart! 165 00:14:38,930 --> 00:14:40,890 Who wouldn't want to know? 166 00:14:43,060 --> 00:14:47,100 Forget it! You don't have to share it. 167 00:14:47,400 --> 00:14:49,730 If it's some kind of secret... 168 00:14:49,860 --> 00:14:51,520 It's no secret. 169 00:14:51,690 --> 00:14:52,770 Uh-huh... 170 00:14:57,200 --> 00:15:00,160 We started dating 6 years ago. 171 00:15:00,410 --> 00:15:03,290 We've lived together 5 years. 172 00:15:03,410 --> 00:15:05,700 Oh, 5 years! 173 00:15:09,670 --> 00:15:11,790 - You mind? - Yes... 174 00:15:16,550 --> 00:15:21,550 Lucky bastard! She has a body to kill for. 175 00:15:50,670 --> 00:15:52,330 What time is it? 176 00:15:52,460 --> 00:15:53,750 I don't know. 177 00:15:55,380 --> 00:15:56,510 Ayumi. 178 00:15:56,630 --> 00:15:59,300 No, not now! 179 00:16:00,340 --> 00:16:04,180 You promised to cut down on your drinking. 180 00:16:04,310 --> 00:16:09,430 Onodera insisted on going around the bars. 181 00:16:10,400 --> 00:16:13,610 You could have said "No"! 182 00:16:14,440 --> 00:16:16,480 I'm sorry. 183 00:16:22,120 --> 00:16:23,820 Why are you up? 184 00:16:24,700 --> 00:16:27,950 As you can see, I'm going fishing. 185 00:16:29,620 --> 00:16:32,170 You're not well enough. 186 00:16:33,250 --> 00:16:35,790 You missy won't tell me what to do! 187 00:16:36,210 --> 00:16:39,130 Don't you realize the state of your health? 188 00:16:39,260 --> 00:16:40,510 Shut up! 189 00:16:41,470 --> 00:16:43,800 What's going on? 190 00:16:43,930 --> 00:16:45,890 He's going fishing. 191 00:16:48,680 --> 00:16:50,560 Hey, Dad! 192 00:17:41,070 --> 00:17:44,240 "Minami II" 193 00:18:26,160 --> 00:18:28,950 The rollers are in a bad state. 194 00:18:29,330 --> 00:18:32,450 I cleaned them but you should replace them. 195 00:18:32,790 --> 00:18:34,080 Will do! 196 00:18:36,500 --> 00:18:40,590 Clean up that oil or it'll soil the paper. 197 00:18:40,920 --> 00:18:42,000 OK. 198 00:18:44,840 --> 00:18:47,590 How does this look, Kinomoto? 199 00:18:48,680 --> 00:18:53,140 It's perfectly aligned but the magenta is weak. 200 00:18:54,890 --> 00:18:57,100 He's an expert, alright. 201 00:19:00,020 --> 00:19:01,150 Here you go. 202 00:19:01,770 --> 00:19:03,230 Can you sign here? 203 00:19:05,360 --> 00:19:07,740 - We're done. - Thank you! 204 00:19:08,320 --> 00:19:10,450 There you go... 205 00:19:12,950 --> 00:19:15,660 Thanks for calling us. 206 00:19:19,830 --> 00:19:21,250 Congratulations! 207 00:19:22,920 --> 00:19:25,460 Not bad! 208 00:19:26,090 --> 00:19:27,220 Who's it from? 209 00:19:27,840 --> 00:19:31,220 Me, for your new business. 210 00:19:35,220 --> 00:19:36,680 Thank you! 211 00:19:36,850 --> 00:19:38,020 So nice! 212 00:19:42,400 --> 00:19:43,690 Thanks. 213 00:19:43,860 --> 00:19:44,980 Catch you later. 214 00:19:45,610 --> 00:19:46,480 Later, then. 215 00:19:46,610 --> 00:19:47,940 Bye. 216 00:19:48,700 --> 00:19:50,610 Have some tea. 217 00:19:50,740 --> 00:19:51,870 Thanks. 218 00:19:53,450 --> 00:19:58,750 #3 will lead the pack in Hiroshima so I'll put exacta bets in 3-4. 219 00:19:59,290 --> 00:20:00,920 A sure bet. 220 00:20:01,540 --> 00:20:04,420 Count me in. 500 yen each. 221 00:20:05,090 --> 00:20:06,630 Cool. 222 00:20:21,600 --> 00:20:23,400 Forget about #4. 223 00:20:26,780 --> 00:20:30,450 The other riders in his pack won't keep up. 224 00:20:30,740 --> 00:20:33,070 A flyer could beat them. 225 00:20:35,830 --> 00:20:39,790 I'd bet on #3 and another pack leader. 226 00:20:42,330 --> 00:20:45,460 You follow track cycling? 227 00:20:47,460 --> 00:20:49,340 Where do you bet? 228 00:20:52,130 --> 00:20:55,890 I think it's safer to bet on 3-4. 229 00:20:56,060 --> 00:20:57,060 Idiot. 230 00:20:57,930 --> 00:20:59,520 Listen to Mr. Big city. 231 00:20:59,640 --> 00:21:01,890 You sure he's reliable? 232 00:21:08,280 --> 00:21:09,820 Right here. 233 00:21:28,670 --> 00:21:32,720 We'll broadcast the 6th race from Hiroshima. 234 00:21:34,050 --> 00:21:37,140 Welcome to Ishinomaki velodrome. 235 00:21:39,850 --> 00:21:40,970 Hey. 236 00:21:41,270 --> 00:21:42,810 Hello. 237 00:21:44,850 --> 00:21:48,440 6th race. 1,000 exacta on 3-4, 3-7, 3-8. 238 00:21:48,610 --> 00:21:52,150 Me too. 1,000 exacta on 3-4, 3-7, 3-8. 239 00:21:55,110 --> 00:21:57,070 How about you? 240 00:21:58,280 --> 00:21:59,410 No, I... 241 00:22:05,710 --> 00:22:07,420 Here. 242 00:22:11,760 --> 00:22:16,720 The question is will #8 lead or will it be #3? 243 00:22:16,890 --> 00:22:19,600 These riders are today's favorites. 244 00:22:29,270 --> 00:22:32,150 Fuji, #3, is a local rider. 245 00:22:40,120 --> 00:22:42,370 3-4, 3-7, 3-8. 246 00:22:43,910 --> 00:22:45,040 1,000 each. 247 00:22:49,920 --> 00:22:52,050 First time? 248 00:22:53,510 --> 00:22:54,550 Yes. 249 00:22:55,760 --> 00:22:56,880 Welcome. 250 00:23:00,140 --> 00:23:02,970 Keep it up, #3. 251 00:23:03,430 --> 00:23:05,980 Lead us to victory. 252 00:23:09,610 --> 00:23:12,190 - Is the 6th race on? - It is. 253 00:23:14,650 --> 00:23:16,490 - It's about tactics. - Be quiet. 254 00:23:18,570 --> 00:23:19,660 Come on. 255 00:23:21,870 --> 00:23:23,200 Go, Fujii. 256 00:23:24,910 --> 00:23:26,370 Go for it! 257 00:23:26,870 --> 00:23:30,630 This is the last lap to go. 258 00:23:30,750 --> 00:23:34,800 #3 comes in from the outside. 259 00:23:36,170 --> 00:23:40,390 He's behind the lead out pack, heading for the second corner. 260 00:23:40,510 --> 00:23:44,350 Look at #3 accelerate. 261 00:23:44,470 --> 00:23:47,980 Fujii, #3, passes the pack. 262 00:23:48,310 --> 00:23:52,480 He clears the last corner and leaves them behind 263 00:23:52,610 --> 00:23:54,650 and wins! 264 00:23:56,940 --> 00:23:58,740 It's 3-8! 265 00:23:59,780 --> 00:24:02,530 You were right, Kinomoto! 266 00:24:02,780 --> 00:24:04,660 Thank you! 267 00:24:06,500 --> 00:24:12,710 Fujii's opponents blocked him but he passed them all... 268 00:24:50,460 --> 00:24:51,660 Minami? 269 00:24:55,880 --> 00:24:57,170 It's me! 270 00:25:00,090 --> 00:25:04,140 Shota...? From elementary school? 271 00:25:04,600 --> 00:25:06,390 Why are you here? 272 00:25:07,770 --> 00:25:09,310 I transferred. 273 00:25:09,560 --> 00:25:12,270 Holy shit, seriously? 274 00:25:12,520 --> 00:25:14,480 You've changed. 275 00:25:16,610 --> 00:25:19,570 Well...you've changed a lot too. 276 00:25:19,690 --> 00:25:23,990 You're gloomy. You used to be upbeat. 277 00:25:29,200 --> 00:25:31,500 Shit, we'll be late! 278 00:25:32,540 --> 00:25:34,250 Come on! 279 00:25:38,630 --> 00:25:40,340 OK, class. 280 00:25:41,170 --> 00:25:45,890 How does the system of linear inequalities work? 281 00:25:46,140 --> 00:25:50,470 You have the solution region for each inequation. 282 00:25:50,720 --> 00:25:55,140 So you find the intersection of the solution regions. 283 00:25:55,900 --> 00:25:59,690 Wake up, Shota. 284 00:26:01,030 --> 00:26:03,070 You must be sleepy. 285 00:26:03,700 --> 00:26:09,870 We don't know the solution region for value X 286 00:26:09,990 --> 00:26:13,040 so let's work that out. 287 00:26:30,140 --> 00:26:35,850 Kids in Kawasaki thought I was from the nuclear fallout area. 288 00:26:37,020 --> 00:26:39,810 I got snubbed up to junior high. 289 00:26:40,650 --> 00:26:43,610 So I stopped going to school. 290 00:26:44,990 --> 00:26:46,530 Assholes... 291 00:26:48,070 --> 00:26:51,370 As for you, why are you always sleepy? 292 00:26:52,160 --> 00:26:54,160 Coz I work early. 293 00:26:54,290 --> 00:26:55,540 So what? 294 00:26:55,660 --> 00:26:58,370 Look who's talking. 295 00:27:04,550 --> 00:27:05,920 Stop that! 296 00:27:07,300 --> 00:27:10,300 It's OK, I'm a working man now. 297 00:27:10,800 --> 00:27:12,260 Not at school. 298 00:27:14,020 --> 00:27:15,220 Confiscated. 299 00:27:15,350 --> 00:27:18,900 Minami, wait up! 300 00:27:53,060 --> 00:27:58,390 Your daughter and grandkid are back... Why are you working? 301 00:27:58,520 --> 00:28:01,190 I guess it's out of guilt. 302 00:28:01,810 --> 00:28:04,070 It's time you got over that. 303 00:28:04,360 --> 00:28:09,150 If I'd been there, I could've saved my wife. 304 00:28:09,490 --> 00:28:12,950 If you'd been there, you'd have died too. 305 00:28:15,580 --> 00:28:17,620 If I'd died with her 306 00:28:18,500 --> 00:28:21,040 it'd have been easier. 307 00:28:23,090 --> 00:28:24,210 That's dumb. 308 00:28:29,420 --> 00:28:30,680 Katsumi. 309 00:28:31,800 --> 00:28:36,390 It's time to retire and sell your boat. 310 00:28:37,430 --> 00:28:38,560 No. 311 00:28:40,100 --> 00:28:41,980 I'll die fishing. 312 00:28:43,190 --> 00:28:45,480 I'll never sell the boat. 313 00:28:46,150 --> 00:28:47,440 You see... 314 00:28:48,690 --> 00:28:52,820 that boat and I will go to heaven together. 315 00:29:02,580 --> 00:29:06,790 The tsunami wiped out everything around here. 316 00:29:09,090 --> 00:29:10,380 Yeah...? 317 00:29:12,840 --> 00:29:14,840 They made that stupid wall... 318 00:29:16,180 --> 00:29:19,060 You could see the ocean before. 319 00:29:33,660 --> 00:29:35,530 Going fishing again? 320 00:29:58,180 --> 00:29:59,890 You sure you're OK? 321 00:30:14,280 --> 00:30:15,660 How is he? 322 00:30:17,370 --> 00:30:20,740 He went fishing but he'll be OK. 323 00:30:23,870 --> 00:30:25,830 But he's sick... 324 00:30:27,830 --> 00:30:32,090 It's probably better for him to be out at sea. 325 00:30:42,350 --> 00:30:45,140 He's still pretty tough. 326 00:30:46,980 --> 00:30:49,520 You don't have to worry. 327 00:30:54,150 --> 00:30:56,150 I'm sure he'll be OK. 328 00:31:06,500 --> 00:31:08,540 What's up? 329 00:31:12,880 --> 00:31:14,010 Hey. 330 00:31:16,630 --> 00:31:20,680 Do you remember the photo exhibition? 331 00:31:21,680 --> 00:31:22,810 Sure. 332 00:31:23,770 --> 00:31:26,020 Back when we started dating. 333 00:31:26,850 --> 00:31:27,940 Yes. 334 00:31:29,650 --> 00:31:33,520 The photos of the ocean. Remember them? 335 00:31:34,280 --> 00:31:37,150 What ocean was it? The Caribbean? 336 00:31:38,700 --> 00:31:41,990 I said I'd always wanted to go there 337 00:31:44,080 --> 00:31:48,870 and you told me you'd take me some day. 338 00:31:56,840 --> 00:31:59,630 It was so unexpected! 339 00:32:03,760 --> 00:32:04,850 Hey. 340 00:32:07,180 --> 00:32:09,230 Is that promise... 341 00:32:12,860 --> 00:32:14,980 still good? 342 00:32:20,200 --> 00:32:21,860 Sure it is. 343 00:33:24,390 --> 00:33:26,300 It's clean now. 344 00:33:26,430 --> 00:33:29,930 Hi, Minami. What are you up to? 345 00:33:30,060 --> 00:33:31,680 Just visiting. 346 00:33:31,810 --> 00:33:32,810 I see! 347 00:33:35,900 --> 00:33:37,230 Stop it! 348 00:33:37,360 --> 00:33:40,570 Your mom was like you at your age. 349 00:33:41,070 --> 00:33:43,200 You know? 350 00:33:43,490 --> 00:33:44,450 Take that! 351 00:33:45,070 --> 00:33:46,450 Cut it out! 352 00:33:46,620 --> 00:33:50,120 No! Get away from me! 353 00:33:50,370 --> 00:33:54,330 I'm soaking! I'm wet through. 354 00:34:00,840 --> 00:34:02,840 You made some friends? 355 00:34:03,130 --> 00:34:03,720 Yes. 356 00:34:03,970 --> 00:34:07,220 Where do you go with them? 357 00:34:08,760 --> 00:34:10,470 To the market. 358 00:34:11,390 --> 00:34:12,730 The market? 359 00:34:13,520 --> 00:34:16,520 - What for? - To help out. 360 00:34:17,310 --> 00:34:19,110 Shota works there. 361 00:34:23,610 --> 00:34:26,990 - Some lady gives me octopus. - Great. 362 00:34:28,660 --> 00:34:30,200 It's delicious. 363 00:34:32,250 --> 00:34:36,000 You lying whore. You tricked me big time. 364 00:34:37,580 --> 00:34:39,040 How's that? 365 00:34:39,170 --> 00:34:42,920 I paid you child support but I had no idea that 366 00:34:43,420 --> 00:34:45,720 you'd been with him for 5 years. 367 00:34:47,430 --> 00:34:48,720 So what? 368 00:34:49,350 --> 00:34:51,010 Who are you? 369 00:34:51,720 --> 00:34:53,220 He's my dad. 370 00:34:53,930 --> 00:34:56,310 Her abusive father. 371 00:34:56,900 --> 00:34:58,900 I won't support her. 372 00:34:59,270 --> 00:35:01,150 He and I aren't married. 373 00:35:01,270 --> 00:35:04,070 That has nothing to do with it! 374 00:35:09,200 --> 00:35:11,990 Your latest girlfriend is young... 375 00:35:12,120 --> 00:35:13,240 You're wrong. 376 00:35:13,580 --> 00:35:14,790 Liar. 377 00:35:14,910 --> 00:35:17,960 She's my wife. From 3 years ago. 378 00:35:18,290 --> 00:35:19,540 Jennifer. 379 00:35:24,630 --> 00:35:29,130 I'm different now. I've turned my life around. 380 00:35:31,140 --> 00:35:33,760 A good wife makes a decent man. 381 00:35:34,600 --> 00:35:37,600 Come on, you'll get cold. 382 00:35:37,730 --> 00:35:38,980 I am cold. 383 00:36:07,090 --> 00:36:09,840 I was invited to the movies. 384 00:36:14,890 --> 00:36:16,270 Can I go? 385 00:36:17,850 --> 00:36:18,980 Yeah... 386 00:36:22,610 --> 00:36:25,070 We'll hang out after that. 387 00:36:27,030 --> 00:36:30,070 Don't be late. You're a teenager. 388 00:36:32,200 --> 00:36:33,320 I won't. 389 00:36:42,460 --> 00:36:43,670 Minami. 390 00:36:44,250 --> 00:36:45,540 These yours? 391 00:36:47,010 --> 00:36:48,880 Were you in my room? 392 00:36:49,840 --> 00:36:51,470 You smoke...? 393 00:36:52,140 --> 00:36:53,260 No. 394 00:36:53,390 --> 00:36:55,430 Whose are they? 395 00:36:56,930 --> 00:36:58,520 A friend's. 396 00:36:58,640 --> 00:37:01,690 The guy with bleached hair? 397 00:37:02,150 --> 00:37:06,110 - You disapprove? - Yes, stay away from him. 398 00:37:06,230 --> 00:37:08,820 They're just cigarettes. 399 00:37:08,990 --> 00:37:10,900 You're underage! 400 00:37:11,030 --> 00:37:13,450 - She doesn't smoke. - Shut up! 401 00:37:14,450 --> 00:37:17,660 One bad thing leads to another! 402 00:37:17,790 --> 00:37:19,120 I'm not an idiot! 403 00:37:19,250 --> 00:37:21,960 - Don't walk away. - Shut up, bitch! 404 00:37:26,380 --> 00:37:28,590 You're just like my dad. 405 00:37:29,090 --> 00:37:30,710 I hate you. 406 00:37:35,890 --> 00:37:37,010 Minami! 407 00:37:57,240 --> 00:38:00,740 Iwaki velodrome, 11th race semi-finals. 408 00:38:09,550 --> 00:38:11,300 Exacta. 409 00:38:12,670 --> 00:38:13,970 You're always here. 410 00:38:20,970 --> 00:38:22,100 Hello? 411 00:38:22,350 --> 00:38:24,810 Hi, it's me. 412 00:38:26,690 --> 00:38:28,060 What's up? 413 00:38:28,650 --> 00:38:31,610 Did Minami call you? 414 00:38:32,240 --> 00:38:33,610 Minami...? 415 00:38:35,320 --> 00:38:36,450 No. 416 00:38:37,370 --> 00:38:38,910 She's not home yet. 417 00:38:40,540 --> 00:38:42,830 She must be with friends. 418 00:39:43,560 --> 00:39:45,810 Is Kinomoto here? 419 00:39:46,100 --> 00:39:47,940 He's out the back. 420 00:39:48,060 --> 00:39:49,600 - The back? - Yes. 421 00:40:01,660 --> 00:40:04,120 I can't reach her at all. 422 00:40:04,410 --> 00:40:05,870 Her phone's off. 423 00:40:06,120 --> 00:40:08,660 She's at the movies, that's all. 424 00:40:08,870 --> 00:40:10,580 I hope so... 425 00:40:12,920 --> 00:40:16,630 I got your tickets for the Kawasaki race. 426 00:40:16,800 --> 00:40:18,340 Let's see... 427 00:40:19,590 --> 00:40:20,630 Here. 428 00:40:23,430 --> 00:40:24,560 See you. 429 00:40:32,860 --> 00:40:36,400 Leave a message after the tone. 430 00:40:34,330 --> 00:40:37,190 {\an8}"Calling Minami" 431 00:40:36,530 --> 00:40:39,240 She's not answering... 432 00:40:41,700 --> 00:40:46,990 Don't worry. She's just having fun and forgot the time. 433 00:40:48,120 --> 00:40:50,660 Aren't you worried about her? 434 00:40:51,080 --> 00:40:52,960 Of course I am. 435 00:40:53,960 --> 00:40:57,000 What if something happened to her? 436 00:40:59,420 --> 00:41:02,220 A rapist might have killed her... 437 00:41:03,800 --> 00:41:06,970 Don't let your imagination run wild! 438 00:41:09,520 --> 00:41:13,310 You can be calm because she's not your kid. 439 00:41:15,940 --> 00:41:18,320 Why do you even say that? 440 00:41:20,150 --> 00:41:23,660 I always think of Minami as my own! 441 00:41:23,990 --> 00:41:27,870 Then start acting like a parent then! 442 00:41:28,200 --> 00:41:31,120 Stop gambling behind my back. 443 00:41:31,250 --> 00:41:32,830 That's unrelated. 444 00:41:32,960 --> 00:41:38,130 She's turned out this way because you spoiled her! 445 00:41:38,250 --> 00:41:40,800 No, you're too controlling. 446 00:41:43,180 --> 00:41:45,390 Oh, so it's my fault! 447 00:41:45,850 --> 00:41:48,260 Let her have some freedom. 448 00:41:49,430 --> 00:41:52,980 She has freedom, that's why she's missing! 449 00:41:56,480 --> 00:42:00,730 She was like a recluse, with no friends. 450 00:42:00,860 --> 00:42:03,740 Now she has friends. 451 00:42:03,860 --> 00:42:06,820 Think about what that means to her. 452 00:42:07,910 --> 00:42:10,290 I am thinking about her! 453 00:42:10,870 --> 00:42:13,330 You don't know what family means. 454 00:42:13,500 --> 00:42:17,040 If you're unconcerned I'll look for her. 455 00:42:27,850 --> 00:42:29,890 Go by yourself then! 456 00:42:32,350 --> 00:42:33,600 Get out. 457 00:42:35,020 --> 00:42:36,690 Get out of my car! 458 00:42:37,980 --> 00:42:39,690 I'll do just that! 459 00:42:47,370 --> 00:42:48,780 You jerk! 460 00:44:02,570 --> 00:44:03,770 Minami. 461 00:44:07,490 --> 00:44:08,900 It's time to go. 462 00:44:09,030 --> 00:44:11,620 - Don't! - Let her go. 463 00:44:11,740 --> 00:44:13,280 Who are you? 464 00:44:14,410 --> 00:44:16,700 Call your mom. She's worried. 465 00:44:20,580 --> 00:44:22,960 - Now! - Leave her alone! 466 00:44:23,090 --> 00:44:24,800 Lay off, punk! 467 00:44:29,680 --> 00:44:30,970 Go home. 468 00:44:46,070 --> 00:44:47,610 Hello? 469 00:44:52,160 --> 00:44:53,700 Who are you? 470 00:44:56,830 --> 00:44:59,000 I'm Minami, her daughter. 471 00:45:02,710 --> 00:45:04,330 Where's Mom? 472 00:45:12,340 --> 00:45:13,470 What? 473 00:45:41,750 --> 00:45:43,210 Wait here. 474 00:45:44,460 --> 00:45:46,380 You can't go past here. 475 00:45:46,500 --> 00:45:48,420 Stop right there! 476 00:45:48,550 --> 00:45:50,420 I'm her family. 477 00:45:50,800 --> 00:45:52,510 I'm family! 478 00:45:57,760 --> 00:45:59,430 Calm down, sir. 479 00:46:00,020 --> 00:46:03,390 - I'm family! - I know, but sir... 480 00:46:04,350 --> 00:46:05,480 Miss! 481 00:46:05,650 --> 00:46:07,110 Minami! 482 00:46:16,030 --> 00:46:18,990 You're not allowed in there! 483 00:46:20,290 --> 00:46:21,580 Miss! 484 00:46:22,000 --> 00:46:25,460 You have to go back behind the tape. 485 00:46:25,580 --> 00:46:27,710 Let me go! 486 00:47:25,020 --> 00:47:30,020 "Ayumi Konno funeral service" 487 00:48:16,610 --> 00:48:18,150 What the hell...? 488 00:48:18,820 --> 00:48:22,280 Who killed Ayumi? She did nothing wrong... 489 00:48:24,120 --> 00:48:26,540 She was strangled with two hands. 490 00:48:26,660 --> 00:48:28,120 Lay off! 491 00:48:31,080 --> 00:48:32,460 You know. 492 00:48:33,500 --> 00:48:35,750 This is hard for Katsumi. 493 00:48:36,130 --> 00:48:40,380 He's a sick man but he has to look after Minami. 494 00:48:40,510 --> 00:48:41,630 Right. 495 00:48:48,230 --> 00:48:53,230 It was wrong to seat you away from the family... 496 00:49:41,650 --> 00:49:43,780 "Tomohiko Gunji" 497 00:50:08,680 --> 00:50:09,930 Have some tea. 498 00:50:13,810 --> 00:50:15,440 You too. 499 00:50:22,190 --> 00:50:26,070 Katsumi. I put your tea here. 500 00:50:42,720 --> 00:50:44,090 Minami. 501 00:50:45,630 --> 00:50:49,760 We know Ikuo here is a good man but 502 00:50:50,430 --> 00:50:52,810 he wasn't married to your mom. 503 00:50:53,560 --> 00:50:56,520 Legally he's a stranger. 504 00:50:57,350 --> 00:51:01,150 He can't live here with you. 505 00:51:03,780 --> 00:51:05,820 Do you realize that? 506 00:51:06,030 --> 00:51:09,320 With Katsumi being ill like that... 507 00:51:10,280 --> 00:51:15,580 You know he can't stick around here forever. 508 00:51:15,580 --> 00:51:19,000 Your real dad says 509 00:51:21,000 --> 00:51:22,130 he can look after you. 510 00:51:42,630 --> 00:51:43,980 Minami? 511 00:51:44,280 --> 00:51:45,880 Minami! 512 00:51:49,880 --> 00:51:51,880 Wait. 513 00:52:37,500 --> 00:52:39,210 She got mad at me and 514 00:52:40,120 --> 00:52:41,670 I was angry too. 515 00:52:43,040 --> 00:52:45,500 I wanted to make her worry. 516 00:52:46,210 --> 00:52:48,510 So I stayed out late 517 00:52:50,260 --> 00:52:52,390 with my phone off... 518 00:52:57,140 --> 00:52:58,850 It's my fault. 519 00:53:01,230 --> 00:53:02,690 If I-- 520 00:53:03,610 --> 00:53:06,270 hadn't gone out at all... 521 00:53:10,320 --> 00:53:12,530 If I'd just texted her... 522 00:53:14,450 --> 00:53:17,740 she'd be alive. 523 00:53:26,960 --> 00:53:30,800 What happened to your mom isn't your fault, Minami. 524 00:53:35,600 --> 00:53:37,560 That night... 525 00:53:40,730 --> 00:53:43,020 I argued with Ayumi. 526 00:53:46,190 --> 00:53:49,070 I yelled at her to get out of the car. 527 00:53:57,530 --> 00:53:59,990 If I hadn't done that 528 00:54:02,540 --> 00:54:04,710 she'd be alive. 529 00:54:07,420 --> 00:54:08,630 You mean-- 530 00:54:11,130 --> 00:54:14,130 you saw me stress out and said nothing? 531 00:54:20,270 --> 00:54:21,930 I hate you. 532 00:54:22,980 --> 00:54:24,190 Get out! 533 00:54:24,310 --> 00:54:26,560 - But I... - Get out! 534 00:54:28,230 --> 00:54:30,270 Get the hell out! 535 00:54:47,040 --> 00:54:48,330 Kinomoto. 536 00:54:59,050 --> 00:55:00,430 Mr. Kinomoto. 537 00:55:04,770 --> 00:55:08,480 The officer wants to ask you some questions. 538 00:55:09,310 --> 00:55:11,860 Do you mind if we talk? 539 00:55:19,950 --> 00:55:23,450 You argued with Ayumi in the car? 540 00:55:24,620 --> 00:55:25,660 Yes. 541 00:55:29,960 --> 00:55:32,880 You yelled at her? 542 00:55:34,590 --> 00:55:35,840 I was mad... 543 00:55:36,880 --> 00:55:39,800 So mad you wanted to kill her? 544 00:55:41,510 --> 00:55:42,810 What? 545 00:55:43,640 --> 00:55:45,560 You know how it is. 546 00:55:46,520 --> 00:55:49,480 People can get carried away like that. 547 00:55:50,770 --> 00:55:54,900 We got along fine! What are you saying? 548 00:55:56,110 --> 00:55:58,150 I asked around. 549 00:55:59,240 --> 00:56:04,540 In Kawasaki you argued because you gambled away Ayumi's allowance. 550 00:56:06,710 --> 00:56:08,710 Lies get you nowhere. 551 00:56:13,960 --> 00:56:18,550 Maybe you got the idea to kill her back then. 552 00:56:20,140 --> 00:56:22,260 You think I killed her? 553 00:56:23,010 --> 00:56:24,140 What the hell? 554 00:56:24,970 --> 00:56:26,220 Didn't you? 555 00:56:26,770 --> 00:56:30,390 Of course not! It never crossed my mind. 556 00:56:30,520 --> 00:56:31,810 Sir! 557 00:56:32,730 --> 00:56:34,070 Relax. 558 00:56:37,280 --> 00:56:39,740 You seem to have a short fuse. 559 00:56:40,700 --> 00:56:44,120 Have you always been like that? 560 00:57:16,730 --> 00:57:19,190 You won't live with your dad? 561 00:57:20,950 --> 00:57:21,990 No. 562 00:57:23,200 --> 00:57:26,740 What do you want to do then? 563 00:57:29,080 --> 00:57:30,540 I don't know. 564 00:57:32,540 --> 00:57:34,000 I heard 565 00:57:35,250 --> 00:57:37,710 you weren't close to Ayumi 566 00:57:37,840 --> 00:57:41,760 but that man was your best friend. 567 00:57:44,180 --> 00:57:45,220 What? 568 00:57:45,350 --> 00:57:47,600 That's what your mom told me. 569 00:58:01,070 --> 00:58:02,490 Come on, boy! 570 00:58:02,610 --> 00:58:03,860 Come on! 571 00:58:13,920 --> 00:58:16,040 I almost won. 572 00:58:16,170 --> 00:58:18,380 If he hadn't lost his stamina... 573 00:58:18,500 --> 00:58:21,590 Next. 10,000 each on 1-5 and 1-7. 574 00:58:21,970 --> 00:58:23,720 You high roller! 575 00:58:23,840 --> 00:58:25,590 Yeah? Are you betting? 576 00:58:25,720 --> 00:58:27,600 I'm broke. 577 00:58:27,720 --> 00:58:29,970 It's OK. I'll give you a loan. 578 00:58:30,220 --> 00:58:32,350 You lose but you're loaded. 579 00:58:32,480 --> 00:58:35,560 I win! I won on the Hiroshima race. 580 00:58:40,980 --> 00:58:43,490 Kinomoto. Come here. 581 00:58:57,290 --> 00:58:59,540 I'm OK about the bike races. 582 00:59:01,170 --> 00:59:02,460 But-- 583 00:59:03,720 --> 00:59:06,680 do it in the right place. 584 00:59:08,470 --> 00:59:13,350 I don't want my men hanging out at illegal dens. 585 00:59:13,980 --> 00:59:19,650 Theard that you got those two into bike races. 586 00:59:20,940 --> 00:59:22,980 What? You're blaming me? 587 00:59:23,110 --> 00:59:24,650 Also-- 588 00:59:26,280 --> 00:59:30,370 money's been disappearing from the safe. 589 00:59:32,290 --> 00:59:36,960 It never happened before you started here. 590 00:59:39,040 --> 00:59:40,960 You doubt me...? 591 00:59:41,090 --> 00:59:43,630 No, I don't. 592 00:59:44,760 --> 00:59:49,220 I heard that you're flush with cash recently. 593 00:59:53,020 --> 00:59:57,690 I've heard rumors about you... 594 01:00:11,990 --> 01:00:13,030 You. 595 01:00:13,660 --> 01:00:16,160 I know it's you! 596 01:00:16,290 --> 01:00:17,540 What? 597 01:00:17,660 --> 01:00:19,580 You started the rumors! 598 01:00:19,710 --> 01:00:21,710 I did not! 599 01:00:21,840 --> 01:00:23,960 What else did you say? 600 01:00:24,840 --> 01:00:30,130 It wasn't me. The cops said you're their major suspect! 601 01:00:30,470 --> 01:00:32,430 You bastard! 602 01:00:33,010 --> 01:00:34,720 Cut it out! 603 01:00:35,850 --> 01:00:37,560 Let me go! 604 01:00:40,310 --> 01:00:42,020 - Asshole! - Let go! 605 01:00:44,360 --> 01:00:46,820 Kinomoto, stop it! 606 01:00:46,990 --> 01:00:48,690 Get off me! 607 01:01:00,790 --> 01:01:02,170 Don't do it! 608 01:01:05,800 --> 01:01:08,920 What do you think you're doing? 609 01:01:09,050 --> 01:01:10,930 He'll kill me! 610 01:01:37,410 --> 01:01:41,540 Your boss agreed that if you compensate him-- 611 01:01:41,670 --> 01:01:46,210 he won't press charges against you. 612 01:01:48,090 --> 01:01:51,220 You got me that job. Sorry I blew it. 613 01:01:51,680 --> 01:01:56,390 I'll pay for the damages now. When you get a job-- 614 01:01:56,720 --> 01:02:00,560 pay me back in installments. 615 01:02:02,190 --> 01:02:03,230 Thank you. 616 01:02:04,480 --> 01:02:08,190 Do you have enough to live on? 617 01:02:19,910 --> 01:02:22,710 Boy, you're hopeless! 618 01:02:36,760 --> 01:02:38,720 Take it! 619 01:02:45,060 --> 01:02:47,610 You've been so good to me... 620 01:02:52,320 --> 01:02:55,400 Why help a loser like me? 621 01:02:56,490 --> 01:02:59,870 You want to know why? 622 01:03:01,120 --> 01:03:04,660 You were the love of Ayumi's life. 623 01:03:17,720 --> 01:03:20,180 - Thanks for the meal. - Thank you. 624 01:03:41,490 --> 01:03:42,620 Ogata! 625 01:03:55,720 --> 01:03:57,010 Stop! 626 01:03:59,050 --> 01:04:00,510 Stop! 627 01:04:25,790 --> 01:04:29,620 OK, I apologize! I'm sorry! 628 01:04:29,750 --> 01:04:31,710 I'm sorry. 629 01:04:33,500 --> 01:04:36,170 Here. I'm sorry. 630 01:04:36,300 --> 01:04:39,760 Take this. I'm so sorry. 631 01:04:40,930 --> 01:04:42,640 I'm sorry. 632 01:04:45,430 --> 01:04:47,140 Forgive me! 633 01:05:06,790 --> 01:05:10,750 Live from Iwaki velodrome, semi-final, 6th race. 634 01:05:18,050 --> 01:05:19,090 Welcome. 635 01:05:21,550 --> 01:05:23,510 Am I in time for the race? 636 01:05:23,930 --> 01:05:26,310 Yes. They haven't started yet. 637 01:05:27,850 --> 01:05:29,310 2-4. 638 01:05:30,980 --> 01:05:31,980 2-6. 639 01:05:33,810 --> 01:05:34,900 20,000 each. 640 01:05:54,080 --> 01:05:57,630 5,000 each for 7-9-3 and 4-5-1. 641 01:06:10,430 --> 01:06:14,560 3,000 each for 1-5, 5-8 and 7-4. 642 01:06:24,320 --> 01:06:28,490 7,000 for 6-2. 5,000 each for 9-8 and 9-7. 643 01:06:29,200 --> 01:06:30,490 You're short. 644 01:06:46,180 --> 01:06:47,590 What bad luck! 645 01:06:55,810 --> 01:06:58,940 I could lend you some capital. 646 01:07:10,200 --> 01:07:11,870 Can you give me a loan? 647 01:07:13,460 --> 01:07:14,750 200,000 yen. 648 01:07:15,250 --> 01:07:16,710 Done. 649 01:07:17,130 --> 01:07:18,250 Here. 650 01:07:21,090 --> 01:07:23,130 I wish you luck. 651 01:07:47,240 --> 01:07:48,780 So, Minami 652 01:07:49,660 --> 01:07:52,330 what are you goin' to do? 653 01:07:53,700 --> 01:07:55,410 In the future? 654 01:07:58,000 --> 01:08:02,130 Your grandpa's sick. It's gotta suck. 655 01:08:04,840 --> 01:08:08,130 I don't know what to do. 656 01:08:08,890 --> 01:08:10,180 How about you? 657 01:08:11,930 --> 01:08:14,060 My dad's a fisherman 658 01:08:16,270 --> 01:08:18,730 so I'll be steering his boat. 659 01:08:19,100 --> 01:08:20,230 His boat... 660 01:08:23,070 --> 01:08:27,530 I'm nothing special but this town needs me. 661 01:08:30,110 --> 01:08:31,240 Let's go. 662 01:08:33,530 --> 01:08:36,830 I envy you. You've got your future planned. 663 01:08:37,910 --> 01:08:39,870 Don't envy me. 664 01:08:40,960 --> 01:08:42,880 I'm just stuck here. 665 01:09:29,300 --> 01:09:30,840 You're back. 666 01:09:31,010 --> 01:09:32,880 To get my things. 667 01:09:37,180 --> 01:09:39,350 I'll live with Dad. 668 01:09:43,810 --> 01:09:44,940 Because... 669 01:09:46,730 --> 01:09:50,150 when Grandpa dies, I'll have nowhere to go. 670 01:10:06,590 --> 01:10:10,510 Mom loved the photos in this book. 671 01:10:16,600 --> 01:10:19,720 She told me about her dream islands. 672 01:10:22,640 --> 01:10:26,360 Where was it...? Jamaica? 673 01:10:37,450 --> 01:10:38,450 Oh! 674 01:10:39,490 --> 01:10:40,700 There it is. 675 01:10:44,620 --> 01:10:50,750 Mom told me she was saving to go there with you. 676 01:10:53,130 --> 01:10:54,930 It was here. 677 01:10:59,430 --> 01:11:01,220 I have to go. 678 01:11:03,270 --> 01:11:04,350 Ikuo. 679 01:11:12,150 --> 01:11:14,030 This is yours. 680 01:12:16,760 --> 01:12:17,880 You know... 681 01:12:20,550 --> 01:12:23,720 Ikuo blames himself for Mom's death. 682 01:12:41,910 --> 01:12:43,620 What a fool. 683 01:12:44,620 --> 01:12:46,330 I'm an idiot. 684 01:12:47,750 --> 01:12:50,620 1-4, 4-6 and 6-7. 685 01:12:51,880 --> 01:12:53,250 20,000 each. 686 01:13:12,980 --> 01:13:15,980 #7, leads the pack 687 01:13:16,110 --> 01:13:19,240 #1 remains right behind #7. 688 01:13:19,360 --> 01:13:22,110 #7, Imamori, wins. 689 01:13:22,240 --> 01:13:24,030 #2 came in 2nd. 690 01:13:24,160 --> 01:13:27,660 And #8 came in 3rd. 691 01:13:57,480 --> 01:14:00,030 Lend me 200,000 yen please. 692 01:14:02,110 --> 01:14:04,660 You owe us more than 2 million. 693 01:14:04,780 --> 01:14:07,530 You have to repay that first. 694 01:14:07,870 --> 01:14:10,830 You can't keep borrowing. 695 01:14:17,420 --> 01:14:19,380 I'm broke. 696 01:14:22,010 --> 01:14:24,550 You're broke, my ass! 697 01:14:24,930 --> 01:14:27,470 Sell your kidney, bastard! 698 01:16:32,930 --> 01:16:35,020 Onodera told me. 699 01:16:36,560 --> 01:16:40,850 He paid off your damages. Is that right? 700 01:16:42,060 --> 01:16:43,360 I'm sorry. 701 01:16:46,740 --> 01:16:48,190 I'm so sorry. 702 01:16:48,990 --> 01:16:50,860 What will you do? 703 01:16:53,370 --> 01:16:54,830 I'll get a job. 704 01:16:56,410 --> 01:16:57,450 Like what? 705 01:17:01,630 --> 01:17:03,960 I'm off to Fukushima tomorrow. 706 01:17:05,840 --> 01:17:07,380 Fukushima? 707 01:17:09,840 --> 01:17:12,090 For a month at first to clean up 708 01:17:13,010 --> 01:17:15,430 radioactive contamination. 709 01:17:19,060 --> 01:17:20,190 Come with me. 710 01:17:49,300 --> 01:17:50,590 Are you OK? 711 01:17:54,430 --> 01:17:56,890 I feel better now. 712 01:17:59,230 --> 01:18:01,640 Isn't the sea wonderful? 713 01:18:04,270 --> 01:18:05,440 Yes. 714 01:18:08,610 --> 01:18:10,650 Ayumi told me that-- 715 01:18:12,530 --> 01:18:15,570 the tsunami destroyed everything. 716 01:18:20,160 --> 01:18:24,290 The tsunami didn't destroy everything. 717 01:18:26,960 --> 01:18:29,090 Thanks to the tsunami... 718 01:18:29,760 --> 01:18:33,220 We got a new ocean. 719 01:18:48,020 --> 01:18:49,230 Turn it over. 720 01:18:56,280 --> 01:18:57,820 In there. 721 01:19:02,250 --> 01:19:03,790 Hold that side. 722 01:19:11,420 --> 01:19:12,880 Quickly. 723 01:19:43,790 --> 01:19:45,330 Sorry for the wait. 724 01:19:46,710 --> 01:19:47,830 It's OK. 725 01:19:53,300 --> 01:19:55,590 She used to work here. 726 01:19:58,180 --> 01:19:59,550 My wife was-- 727 01:20:03,100 --> 01:20:04,890 a hardworking woman. 728 01:20:05,520 --> 01:20:07,810 She always had a happy smile. 729 01:20:08,980 --> 01:20:12,940 I felt drawn to her and so 730 01:20:13,570 --> 01:20:15,530 I asked her out. 731 01:20:18,200 --> 01:20:22,740 But her folks threw a hissy fit. 732 01:20:23,830 --> 01:20:26,160 I had a short fuse... 733 01:20:26,460 --> 01:20:28,750 I always picked fights. 734 01:20:29,120 --> 01:20:33,840 My criminal record turned off her folks. 735 01:20:35,210 --> 01:20:36,920 But 736 01:20:37,420 --> 01:20:40,390 I begged and pleaded 737 01:20:41,140 --> 01:20:44,260 and they finally let me marry her. 738 01:20:48,020 --> 01:20:50,020 Marrying her 739 01:20:51,520 --> 01:20:54,480 made a decent man out or me. 740 01:20:57,320 --> 01:20:59,860 If I hadn't married her 741 01:21:01,200 --> 01:21:04,160 I'd have probably become a boozehound 742 01:21:04,700 --> 01:21:07,080 or got myself killed. 743 01:21:07,790 --> 01:21:09,750 Either way 744 01:21:11,080 --> 01:21:14,960 it'd have been a miserable life. 745 01:21:38,400 --> 01:21:39,780 I sold the boat. 746 01:21:41,280 --> 01:21:45,830 My time's almost up. That was my last fishing trip. 747 01:21:47,580 --> 01:21:49,950 I know the mess you're in. 748 01:21:51,370 --> 01:21:54,250 That'll get you out of it. 749 01:22:04,600 --> 01:22:05,600 But... 750 01:22:05,720 --> 01:22:07,220 Take it. 751 01:22:08,270 --> 01:22:10,810 Katsumi! 752 01:22:12,190 --> 01:22:13,730 Right away. 753 01:22:15,940 --> 01:22:17,070 So long. 754 01:22:51,770 --> 01:22:52,890 Hello. 755 01:22:53,690 --> 01:22:55,480 Don't "Hello" me! 756 01:22:56,440 --> 01:22:57,980 You moron. 757 01:23:00,110 --> 01:23:03,860 You were supposed to be here hours ago. 758 01:23:04,530 --> 01:23:06,990 Don't tell me you tried to run. 759 01:23:27,760 --> 01:23:30,220 Well, I'll be damned! 760 01:23:39,860 --> 01:23:43,280 If you want to play, you know where to find me. 761 01:23:44,990 --> 01:23:46,110 Keep the change. 762 01:24:31,950 --> 01:24:34,160 11th race, 3-6. 763 01:24:41,710 --> 01:24:42,840 Count it. 764 01:24:47,550 --> 01:24:52,010 You think this will get back everything you lost? 765 01:24:57,180 --> 01:24:58,520 This is it. 766 01:25:00,150 --> 01:25:03,480 I'm through with this. Will you take me on? 767 01:25:04,320 --> 01:25:05,440 It's 500,000. 768 01:25:06,400 --> 01:25:07,690 It's OK with me. 769 01:25:07,950 --> 01:25:12,740 11th race, 3-6. Win only. 770 01:25:14,790 --> 01:25:16,240 500,000 yen. 771 01:25:23,790 --> 01:25:25,590 You've got balls. 772 01:25:26,800 --> 01:25:30,470 A born gambler, ain't you? 773 01:25:39,770 --> 01:25:41,640 Who's the fastest? 774 01:25:42,190 --> 01:25:44,310 Witness the chosen ones 775 01:25:45,610 --> 01:25:50,490 make unforgettable history today. 776 01:25:51,200 --> 01:25:55,740 They reach for a world out of humans' reach. 777 01:25:57,040 --> 01:25:59,160 Only the fastest wins. 778 01:25:59,370 --> 01:26:03,460 The 61st annual all-star final tournament! 779 01:26:15,970 --> 01:26:17,470 Come on, 3-6. 780 01:26:24,020 --> 01:26:26,310 3-6... 781 01:26:28,860 --> 01:26:30,230 3-6... 782 01:26:40,160 --> 01:26:41,830 Come on. 783 01:26:42,710 --> 01:26:44,080 Yes. 784 01:26:47,040 --> 01:26:48,710 Come on, #3. 785 01:26:51,050 --> 01:26:52,050 Yes. 786 01:26:52,880 --> 01:26:55,010 Keep pedaling. 787 01:26:57,850 --> 01:26:58,850 Yes! 788 01:26:59,100 --> 01:27:02,220 I got it, it's 3-6! 789 01:27:03,140 --> 01:27:04,440 What a pass! 790 01:27:05,190 --> 01:27:06,980 What a pass! 791 01:27:07,730 --> 01:27:09,270 Yeah. 792 01:27:13,490 --> 01:27:14,610 I did it! 793 01:27:21,750 --> 01:27:23,040 Spectators. 794 01:27:23,580 --> 01:27:27,830 The 3rd comer referee waved the red flag. 795 01:27:26,490 --> 01:27:29,130 {\an8}"Conferring" 796 01:27:28,210 --> 01:27:33,170 There's been a possible infringement near the 3rd corner. 797 01:27:33,510 --> 01:27:36,970 It involves Racer #3. 798 01:27:37,180 --> 01:27:40,050 Please stand by. 799 01:27:40,600 --> 01:27:44,890 Referees are looking into an episode at the 3rd corner. 800 01:27:45,350 --> 01:27:48,310 It relates to Racer #3. 801 01:27:48,730 --> 01:27:51,440 Please stand by. 802 01:27:52,280 --> 01:27:56,530 You're watching the 11th race of the final meet. 803 01:27:56,700 --> 01:28:00,740 The Commissaires confer about the 3rd corner incident. 804 01:28:02,910 --> 01:28:07,290 Thank you for your patience. We reached a decision. 805 01:28:07,750 --> 01:28:10,460 The disqualification of Racer 3 806 01:28:10,750 --> 01:28:12,420 was denied. 807 01:28:12,960 --> 01:28:14,550 As reported 808 01:28:14,670 --> 01:28:16,720 Racer #3 is the winner. 809 01:28:16,840 --> 01:28:18,970 I got it! 810 01:28:19,260 --> 01:28:22,810 Racer #6 came in second. 811 01:28:24,770 --> 01:28:27,600 3-6. I told you so! 812 01:28:37,400 --> 01:28:38,860 Wait! 813 01:28:44,120 --> 01:28:45,870 Where are you going? 814 01:28:47,250 --> 01:28:48,290 Hey! 815 01:28:50,790 --> 01:28:53,090 You going to the ATM? 816 01:28:55,380 --> 01:28:56,840 Wait up! 817 01:28:58,010 --> 01:28:59,130 Hey! 818 01:29:00,090 --> 01:29:03,220 I got 3-6. Pay me. 819 01:29:05,850 --> 01:29:07,810 Yeah, it says 3-6. 820 01:29:09,900 --> 01:29:11,900 What the fuck? 821 01:29:12,360 --> 01:29:13,610 Ouch! 822 01:29:38,420 --> 01:29:41,630 Bookmakers have to eat too! 823 01:29:41,840 --> 01:29:43,090 Got that? 824 01:29:51,270 --> 01:29:53,900 - What's up with you? - Well... 825 01:29:54,020 --> 01:29:56,190 - You see her? - Yes. 826 01:30:04,490 --> 01:30:05,830 Ice please. 827 01:30:09,870 --> 01:30:11,410 You still here. 828 01:30:13,290 --> 01:30:15,580 When are you leaving? 829 01:30:21,340 --> 01:30:23,630 Mind your own business. 830 01:30:25,140 --> 01:30:27,850 You have your own life to think about. 831 01:30:28,520 --> 01:30:33,190 You can't feel guilty about Ayumi forever. 832 01:30:35,400 --> 01:30:38,650 I knew her since we were kids. 833 01:30:39,900 --> 01:30:42,240 She was too spunky sometimes 834 01:30:42,950 --> 01:30:46,660 but she was popular, everyone adored her 835 01:30:50,330 --> 01:30:55,880 You must be quite a man if she fell for you. 836 01:31:04,130 --> 01:31:05,590 Stop it! 837 01:31:05,720 --> 01:31:07,510 You're insane! 838 01:31:07,760 --> 01:31:09,220 Get up! 839 01:31:18,690 --> 01:31:23,650 Welcome to the 95th annual Ishinomaki river festival! 840 01:31:25,740 --> 01:31:27,030 Idiot. 841 01:31:29,280 --> 01:31:30,990 What a jerk. 842 01:31:37,250 --> 01:31:38,500 Watch it! 843 01:31:43,880 --> 01:31:45,930 Shut up! 844 01:31:47,800 --> 01:31:48,930 Whoa! 845 01:31:50,850 --> 01:31:52,560 You idiot! 846 01:32:04,530 --> 01:32:07,660 You picked the wrong man. 847 01:32:08,910 --> 01:32:10,620 No trouble, guys. 848 01:32:10,740 --> 01:32:11,780 Shut up! 849 01:32:14,040 --> 01:32:15,580 You OK? 850 01:32:17,500 --> 01:32:19,170 That's for sale! 851 01:32:21,420 --> 01:32:23,130 Pay for it! 852 01:32:28,760 --> 01:32:30,300 You punk! 853 01:32:30,640 --> 01:32:32,680 Get off him! 854 01:32:37,190 --> 01:32:38,560 On your feet. 855 01:33:01,880 --> 01:33:04,420 Eat this, you stupid asshole! 856 01:33:13,760 --> 01:33:15,720 Get up, man! 857 01:33:16,350 --> 01:33:19,850 You have no idea who you're dealing with! 858 01:33:19,980 --> 01:33:21,440 Stop, boys! 859 01:33:22,980 --> 01:33:24,110 Fuck! 860 01:33:24,230 --> 01:33:27,400 Cut him some slack. I know him. 861 01:33:27,530 --> 01:33:28,940 He's drunk. 862 01:33:29,360 --> 01:33:30,820 Assholes. 863 01:33:32,240 --> 01:33:33,530 Come on. 864 01:33:33,780 --> 01:33:35,080 Idiot. 865 01:33:40,420 --> 01:33:44,380 What the hell do you think you're doing? 866 01:33:45,130 --> 01:33:46,420 Are you OK? 867 01:33:46,630 --> 01:33:48,670 Leave me alone! 868 01:33:48,800 --> 01:33:51,760 I can't leave you alone. 869 01:33:53,600 --> 01:33:58,890 Ayumi's dad gave me money and I lost it gambling. 870 01:33:59,020 --> 01:34:01,270 I'm hopeless! 871 01:34:01,390 --> 01:34:04,940 Keep going like this and you'll die! 872 01:34:05,070 --> 01:34:07,650 I made trouble for you too. 873 01:34:07,780 --> 01:34:11,530 I'm no good. I'm better off dead! 874 01:34:12,200 --> 01:34:14,910 Don't talk stupid, you hear? 875 01:34:15,030 --> 01:34:19,950 What would Ayumi think if she was alive? 876 01:34:28,300 --> 01:34:32,220 How about this? You died, right here and now. 877 01:34:32,340 --> 01:34:36,760 Just pretend you died so you can be reborn. 878 01:34:36,890 --> 01:34:40,180 So you can start over again. 879 01:34:40,890 --> 01:34:44,100 If you can kick the habit 880 01:34:44,230 --> 01:34:49,070 work with me. I'll talk to my boss. 881 01:34:49,190 --> 01:34:53,320 You'll soon learn how to do it. How's that? 882 01:34:54,570 --> 01:34:55,860 Hey? 883 01:35:01,620 --> 01:35:04,920 You've got to live! Live your life. 884 01:35:26,690 --> 01:35:32,400 She said she wanted to go to a tropical island just once. 885 01:35:32,570 --> 01:35:34,950 She told me that too. 886 01:35:35,070 --> 01:35:37,450 What island was it...? 887 01:35:38,700 --> 01:35:40,370 In the Caribbean... 888 01:35:42,200 --> 01:35:43,870 Ah, that's right 889 01:35:44,120 --> 01:35:46,830 Somewhere that way. 890 01:35:47,460 --> 01:35:50,250 Jamaica? No... 891 01:35:51,550 --> 01:35:53,170 I can't remember. 892 01:35:54,220 --> 01:35:59,180 Do you know why she wanted to go to that island? 893 01:35:59,970 --> 01:36:01,100 No. 894 01:36:10,730 --> 01:36:12,020 It's hard. 895 01:36:13,230 --> 01:36:14,530 You OK? 896 01:36:15,360 --> 01:36:18,740 Watch it or you'll get a back pain. 897 01:36:19,240 --> 01:36:20,370 Be careful. 898 01:36:46,310 --> 01:36:47,480 Minami. 899 01:36:49,350 --> 01:36:50,400 How's school? 900 01:36:52,360 --> 01:36:56,320 I study hard but he sleeps during class. 901 01:36:56,440 --> 01:36:57,400 Shut up! 902 01:37:04,290 --> 01:37:05,540 What's wrong? 903 01:37:09,620 --> 01:37:11,540 You'll be OK. 904 01:37:12,000 --> 01:37:13,380 Ikuo! 905 01:37:13,500 --> 01:37:15,380 I'll get the car. Come on! 906 01:38:49,100 --> 01:38:51,850 You're a lively little baby. 907 01:40:00,590 --> 01:40:02,300 Shuji Onodera? 908 01:40:03,460 --> 01:40:04,510 Come here. 909 01:40:07,220 --> 01:40:08,590 Now. 910 01:40:11,720 --> 01:40:15,850 You were caught on surveillance cameras. 911 01:40:18,400 --> 01:40:21,650 The killer's DNA matched yours. 912 01:40:22,530 --> 01:40:24,230 Here's the warrant. 913 01:41:03,770 --> 01:41:07,320 It's Panama, not Jamaica. 914 01:41:08,950 --> 01:41:11,280 The San Blas Islands. 915 01:41:13,490 --> 01:41:15,540 She wanted to go 916 01:41:15,830 --> 01:41:19,290 because it's the most beautiful sea in the world. 917 01:41:21,920 --> 01:41:23,040 Come on! 918 01:41:28,420 --> 01:41:29,670 Stop it! 919 01:41:29,800 --> 01:41:31,380 Remove him! 920 01:41:33,640 --> 01:41:34,930 Calm down. 921 01:41:35,720 --> 01:41:37,180 Mr. Kinomoto! 922 01:43:04,730 --> 01:43:06,610 It wasn't your fault. 923 01:43:10,280 --> 01:43:12,070 It was. 924 01:43:15,070 --> 01:43:18,370 This is too big for me to redeem. 925 01:43:19,540 --> 01:43:21,660 And now she's alone... 926 01:43:21,790 --> 01:43:23,660 Leave me out of it! 927 01:43:24,170 --> 01:43:27,040 You don't have to worry about me. 928 01:43:29,420 --> 01:43:31,960 I'll live with Dad. 929 01:43:34,090 --> 01:43:36,890 I don't want to drag you down. 930 01:43:47,060 --> 01:43:48,520 There's a way. 931 01:43:53,150 --> 01:43:54,940 If you feel-- 932 01:43:55,910 --> 01:44:01,240 bad about Ayumi, stay and take care of her girl. 933 01:44:04,370 --> 01:44:07,080 At least until I die. 934 01:44:48,710 --> 01:44:49,830 Hello? 935 01:44:49,960 --> 01:44:52,840 Hello! How ya doing, Ikuo? 936 01:44:53,550 --> 01:44:55,260 It's Watanabe! 937 01:44:56,260 --> 01:44:59,220 It's been ages. How are you? 938 01:44:59,340 --> 01:45:02,390 Things couldn't be better! 939 01:45:03,310 --> 01:45:06,600 Did you win a 100x odds bet? 940 01:45:06,730 --> 01:45:08,730 Close enough! 941 01:45:10,020 --> 01:45:13,730 You're calling to boast about it? 942 01:45:13,940 --> 01:45:18,650 No! I just wanted to hear your voice, Ikuo. 943 01:45:19,200 --> 01:45:21,490 My voice? Why? 944 01:45:22,200 --> 01:45:24,990 I just wanted to, you know. 945 01:45:27,040 --> 01:45:30,960 You're the only one who was kind to me. 946 01:45:31,500 --> 01:45:33,250 Thank you! 947 01:45:34,710 --> 01:45:36,380 You're drunk. 948 01:45:37,840 --> 01:45:39,380 Can you tell? 949 01:45:42,220 --> 01:45:46,180 Drink up! You deserve it. 950 01:45:46,890 --> 01:45:48,180 Thank you. 951 01:45:49,560 --> 01:45:54,110 Call me next time you win big again. 952 01:45:56,030 --> 01:45:57,110 OK. 953 01:45:58,070 --> 01:45:59,190 Bye. 954 01:46:26,140 --> 01:46:29,430 "Sorry Katsumi, but I can't stay." 955 01:46:36,020 --> 01:46:38,570 "I plague you with my bad luck." 956 01:46:40,820 --> 01:46:42,860 "If I stayed" 957 01:46:43,820 --> 01:46:48,700 "there'd be one trouble after another for you." 958 01:46:51,080 --> 01:46:54,120 "I'm addicted to gambling." 959 01:46:55,420 --> 01:46:59,130 "I lied to Ayumi and duped her out of money." 960 01:47:00,010 --> 01:47:02,130 "I betrayed her trust." 961 01:47:04,260 --> 01:47:06,390 "If I stayed" 962 01:47:06,970 --> 01:47:10,430 "I'd betray you and Minami." 963 01:47:10,560 --> 01:47:13,430 "I'm sure I would." 964 01:47:15,480 --> 01:47:18,020 "So I'm too scared to stay." 965 01:47:21,320 --> 01:47:25,280 "I decided to leave." 966 01:47:26,740 --> 01:47:30,290 "I caused you all sorts of trouble." 967 01:47:31,200 --> 01:47:34,660 "I'll work to pay you back. I promise." 968 01:47:36,710 --> 01:47:40,250 "I'm a hopeless loser." 969 01:47:41,630 --> 01:47:43,420 "Please forgive me." 970 01:48:04,280 --> 01:48:05,650 Next news. 971 01:48:06,070 --> 01:48:08,530 In Kawasaki 972 01:48:06,070 --> 01:48:08,530 {\an8}"The suspect: Kenji Watanabe" 973 01:48:08,660 --> 01:48:14,290 a fugitive wanted for assault was arrested. 974 01:48:15,540 --> 01:48:22,800 He allegedly attacked workers from a printing company with a bat. 975 01:48:22,840 --> 01:48:24,880 A source close to the suspect said 976 01:48:25,340 --> 01:48:30,390 Watanabe held a grudge after being laid off. 977 01:48:30,510 --> 01:48:33,470 The police are investigating. 978 01:48:34,220 --> 01:48:38,940 Watanabe worked at the company until 2 months ago. 979 01:48:39,060 --> 01:48:43,820 He was in debt to illegal moneylenders... 980 01:49:05,670 --> 01:49:07,720 Who in the hell...? 981 01:49:09,840 --> 01:49:11,390 Hold on! 982 01:49:25,860 --> 01:49:27,690 We open at 10. 983 01:49:30,660 --> 01:49:32,030 Stop there! 984 01:49:38,040 --> 01:49:39,500 What the fuck...? 985 01:49:41,630 --> 01:49:43,750 Hey! 986 01:49:45,840 --> 01:49:46,960 What the... 987 01:49:49,680 --> 01:49:52,640 Stop doing that! 988 01:49:52,850 --> 01:49:54,800 Stop it! 989 01:49:55,430 --> 01:49:56,720 Stop that! 990 01:49:59,140 --> 01:50:02,190 Hey, wait a minute! 991 01:50:02,310 --> 01:50:03,980 Don't! 992 01:50:04,270 --> 01:50:06,230 Stop it! 993 01:50:09,490 --> 01:50:10,780 Don't! 994 01:50:20,120 --> 01:50:21,370 You're insane! 995 01:50:54,820 --> 01:50:56,030 Katsumi! 996 01:50:56,740 --> 01:50:59,240 You've got to come with me! 997 01:50:59,370 --> 01:51:00,500 Katsumi! 998 01:51:01,080 --> 01:51:04,420 They took him to their boss. 999 01:51:05,580 --> 01:51:09,050 You want me to get the guys? 1000 01:51:14,180 --> 01:51:17,470 No. I'II handle this alone. 1001 01:51:25,230 --> 01:51:26,350 She's cute. 1002 01:51:28,320 --> 01:51:29,440 That's cute. 1003 01:51:31,490 --> 01:51:32,740 She's cute. 1004 01:51:34,360 --> 01:51:35,400 Very cute. 1005 01:51:43,460 --> 01:51:44,460 So cute. 1006 01:51:44,580 --> 01:51:45,960 She's energetic. 1007 01:51:49,800 --> 01:51:51,880 And she can draw. 1008 01:51:55,010 --> 01:51:56,630 What do you want? 1009 01:51:59,510 --> 01:52:00,600 Gunji. 1010 01:52:01,310 --> 01:52:02,430 Katsumi? 1011 01:52:02,680 --> 01:52:05,350 I'm here to pick him up. 1012 01:52:07,980 --> 01:52:09,610 Old man. 1013 01:52:10,400 --> 01:52:14,070 We can't let him off the hook for what he did. 1014 01:52:14,360 --> 01:52:15,740 Let him go. 1015 01:52:16,860 --> 01:52:19,160 He trashed our office! 1016 01:52:19,620 --> 01:52:24,250 Towe him. He saved my life once. 1017 01:52:31,800 --> 01:52:33,250 Untie him. 1018 01:52:52,770 --> 01:52:53,940 Let's go home. 1019 01:52:55,610 --> 01:52:56,740 Let's go. 1020 01:53:02,830 --> 01:53:04,540 Why bother-- 1021 01:53:05,250 --> 01:53:06,950 with that loser? 1022 01:53:10,040 --> 01:53:13,590 Because he is my son. 1023 01:53:19,260 --> 01:53:20,970 Pay me! 1024 01:53:21,510 --> 01:53:23,550 You're trying to con me! 1025 01:53:25,390 --> 01:53:27,270 It's my money! 1026 01:53:28,140 --> 01:53:34,150 Katsumi got me that money by selling his boat! 1027 01:53:35,110 --> 01:53:36,940 . You have to pay me! 1028 01:53:37,070 --> 01:53:38,610 Ikuo. 1029 01:53:45,580 --> 01:53:46,790 That's enough. 1030 01:53:50,870 --> 01:53:52,750 That's enough. 1031 01:54:03,970 --> 01:54:05,890 We're even now. 1032 01:54:24,700 --> 01:54:26,740 Why did you leave? 1033 01:54:27,040 --> 01:54:31,000 You promised to stay while Grandpa's OK. 1034 01:54:32,250 --> 01:54:34,670 Don't do stupid things. 1035 01:54:35,290 --> 01:54:37,840 Stop or you'll end up dead! 1036 01:54:40,300 --> 01:54:44,140 Stupid Ikuo...! 1037 01:54:49,140 --> 01:54:50,850 Let's go home. 1038 01:56:01,340 --> 01:56:02,510 Wake up. 1039 01:56:03,510 --> 01:56:05,220 Wake up, Ikuo. 1040 01:56:06,390 --> 01:56:08,590 Someone's here to see you. 1041 01:56:09,970 --> 01:56:11,220 Who? 1042 01:56:32,580 --> 01:56:33,700 Here. 1043 01:56:52,430 --> 01:56:54,350 11th race, 3-6. 1044 01:56:55,680 --> 01:56:56,770 Let's go. 1045 01:57:47,610 --> 01:57:49,990 "Marriage certificate" 1046 01:57:50,110 --> 01:57:53,240 Ayumi left this with me. 1047 01:57:50,110 --> 01:57:53,240 {\an8}"Ayumi Konno" 1048 01:57:54,870 --> 01:58:00,160 Minami suggested that we act as witnesses. 1049 01:58:22,810 --> 01:58:23,940 Here. 1050 01:58:29,950 --> 01:58:31,240 Ikuo. 1051 01:58:55,600 --> 01:59:01,020 "Ikuo Kinomoto" 1052 01:59:10,490 --> 01:59:12,570 I got your boat back. 1053 01:59:14,740 --> 01:59:17,240 But I'm going to die soon... 1054 01:59:19,950 --> 01:59:22,290 You're still alive. 1055 02:00:44,950 --> 02:00:46,120 You steer. 1056 02:01:41,930 --> 02:01:49,270 Shingo Katori 1057 02:01:51,270 --> 02:01:54,270 Yuri Tsunematsu 1058 02:01:55,730 --> 02:01:58,740 Ken Yoshizawa 1059 02:02:00,240 --> 02:02:03,240 Takuma Otoo 1060 02:02:10,250 --> 02:02:13,250 Akaji Maro 1061 02:02:14,250 --> 02:02:17,250 Mansaku Fuwa 1062 02:02:18,260 --> 02:02:21,260 Tomu Miyazaki 1063 02:02:34,690 --> 02:02:37,690 Naomi Nishida 1064 02:02:40,240 --> 02:02:43,240 Lily Franky 1065 02:02:50,120 --> 02:02:54,120 Executive Producer: Naoya Kinoshita 1066 02:02:55,130 --> 02:02:59,130 Producer: Yukiko Shiii Satoshi Akagi 1067 02:03:00,130 --> 02:03:04,130 Screenplay: Masato Kato 1068 02:03:05,140 --> 02:03:09,140 Composer: Goro Yasukawa 1069 02:03:10,140 --> 02:03:14,140 Cinematography: Jun Fukumoto 1070 02:03:15,150 --> 02:03:19,150 Production Designer: Tsutomu Imamura 1071 02:03:20,150 --> 02:03:24,150 Lighting: Tokuju Ichikawa 1072 02:03:25,160 --> 02:03:29,160 Sound: Tomoharu Urata (J.S.A.) 1073 02:03:30,160 --> 02:03:34,160 Set Decorator: Tomoyoshi Kyogoku 1074 02:03:35,170 --> 02:03:39,130 Editor: Hitomi Kato 1075 02:03:40,170 --> 02:03:44,170 Music Supervisor: Genichi Tsushima 1076 02:03:45,180 --> 02:03:49,180 Sound Effects: Kenji Shibasaki (J.S.A.) 1077 02:03:50,180 --> 02:03:54,180 Costume: Sayaka Takahashi 1078 02:03:55,190 --> 02:03:59,190 Hair & Make-up Artist: Ryoko Ariji 1079 02:04:00,190 --> 02:04:04,190 VFX Supervisor: Kazuyori Kosaka 1080 02:04:05,200 --> 02:04:09,200 Assistant Director: Akihiro Onodera 1081 02:04:10,200 --> 02:04:14,200 Production Manager: Kenichiro Matsuda 1082 02:04:49,780 --> 02:04:57,120 Directed by Kazuya Shiraishi 1083 02:04:59,880 --> 02:05:03,840 ©2018 "Sea of Revival" Film Partners 1084 02:04:59,880 --> 02:05:03,840 {\an8}English subtitles: Dean Shimauchi