1
00:01:21,760 --> 00:01:28,140
With 1 lap to go, riders number 1,
3 and 9 move to the front.
2
00:01:28,260 --> 00:01:33,980
They're right behind the leader,
coming off the bank.
3
00:01:36,270 --> 00:01:39,820
Let's meet the riders
in the 5th race today.
4
00:01:40,400 --> 00:01:42,320
Go, #4!
5
00:01:44,700 --> 00:01:46,240
Want a beer later?
6
00:01:51,910 --> 00:01:52,870
Ikuo.
7
00:01:53,000 --> 00:01:54,160
Watanabe.
8
00:02:01,760 --> 00:02:04,470
There's no place like the tracks.
9
00:02:06,260 --> 00:02:08,260
You out of debt?
10
00:02:08,390 --> 00:02:11,060
Yeah, that's behind me.
11
00:02:13,480 --> 00:02:18,190
I got so excited about today's race,
I couldn't sleep!
12
00:02:20,190 --> 00:02:22,320
There's the bell.
13
00:02:30,950 --> 00:02:34,120
That's right. You can do it.
14
00:02:34,250 --> 00:02:35,830
Go on.
15
00:02:41,380 --> 00:02:42,500
Keep going!
16
00:02:44,970 --> 00:02:47,050
- Come on!
- Block him!
17
00:02:52,350 --> 00:02:55,310
Block him, Goddamnit!
18
00:03:03,150 --> 00:03:06,530
- No way!
- I'm broke now!
19
00:03:07,400 --> 00:03:10,660
{\an8}"Unemployment document"
20
00:03:07,400 --> 00:03:10,660
Mr. Ikuo Kinomoto.
21
00:03:10,870 --> 00:03:15,240
Show this to the Employment
Security Office for benefits.
22
00:03:15,830 --> 00:03:16,950
Thanks.
23
00:03:17,960 --> 00:03:19,710
I appreciate it
24
00:03:22,130 --> 00:03:23,380
Mr. Watanabe?
25
00:03:28,550 --> 00:03:33,760
Are you OK? Loan sharks have been
looking for you.
26
00:03:35,680 --> 00:03:38,180
Sorry about that.
27
00:03:50,450 --> 00:03:51,660
Watanabe!
28
00:03:54,120 --> 00:03:57,290
Don't leave without repaying me.
29
00:03:57,580 --> 00:03:58,870
What...?
30
00:04:00,460 --> 00:04:03,250
That's not even funny!
31
00:04:03,500 --> 00:04:06,420
You took money from his locker!
32
00:04:06,550 --> 00:04:08,090
Not me...
33
00:04:08,220 --> 00:04:11,130
- Who was it?
- Stop it!
34
00:04:11,260 --> 00:04:14,220
- Stay out of it.
- Can you prove it?
35
00:04:14,350 --> 00:04:15,600
Huh?
36
00:04:18,350 --> 00:04:21,390
You guys are always harassing him!
37
00:04:21,520 --> 00:04:24,730
It's OK, Ikuo. Let it go.
38
00:04:25,400 --> 00:04:27,860
Here's your oden. Enjoy.
39
00:04:29,490 --> 00:04:31,990
They're younger than you.
40
00:04:32,990 --> 00:04:36,530
They push you around but
you smile at them!
41
00:04:36,740 --> 00:04:37,990
Sorry.
42
00:04:39,790 --> 00:04:41,080
Why apologize?
43
00:04:41,210 --> 00:04:43,620
Here's your shochu.
44
00:04:45,130 --> 00:04:50,420
They turned on you because
you took my side.
45
00:04:50,840 --> 00:04:53,630
Don't worry about that.
46
00:04:53,760 --> 00:04:54,890
But...
47
00:05:01,520 --> 00:05:04,850
That money ran out fast.
48
00:05:05,060 --> 00:05:06,940
Sure did.
49
00:05:07,110 --> 00:05:10,480
We got rid of our last paychecks
in a second.
50
00:05:11,240 --> 00:05:12,950
Have you got work?
51
00:05:13,070 --> 00:05:16,030
I'll get unemployment benefits.
52
00:05:18,830 --> 00:05:21,540
I might have a job.
53
00:05:22,620 --> 00:05:24,290
You got work?
54
00:05:24,540 --> 00:05:27,000
At a printing company in Miyagi.
55
00:05:27,460 --> 00:05:30,500
It's all about qualifications!
56
00:05:30,760 --> 00:05:34,800
I should've got qualified
like you.
57
00:05:36,470 --> 00:05:39,850
But does Miyagi have track cycling?
58
00:05:51,610 --> 00:05:52,650
Here.
59
00:05:53,570 --> 00:05:54,700
That for me?
60
00:05:55,280 --> 00:05:56,740
I decided
61
00:05:57,950 --> 00:06:01,160
to put track cycling behind me.
62
00:06:03,540 --> 00:06:05,790
I'll miss you!
63
00:06:06,000 --> 00:06:09,250
Nothing beats going to the tracks
with you.
64
00:06:10,090 --> 00:06:12,920
You and I are gamblers!
65
00:06:14,510 --> 00:06:17,470
Have a nice life.
66
00:06:23,020 --> 00:06:24,060
You too.
67
00:06:28,650 --> 00:06:30,310
Get on the bike.
68
00:06:44,080 --> 00:06:45,500
Take care!
69
00:06:45,620 --> 00:06:51,460
I'm OK! I'll visit you
when I win big.
70
00:06:55,720 --> 00:06:57,420
Can you promise?
71
00:06:58,090 --> 00:06:59,640
Sure I can.
72
00:07:01,760 --> 00:07:03,310
I know...
73
00:07:03,810 --> 00:07:08,560
That you take my money
and gamble with it.
74
00:07:15,650 --> 00:07:17,190
Promise me.
75
00:07:17,320 --> 00:07:18,700
I will!
76
00:07:19,410 --> 00:07:21,950
No gambling from now on.
77
00:07:22,370 --> 00:07:26,040
And when we move,
watch your drinking.
78
00:07:27,710 --> 00:07:29,830
Minami, come and eat.
79
00:07:29,960 --> 00:07:32,960
OK. I'm coming.
80
00:07:33,710 --> 00:07:38,170
Stop playing games and
pack your things!
81
00:07:38,300 --> 00:07:39,340
ОK.
82
00:07:43,600 --> 00:07:46,470
- Bye!
- See you, Mom.
83
00:07:46,730 --> 00:07:48,600
Minami, come here!
84
00:07:48,730 --> 00:07:50,980
- I forgot.
- What?
85
00:07:51,980 --> 00:07:54,480
The money for the tolls--
86
00:07:54,610 --> 00:07:58,360
and the movers.
Don't let Ikuo see it.
87
00:07:58,530 --> 00:08:00,030
I'll see you tomorrow.
88
00:08:00,160 --> 00:08:03,370
- See you!
- Travel safely.
89
00:08:04,030 --> 00:08:07,410
- Text me before you leave.
- OK.
90
00:08:07,540 --> 00:08:09,200
Bye!
91
00:08:09,330 --> 00:08:12,880
Get in and aim at his feet.
92
00:08:13,000 --> 00:08:15,130
Hit it, hit it!
93
00:08:15,250 --> 00:08:16,960
- Gotcha!
- Do it!
94
00:08:17,590 --> 00:08:19,550
We did it.
95
00:08:19,970 --> 00:08:23,720
Excuse me, but I think it's
time to leave...
96
00:08:24,300 --> 00:08:26,310
OK, right away...
97
00:08:26,430 --> 00:08:28,810
- Can we skin the dragon?
- Huh?
98
00:08:43,410 --> 00:08:45,410
You should propose to her.
99
00:08:46,580 --> 00:08:48,580
Me? No way.
100
00:08:48,700 --> 00:08:49,950
Why not?
101
00:08:54,250 --> 00:08:59,300
I have no job and I hang around
doing nothing all day.
102
00:09:02,050 --> 00:09:03,470
Like me.
103
00:09:05,800 --> 00:09:10,180
I'm a loser who just plays games
and skips school.
104
00:09:12,890 --> 00:09:15,190
Mom didn't even ask
105
00:09:15,610 --> 00:09:18,650
if I'd want to move and go to
night school.
106
00:09:18,900 --> 00:09:20,860
She's selfish.
107
00:09:21,610 --> 00:09:23,570
Don't say that.
108
00:09:24,360 --> 00:09:26,490
She's doing her best.
109
00:09:38,340 --> 00:09:41,380
Stage 4 cancer doesn't mean the end.
110
00:09:41,760 --> 00:09:44,970
There are ways to beat it.
111
00:09:45,090 --> 00:09:46,090
Let's go.
112
00:09:46,390 --> 00:09:50,140
What? There's a hospital bed
waiting for you.
113
00:09:50,930 --> 00:09:54,060
This isn't where I'm going to pop off.
114
00:09:55,770 --> 00:09:59,480
Dad, stop! Dad!
115
00:10:38,100 --> 00:10:39,230
Hello.
116
00:10:39,560 --> 00:10:40,770
Hi.
117
00:10:44,150 --> 00:10:45,650
Mom?
118
00:10:46,700 --> 00:10:48,240
We're here!
119
00:10:50,080 --> 00:10:52,740
- Minami?
- Hello.
120
00:10:52,870 --> 00:10:54,750
You've grown!
121
00:10:54,870 --> 00:10:57,330
I guess so, it's been 7 years.
122
00:10:57,620 --> 00:10:59,370
You're prettier too.
123
00:10:59,500 --> 00:11:01,790
- Where's Grandpa?
- Out the back.
124
00:11:06,880 --> 00:11:09,840
Onodera keeps an eye
on Dad for us.
125
00:11:09,970 --> 00:11:12,390
Nah! It's nothing really.
126
00:11:13,010 --> 00:11:15,060
- Hi.
- Nice to meet you.
127
00:11:15,890 --> 00:11:18,140
I talked to the printer.
128
00:11:18,690 --> 00:11:20,400
- Thank you!
- It's OK.
129
00:11:21,400 --> 00:11:22,940
Come in.
130
00:11:24,480 --> 00:11:25,690
This way.
131
00:11:25,940 --> 00:11:27,530
- Dad!
- Katsumi.
132
00:11:27,900 --> 00:11:29,070
Dad.
133
00:11:29,780 --> 00:11:31,910
This is Ikuo Kinomoto.
134
00:11:32,410 --> 00:11:34,700
Nice to meet you, sir.
135
00:11:48,340 --> 00:11:49,800
Grandpa...
136
00:12:01,350 --> 00:12:02,560
Never mind him.
137
00:12:03,610 --> 00:12:05,860
He's not setting out to be rude
138
00:12:06,690 --> 00:12:09,400
but he can be bullheaded.
139
00:12:13,160 --> 00:12:14,450
In there.
140
00:12:22,830 --> 00:12:24,170
Nice, huh?
141
00:12:25,710 --> 00:12:27,250
It sure is.
142
00:12:28,920 --> 00:12:31,630
This used to be Mom's room.
143
00:12:46,230 --> 00:12:54,160
Sea of Revival
144
00:13:00,000 --> 00:13:02,120
Well, you know Katsumi....
145
00:13:02,670 --> 00:13:06,670
He was a tough young man
getting into scraps.
146
00:13:08,090 --> 00:13:11,670
The other fishermen tried not
to wind him up.
147
00:13:12,800 --> 00:13:15,090
Hey, you need another drink.
148
00:13:15,970 --> 00:13:21,270
He lost his wife
to the tsunami 7 years ago...
149
00:13:22,440 --> 00:13:24,730
That changed him a lot.
150
00:13:33,490 --> 00:13:34,570
Excuse me.
151
00:13:37,950 --> 00:13:38,950
Hello?
152
00:13:39,740 --> 00:13:43,870
Hi, Matsu.
You want me to come over?
153
00:13:44,170 --> 00:13:46,960
What's so urgent?
154
00:13:47,090 --> 00:13:49,040
I'll call you back.
155
00:13:49,920 --> 00:13:53,720
I won't be a second.
I'll be back.
156
00:14:00,310 --> 00:14:05,980
Are you the guy who shacked up
with Ayumi in Tokyo?
157
00:14:06,480 --> 00:14:09,560
It was Kawasaki, not Tokyo.
158
00:14:09,690 --> 00:14:13,150
That's almost Tokyo, isn't it?
159
00:14:15,070 --> 00:14:17,530
You two been together long?
160
00:14:18,910 --> 00:14:20,030
Sorry but
161
00:14:22,790 --> 00:14:24,160
who are you?
162
00:14:24,330 --> 00:14:28,210
Me? I teach at the local middle school.
163
00:14:31,750 --> 00:14:34,840
And why do I owe you an answer?
164
00:14:35,010 --> 00:14:38,800
Coz Ayumi is this town's sweetheart!
165
00:14:38,930 --> 00:14:40,890
Who wouldn't want to know?
166
00:14:43,060 --> 00:14:47,100
Forget it! You don't have to
share it.
167
00:14:47,400 --> 00:14:49,730
If it's some kind of secret...
168
00:14:49,860 --> 00:14:51,520
It's no secret.
169
00:14:51,690 --> 00:14:52,770
Uh-huh...
170
00:14:57,200 --> 00:15:00,160
We started dating 6 years ago.
171
00:15:00,410 --> 00:15:03,290
We've lived together 5 years.
172
00:15:03,410 --> 00:15:05,700
Oh, 5 years!
173
00:15:09,670 --> 00:15:11,790
- You mind?
- Yes...
174
00:15:16,550 --> 00:15:21,550
Lucky bastard! She has a
body to kill for.
175
00:15:50,670 --> 00:15:52,330
What time is it?
176
00:15:52,460 --> 00:15:53,750
I don't know.
177
00:15:55,380 --> 00:15:56,510
Ayumi.
178
00:15:56,630 --> 00:15:59,300
No, not now!
179
00:16:00,340 --> 00:16:04,180
You promised to cut down
on your drinking.
180
00:16:04,310 --> 00:16:09,430
Onodera insisted on going around
the bars.
181
00:16:10,400 --> 00:16:13,610
You could have said "No"!
182
00:16:14,440 --> 00:16:16,480
I'm sorry.
183
00:16:22,120 --> 00:16:23,820
Why are you up?
184
00:16:24,700 --> 00:16:27,950
As you can see, I'm
going fishing.
185
00:16:29,620 --> 00:16:32,170
You're not well enough.
186
00:16:33,250 --> 00:16:35,790
You missy won't tell me what to do!
187
00:16:36,210 --> 00:16:39,130
Don't you realize the state
of your health?
188
00:16:39,260 --> 00:16:40,510
Shut up!
189
00:16:41,470 --> 00:16:43,800
What's going on?
190
00:16:43,930 --> 00:16:45,890
He's going fishing.
191
00:16:48,680 --> 00:16:50,560
Hey, Dad!
192
00:17:41,070 --> 00:17:44,240
"Minami II"
193
00:18:26,160 --> 00:18:28,950
The rollers are in a bad state.
194
00:18:29,330 --> 00:18:32,450
I cleaned them but
you should replace them.
195
00:18:32,790 --> 00:18:34,080
Will do!
196
00:18:36,500 --> 00:18:40,590
Clean up that oil or
it'll soil the paper.
197
00:18:40,920 --> 00:18:42,000
OK.
198
00:18:44,840 --> 00:18:47,590
How does this look, Kinomoto?
199
00:18:48,680 --> 00:18:53,140
It's perfectly aligned but
the magenta is weak.
200
00:18:54,890 --> 00:18:57,100
He's an expert, alright.
201
00:19:00,020 --> 00:19:01,150
Here you go.
202
00:19:01,770 --> 00:19:03,230
Can you sign here?
203
00:19:05,360 --> 00:19:07,740
- We're done.
- Thank you!
204
00:19:08,320 --> 00:19:10,450
There you go...
205
00:19:12,950 --> 00:19:15,660
Thanks for calling us.
206
00:19:19,830 --> 00:19:21,250
Congratulations!
207
00:19:22,920 --> 00:19:25,460
Not bad!
208
00:19:26,090 --> 00:19:27,220
Who's it from?
209
00:19:27,840 --> 00:19:31,220
Me, for your new business.
210
00:19:35,220 --> 00:19:36,680
Thank you!
211
00:19:36,850 --> 00:19:38,020
So nice!
212
00:19:42,400 --> 00:19:43,690
Thanks.
213
00:19:43,860 --> 00:19:44,980
Catch you later.
214
00:19:45,610 --> 00:19:46,480
Later, then.
215
00:19:46,610 --> 00:19:47,940
Bye.
216
00:19:48,700 --> 00:19:50,610
Have some tea.
217
00:19:50,740 --> 00:19:51,870
Thanks.
218
00:19:53,450 --> 00:19:58,750
#3 will lead the pack in Hiroshima
so I'll put exacta bets in 3-4.
219
00:19:59,290 --> 00:20:00,920
A sure bet.
220
00:20:01,540 --> 00:20:04,420
Count me in. 500 yen each.
221
00:20:05,090 --> 00:20:06,630
Cool.
222
00:20:21,600 --> 00:20:23,400
Forget about #4.
223
00:20:26,780 --> 00:20:30,450
The other riders in his pack
won't keep up.
224
00:20:30,740 --> 00:20:33,070
A flyer could beat them.
225
00:20:35,830 --> 00:20:39,790
I'd bet on #3 and another pack leader.
226
00:20:42,330 --> 00:20:45,460
You follow track cycling?
227
00:20:47,460 --> 00:20:49,340
Where do you bet?
228
00:20:52,130 --> 00:20:55,890
I think it's safer to bet on 3-4.
229
00:20:56,060 --> 00:20:57,060
Idiot.
230
00:20:57,930 --> 00:20:59,520
Listen to Mr. Big city.
231
00:20:59,640 --> 00:21:01,890
You sure he's reliable?
232
00:21:08,280 --> 00:21:09,820
Right here.
233
00:21:28,670 --> 00:21:32,720
We'll broadcast
the 6th race from Hiroshima.
234
00:21:34,050 --> 00:21:37,140
Welcome to Ishinomaki velodrome.
235
00:21:39,850 --> 00:21:40,970
Hey.
236
00:21:41,270 --> 00:21:42,810
Hello.
237
00:21:44,850 --> 00:21:48,440
6th race. 1,000 exacta
on 3-4, 3-7, 3-8.
238
00:21:48,610 --> 00:21:52,150
Me too. 1,000 exacta on
3-4, 3-7, 3-8.
239
00:21:55,110 --> 00:21:57,070
How about you?
240
00:21:58,280 --> 00:21:59,410
No, I...
241
00:22:05,710 --> 00:22:07,420
Here.
242
00:22:11,760 --> 00:22:16,720
The question is will #8 lead
or will it be #3?
243
00:22:16,890 --> 00:22:19,600
These riders are today's favorites.
244
00:22:29,270 --> 00:22:32,150
Fuji, #3, is a local rider.
245
00:22:40,120 --> 00:22:42,370
3-4, 3-7, 3-8.
246
00:22:43,910 --> 00:22:45,040
1,000 each.
247
00:22:49,920 --> 00:22:52,050
First time?
248
00:22:53,510 --> 00:22:54,550
Yes.
249
00:22:55,760 --> 00:22:56,880
Welcome.
250
00:23:00,140 --> 00:23:02,970
Keep it up, #3.
251
00:23:03,430 --> 00:23:05,980
Lead us to victory.
252
00:23:09,610 --> 00:23:12,190
- Is the 6th race on?
- It is.
253
00:23:14,650 --> 00:23:16,490
- It's about tactics.
- Be quiet.
254
00:23:18,570 --> 00:23:19,660
Come on.
255
00:23:21,870 --> 00:23:23,200
Go, Fujii.
256
00:23:24,910 --> 00:23:26,370
Go for it!
257
00:23:26,870 --> 00:23:30,630
This is the last lap to go.
258
00:23:30,750 --> 00:23:34,800
#3 comes in from the outside.
259
00:23:36,170 --> 00:23:40,390
He's behind the lead out pack,
heading for the second corner.
260
00:23:40,510 --> 00:23:44,350
Look at #3 accelerate.
261
00:23:44,470 --> 00:23:47,980
Fujii, #3, passes the pack.
262
00:23:48,310 --> 00:23:52,480
He clears the last corner
and leaves them behind
263
00:23:52,610 --> 00:23:54,650
and wins!
264
00:23:56,940 --> 00:23:58,740
It's 3-8!
265
00:23:59,780 --> 00:24:02,530
You were right, Kinomoto!
266
00:24:02,780 --> 00:24:04,660
Thank you!
267
00:24:06,500 --> 00:24:12,710
Fujii's opponents blocked him
but he passed them all...
268
00:24:50,460 --> 00:24:51,660
Minami?
269
00:24:55,880 --> 00:24:57,170
It's me!
270
00:25:00,090 --> 00:25:04,140
Shota...?
From elementary school?
271
00:25:04,600 --> 00:25:06,390
Why are you here?
272
00:25:07,770 --> 00:25:09,310
I transferred.
273
00:25:09,560 --> 00:25:12,270
Holy shit, seriously?
274
00:25:12,520 --> 00:25:14,480
You've changed.
275
00:25:16,610 --> 00:25:19,570
Well...you've changed a lot too.
276
00:25:19,690 --> 00:25:23,990
You're gloomy.
You used to be upbeat.
277
00:25:29,200 --> 00:25:31,500
Shit, we'll be late!
278
00:25:32,540 --> 00:25:34,250
Come on!
279
00:25:38,630 --> 00:25:40,340
OK, class.
280
00:25:41,170 --> 00:25:45,890
How does the system
of linear inequalities work?
281
00:25:46,140 --> 00:25:50,470
You have the solution region
for each inequation.
282
00:25:50,720 --> 00:25:55,140
So you find the intersection of
the solution regions.
283
00:25:55,900 --> 00:25:59,690
Wake up, Shota.
284
00:26:01,030 --> 00:26:03,070
You must be sleepy.
285
00:26:03,700 --> 00:26:09,870
We don't know the
solution region for value X
286
00:26:09,990 --> 00:26:13,040
so let's work that out.
287
00:26:30,140 --> 00:26:35,850
Kids in Kawasaki thought I was from
the nuclear fallout area.
288
00:26:37,020 --> 00:26:39,810
I got snubbed
up to junior high.
289
00:26:40,650 --> 00:26:43,610
So I stopped going to school.
290
00:26:44,990 --> 00:26:46,530
Assholes...
291
00:26:48,070 --> 00:26:51,370
As for you, why are you always sleepy?
292
00:26:52,160 --> 00:26:54,160
Coz I work early.
293
00:26:54,290 --> 00:26:55,540
So what?
294
00:26:55,660 --> 00:26:58,370
Look who's talking.
295
00:27:04,550 --> 00:27:05,920
Stop that!
296
00:27:07,300 --> 00:27:10,300
It's OK, I'm a working man now.
297
00:27:10,800 --> 00:27:12,260
Not at school.
298
00:27:14,020 --> 00:27:15,220
Confiscated.
299
00:27:15,350 --> 00:27:18,900
Minami, wait up!
300
00:27:53,060 --> 00:27:58,390
Your daughter and grandkid are back...
Why are you working?
301
00:27:58,520 --> 00:28:01,190
I guess it's out of guilt.
302
00:28:01,810 --> 00:28:04,070
It's time you got over that.
303
00:28:04,360 --> 00:28:09,150
If I'd been there,
I could've saved my wife.
304
00:28:09,490 --> 00:28:12,950
If you'd been there, you'd
have died too.
305
00:28:15,580 --> 00:28:17,620
If I'd died with her
306
00:28:18,500 --> 00:28:21,040
it'd have been easier.
307
00:28:23,090 --> 00:28:24,210
That's dumb.
308
00:28:29,420 --> 00:28:30,680
Katsumi.
309
00:28:31,800 --> 00:28:36,390
It's time to retire and
sell your boat.
310
00:28:37,430 --> 00:28:38,560
No.
311
00:28:40,100 --> 00:28:41,980
I'll die fishing.
312
00:28:43,190 --> 00:28:45,480
I'll never sell the boat.
313
00:28:46,150 --> 00:28:47,440
You see...
314
00:28:48,690 --> 00:28:52,820
that boat and I will
go to heaven together.
315
00:29:02,580 --> 00:29:06,790
The tsunami wiped out everything
around here.
316
00:29:09,090 --> 00:29:10,380
Yeah...?
317
00:29:12,840 --> 00:29:14,840
They made that stupid wall...
318
00:29:16,180 --> 00:29:19,060
You could see the
ocean before.
319
00:29:33,660 --> 00:29:35,530
Going fishing again?
320
00:29:58,180 --> 00:29:59,890
You sure you're OK?
321
00:30:14,280 --> 00:30:15,660
How is he?
322
00:30:17,370 --> 00:30:20,740
He went fishing but he'll be OK.
323
00:30:23,870 --> 00:30:25,830
But he's sick...
324
00:30:27,830 --> 00:30:32,090
It's probably better for him
to be out at sea.
325
00:30:42,350 --> 00:30:45,140
He's still pretty tough.
326
00:30:46,980 --> 00:30:49,520
You don't have to worry.
327
00:30:54,150 --> 00:30:56,150
I'm sure he'll be OK.
328
00:31:06,500 --> 00:31:08,540
What's up?
329
00:31:12,880 --> 00:31:14,010
Hey.
330
00:31:16,630 --> 00:31:20,680
Do you remember the photo exhibition?
331
00:31:21,680 --> 00:31:22,810
Sure.
332
00:31:23,770 --> 00:31:26,020
Back when we started dating.
333
00:31:26,850 --> 00:31:27,940
Yes.
334
00:31:29,650 --> 00:31:33,520
The photos of the ocean.
Remember them?
335
00:31:34,280 --> 00:31:37,150
What ocean was it? The Caribbean?
336
00:31:38,700 --> 00:31:41,990
I said I'd always wanted
to go there
337
00:31:44,080 --> 00:31:48,870
and you told me
you'd take me some day.
338
00:31:56,840 --> 00:31:59,630
It was so unexpected!
339
00:32:03,760 --> 00:32:04,850
Hey.
340
00:32:07,180 --> 00:32:09,230
Is that promise...
341
00:32:12,860 --> 00:32:14,980
still good?
342
00:32:20,200 --> 00:32:21,860
Sure it is.
343
00:33:24,390 --> 00:33:26,300
It's clean now.
344
00:33:26,430 --> 00:33:29,930
Hi, Minami.
What are you up to?
345
00:33:30,060 --> 00:33:31,680
Just visiting.
346
00:33:31,810 --> 00:33:32,810
I see!
347
00:33:35,900 --> 00:33:37,230
Stop it!
348
00:33:37,360 --> 00:33:40,570
Your mom was like you
at your age.
349
00:33:41,070 --> 00:33:43,200
You know?
350
00:33:43,490 --> 00:33:44,450
Take that!
351
00:33:45,070 --> 00:33:46,450
Cut it out!
352
00:33:46,620 --> 00:33:50,120
No! Get away from me!
353
00:33:50,370 --> 00:33:54,330
I'm soaking! I'm wet through.
354
00:34:00,840 --> 00:34:02,840
You made some friends?
355
00:34:03,130 --> 00:34:03,720
Yes.
356
00:34:03,970 --> 00:34:07,220
Where do you go with them?
357
00:34:08,760 --> 00:34:10,470
To the market.
358
00:34:11,390 --> 00:34:12,730
The market?
359
00:34:13,520 --> 00:34:16,520
- What for?
- To help out.
360
00:34:17,310 --> 00:34:19,110
Shota works there.
361
00:34:23,610 --> 00:34:26,990
- Some lady gives me octopus.
- Great.
362
00:34:28,660 --> 00:34:30,200
It's delicious.
363
00:34:32,250 --> 00:34:36,000
You lying whore.
You tricked me big time.
364
00:34:37,580 --> 00:34:39,040
How's that?
365
00:34:39,170 --> 00:34:42,920
I paid you child support
but I had no idea that
366
00:34:43,420 --> 00:34:45,720
you'd been with him for 5 years.
367
00:34:47,430 --> 00:34:48,720
So what?
368
00:34:49,350 --> 00:34:51,010
Who are you?
369
00:34:51,720 --> 00:34:53,220
He's my dad.
370
00:34:53,930 --> 00:34:56,310
Her abusive father.
371
00:34:56,900 --> 00:34:58,900
I won't support her.
372
00:34:59,270 --> 00:35:01,150
He and I aren't married.
373
00:35:01,270 --> 00:35:04,070
That has nothing to do with it!
374
00:35:09,200 --> 00:35:11,990
Your latest girlfriend is young...
375
00:35:12,120 --> 00:35:13,240
You're wrong.
376
00:35:13,580 --> 00:35:14,790
Liar.
377
00:35:14,910 --> 00:35:17,960
She's my wife.
From 3 years ago.
378
00:35:18,290 --> 00:35:19,540
Jennifer.
379
00:35:24,630 --> 00:35:29,130
I'm different now.
I've turned my life around.
380
00:35:31,140 --> 00:35:33,760
A good wife makes a decent man.
381
00:35:34,600 --> 00:35:37,600
Come on, you'll get cold.
382
00:35:37,730 --> 00:35:38,980
I am cold.
383
00:36:07,090 --> 00:36:09,840
I was invited to the movies.
384
00:36:14,890 --> 00:36:16,270
Can I go?
385
00:36:17,850 --> 00:36:18,980
Yeah...
386
00:36:22,610 --> 00:36:25,070
We'll hang out after that.
387
00:36:27,030 --> 00:36:30,070
Don't be late.
You're a teenager.
388
00:36:32,200 --> 00:36:33,320
I won't.
389
00:36:42,460 --> 00:36:43,670
Minami.
390
00:36:44,250 --> 00:36:45,540
These yours?
391
00:36:47,010 --> 00:36:48,880
Were you in my room?
392
00:36:49,840 --> 00:36:51,470
You smoke...?
393
00:36:52,140 --> 00:36:53,260
No.
394
00:36:53,390 --> 00:36:55,430
Whose are they?
395
00:36:56,930 --> 00:36:58,520
A friend's.
396
00:36:58,640 --> 00:37:01,690
The guy with bleached hair?
397
00:37:02,150 --> 00:37:06,110
- You disapprove?
- Yes, stay away from him.
398
00:37:06,230 --> 00:37:08,820
They're just cigarettes.
399
00:37:08,990 --> 00:37:10,900
You're underage!
400
00:37:11,030 --> 00:37:13,450
- She doesn't smoke.
- Shut up!
401
00:37:14,450 --> 00:37:17,660
One bad thing leads to another!
402
00:37:17,790 --> 00:37:19,120
I'm not an idiot!
403
00:37:19,250 --> 00:37:21,960
- Don't walk away.
- Shut up, bitch!
404
00:37:26,380 --> 00:37:28,590
You're just like my dad.
405
00:37:29,090 --> 00:37:30,710
I hate you.
406
00:37:35,890 --> 00:37:37,010
Minami!
407
00:37:57,240 --> 00:38:00,740
Iwaki velodrome, 11th race
semi-finals.
408
00:38:09,550 --> 00:38:11,300
Exacta.
409
00:38:12,670 --> 00:38:13,970
You're always here.
410
00:38:20,970 --> 00:38:22,100
Hello?
411
00:38:22,350 --> 00:38:24,810
Hi, it's me.
412
00:38:26,690 --> 00:38:28,060
What's up?
413
00:38:28,650 --> 00:38:31,610
Did Minami call you?
414
00:38:32,240 --> 00:38:33,610
Minami...?
415
00:38:35,320 --> 00:38:36,450
No.
416
00:38:37,370 --> 00:38:38,910
She's not home yet.
417
00:38:40,540 --> 00:38:42,830
She must be with friends.
418
00:39:43,560 --> 00:39:45,810
Is Kinomoto here?
419
00:39:46,100 --> 00:39:47,940
He's out the back.
420
00:39:48,060 --> 00:39:49,600
- The back?
- Yes.
421
00:40:01,660 --> 00:40:04,120
I can't reach her at all.
422
00:40:04,410 --> 00:40:05,870
Her phone's off.
423
00:40:06,120 --> 00:40:08,660
She's at the movies, that's all.
424
00:40:08,870 --> 00:40:10,580
I hope so...
425
00:40:12,920 --> 00:40:16,630
I got your tickets
for the Kawasaki race.
426
00:40:16,800 --> 00:40:18,340
Let's see...
427
00:40:19,590 --> 00:40:20,630
Here.
428
00:40:23,430 --> 00:40:24,560
See you.
429
00:40:32,860 --> 00:40:36,400
Leave a message after the tone.
430
00:40:34,330 --> 00:40:37,190
{\an8}"Calling Minami"
431
00:40:36,530 --> 00:40:39,240
She's not answering...
432
00:40:41,700 --> 00:40:46,990
Don't worry. She's just having fun
and forgot the time.
433
00:40:48,120 --> 00:40:50,660
Aren't you worried about her?
434
00:40:51,080 --> 00:40:52,960
Of course I am.
435
00:40:53,960 --> 00:40:57,000
What if something happened to her?
436
00:40:59,420 --> 00:41:02,220
A rapist might have killed her...
437
00:41:03,800 --> 00:41:06,970
Don't let your imagination
run wild!
438
00:41:09,520 --> 00:41:13,310
You can be calm
because she's not your kid.
439
00:41:15,940 --> 00:41:18,320
Why do you even say that?
440
00:41:20,150 --> 00:41:23,660
I always think of Minami
as my own!
441
00:41:23,990 --> 00:41:27,870
Then start acting
like a parent then!
442
00:41:28,200 --> 00:41:31,120
Stop gambling behind my back.
443
00:41:31,250 --> 00:41:32,830
That's unrelated.
444
00:41:32,960 --> 00:41:38,130
She's turned out this way because
you spoiled her!
445
00:41:38,250 --> 00:41:40,800
No, you're too controlling.
446
00:41:43,180 --> 00:41:45,390
Oh, so it's my fault!
447
00:41:45,850 --> 00:41:48,260
Let her have some freedom.
448
00:41:49,430 --> 00:41:52,980
She has freedom,
that's why she's missing!
449
00:41:56,480 --> 00:42:00,730
She was like a recluse,
with no friends.
450
00:42:00,860 --> 00:42:03,740
Now she has friends.
451
00:42:03,860 --> 00:42:06,820
Think about what that means to her.
452
00:42:07,910 --> 00:42:10,290
I am thinking about her!
453
00:42:10,870 --> 00:42:13,330
You don't know what family means.
454
00:42:13,500 --> 00:42:17,040
If you're unconcerned
I'll look for her.
455
00:42:27,850 --> 00:42:29,890
Go by yourself then!
456
00:42:32,350 --> 00:42:33,600
Get out.
457
00:42:35,020 --> 00:42:36,690
Get out of my car!
458
00:42:37,980 --> 00:42:39,690
I'll do just that!
459
00:42:47,370 --> 00:42:48,780
You jerk!
460
00:44:02,570 --> 00:44:03,770
Minami.
461
00:44:07,490 --> 00:44:08,900
It's time to go.
462
00:44:09,030 --> 00:44:11,620
- Don't!
- Let her go.
463
00:44:11,740 --> 00:44:13,280
Who are you?
464
00:44:14,410 --> 00:44:16,700
Call your mom. She's worried.
465
00:44:20,580 --> 00:44:22,960
- Now!
- Leave her alone!
466
00:44:23,090 --> 00:44:24,800
Lay off, punk!
467
00:44:29,680 --> 00:44:30,970
Go home.
468
00:44:46,070 --> 00:44:47,610
Hello?
469
00:44:52,160 --> 00:44:53,700
Who are you?
470
00:44:56,830 --> 00:44:59,000
I'm Minami, her daughter.
471
00:45:02,710 --> 00:45:04,330
Where's Mom?
472
00:45:12,340 --> 00:45:13,470
What?
473
00:45:41,750 --> 00:45:43,210
Wait here.
474
00:45:44,460 --> 00:45:46,380
You can't go past here.
475
00:45:46,500 --> 00:45:48,420
Stop right there!
476
00:45:48,550 --> 00:45:50,420
I'm her family.
477
00:45:50,800 --> 00:45:52,510
I'm family!
478
00:45:57,760 --> 00:45:59,430
Calm down, sir.
479
00:46:00,020 --> 00:46:03,390
- I'm family!
- I know, but sir...
480
00:46:04,350 --> 00:46:05,480
Miss!
481
00:46:05,650 --> 00:46:07,110
Minami!
482
00:46:16,030 --> 00:46:18,990
You're not allowed in there!
483
00:46:20,290 --> 00:46:21,580
Miss!
484
00:46:22,000 --> 00:46:25,460
You have to go back behind
the tape.
485
00:46:25,580 --> 00:46:27,710
Let me go!
486
00:47:25,020 --> 00:47:30,020
"Ayumi Konno funeral service"
487
00:48:16,610 --> 00:48:18,150
What the hell...?
488
00:48:18,820 --> 00:48:22,280
Who killed Ayumi?
She did nothing wrong...
489
00:48:24,120 --> 00:48:26,540
She was strangled with two hands.
490
00:48:26,660 --> 00:48:28,120
Lay off!
491
00:48:31,080 --> 00:48:32,460
You know.
492
00:48:33,500 --> 00:48:35,750
This is hard for Katsumi.
493
00:48:36,130 --> 00:48:40,380
He's a sick man
but he has to look after Minami.
494
00:48:40,510 --> 00:48:41,630
Right.
495
00:48:48,230 --> 00:48:53,230
It was wrong to seat you
away from the family...
496
00:49:41,650 --> 00:49:43,780
"Tomohiko Gunji"
497
00:50:08,680 --> 00:50:09,930
Have some tea.
498
00:50:13,810 --> 00:50:15,440
You too.
499
00:50:22,190 --> 00:50:26,070
Katsumi. I put your tea here.
500
00:50:42,720 --> 00:50:44,090
Minami.
501
00:50:45,630 --> 00:50:49,760
We know Ikuo here is a
good man but
502
00:50:50,430 --> 00:50:52,810
he wasn't married to your mom.
503
00:50:53,560 --> 00:50:56,520
Legally he's a stranger.
504
00:50:57,350 --> 00:51:01,150
He can't live here with you.
505
00:51:03,780 --> 00:51:05,820
Do you realize that?
506
00:51:06,030 --> 00:51:09,320
With Katsumi being ill like that...
507
00:51:10,280 --> 00:51:15,580
You know he can't stick around
here forever.
508
00:51:15,580 --> 00:51:19,000
Your real dad says
509
00:51:21,000 --> 00:51:22,130
he can look after you.
510
00:51:42,630 --> 00:51:43,980
Minami?
511
00:51:44,280 --> 00:51:45,880
Minami!
512
00:51:49,880 --> 00:51:51,880
Wait.
513
00:52:37,500 --> 00:52:39,210
She got mad at me and
514
00:52:40,120 --> 00:52:41,670
I was angry too.
515
00:52:43,040 --> 00:52:45,500
I wanted to make her worry.
516
00:52:46,210 --> 00:52:48,510
So I stayed out late
517
00:52:50,260 --> 00:52:52,390
with my phone off...
518
00:52:57,140 --> 00:52:58,850
It's my fault.
519
00:53:01,230 --> 00:53:02,690
If I--
520
00:53:03,610 --> 00:53:06,270
hadn't gone out at all...
521
00:53:10,320 --> 00:53:12,530
If I'd just texted her...
522
00:53:14,450 --> 00:53:17,740
she'd be alive.
523
00:53:26,960 --> 00:53:30,800
What happened to your mom
isn't your fault, Minami.
524
00:53:35,600 --> 00:53:37,560
That night...
525
00:53:40,730 --> 00:53:43,020
I argued with Ayumi.
526
00:53:46,190 --> 00:53:49,070
I yelled at her to get out of the car.
527
00:53:57,530 --> 00:53:59,990
If I hadn't done that
528
00:54:02,540 --> 00:54:04,710
she'd be alive.
529
00:54:07,420 --> 00:54:08,630
You mean--
530
00:54:11,130 --> 00:54:14,130
you saw me stress out
and said nothing?
531
00:54:20,270 --> 00:54:21,930
I hate you.
532
00:54:22,980 --> 00:54:24,190
Get out!
533
00:54:24,310 --> 00:54:26,560
- But I...
- Get out!
534
00:54:28,230 --> 00:54:30,270
Get the hell out!
535
00:54:47,040 --> 00:54:48,330
Kinomoto.
536
00:54:59,050 --> 00:55:00,430
Mr. Kinomoto.
537
00:55:04,770 --> 00:55:08,480
The officer wants
to ask you some questions.
538
00:55:09,310 --> 00:55:11,860
Do you mind if we talk?
539
00:55:19,950 --> 00:55:23,450
You argued with Ayumi in the car?
540
00:55:24,620 --> 00:55:25,660
Yes.
541
00:55:29,960 --> 00:55:32,880
You yelled at her?
542
00:55:34,590 --> 00:55:35,840
I was mad...
543
00:55:36,880 --> 00:55:39,800
So mad you wanted to kill her?
544
00:55:41,510 --> 00:55:42,810
What?
545
00:55:43,640 --> 00:55:45,560
You know how it is.
546
00:55:46,520 --> 00:55:49,480
People can get carried away
like that.
547
00:55:50,770 --> 00:55:54,900
We got along fine!
What are you saying?
548
00:55:56,110 --> 00:55:58,150
I asked around.
549
00:55:59,240 --> 00:56:04,540
In Kawasaki you argued because you
gambled away Ayumi's allowance.
550
00:56:06,710 --> 00:56:08,710
Lies get you nowhere.
551
00:56:13,960 --> 00:56:18,550
Maybe you got the idea
to kill her back then.
552
00:56:20,140 --> 00:56:22,260
You think I killed her?
553
00:56:23,010 --> 00:56:24,140
What the hell?
554
00:56:24,970 --> 00:56:26,220
Didn't you?
555
00:56:26,770 --> 00:56:30,390
Of course not!
It never crossed my mind.
556
00:56:30,520 --> 00:56:31,810
Sir!
557
00:56:32,730 --> 00:56:34,070
Relax.
558
00:56:37,280 --> 00:56:39,740
You seem to have a short fuse.
559
00:56:40,700 --> 00:56:44,120
Have you always been like that?
560
00:57:16,730 --> 00:57:19,190
You won't live with your dad?
561
00:57:20,950 --> 00:57:21,990
No.
562
00:57:23,200 --> 00:57:26,740
What do you want to do then?
563
00:57:29,080 --> 00:57:30,540
I don't know.
564
00:57:32,540 --> 00:57:34,000
I heard
565
00:57:35,250 --> 00:57:37,710
you weren't close to Ayumi
566
00:57:37,840 --> 00:57:41,760
but that man was your best friend.
567
00:57:44,180 --> 00:57:45,220
What?
568
00:57:45,350 --> 00:57:47,600
That's what your mom told me.
569
00:58:01,070 --> 00:58:02,490
Come on, boy!
570
00:58:02,610 --> 00:58:03,860
Come on!
571
00:58:13,920 --> 00:58:16,040
I almost won.
572
00:58:16,170 --> 00:58:18,380
If he hadn't lost his stamina...
573
00:58:18,500 --> 00:58:21,590
Next. 10,000 each on 1-5 and 1-7.
574
00:58:21,970 --> 00:58:23,720
You high roller!
575
00:58:23,840 --> 00:58:25,590
Yeah? Are you betting?
576
00:58:25,720 --> 00:58:27,600
I'm broke.
577
00:58:27,720 --> 00:58:29,970
It's OK. I'll give you a loan.
578
00:58:30,220 --> 00:58:32,350
You lose but you're loaded.
579
00:58:32,480 --> 00:58:35,560
I win! I won on the Hiroshima race.
580
00:58:40,980 --> 00:58:43,490
Kinomoto. Come here.
581
00:58:57,290 --> 00:58:59,540
I'm OK about the bike races.
582
00:59:01,170 --> 00:59:02,460
But--
583
00:59:03,720 --> 00:59:06,680
do it in the right place.
584
00:59:08,470 --> 00:59:13,350
I don't want my men hanging out
at illegal dens.
585
00:59:13,980 --> 00:59:19,650
Theard that you got those two
into bike races.
586
00:59:20,940 --> 00:59:22,980
What? You're blaming me?
587
00:59:23,110 --> 00:59:24,650
Also--
588
00:59:26,280 --> 00:59:30,370
money's been disappearing
from the safe.
589
00:59:32,290 --> 00:59:36,960
It never happened before
you started here.
590
00:59:39,040 --> 00:59:40,960
You doubt me...?
591
00:59:41,090 --> 00:59:43,630
No, I don't.
592
00:59:44,760 --> 00:59:49,220
I heard that you're
flush with cash recently.
593
00:59:53,020 --> 00:59:57,690
I've heard rumors about you...
594
01:00:11,990 --> 01:00:13,030
You.
595
01:00:13,660 --> 01:00:16,160
I know it's you!
596
01:00:16,290 --> 01:00:17,540
What?
597
01:00:17,660 --> 01:00:19,580
You started the rumors!
598
01:00:19,710 --> 01:00:21,710
I did not!
599
01:00:21,840 --> 01:00:23,960
What else did you say?
600
01:00:24,840 --> 01:00:30,130
It wasn't me. The cops said
you're their major suspect!
601
01:00:30,470 --> 01:00:32,430
You bastard!
602
01:00:33,010 --> 01:00:34,720
Cut it out!
603
01:00:35,850 --> 01:00:37,560
Let me go!
604
01:00:40,310 --> 01:00:42,020
- Asshole!
- Let go!
605
01:00:44,360 --> 01:00:46,820
Kinomoto, stop it!
606
01:00:46,990 --> 01:00:48,690
Get off me!
607
01:01:00,790 --> 01:01:02,170
Don't do it!
608
01:01:05,800 --> 01:01:08,920
What do you think you're doing?
609
01:01:09,050 --> 01:01:10,930
He'll kill me!
610
01:01:37,410 --> 01:01:41,540
Your boss agreed that if you
compensate him--
611
01:01:41,670 --> 01:01:46,210
he won't press charges against you.
612
01:01:48,090 --> 01:01:51,220
You got me that job.
Sorry I blew it.
613
01:01:51,680 --> 01:01:56,390
I'll pay for the damages now.
When you get a job--
614
01:01:56,720 --> 01:02:00,560
pay me back in installments.
615
01:02:02,190 --> 01:02:03,230
Thank you.
616
01:02:04,480 --> 01:02:08,190
Do you have enough to live on?
617
01:02:19,910 --> 01:02:22,710
Boy, you're hopeless!
618
01:02:36,760 --> 01:02:38,720
Take it!
619
01:02:45,060 --> 01:02:47,610
You've been so good to me...
620
01:02:52,320 --> 01:02:55,400
Why help a loser like me?
621
01:02:56,490 --> 01:02:59,870
You want to know why?
622
01:03:01,120 --> 01:03:04,660
You were the love of Ayumi's life.
623
01:03:17,720 --> 01:03:20,180
- Thanks for the meal.
- Thank you.
624
01:03:41,490 --> 01:03:42,620
Ogata!
625
01:03:55,720 --> 01:03:57,010
Stop!
626
01:03:59,050 --> 01:04:00,510
Stop!
627
01:04:25,790 --> 01:04:29,620
OK, I apologize! I'm sorry!
628
01:04:29,750 --> 01:04:31,710
I'm sorry.
629
01:04:33,500 --> 01:04:36,170
Here. I'm sorry.
630
01:04:36,300 --> 01:04:39,760
Take this. I'm so sorry.
631
01:04:40,930 --> 01:04:42,640
I'm sorry.
632
01:04:45,430 --> 01:04:47,140
Forgive me!
633
01:05:06,790 --> 01:05:10,750
Live from Iwaki velodrome,
semi-final, 6th race.
634
01:05:18,050 --> 01:05:19,090
Welcome.
635
01:05:21,550 --> 01:05:23,510
Am I in time for the race?
636
01:05:23,930 --> 01:05:26,310
Yes. They haven't started yet.
637
01:05:27,850 --> 01:05:29,310
2-4.
638
01:05:30,980 --> 01:05:31,980
2-6.
639
01:05:33,810 --> 01:05:34,900
20,000 each.
640
01:05:54,080 --> 01:05:57,630
5,000 each for 7-9-3 and 4-5-1.
641
01:06:10,430 --> 01:06:14,560
3,000 each for 1-5, 5-8 and 7-4.
642
01:06:24,320 --> 01:06:28,490
7,000 for 6-2.
5,000 each for 9-8 and 9-7.
643
01:06:29,200 --> 01:06:30,490
You're short.
644
01:06:46,180 --> 01:06:47,590
What bad luck!
645
01:06:55,810 --> 01:06:58,940
I could lend you some capital.
646
01:07:10,200 --> 01:07:11,870
Can you give me a loan?
647
01:07:13,460 --> 01:07:14,750
200,000 yen.
648
01:07:15,250 --> 01:07:16,710
Done.
649
01:07:17,130 --> 01:07:18,250
Here.
650
01:07:21,090 --> 01:07:23,130
I wish you luck.
651
01:07:47,240 --> 01:07:48,780
So, Minami
652
01:07:49,660 --> 01:07:52,330
what are you goin' to do?
653
01:07:53,700 --> 01:07:55,410
In the future?
654
01:07:58,000 --> 01:08:02,130
Your grandpa's sick.
It's gotta suck.
655
01:08:04,840 --> 01:08:08,130
I don't know what to do.
656
01:08:08,890 --> 01:08:10,180
How about you?
657
01:08:11,930 --> 01:08:14,060
My dad's a fisherman
658
01:08:16,270 --> 01:08:18,730
so I'll be steering his boat.
659
01:08:19,100 --> 01:08:20,230
His boat...
660
01:08:23,070 --> 01:08:27,530
I'm nothing special but
this town needs me.
661
01:08:30,110 --> 01:08:31,240
Let's go.
662
01:08:33,530 --> 01:08:36,830
I envy you. You've got
your future planned.
663
01:08:37,910 --> 01:08:39,870
Don't envy me.
664
01:08:40,960 --> 01:08:42,880
I'm just stuck here.
665
01:09:29,300 --> 01:09:30,840
You're back.
666
01:09:31,010 --> 01:09:32,880
To get my things.
667
01:09:37,180 --> 01:09:39,350
I'll live with Dad.
668
01:09:43,810 --> 01:09:44,940
Because...
669
01:09:46,730 --> 01:09:50,150
when Grandpa dies, I'll have
nowhere to go.
670
01:10:06,590 --> 01:10:10,510
Mom loved the photos
in this book.
671
01:10:16,600 --> 01:10:19,720
She told me about her dream islands.
672
01:10:22,640 --> 01:10:26,360
Where was it...? Jamaica?
673
01:10:37,450 --> 01:10:38,450
Oh!
674
01:10:39,490 --> 01:10:40,700
There it is.
675
01:10:44,620 --> 01:10:50,750
Mom told me she was saving to
go there with you.
676
01:10:53,130 --> 01:10:54,930
It was here.
677
01:10:59,430 --> 01:11:01,220
I have to go.
678
01:11:03,270 --> 01:11:04,350
Ikuo.
679
01:11:12,150 --> 01:11:14,030
This is yours.
680
01:12:16,760 --> 01:12:17,880
You know...
681
01:12:20,550 --> 01:12:23,720
Ikuo blames himself for Mom's death.
682
01:12:41,910 --> 01:12:43,620
What a fool.
683
01:12:44,620 --> 01:12:46,330
I'm an idiot.
684
01:12:47,750 --> 01:12:50,620
1-4, 4-6 and 6-7.
685
01:12:51,880 --> 01:12:53,250
20,000 each.
686
01:13:12,980 --> 01:13:15,980
#7, leads the pack
687
01:13:16,110 --> 01:13:19,240
#1 remains right behind #7.
688
01:13:19,360 --> 01:13:22,110
#7, Imamori, wins.
689
01:13:22,240 --> 01:13:24,030
#2 came in 2nd.
690
01:13:24,160 --> 01:13:27,660
And #8 came in 3rd.
691
01:13:57,480 --> 01:14:00,030
Lend me 200,000 yen please.
692
01:14:02,110 --> 01:14:04,660
You owe us more than 2 million.
693
01:14:04,780 --> 01:14:07,530
You have to repay that first.
694
01:14:07,870 --> 01:14:10,830
You can't keep borrowing.
695
01:14:17,420 --> 01:14:19,380
I'm broke.
696
01:14:22,010 --> 01:14:24,550
You're broke, my ass!
697
01:14:24,930 --> 01:14:27,470
Sell your kidney, bastard!
698
01:16:32,930 --> 01:16:35,020
Onodera told me.
699
01:16:36,560 --> 01:16:40,850
He paid off your damages.
Is that right?
700
01:16:42,060 --> 01:16:43,360
I'm sorry.
701
01:16:46,740 --> 01:16:48,190
I'm so sorry.
702
01:16:48,990 --> 01:16:50,860
What will you do?
703
01:16:53,370 --> 01:16:54,830
I'll get a job.
704
01:16:56,410 --> 01:16:57,450
Like what?
705
01:17:01,630 --> 01:17:03,960
I'm off to Fukushima tomorrow.
706
01:17:05,840 --> 01:17:07,380
Fukushima?
707
01:17:09,840 --> 01:17:12,090
For a month at first to clean up
708
01:17:13,010 --> 01:17:15,430
radioactive contamination.
709
01:17:19,060 --> 01:17:20,190
Come with me.
710
01:17:49,300 --> 01:17:50,590
Are you OK?
711
01:17:54,430 --> 01:17:56,890
I feel better now.
712
01:17:59,230 --> 01:18:01,640
Isn't the sea wonderful?
713
01:18:04,270 --> 01:18:05,440
Yes.
714
01:18:08,610 --> 01:18:10,650
Ayumi told me that--
715
01:18:12,530 --> 01:18:15,570
the tsunami destroyed everything.
716
01:18:20,160 --> 01:18:24,290
The tsunami didn't destroy everything.
717
01:18:26,960 --> 01:18:29,090
Thanks to the tsunami...
718
01:18:29,760 --> 01:18:33,220
We got a new ocean.
719
01:18:48,020 --> 01:18:49,230
Turn it over.
720
01:18:56,280 --> 01:18:57,820
In there.
721
01:19:02,250 --> 01:19:03,790
Hold that side.
722
01:19:11,420 --> 01:19:12,880
Quickly.
723
01:19:43,790 --> 01:19:45,330
Sorry for the wait.
724
01:19:46,710 --> 01:19:47,830
It's OK.
725
01:19:53,300 --> 01:19:55,590
She used to work here.
726
01:19:58,180 --> 01:19:59,550
My wife was--
727
01:20:03,100 --> 01:20:04,890
a hardworking woman.
728
01:20:05,520 --> 01:20:07,810
She always had a happy smile.
729
01:20:08,980 --> 01:20:12,940
I felt drawn to her and so
730
01:20:13,570 --> 01:20:15,530
I asked her out.
731
01:20:18,200 --> 01:20:22,740
But her folks threw a
hissy fit.
732
01:20:23,830 --> 01:20:26,160
I had a short fuse...
733
01:20:26,460 --> 01:20:28,750
I always picked fights.
734
01:20:29,120 --> 01:20:33,840
My criminal record turned off
her folks.
735
01:20:35,210 --> 01:20:36,920
But
736
01:20:37,420 --> 01:20:40,390
I begged and pleaded
737
01:20:41,140 --> 01:20:44,260
and they finally let
me marry her.
738
01:20:48,020 --> 01:20:50,020
Marrying her
739
01:20:51,520 --> 01:20:54,480
made a decent man out or me.
740
01:20:57,320 --> 01:20:59,860
If I hadn't married her
741
01:21:01,200 --> 01:21:04,160
I'd have probably become a boozehound
742
01:21:04,700 --> 01:21:07,080
or got myself killed.
743
01:21:07,790 --> 01:21:09,750
Either way
744
01:21:11,080 --> 01:21:14,960
it'd have been a miserable life.
745
01:21:38,400 --> 01:21:39,780
I sold the boat.
746
01:21:41,280 --> 01:21:45,830
My time's almost up.
That was my last fishing trip.
747
01:21:47,580 --> 01:21:49,950
I know the mess you're in.
748
01:21:51,370 --> 01:21:54,250
That'll get you out of it.
749
01:22:04,600 --> 01:22:05,600
But...
750
01:22:05,720 --> 01:22:07,220
Take it.
751
01:22:08,270 --> 01:22:10,810
Katsumi!
752
01:22:12,190 --> 01:22:13,730
Right away.
753
01:22:15,940 --> 01:22:17,070
So long.
754
01:22:51,770 --> 01:22:52,890
Hello.
755
01:22:53,690 --> 01:22:55,480
Don't "Hello" me!
756
01:22:56,440 --> 01:22:57,980
You moron.
757
01:23:00,110 --> 01:23:03,860
You were supposed to be here
hours ago.
758
01:23:04,530 --> 01:23:06,990
Don't tell me you tried to run.
759
01:23:27,760 --> 01:23:30,220
Well, I'll be damned!
760
01:23:39,860 --> 01:23:43,280
If you want to play,
you know where to find me.
761
01:23:44,990 --> 01:23:46,110
Keep the change.
762
01:24:31,950 --> 01:24:34,160
11th race, 3-6.
763
01:24:41,710 --> 01:24:42,840
Count it.
764
01:24:47,550 --> 01:24:52,010
You think this will get back
everything you lost?
765
01:24:57,180 --> 01:24:58,520
This is it.
766
01:25:00,150 --> 01:25:03,480
I'm through with this.
Will you take me on?
767
01:25:04,320 --> 01:25:05,440
It's 500,000.
768
01:25:06,400 --> 01:25:07,690
It's OK with me.
769
01:25:07,950 --> 01:25:12,740
11th race, 3-6. Win only.
770
01:25:14,790 --> 01:25:16,240
500,000 yen.
771
01:25:23,790 --> 01:25:25,590
You've got balls.
772
01:25:26,800 --> 01:25:30,470
A born gambler, ain't you?
773
01:25:39,770 --> 01:25:41,640
Who's the fastest?
774
01:25:42,190 --> 01:25:44,310
Witness the chosen ones
775
01:25:45,610 --> 01:25:50,490
make unforgettable history today.
776
01:25:51,200 --> 01:25:55,740
They reach for a world
out of humans' reach.
777
01:25:57,040 --> 01:25:59,160
Only the fastest wins.
778
01:25:59,370 --> 01:26:03,460
The 61st annual all-star
final tournament!
779
01:26:15,970 --> 01:26:17,470
Come on, 3-6.
780
01:26:24,020 --> 01:26:26,310
3-6...
781
01:26:28,860 --> 01:26:30,230
3-6...
782
01:26:40,160 --> 01:26:41,830
Come on.
783
01:26:42,710 --> 01:26:44,080
Yes.
784
01:26:47,040 --> 01:26:48,710
Come on, #3.
785
01:26:51,050 --> 01:26:52,050
Yes.
786
01:26:52,880 --> 01:26:55,010
Keep pedaling.
787
01:26:57,850 --> 01:26:58,850
Yes!
788
01:26:59,100 --> 01:27:02,220
I got it, it's 3-6!
789
01:27:03,140 --> 01:27:04,440
What a pass!
790
01:27:05,190 --> 01:27:06,980
What a pass!
791
01:27:07,730 --> 01:27:09,270
Yeah.
792
01:27:13,490 --> 01:27:14,610
I did it!
793
01:27:21,750 --> 01:27:23,040
Spectators.
794
01:27:23,580 --> 01:27:27,830
The 3rd comer referee waved
the red flag.
795
01:27:26,490 --> 01:27:29,130
{\an8}"Conferring"
796
01:27:28,210 --> 01:27:33,170
There's been a possible infringement
near the 3rd corner.
797
01:27:33,510 --> 01:27:36,970
It involves Racer #3.
798
01:27:37,180 --> 01:27:40,050
Please stand by.
799
01:27:40,600 --> 01:27:44,890
Referees are looking into
an episode at the 3rd corner.
800
01:27:45,350 --> 01:27:48,310
It relates to Racer #3.
801
01:27:48,730 --> 01:27:51,440
Please stand by.
802
01:27:52,280 --> 01:27:56,530
You're watching the 11th race
of the final meet.
803
01:27:56,700 --> 01:28:00,740
The Commissaires confer about
the 3rd corner incident.
804
01:28:02,910 --> 01:28:07,290
Thank you for your patience.
We reached a decision.
805
01:28:07,750 --> 01:28:10,460
The disqualification of Racer 3
806
01:28:10,750 --> 01:28:12,420
was denied.
807
01:28:12,960 --> 01:28:14,550
As reported
808
01:28:14,670 --> 01:28:16,720
Racer #3 is the winner.
809
01:28:16,840 --> 01:28:18,970
I got it!
810
01:28:19,260 --> 01:28:22,810
Racer #6 came in second.
811
01:28:24,770 --> 01:28:27,600
3-6. I told you so!
812
01:28:37,400 --> 01:28:38,860
Wait!
813
01:28:44,120 --> 01:28:45,870
Where are you going?
814
01:28:47,250 --> 01:28:48,290
Hey!
815
01:28:50,790 --> 01:28:53,090
You going to the ATM?
816
01:28:55,380 --> 01:28:56,840
Wait up!
817
01:28:58,010 --> 01:28:59,130
Hey!
818
01:29:00,090 --> 01:29:03,220
I got 3-6. Pay me.
819
01:29:05,850 --> 01:29:07,810
Yeah, it says 3-6.
820
01:29:09,900 --> 01:29:11,900
What the fuck?
821
01:29:12,360 --> 01:29:13,610
Ouch!
822
01:29:38,420 --> 01:29:41,630
Bookmakers have to eat too!
823
01:29:41,840 --> 01:29:43,090
Got that?
824
01:29:51,270 --> 01:29:53,900
- What's up with you?
- Well...
825
01:29:54,020 --> 01:29:56,190
- You see her?
- Yes.
826
01:30:04,490 --> 01:30:05,830
Ice please.
827
01:30:09,870 --> 01:30:11,410
You still here.
828
01:30:13,290 --> 01:30:15,580
When are you leaving?
829
01:30:21,340 --> 01:30:23,630
Mind your own business.
830
01:30:25,140 --> 01:30:27,850
You have your own life to think about.
831
01:30:28,520 --> 01:30:33,190
You can't feel guilty
about Ayumi forever.
832
01:30:35,400 --> 01:30:38,650
I knew her since we were kids.
833
01:30:39,900 --> 01:30:42,240
She was too spunky sometimes
834
01:30:42,950 --> 01:30:46,660
but she was popular,
everyone adored her
835
01:30:50,330 --> 01:30:55,880
You must be quite a man
if she fell for you.
836
01:31:04,130 --> 01:31:05,590
Stop it!
837
01:31:05,720 --> 01:31:07,510
You're insane!
838
01:31:07,760 --> 01:31:09,220
Get up!
839
01:31:18,690 --> 01:31:23,650
Welcome to the 95th annual
Ishinomaki river festival!
840
01:31:25,740 --> 01:31:27,030
Idiot.
841
01:31:29,280 --> 01:31:30,990
What a jerk.
842
01:31:37,250 --> 01:31:38,500
Watch it!
843
01:31:43,880 --> 01:31:45,930
Shut up!
844
01:31:47,800 --> 01:31:48,930
Whoa!
845
01:31:50,850 --> 01:31:52,560
You idiot!
846
01:32:04,530 --> 01:32:07,660
You picked the wrong man.
847
01:32:08,910 --> 01:32:10,620
No trouble, guys.
848
01:32:10,740 --> 01:32:11,780
Shut up!
849
01:32:14,040 --> 01:32:15,580
You OK?
850
01:32:17,500 --> 01:32:19,170
That's for sale!
851
01:32:21,420 --> 01:32:23,130
Pay for it!
852
01:32:28,760 --> 01:32:30,300
You punk!
853
01:32:30,640 --> 01:32:32,680
Get off him!
854
01:32:37,190 --> 01:32:38,560
On your feet.
855
01:33:01,880 --> 01:33:04,420
Eat this, you stupid asshole!
856
01:33:13,760 --> 01:33:15,720
Get up, man!
857
01:33:16,350 --> 01:33:19,850
You have no idea who
you're dealing with!
858
01:33:19,980 --> 01:33:21,440
Stop, boys!
859
01:33:22,980 --> 01:33:24,110
Fuck!
860
01:33:24,230 --> 01:33:27,400
Cut him some slack. I know him.
861
01:33:27,530 --> 01:33:28,940
He's drunk.
862
01:33:29,360 --> 01:33:30,820
Assholes.
863
01:33:32,240 --> 01:33:33,530
Come on.
864
01:33:33,780 --> 01:33:35,080
Idiot.
865
01:33:40,420 --> 01:33:44,380
What the hell do you
think you're doing?
866
01:33:45,130 --> 01:33:46,420
Are you OK?
867
01:33:46,630 --> 01:33:48,670
Leave me alone!
868
01:33:48,800 --> 01:33:51,760
I can't leave you alone.
869
01:33:53,600 --> 01:33:58,890
Ayumi's dad gave me money
and I lost it gambling.
870
01:33:59,020 --> 01:34:01,270
I'm hopeless!
871
01:34:01,390 --> 01:34:04,940
Keep going like this
and you'll die!
872
01:34:05,070 --> 01:34:07,650
I made trouble for you too.
873
01:34:07,780 --> 01:34:11,530
I'm no good. I'm better off dead!
874
01:34:12,200 --> 01:34:14,910
Don't talk stupid, you hear?
875
01:34:15,030 --> 01:34:19,950
What would Ayumi think
if she was alive?
876
01:34:28,300 --> 01:34:32,220
How about this?
You died, right here and now.
877
01:34:32,340 --> 01:34:36,760
Just pretend you died
so you can be reborn.
878
01:34:36,890 --> 01:34:40,180
So you can start over again.
879
01:34:40,890 --> 01:34:44,100
If you can kick the habit
880
01:34:44,230 --> 01:34:49,070
work with me.
I'll talk to my boss.
881
01:34:49,190 --> 01:34:53,320
You'll soon learn how to do it.
How's that?
882
01:34:54,570 --> 01:34:55,860
Hey?
883
01:35:01,620 --> 01:35:04,920
You've got to live!
Live your life.
884
01:35:26,690 --> 01:35:32,400
She said she wanted to go to a
tropical island just once.
885
01:35:32,570 --> 01:35:34,950
She told me that too.
886
01:35:35,070 --> 01:35:37,450
What island was it...?
887
01:35:38,700 --> 01:35:40,370
In the Caribbean...
888
01:35:42,200 --> 01:35:43,870
Ah, that's right
889
01:35:44,120 --> 01:35:46,830
Somewhere that way.
890
01:35:47,460 --> 01:35:50,250
Jamaica? No...
891
01:35:51,550 --> 01:35:53,170
I can't remember.
892
01:35:54,220 --> 01:35:59,180
Do you know why she wanted to go to
that island?
893
01:35:59,970 --> 01:36:01,100
No.
894
01:36:10,730 --> 01:36:12,020
It's hard.
895
01:36:13,230 --> 01:36:14,530
You OK?
896
01:36:15,360 --> 01:36:18,740
Watch it or you'll get a back pain.
897
01:36:19,240 --> 01:36:20,370
Be careful.
898
01:36:46,310 --> 01:36:47,480
Minami.
899
01:36:49,350 --> 01:36:50,400
How's school?
900
01:36:52,360 --> 01:36:56,320
I study hard but he sleeps
during class.
901
01:36:56,440 --> 01:36:57,400
Shut up!
902
01:37:04,290 --> 01:37:05,540
What's wrong?
903
01:37:09,620 --> 01:37:11,540
You'll be OK.
904
01:37:12,000 --> 01:37:13,380
Ikuo!
905
01:37:13,500 --> 01:37:15,380
I'll get the car. Come on!
906
01:38:49,100 --> 01:38:51,850
You're a lively little baby.
907
01:40:00,590 --> 01:40:02,300
Shuji Onodera?
908
01:40:03,460 --> 01:40:04,510
Come here.
909
01:40:07,220 --> 01:40:08,590
Now.
910
01:40:11,720 --> 01:40:15,850
You were caught on
surveillance cameras.
911
01:40:18,400 --> 01:40:21,650
The killer's DNA matched yours.
912
01:40:22,530 --> 01:40:24,230
Here's the warrant.
913
01:41:03,770 --> 01:41:07,320
It's Panama, not Jamaica.
914
01:41:08,950 --> 01:41:11,280
The San Blas Islands.
915
01:41:13,490 --> 01:41:15,540
She wanted to go
916
01:41:15,830 --> 01:41:19,290
because it's the most beautiful sea
in the world.
917
01:41:21,920 --> 01:41:23,040
Come on!
918
01:41:28,420 --> 01:41:29,670
Stop it!
919
01:41:29,800 --> 01:41:31,380
Remove him!
920
01:41:33,640 --> 01:41:34,930
Calm down.
921
01:41:35,720 --> 01:41:37,180
Mr. Kinomoto!
922
01:43:04,730 --> 01:43:06,610
It wasn't your fault.
923
01:43:10,280 --> 01:43:12,070
It was.
924
01:43:15,070 --> 01:43:18,370
This is too big for me to redeem.
925
01:43:19,540 --> 01:43:21,660
And now she's alone...
926
01:43:21,790 --> 01:43:23,660
Leave me out of it!
927
01:43:24,170 --> 01:43:27,040
You don't have to worry about me.
928
01:43:29,420 --> 01:43:31,960
I'll live with Dad.
929
01:43:34,090 --> 01:43:36,890
I don't want to drag you down.
930
01:43:47,060 --> 01:43:48,520
There's a way.
931
01:43:53,150 --> 01:43:54,940
If you feel--
932
01:43:55,910 --> 01:44:01,240
bad about Ayumi,
stay and take care of her girl.
933
01:44:04,370 --> 01:44:07,080
At least until I die.
934
01:44:48,710 --> 01:44:49,830
Hello?
935
01:44:49,960 --> 01:44:52,840
Hello! How ya doing, Ikuo?
936
01:44:53,550 --> 01:44:55,260
It's Watanabe!
937
01:44:56,260 --> 01:44:59,220
It's been ages. How are you?
938
01:44:59,340 --> 01:45:02,390
Things couldn't be better!
939
01:45:03,310 --> 01:45:06,600
Did you win a 100x odds bet?
940
01:45:06,730 --> 01:45:08,730
Close enough!
941
01:45:10,020 --> 01:45:13,730
You're calling to boast about it?
942
01:45:13,940 --> 01:45:18,650
No! I just wanted to
hear your voice, Ikuo.
943
01:45:19,200 --> 01:45:21,490
My voice? Why?
944
01:45:22,200 --> 01:45:24,990
I just wanted to, you know.
945
01:45:27,040 --> 01:45:30,960
You're the only one who was
kind to me.
946
01:45:31,500 --> 01:45:33,250
Thank you!
947
01:45:34,710 --> 01:45:36,380
You're drunk.
948
01:45:37,840 --> 01:45:39,380
Can you tell?
949
01:45:42,220 --> 01:45:46,180
Drink up! You deserve it.
950
01:45:46,890 --> 01:45:48,180
Thank you.
951
01:45:49,560 --> 01:45:54,110
Call me next time
you win big again.
952
01:45:56,030 --> 01:45:57,110
OK.
953
01:45:58,070 --> 01:45:59,190
Bye.
954
01:46:26,140 --> 01:46:29,430
"Sorry Katsumi, but I can't stay."
955
01:46:36,020 --> 01:46:38,570
"I plague you with my bad luck."
956
01:46:40,820 --> 01:46:42,860
"If I stayed"
957
01:46:43,820 --> 01:46:48,700
"there'd be one trouble
after another for you."
958
01:46:51,080 --> 01:46:54,120
"I'm addicted to gambling."
959
01:46:55,420 --> 01:46:59,130
"I lied to Ayumi and duped her
out of money."
960
01:47:00,010 --> 01:47:02,130
"I betrayed her trust."
961
01:47:04,260 --> 01:47:06,390
"If I stayed"
962
01:47:06,970 --> 01:47:10,430
"I'd betray you and Minami."
963
01:47:10,560 --> 01:47:13,430
"I'm sure I would."
964
01:47:15,480 --> 01:47:18,020
"So I'm too scared to stay."
965
01:47:21,320 --> 01:47:25,280
"I decided to leave."
966
01:47:26,740 --> 01:47:30,290
"I caused you all sorts of trouble."
967
01:47:31,200 --> 01:47:34,660
"I'll work to pay you back.
I promise."
968
01:47:36,710 --> 01:47:40,250
"I'm a hopeless loser."
969
01:47:41,630 --> 01:47:43,420
"Please forgive me."
970
01:48:04,280 --> 01:48:05,650
Next news.
971
01:48:06,070 --> 01:48:08,530
In Kawasaki
972
01:48:06,070 --> 01:48:08,530
{\an8}"The suspect: Kenji Watanabe"
973
01:48:08,660 --> 01:48:14,290
a fugitive wanted
for assault was arrested.
974
01:48:15,540 --> 01:48:22,800
He allegedly attacked workers from a
printing company with a bat.
975
01:48:22,840 --> 01:48:24,880
A source close to the suspect said
976
01:48:25,340 --> 01:48:30,390
Watanabe held a grudge after
being laid off.
977
01:48:30,510 --> 01:48:33,470
The police are investigating.
978
01:48:34,220 --> 01:48:38,940
Watanabe worked at the company
until 2 months ago.
979
01:48:39,060 --> 01:48:43,820
He was in debt to illegal
moneylenders...
980
01:49:05,670 --> 01:49:07,720
Who in the hell...?
981
01:49:09,840 --> 01:49:11,390
Hold on!
982
01:49:25,860 --> 01:49:27,690
We open at 10.
983
01:49:30,660 --> 01:49:32,030
Stop there!
984
01:49:38,040 --> 01:49:39,500
What the fuck...?
985
01:49:41,630 --> 01:49:43,750
Hey!
986
01:49:45,840 --> 01:49:46,960
What the...
987
01:49:49,680 --> 01:49:52,640
Stop doing that!
988
01:49:52,850 --> 01:49:54,800
Stop it!
989
01:49:55,430 --> 01:49:56,720
Stop that!
990
01:49:59,140 --> 01:50:02,190
Hey, wait a minute!
991
01:50:02,310 --> 01:50:03,980
Don't!
992
01:50:04,270 --> 01:50:06,230
Stop it!
993
01:50:09,490 --> 01:50:10,780
Don't!
994
01:50:20,120 --> 01:50:21,370
You're insane!
995
01:50:54,820 --> 01:50:56,030
Katsumi!
996
01:50:56,740 --> 01:50:59,240
You've got to come with me!
997
01:50:59,370 --> 01:51:00,500
Katsumi!
998
01:51:01,080 --> 01:51:04,420
They took him to their boss.
999
01:51:05,580 --> 01:51:09,050
You want me to get the guys?
1000
01:51:14,180 --> 01:51:17,470
No. I'II handle this alone.
1001
01:51:25,230 --> 01:51:26,350
She's cute.
1002
01:51:28,320 --> 01:51:29,440
That's cute.
1003
01:51:31,490 --> 01:51:32,740
She's cute.
1004
01:51:34,360 --> 01:51:35,400
Very cute.
1005
01:51:43,460 --> 01:51:44,460
So cute.
1006
01:51:44,580 --> 01:51:45,960
She's energetic.
1007
01:51:49,800 --> 01:51:51,880
And she can draw.
1008
01:51:55,010 --> 01:51:56,630
What do you want?
1009
01:51:59,510 --> 01:52:00,600
Gunji.
1010
01:52:01,310 --> 01:52:02,430
Katsumi?
1011
01:52:02,680 --> 01:52:05,350
I'm here to pick him up.
1012
01:52:07,980 --> 01:52:09,610
Old man.
1013
01:52:10,400 --> 01:52:14,070
We can't let him off the hook for
what he did.
1014
01:52:14,360 --> 01:52:15,740
Let him go.
1015
01:52:16,860 --> 01:52:19,160
He trashed our office!
1016
01:52:19,620 --> 01:52:24,250
Towe him. He saved my life once.
1017
01:52:31,800 --> 01:52:33,250
Untie him.
1018
01:52:52,770 --> 01:52:53,940
Let's go home.
1019
01:52:55,610 --> 01:52:56,740
Let's go.
1020
01:53:02,830 --> 01:53:04,540
Why bother--
1021
01:53:05,250 --> 01:53:06,950
with that loser?
1022
01:53:10,040 --> 01:53:13,590
Because he is my son.
1023
01:53:19,260 --> 01:53:20,970
Pay me!
1024
01:53:21,510 --> 01:53:23,550
You're trying to con me!
1025
01:53:25,390 --> 01:53:27,270
It's my money!
1026
01:53:28,140 --> 01:53:34,150
Katsumi got me that money
by selling his boat!
1027
01:53:35,110 --> 01:53:36,940
. You have to pay me!
1028
01:53:37,070 --> 01:53:38,610
Ikuo.
1029
01:53:45,580 --> 01:53:46,790
That's enough.
1030
01:53:50,870 --> 01:53:52,750
That's enough.
1031
01:54:03,970 --> 01:54:05,890
We're even now.
1032
01:54:24,700 --> 01:54:26,740
Why did you leave?
1033
01:54:27,040 --> 01:54:31,000
You promised to stay while
Grandpa's OK.
1034
01:54:32,250 --> 01:54:34,670
Don't do stupid things.
1035
01:54:35,290 --> 01:54:37,840
Stop or you'll end up dead!
1036
01:54:40,300 --> 01:54:44,140
Stupid Ikuo...!
1037
01:54:49,140 --> 01:54:50,850
Let's go home.
1038
01:56:01,340 --> 01:56:02,510
Wake up.
1039
01:56:03,510 --> 01:56:05,220
Wake up, Ikuo.
1040
01:56:06,390 --> 01:56:08,590
Someone's here to see you.
1041
01:56:09,970 --> 01:56:11,220
Who?
1042
01:56:32,580 --> 01:56:33,700
Here.
1043
01:56:52,430 --> 01:56:54,350
11th race, 3-6.
1044
01:56:55,680 --> 01:56:56,770
Let's go.
1045
01:57:47,610 --> 01:57:49,990
"Marriage certificate"
1046
01:57:50,110 --> 01:57:53,240
Ayumi left this with me.
1047
01:57:50,110 --> 01:57:53,240
{\an8}"Ayumi Konno"
1048
01:57:54,870 --> 01:58:00,160
Minami suggested that we act
as witnesses.
1049
01:58:22,810 --> 01:58:23,940
Here.
1050
01:58:29,950 --> 01:58:31,240
Ikuo.
1051
01:58:55,600 --> 01:59:01,020
"Ikuo Kinomoto"
1052
01:59:10,490 --> 01:59:12,570
I got your boat back.
1053
01:59:14,740 --> 01:59:17,240
But I'm going to die soon...
1054
01:59:19,950 --> 01:59:22,290
You're still alive.
1055
02:00:44,950 --> 02:00:46,120
You steer.
1056
02:01:41,930 --> 02:01:49,270
Shingo Katori
1057
02:01:51,270 --> 02:01:54,270
Yuri Tsunematsu
1058
02:01:55,730 --> 02:01:58,740
Ken Yoshizawa
1059
02:02:00,240 --> 02:02:03,240
Takuma Otoo
1060
02:02:10,250 --> 02:02:13,250
Akaji Maro
1061
02:02:14,250 --> 02:02:17,250
Mansaku Fuwa
1062
02:02:18,260 --> 02:02:21,260
Tomu Miyazaki
1063
02:02:34,690 --> 02:02:37,690
Naomi Nishida
1064
02:02:40,240 --> 02:02:43,240
Lily Franky
1065
02:02:50,120 --> 02:02:54,120
Executive Producer: Naoya Kinoshita
1066
02:02:55,130 --> 02:02:59,130
Producer: Yukiko Shiii Satoshi Akagi
1067
02:03:00,130 --> 02:03:04,130
Screenplay: Masato Kato
1068
02:03:05,140 --> 02:03:09,140
Composer: Goro Yasukawa
1069
02:03:10,140 --> 02:03:14,140
Cinematography: Jun Fukumoto
1070
02:03:15,150 --> 02:03:19,150
Production Designer: Tsutomu Imamura
1071
02:03:20,150 --> 02:03:24,150
Lighting: Tokuju Ichikawa
1072
02:03:25,160 --> 02:03:29,160
Sound: Tomoharu Urata (J.S.A.)
1073
02:03:30,160 --> 02:03:34,160
Set Decorator: Tomoyoshi Kyogoku
1074
02:03:35,170 --> 02:03:39,130
Editor: Hitomi Kato
1075
02:03:40,170 --> 02:03:44,170
Music Supervisor: Genichi Tsushima
1076
02:03:45,180 --> 02:03:49,180
Sound Effects: Kenji Shibasaki (J.S.A.)
1077
02:03:50,180 --> 02:03:54,180
Costume: Sayaka Takahashi
1078
02:03:55,190 --> 02:03:59,190
Hair & Make-up Artist: Ryoko Ariji
1079
02:04:00,190 --> 02:04:04,190
VFX Supervisor: Kazuyori Kosaka
1080
02:04:05,200 --> 02:04:09,200
Assistant Director: Akihiro Onodera
1081
02:04:10,200 --> 02:04:14,200
Production Manager: Kenichiro Matsuda
1082
02:04:49,780 --> 02:04:57,120
Directed by Kazuya Shiraishi
1083
02:04:59,880 --> 02:05:03,840
©2018 "Sea of Revival" Film Partners
1084
02:04:59,880 --> 02:05:03,840
{\an8}English subtitles: Dean Shimauchi