1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,500 --> 00:00:18,875
UM ESPECIAL DE COMÉDIA ORIGINAL NETFLIX
4
00:00:58,166 --> 00:00:59,750
Right Now! do Aziz Ansari!
5
00:01:00,125 --> 00:01:03,958
Aziz Ansari!
6
00:01:33,916 --> 00:01:36,625
Muito obrigado!
7
00:01:37,458 --> 00:01:38,916
Obrigado.
8
00:01:41,208 --> 00:01:43,208
Agradeço muito.
9
00:01:43,708 --> 00:01:45,500
Podem se sentar.
10
00:01:46,166 --> 00:01:47,166
Muito obrigado.
11
00:01:47,291 --> 00:01:49,250
Nossa. Que bela recepção.
12
00:01:50,166 --> 00:01:51,458
Nossa.
13
00:01:52,333 --> 00:01:54,541
Muito... A propósito,
esse cara está comigo.
14
00:01:54,625 --> 00:01:56,000
Ele está autorizado.
15
00:01:56,083 --> 00:02:00,791
Não é nenhum trapaceiro audacioso
que se faz de doido.
16
00:02:02,041 --> 00:02:04,958
"Celulares são proibidos, mas e câmeras?"
17
00:02:09,583 --> 00:02:13,375
É, estamos filmando os stand-ups,
então talvez você apareça em algum
18
00:02:13,458 --> 00:02:15,625
quando passar... onde quer que seja.
19
00:02:15,708 --> 00:02:17,833
Vai pensar: "Caramba. Eu estava lá!"
20
00:02:18,833 --> 00:02:20,375
Estamos filmando e,
21
00:02:20,458 --> 00:02:23,375
se a plateia for meio bosta,
não vamos usar nada.
22
00:02:26,625 --> 00:02:29,500
Estou feliz de estar aqui.
Faz tempo que estou em turnê.
23
00:02:29,833 --> 00:02:34,291
Voltei para Nova York,
minha cidade, há alguns dias e...
24
00:02:34,375 --> 00:02:35,208
Pois é.
25
00:02:37,791 --> 00:02:41,416
Estava dando uma volta um dia desses
26
00:02:41,500 --> 00:02:45,458
e fui abordado por um cara na rua,
que falou:
27
00:02:45,875 --> 00:02:49,833
"Cara, adorei sua série da Netflix!"
Eu falei: "Muito obrigado."
28
00:02:49,916 --> 00:02:53,125
Ele falou: "Adorei o episódio
que fez sobre a Supreme!"
29
00:02:53,458 --> 00:02:54,666
Falei: "O quê?
30
00:02:55,583 --> 00:02:57,750
Não fiz nenhum episódio sobre isso."
31
00:02:57,833 --> 00:03:01,375
Logo percebi
que ele está falando do Hasan Minhaj.
32
00:03:02,166 --> 00:03:03,375
Patriot Act.
33
00:03:04,125 --> 00:03:05,416
Outra série.
34
00:03:05,583 --> 00:03:07,000
Outro cara.
35
00:03:08,625 --> 00:03:10,666
E ele se sentiu péssimo, certo?
36
00:03:10,750 --> 00:03:13,625
Ao perceber o erro,
ficou tentando contornar:
37
00:03:13,708 --> 00:03:17,000
Falou: "Não. Aziz, certo?"
Falei: "É, sou eu."
38
00:03:17,083 --> 00:03:19,416
"Master of None!" "Sim, sou eu."
39
00:03:19,500 --> 00:03:21,625
"Parks and Rec." "Sim, sou eu."
40
00:03:21,791 --> 00:03:23,916
"Se dê ao luxo." "Sim, sou eu."
41
00:03:24,208 --> 00:03:27,375
"E aquela história de assédio sexual
no ano passado?"
42
00:03:27,458 --> 00:03:29,833
"Não!
43
00:03:32,166 --> 00:03:33,458
Isso foi Hasan."
44
00:03:40,791 --> 00:03:43,875
Sabem, eu não falei muito sobre isso,
45
00:03:44,750 --> 00:03:47,000
mas eu falo nesta turnê
46
00:03:47,625 --> 00:03:50,000
porque vocês estão aqui,
o que significa muito.
47
00:03:50,083 --> 00:03:54,083
E alguns devem estar curiosos
sobre como me sinto diante disso.
48
00:03:54,625 --> 00:03:57,416
E é um assunto complicado para mim
49
00:03:57,583 --> 00:04:01,416
porque eu senti muitas coisas
no ano passado.
50
00:04:02,333 --> 00:04:04,000
Ora senti medo.
51
00:04:04,583 --> 00:04:06,375
Ora me senti humilhado.
52
00:04:07,083 --> 00:04:08,916
Ora me senti envergonhado.
53
00:04:09,583 --> 00:04:10,666
E, por fim,
54
00:04:11,416 --> 00:04:14,875
me senti péssimo
por aquela pessoa se sentir assim.
55
00:04:14,958 --> 00:04:18,916
Depois de um ano,
espero que tenha servido de lição.
56
00:04:19,833 --> 00:04:22,791
Para mim, serviu,
e me fez refletir bastante.
57
00:04:22,875 --> 00:04:24,875
Espero ter me tornado alguém melhor.
58
00:04:24,958 --> 00:04:27,458
Sempre me lembro de uma conversa
com um amigo,
59
00:04:27,541 --> 00:04:29,125
em que ele disse: "Sabe, cara?
60
00:04:29,208 --> 00:04:33,750
Tudo isso me fez refletir
sobre todos os encontros que já tive."
61
00:04:34,416 --> 00:04:36,791
E eu pensei: "Nossa. Que incrível.
62
00:04:36,875 --> 00:04:40,708
Fez com que eu e os outros refletissem,
63
00:04:41,208 --> 00:04:42,541
o que é bom."
64
00:04:42,625 --> 00:04:44,625
E é assim que me sinto sobre isso.
65
00:04:45,000 --> 00:04:46,416
E eu sei...
66
00:04:46,958 --> 00:04:49,916
que não é o jeito mais engraçado
de abrir um stand-up.
67
00:04:50,833 --> 00:04:54,833
Mas é importante que vocês saibam
como me sinto diante de tudo isso
68
00:04:54,916 --> 00:04:57,625
antes de passarmos a noite juntos.
69
00:05:08,833 --> 00:05:10,833
Nossa, o clima pesou.
70
00:05:12,083 --> 00:05:13,916
Sobre o que mais vamos falar?
71
00:05:15,708 --> 00:05:16,791
Estados Unidos?
72
00:05:17,958 --> 00:05:20,125
Todos estão bem preocupados agora.
73
00:05:20,583 --> 00:05:22,083
Muitos estão desanimados.
74
00:05:22,541 --> 00:05:26,041
As pessoas dizem:
"Meu Deus, jogaram a merda no ventilador."
75
00:05:27,125 --> 00:05:28,708
Mas não estou preocupado.
76
00:05:28,791 --> 00:05:32,541
Sabem por quê?
Porque estamos nos EUA, certo?
77
00:05:33,208 --> 00:05:37,041
Não jogaram a merda no ventilador,
ela já estava lá.
78
00:05:37,125 --> 00:05:39,416
Nunca existiu um ventilador limpo.
79
00:05:39,833 --> 00:05:41,541
Sempre teve merda lá.
80
00:05:41,666 --> 00:05:45,541
Cada geração teve sua merda.
81
00:05:45,625 --> 00:05:49,375
Eles aguentaram a barra,
e nós também vamos.
82
00:05:49,458 --> 00:05:53,416
Algumas gerações tiveram uma merda
ainda mais louca do que nós.
83
00:05:53,625 --> 00:05:55,541
Coisas como a Grande Depressão,
84
00:05:55,625 --> 00:05:58,041
a Guerra do Vietnã,
o alistamento obrigatório.
85
00:05:58,125 --> 00:06:00,208
Imaginem se fosse com a gente?
86
00:06:01,375 --> 00:06:02,791
Com as pessoas de hoje?
87
00:06:04,541 --> 00:06:06,875
"Não posso ir à guerra. Abri uma empresa.
88
00:06:06,958 --> 00:06:09,041
Sapatos ecológicos feitos de castanhas.
89
00:06:09,125 --> 00:06:10,583
Se chamam 'sapatanhas'."
90
00:06:14,875 --> 00:06:17,916
Algumas gerações atrás,
davam um rifle e diziam:
91
00:06:18,000 --> 00:06:19,875
"Mate uns asiáticos ali!"
92
00:06:20,250 --> 00:06:24,083
Agora o asiático fala:
"Não é 'pho', Valerie, é 'faa'."
93
00:06:24,833 --> 00:06:25,875
O avô dele...
94
00:06:31,333 --> 00:06:34,333
Mas eu prometo que vamos ficar bem.
95
00:06:34,833 --> 00:06:36,875
Porque, apesar de parecer que não,
96
00:06:36,958 --> 00:06:41,125
ainda temos capacidade
de ouvir e compreender.
97
00:06:41,750 --> 00:06:43,333
Vou dar um exemplo, certo?
98
00:06:43,666 --> 00:06:46,958
Li uma história.
A garota vai ao baile de formatura.
99
00:06:47,041 --> 00:06:49,291
Garota branca. Com vestido asiático.
100
00:06:49,625 --> 00:06:52,625
Um garoto asiático que estava lá
se sentiu ofendido.
101
00:06:52,916 --> 00:06:54,708
Ele fez algo muito legal.
102
00:06:54,791 --> 00:06:57,583
Foi até ela, e eles tiveram uma conversa.
103
00:06:57,666 --> 00:07:00,750
Ele explicou sobre a questão
da apropriação cultural.
104
00:07:00,875 --> 00:07:04,666
Ela garantiu
que tinha respeito e admiração.
105
00:07:04,875 --> 00:07:07,625
E ambos aprenderam
com as perspectivas alheias.
106
00:07:07,708 --> 00:07:10,416
E foi... Brincadeira.
Nada disso aconteceu.
107
00:07:11,791 --> 00:07:13,875
Por que aconteceria?
108
00:07:14,333 --> 00:07:17,000
Não, ele só tuitou fotos dela e escreveu:
109
00:07:17,083 --> 00:07:19,333
"Minha cultura não se resume
ao seu vestido!"
110
00:07:20,416 --> 00:07:23,000
E isso virou notícia no mundo todo!
111
00:07:23,166 --> 00:07:25,625
Motivou matérias, comentários e tuítes.
112
00:07:25,708 --> 00:07:27,250
E eu li todos eles.
113
00:07:27,458 --> 00:07:30,791
O que mais gosto é ir até o tuíte
114
00:07:30,875 --> 00:07:34,333
e acompanhar as pessoas discutindo,
querendo lacrar.
115
00:07:34,416 --> 00:07:36,500
Sabem como é? Uma pessoa dizendo:
116
00:07:36,583 --> 00:07:39,083
"Não acredito que roubou
da cultura chinesa assim."
117
00:07:39,166 --> 00:07:41,916
O outro diz:
"Os chineses roubaram da Malásia."
118
00:07:42,000 --> 00:07:43,583
E eu: "Caralho!
119
00:07:44,250 --> 00:07:46,208
Ele lacrou mais do que você!"
120
00:07:46,458 --> 00:07:48,166
Enquanto você estava indo,
121
00:07:48,250 --> 00:07:53,041
o outro já tinha ido e voltado
122
00:07:53,958 --> 00:07:56,875
com as injustiças do mundo na mão."
123
00:07:58,958 --> 00:08:01,291
Cara, olha só. Eu vi as fotos.
124
00:08:01,375 --> 00:08:04,333
Não acho que tenha sido por mal.
125
00:08:04,416 --> 00:08:08,541
Ela não tuitou: "Ei, saquem só
meu vestido ching, chong, bing, bong!"
126
00:08:09,250 --> 00:08:10,375
Isso seria péssimo.
127
00:08:11,125 --> 00:08:12,666
Não estou sabendo de algo?
128
00:08:12,750 --> 00:08:14,375
Ela não saiu da limusine e:
129
00:08:16,375 --> 00:08:18,291
"Konichiwa, vadias!
130
00:08:19,125 --> 00:08:20,750
Cadê esse baile?"
131
00:08:20,833 --> 00:08:23,041
Isso é um problema.
132
00:08:25,291 --> 00:08:28,000
Hoje em dia, até quando algo é racista,
133
00:08:28,083 --> 00:08:30,666
eu falo: "Podemos mudar de assunto?
134
00:08:31,083 --> 00:08:33,958
Não vai dar para resolver neste brunch.
135
00:08:34,083 --> 00:08:40,875
Não acho que são vocês
que vão resolver essa questão."
136
00:08:41,833 --> 00:08:45,708
Digam o que quiser sobre racistas,
mas geralmente são curtos e grossos.
137
00:08:47,000 --> 00:08:50,916
Brancos que acordaram agora
são um pé no saco!
138
00:08:52,166 --> 00:08:55,583
"Cadê os dados? Qual é a fonte disso?"
139
00:08:55,666 --> 00:08:57,375
Blá, blá, blá.
140
00:08:58,083 --> 00:09:00,750
"Aziz, você viu o episódio de Os Simpsons?
141
00:09:00,833 --> 00:09:04,208
Tem um personagem indiano,
e blá, blá, blá...
142
00:09:04,625 --> 00:09:07,333
Informação, opinião
Eu li uma informação
143
00:09:07,416 --> 00:09:09,875
Agora vou te dizer o que li
144
00:09:09,958 --> 00:09:12,458
Eis as questões que envolvem o problema
145
00:09:15,083 --> 00:09:17,833
Me chama de Apu logo e me deixa em paz!
146
00:09:21,041 --> 00:09:23,083
"Sim!
147
00:09:23,958 --> 00:09:24,958
Estou sabendo.
148
00:09:28,833 --> 00:09:31,458
Estou sabendo, Candice.
Percebi há 30 anos.
149
00:09:31,583 --> 00:09:34,291
É um branco fazendo voz de indiano.
150
00:09:34,375 --> 00:09:35,750
Agradeço o apoio,
151
00:09:36,041 --> 00:09:39,666
mas as coisas não viram racismo
só quando os brancos ficam sabendo."
152
00:09:48,958 --> 00:09:51,583
Não me levem a mal,
também não gosto dessa gente.
153
00:09:51,666 --> 00:09:54,041
Ficam: "Por que não falaram nada
na época?"
154
00:09:54,125 --> 00:09:56,583
Foram premiados e tudo,
e ninguém falou nada."
155
00:09:56,958 --> 00:10:00,625
Porque os indianos só passaram a ter voz
há quatro anos.
156
00:10:00,708 --> 00:10:02,750
Nossa inclusão foi lenta.
157
00:10:03,375 --> 00:10:07,166
Sabem quem foi o primeiro indiano
que vi na MTV?
158
00:10:07,958 --> 00:10:08,833
Eu!
159
00:10:10,750 --> 00:10:12,208
Demorou um pouco.
160
00:10:15,250 --> 00:10:18,625
Na verdade, foi o baixista do No Doubt,
mas sabem como é,
161
00:10:19,708 --> 00:10:22,000
ele estava no fundo tocando baixo!
162
00:10:22,333 --> 00:10:24,875
Não tinha espaço para falar dessas coisas!
163
00:10:26,166 --> 00:10:28,666
E todo mundo sabe como a banda tocava lá.
164
00:10:30,500 --> 00:10:34,041
"Gwen, existem problemas
na comunidade indo-americana e...
165
00:10:34,125 --> 00:10:35,125
Não fale!
166
00:10:35,208 --> 00:10:36,166
"Merda, foi mal!"
167
00:10:41,916 --> 00:10:43,125
Tempos difíceis
168
00:10:43,208 --> 00:10:44,583
para os brancos.
169
00:10:45,333 --> 00:10:46,666
Ando observando vocês.
170
00:10:47,083 --> 00:10:48,333
Vejo o que está rolando.
171
00:10:48,625 --> 00:10:51,375
Se esforçam
para serem legais com as minorias
172
00:10:52,291 --> 00:10:53,875
de um jeito que nunca vi.
173
00:10:53,958 --> 00:10:56,166
Se empenhando, se esforçando.
174
00:10:56,250 --> 00:10:59,958
Se expondo, assistindo ao Podres de Ricos.
175
00:11:01,166 --> 00:11:03,416
Os brancos foram aos montes! Bacana.
176
00:11:03,500 --> 00:11:05,541
Algum branco aqui viu Podres de Ricos?
177
00:11:05,625 --> 00:11:07,375
Levantem a mão. É?
178
00:11:07,750 --> 00:11:08,583
É?
179
00:11:08,916 --> 00:11:10,666
Você, aqui na frente. Viu?
180
00:11:10,750 --> 00:11:13,625
É? Tinha 97% de aprovação
no Rotten Tomatoes.
181
00:11:13,708 --> 00:11:15,333
Acha justo?
182
00:11:16,750 --> 00:11:19,333
Talvez um pouco menos? Quanto você daria?
183
00:11:19,708 --> 00:11:20,958
Oitenta e cinco.
184
00:11:21,041 --> 00:11:22,791
Oitenta e cinco? Nossa!
185
00:11:24,458 --> 00:11:26,458
Doze por cento a menos.
186
00:11:27,625 --> 00:11:29,583
O que você não gostou
187
00:11:29,666 --> 00:11:32,125
a ponto de fazer a aprovação cair 12%?
188
00:11:35,916 --> 00:11:38,125
Está nervosa?
189
00:11:39,583 --> 00:11:40,708
Só estou brincando.
190
00:11:40,791 --> 00:11:42,541
O que acha não importa.
191
00:11:42,625 --> 00:11:44,833
É divertido deixar os brancos
em maus lençóis.
192
00:11:44,916 --> 00:11:45,750
E...
193
00:11:49,791 --> 00:11:52,208
Adorável. Vejam o quanto evoluímos
194
00:11:53,208 --> 00:11:55,041
em apenas duas gerações, não é?
195
00:11:55,125 --> 00:11:57,666
Sua avó nem chamava esse filme pelo nome,
196
00:11:57,750 --> 00:12:00,416
chamava de "o filme cheio de orientais".
197
00:12:01,708 --> 00:12:05,291
E, agora, você fica:
"Oitenta e cinco? Merda. Esquece, é 97%.
198
00:12:05,375 --> 00:12:07,791
O que preciso dizer para não me dar mal?"
199
00:12:09,875 --> 00:12:13,291
Sei que a intenção é boa,
mas as pessoas andam estranhas.
200
00:12:14,125 --> 00:12:17,250
Perguntei a uma moça:
"Você viu Podres de Ricos?"
201
00:12:17,333 --> 00:12:19,166
E ela: "Vi!" Falei: "Gostou?"
202
00:12:19,250 --> 00:12:21,291
E ela: "Na verdade, não vi. Lamento."
203
00:12:21,375 --> 00:12:23,958
Falei: "E por que mentiu?
204
00:12:24,041 --> 00:12:26,708
Achou que ia ganhar um biscoito?"
205
00:12:27,541 --> 00:12:31,791
Mas me divirto mesmo ao perguntar:
"Gosta do Podres de Ricos?"
206
00:12:31,875 --> 00:12:34,416
Sempre falam:
"Sabe, Aziz? Preciso ser franco.
207
00:12:34,500 --> 00:12:36,875
Na primeira vez, não gostei muito.
208
00:12:36,958 --> 00:12:40,000
Mas quando vi com uma amiga asiática
209
00:12:40,791 --> 00:12:45,000
e vi o quanto significava para ela
se ver representada,
210
00:12:45,083 --> 00:12:47,083
isso me fez gostar do filme."
211
00:12:47,875 --> 00:12:50,541
Falei: "Isso não significa que gostou,
212
00:12:50,625 --> 00:12:53,625
só é algo bem estranho e condescendente."
213
00:12:55,125 --> 00:12:58,583
Já pensou se eu assistisse
ao Segurança de Shopping
214
00:13:01,083 --> 00:13:02,666
e dissesse: "Não gostei muito,
215
00:13:02,750 --> 00:13:06,083
mas quando assisti
com meu amigo branco e gordo...
216
00:13:07,583 --> 00:13:09,250
minha perspectiva mudou."
217
00:13:13,833 --> 00:13:16,333
Mas preciso reconhecer.
218
00:13:16,416 --> 00:13:17,750
Tenho 36 anos.
219
00:13:17,833 --> 00:13:20,791
E nunca vi os brancos se esforçarem tanto.
220
00:13:20,875 --> 00:13:23,166
Sei que tem alguns que nem tentam
221
00:13:23,250 --> 00:13:26,416
e outros se esforçam para fazer o inverso.
222
00:13:27,416 --> 00:13:31,750
Mas, no geral, eu diria que essa é
a edição de brancos mais esforçada.
223
00:13:32,000 --> 00:13:35,291
Acho isso legal e agradeço.
224
00:13:39,500 --> 00:13:42,250
Mas, às vezes, fico um pouco desconfiado.
225
00:13:42,333 --> 00:13:44,291
Vocês entendem, não é, minorias?
226
00:13:44,375 --> 00:13:46,625
Às vezes, não parece um pouco estranho?
227
00:13:47,166 --> 00:13:49,250
Não?
228
00:13:49,416 --> 00:13:51,541
Quase como se estivessem em um jogo
229
00:13:51,625 --> 00:13:54,625
em que acumulam pontos por serem legais?
230
00:13:54,708 --> 00:13:58,833
Tem algum Candy Crush secreto
que desconhecemos?
231
00:13:59,625 --> 00:14:02,583
Já pensaram
nos brancos reunidos em segredo:
232
00:14:02,666 --> 00:14:06,083
"Vamos calcular.
O que fizeram pela igualdade hoje?
233
00:14:06,166 --> 00:14:08,375
Quero saber. Brian, conte o que fez hoje!"
234
00:14:08,458 --> 00:14:11,416
"Bem, falei a um amigo afro-americano
235
00:14:11,500 --> 00:14:13,833
que o Pantera Negra deveria
ter sido premiado.
236
00:14:18,416 --> 00:14:20,416
Depois, escrevi um tuíte em apoio
237
00:14:20,500 --> 00:14:23,333
ao documentário novo
de um cineasta lésbica.
238
00:14:25,291 --> 00:14:28,000
Também elogiei Colin Kaepernick
no Instagram.
239
00:14:29,875 --> 00:14:32,458
E atravessei a rua
quando vi um cara negro.
240
00:14:34,250 --> 00:14:38,791
Merda! Preciso de mais pontos.
O que eu vou fazer?
241
00:14:39,791 --> 00:14:43,625
Uma postagem no Instagram
recriminando meu privilégio branco
242
00:14:43,708 --> 00:14:45,416
por algo que fiz em 2015!"
243
00:14:48,500 --> 00:14:50,500
"Digam o que ele ganhou, pessoal!"
244
00:14:50,583 --> 00:14:52,750
"Brian ganhou muitas curtidas no Instagram
245
00:14:52,833 --> 00:14:56,541
de outros brancos que estão
no mesmo jogo!"
246
00:15:01,833 --> 00:15:03,625
Sei que alguns estão pensando:
247
00:15:03,708 --> 00:15:05,500
"Fala sério, Aziz. Que diabos?
248
00:15:05,750 --> 00:15:08,041
Sou branco, não faço essas coisas.
249
00:15:08,125 --> 00:15:11,291
Vim te assistir
para apoiar a arte das minorias."
250
00:15:19,291 --> 00:15:21,541
É uma época estranha para fazer piada.
251
00:15:22,166 --> 00:15:24,541
Tem que ter cuidado com o que diz.
252
00:15:24,625 --> 00:15:27,333
Já vi gente em empregos normais
se dando mal.
253
00:15:27,416 --> 00:15:31,916
Até se encrencaram
por usar a palavra "niggardly".
254
00:15:32,583 --> 00:15:36,166
Que, calma, não tem a ver com raça.
É "mão de vaca", "mesquinho".
255
00:15:36,250 --> 00:15:38,916
Veja a etimologia,
é uma palavra inofensiva.
256
00:15:39,000 --> 00:15:40,666
E tem gente se encrencando.
257
00:15:40,750 --> 00:15:41,875
O que é loucura.
258
00:15:43,291 --> 00:15:46,708
Mas eles poderiam ter dito
"mão de vaca", "mesquinho", não?
259
00:15:47,875 --> 00:15:50,208
Não sei por que preferiram ser vida louca.
260
00:15:52,166 --> 00:15:54,500
"Eu sei o que parece,
261
00:15:55,250 --> 00:15:58,041
mas quero usar essa palavra difícil!"
262
00:15:58,125 --> 00:16:00,041
"Como assim, ingresso normal?
263
00:16:00,125 --> 00:16:02,958
Vamos comprar o que corta fila!
Seu 'niggardly'!"
264
00:16:04,958 --> 00:16:09,625
Um dos caras que se encrencou
foi o senador de Ohio, certo?
265
00:16:09,708 --> 00:16:11,041
Chamado Sherrod Brown.
266
00:16:11,125 --> 00:16:13,250
Fizeram uma reunião de orçamento militar.
267
00:16:13,333 --> 00:16:14,708
E ele disse aos legisladores:
268
00:16:14,791 --> 00:16:17,250
"Quando é para gastar com armas e guerras,
269
00:16:17,333 --> 00:16:18,875
só faltam rasgar dinheiro,
270
00:16:18,958 --> 00:16:22,208
mas quando os veteranos voltam,
começam a ficar 'niggardly'."
271
00:16:22,458 --> 00:16:23,833
E eles: "O que disse?"
272
00:16:24,666 --> 00:16:27,083
"Eu disse que estão sendo 'niggardly'."
273
00:16:27,166 --> 00:16:29,791
"Pode repetir a última palavra?"
"'Niggardly.'"
274
00:16:29,875 --> 00:16:31,500
"Tirem-no daqui!"
275
00:16:31,958 --> 00:16:33,541
E ele se deu mal.
276
00:16:33,625 --> 00:16:37,125
Depois, procuraram no dicionário,
e ficou tudo certo.
277
00:16:39,125 --> 00:16:42,083
Mas quando li a reportagem,
fiquei confuso,
278
00:16:42,166 --> 00:16:44,708
porque vi
que o nome dele era Sherrod Brown
279
00:16:44,791 --> 00:16:48,416
e pensei: "Não vejo
por que o Brown se daria mal nessa."
280
00:16:49,583 --> 00:16:52,125
Perdi alguma coisa, Sherrod Brown?
281
00:16:52,208 --> 00:16:54,125
Não estou sabendo de algo?
282
00:16:54,458 --> 00:16:56,833
Ele é branco? Tirem-no daqui!" Não.
283
00:16:57,708 --> 00:17:00,791
É uma palavra inofensiva. Sem problemas.
284
00:17:00,875 --> 00:17:03,083
Então, branquelo aqui na frente,
285
00:17:03,166 --> 00:17:06,791
se quiser passar a usá-la,
vá em frente. Sem problemas.
286
00:17:06,875 --> 00:17:09,416
Expliquei que não tem problema, certo?
287
00:17:09,708 --> 00:17:13,291
Certo? Você entendeu.
Por que não grita isso no microfone?
288
00:17:13,375 --> 00:17:16,666
Vamos lá. Venha.
289
00:17:17,208 --> 00:17:21,250
Vamos lá. Ele ia gritar!
Vocês acreditam? Fala sério, cara!
290
00:17:21,333 --> 00:17:22,541
Isso não é legal.
291
00:17:23,208 --> 00:17:24,958
Era um teste, e você não passou!
292
00:17:25,333 --> 00:17:27,541
Não pode sair falando isso por aí.
293
00:17:28,125 --> 00:17:31,791
Se surgir espontaneamente, tudo bem,
pode considerar usá-la.
294
00:17:31,875 --> 00:17:34,041
Não sei em qual contexto. Talvez...
295
00:17:34,916 --> 00:17:38,166
você saindo para jantar
com seu chefe afro-americano.
296
00:17:38,250 --> 00:17:41,208
Ele pega conta e olha a gorjeta,
297
00:17:41,291 --> 00:17:43,791
e você: "Senhor, está sendo 'niggardly'."
298
00:17:44,333 --> 00:17:45,416
Isso, tudo bem.
299
00:17:48,416 --> 00:17:51,375
Tem que tomar cuidado com o que diz.
300
00:17:52,500 --> 00:17:54,458
E com o que disse também, certo?
301
00:17:55,708 --> 00:17:57,875
Porque vão desenterrar os tuítes antigos.
302
00:17:58,166 --> 00:18:00,166
Encontrarão vídeos velhos.
303
00:18:00,250 --> 00:18:02,375
Sabem o estranho disso tudo?
304
00:18:02,458 --> 00:18:07,916
Tipo, já viram algo famoso
de não muito tempo atrás?
305
00:18:08,541 --> 00:18:10,541
Tem coisa lá, pessoal!
306
00:18:10,916 --> 00:18:12,583
Esses dias, vi Se Beber, Não Case!
307
00:18:12,666 --> 00:18:15,416
Um dos melhores filmes. Não é tão antigo.
308
00:18:15,500 --> 00:18:17,833
Tem uma cena em que Bradley Cooper diz:
309
00:18:17,916 --> 00:18:20,000
"Chamando o Dr. Bichona!"
310
00:18:20,125 --> 00:18:21,500
Isso está no filme!
311
00:18:22,333 --> 00:18:25,333
Vocês escreveram uma carta?
Eu não escrevi!
312
00:18:26,875 --> 00:18:30,166
Não só está no filme,
como também no trailer!
313
00:18:30,833 --> 00:18:32,458
Sabem por quê?
314
00:18:32,541 --> 00:18:34,000
Porque fizeram exibições,
315
00:18:34,083 --> 00:18:37,041
e sempre que Bradley Cooper dizia:
"Chamando o Dr. Bichona",
316
00:18:37,125 --> 00:18:41,583
todos morriam de rir dizendo:
"Que filme incrível! Adoro essa palavra!"
317
00:18:44,458 --> 00:18:47,000
Se vir coisas não são tão antigas
318
00:18:47,291 --> 00:18:49,958
com a visão de 2019,
pode achar bem estranho.
319
00:18:50,041 --> 00:18:52,541
Tipo eu revendo The Office.
320
00:18:52,625 --> 00:18:56,125
Qual é a história principal? Jim e Pam!
"Espero que fiquem juntos!"
321
00:18:56,208 --> 00:18:58,583
Ao ver agora, você pensa: "Não sei, não.
322
00:18:58,666 --> 00:19:01,500
Ela está noiva,
ele insiste há quatro temporadas.
323
00:19:01,583 --> 00:19:03,833
No ambiente de trabalho, não é legal."
324
00:19:04,416 --> 00:19:06,541
Se trouxessem The Office de volta,
325
00:19:06,625 --> 00:19:09,958
acabaria com Pam ganhando
um processo histórico de assédio sexual.
326
00:19:11,333 --> 00:19:14,958
E, no final da série,
descobriria que o objetivo era esse:
327
00:19:15,041 --> 00:19:17,416
reunir provas contra Jim!
328
00:19:23,083 --> 00:19:26,208
Revi até minha própria série!
Parks and Rec.
329
00:19:26,291 --> 00:19:28,708
Eu amo Parks, minha família de Parks.
330
00:19:29,000 --> 00:19:32,250
Mas revi algumas temporadas
e pensei: "Não sei, não."
331
00:19:32,833 --> 00:19:34,833
Teve uma cena na série
332
00:19:34,916 --> 00:19:38,375
onde Tom compra um presente
para a personagem da Rashida Jones.
333
00:19:38,458 --> 00:19:40,666
Dou um ursinho de pelúcia para ela.
334
00:19:40,750 --> 00:19:43,875
Com uma babá eletrônica dentro.
335
00:19:45,708 --> 00:19:50,125
Se eu lesse esse roteiro hoje, diria:
"É, não vai rolar, pessoal.
336
00:19:50,916 --> 00:19:53,333
Tom certamente acabaria preso nessa."
337
00:19:54,083 --> 00:19:57,291
Na época, pensei:
"Saquei. Vou ver a casa dela toda!"
338
00:20:02,250 --> 00:20:04,500
Mas é interessante. O que isso significa?
339
00:20:04,583 --> 00:20:07,916
Que eu e os produtores de Parks
somos uns escrotos? Não.
340
00:20:08,250 --> 00:20:09,666
Era outro contexto cultural.
341
00:20:09,750 --> 00:20:12,541
Não pode julgar tudo
pelos padrões de 2019.
342
00:20:12,625 --> 00:20:15,250
Algumas coisas, claro, mas nem tudo.
343
00:20:15,666 --> 00:20:19,416
Só estou dizendo
que somos todos uns babacas.
344
00:20:20,375 --> 00:20:21,791
E temos nossos defeitos.
345
00:20:21,875 --> 00:20:25,000
Criamos consciência e melhoramos.
É uma jornada.
346
00:20:25,250 --> 00:20:26,416
Se está pensando:
347
00:20:26,500 --> 00:20:28,750
"Não sou babaca.
Sei dos grupos marginalizados."
348
00:20:28,833 --> 00:20:30,375
Você é babaca em dobro.
349
00:20:31,250 --> 00:20:32,791
Porque também é arrogante.
350
00:20:33,416 --> 00:20:34,875
Humildade faz bem.
351
00:20:38,916 --> 00:20:41,083
Não percebe que, em 50 anos,
352
00:20:41,166 --> 00:20:44,208
vamos olhar para trás
e nos sentir grandes idiotas?
353
00:20:44,666 --> 00:20:47,083
De certa forma, não é esse o objetivo?
354
00:20:47,166 --> 00:20:48,666
Olharmos para trás daqui 50 anos
355
00:20:48,750 --> 00:20:50,791
sem conseguir nos justificar
para os netos?
356
00:20:50,875 --> 00:20:54,416
Só ficar: "É, não sei
que merda foi aquela.
357
00:20:55,416 --> 00:20:58,875
Tinha mendigos por toda parte,
e ninguém se importava.
358
00:20:59,750 --> 00:21:04,625
Você evitava contato visual e desviava
na esperança de não ser perseguido.
359
00:21:04,708 --> 00:21:07,500
Alguns pediam com um copo,
e você abria a carteira
360
00:21:07,583 --> 00:21:09,208
e dizia: 'Só tenho nota de 20.'
361
00:21:09,291 --> 00:21:11,333
Então subia na sua motoca
362
00:21:11,458 --> 00:21:12,958
e dava o fora de lá!
363
00:21:14,416 --> 00:21:16,083
2019 foi uma época estranha.
364
00:21:16,708 --> 00:21:18,666
Prendíamos todos os negros.
365
00:21:18,750 --> 00:21:20,458
Todo negro era preso,
366
00:21:20,541 --> 00:21:24,458
exceto Drake, LeVar Burton
e aquele garotinho de Stranger Things.
367
00:21:25,541 --> 00:21:29,750
Fora eles, todo negro era preso
por uma bucha de maconha.
368
00:21:29,833 --> 00:21:32,958
Então legalizamos a maconha,
mas os deixamos lá.
369
00:21:33,083 --> 00:21:36,333
Sei lá, acho que dava
para ter feito umas ligações."
370
00:21:42,875 --> 00:21:45,833
O contexto cultural muda tudo.
371
00:21:46,458 --> 00:21:48,083
Essa questão do R. Kelly.
372
00:21:48,416 --> 00:21:50,791
As informações são antigas, certo?
373
00:21:50,875 --> 00:21:52,958
Teve aquilo da Aaliyah, as fitas,
374
00:21:53,041 --> 00:21:55,791
e todos fizeram vista grossa.
375
00:21:55,958 --> 00:21:58,791
Mas chegou ao limite.
376
00:21:59,041 --> 00:22:02,250
Agora tem documentários
que você assiste em seis horas,
377
00:22:02,458 --> 00:22:06,875
onde pensamos: "Uma coisa é
ter que ler 20 páginas disso,
378
00:22:06,958 --> 00:22:10,666
mas agora que está disponível
em forma de entretenimento, chega!"
379
00:22:12,708 --> 00:22:13,708
Eu assisti.
380
00:22:14,875 --> 00:22:15,791
Pesado.
381
00:22:16,750 --> 00:22:21,625
Só por curiosidade,
bata palma se R. Kelly já era para você.
382
00:22:23,750 --> 00:22:26,708
Nossa, quanta gente.
383
00:22:28,250 --> 00:22:30,375
Sim. Quero dizer, é bem convincente.
384
00:22:30,458 --> 00:22:34,083
Muitos estão se pronunciando.
Até quem trabalhou com ele.
385
00:22:34,166 --> 00:22:37,083
Como Lady Gaga, Chance the Rapper.
386
00:22:38,083 --> 00:22:40,291
Sabe quem ainda não se pronunciou?
387
00:22:40,625 --> 00:22:42,958
Este cara bem aqui. Nada, senhor!
388
00:22:43,708 --> 00:22:45,625
-Senhor, qual é o seu nome?
-Dan.
389
00:22:45,708 --> 00:22:47,750
-Dan, qual é seu sobrenome?
-Greenblatt.
390
00:22:47,833 --> 00:22:49,041
"Dan Greenblatt."
391
00:22:49,125 --> 00:22:51,666
Eu não vi nada do Dan Greenblatt!
392
00:22:51,750 --> 00:22:52,833
E por que eu veria?
393
00:22:52,916 --> 00:22:56,000
Não tem prova
de que R. Kelly te deu apoio, certo?
394
00:22:56,541 --> 00:23:00,583
Você tem muita sorte.
Isso não seria constrangedor?
395
00:23:00,666 --> 00:23:02,666
E se estivesse assistindo ao documentário
396
00:23:02,750 --> 00:23:04,666
e pensasse: "Quando a fita vem à tona,
397
00:23:04,750 --> 00:23:07,500
é quando tem que admitir
ter algo de errado."
398
00:23:07,750 --> 00:23:08,916
Mas ninguém ligou.
399
00:23:09,458 --> 00:23:12,916
Eis imagens do Dan Greenblatt
uma semana depois da fita:
400
00:23:13,000 --> 00:23:16,291
O remix está um estouro
Acabou de sair do fogo
401
00:23:16,375 --> 00:23:17,500
Com aquele...
402
00:23:17,583 --> 00:23:21,166
Eis imagens do Dan duas semanas depois,
indo ao trabalho:
403
00:23:21,250 --> 00:23:23,000
Bebo meu rum com coca
404
00:23:23,083 --> 00:23:25,375
Fico: "E daí? Estou bêbado"
É o...
405
00:23:26,708 --> 00:23:31,250
Ainda bem que eles não têm essas imagens,
mas você manja das músicas do cara.
406
00:23:32,416 --> 00:23:34,250
Isso não seria terrível?
407
00:23:34,333 --> 00:23:36,541
E se tivessem imagens suas
de 18 anos atrás?
408
00:23:36,625 --> 00:23:40,750
Talvez... comentando sobre ir
a um show do R. Kelly.
409
00:23:40,916 --> 00:23:43,833
Sobre como se divertiu muito
e como foi legal.
410
00:23:43,916 --> 00:23:46,666
Não seria terrível?
Sabe de quem eles têm essas imagens?
411
00:23:46,750 --> 00:23:48,250
De mim!
412
00:23:49,208 --> 00:23:51,583
Sim, no final do meu primeiro especial.
413
00:23:51,666 --> 00:23:53,000
Eu assumo a culpa.
414
00:23:54,000 --> 00:23:56,500
Tinha uma piada no final
415
00:23:56,583 --> 00:23:59,875
em que dizia:
"Fui a um show do R. Kelly, e foi louco!"
416
00:24:00,666 --> 00:24:03,208
Não faço mais isso, mas continua por aí!
417
00:24:03,458 --> 00:24:06,291
E eu assistindo ao documentário
morrendo de medo!
418
00:24:06,541 --> 00:24:09,541
Pensando: "Tomara que não mostrem
aquelas imagens!
419
00:24:10,041 --> 00:24:12,208
Meu ano já foi bem difícil!"
420
00:24:21,500 --> 00:24:26,958
Porque esses dias, ouvi a piada de novo,
e não caiu muito bem.
421
00:24:29,083 --> 00:24:33,791
Consegui usar
as piores expressões possíveis!
422
00:24:33,875 --> 00:24:37,541
Imagino Wendy Williams
ou quem quer que frequente essas coisas,
423
00:24:37,625 --> 00:24:42,333
vendo eu dizer no palco:
"O cantor favorito da vida é o R. Kelly!"
424
00:24:42,625 --> 00:24:47,041
"O cantor favorito da vida é R. Kelly."
425
00:24:47,541 --> 00:24:48,708
E não para por aí.
426
00:24:48,791 --> 00:24:51,583
"Vamos ver o segundo especial do Aziz,
427
00:24:51,666 --> 00:24:53,458
que saiu dois anos depois."
428
00:24:53,541 --> 00:24:56,125
"Sabem, falei do R. Kelly
no meu último especial
429
00:24:56,208 --> 00:24:58,083
e, não ia falar de novo,
430
00:24:58,166 --> 00:25:02,000
mas o problema é que R. Kelly não para
de fazer coisas incríveis!
431
00:25:02,083 --> 00:25:03,875
Coisas incríveis!
432
00:25:04,041 --> 00:25:05,791
Coisas incríveis!
433
00:25:05,916 --> 00:25:07,666
Coisas incríveis!
434
00:25:07,791 --> 00:25:10,875
Coisas incríveis!"
435
00:25:17,583 --> 00:25:19,833
O estranho de ver meu especial,
436
00:25:19,916 --> 00:25:22,708
é que eu havia esquecido de várias piadas.
437
00:25:22,791 --> 00:25:24,291
Já tem dez anos, sabem?
438
00:25:24,375 --> 00:25:27,000
Cheguei a pensar:
"Eu não diria isso hoje."
439
00:25:27,083 --> 00:25:29,208
Me senti mal, mas depois passou.
440
00:25:29,291 --> 00:25:30,958
É assim que funciona, não é?
441
00:25:31,041 --> 00:25:33,958
Se continuar o mesmo de dez anos atrás,
você é um babaca!
442
00:25:34,041 --> 00:25:35,250
É normal mudar.
443
00:25:36,125 --> 00:25:38,750
Mas, em algumas piadas, pensei:
"Eu não faria isso hoje."
444
00:25:38,833 --> 00:25:42,125
Tinha uma piada
em que eu falava do meu primo Harris...
445
00:25:42,208 --> 00:25:44,208
Obrigado, enfim.
446
00:25:44,333 --> 00:25:45,208
E...
447
00:25:46,333 --> 00:25:50,291
Tinha uma piada em que eu falava
como ele via séries estranhas
448
00:25:50,375 --> 00:25:51,625
e era gordo.
449
00:25:51,708 --> 00:25:53,333
Uma piada era:
450
00:25:53,416 --> 00:25:55,833
"Não tem muitos indianos gordos.
É uma raridade!
451
00:25:55,916 --> 00:25:59,791
É como ver uma estrela cadente,
só que gorda, morena e na Terra."
452
00:26:00,166 --> 00:26:01,291
Nada de mais,
453
00:26:01,375 --> 00:26:03,916
mas se eu pensasse nisso hoje, seria:
454
00:26:04,000 --> 00:26:08,166
"Não há motivo para envergonhar
meu primo perante o mundo.
455
00:26:09,333 --> 00:26:11,208
Talvez eu deixe isso de lado."
456
00:26:12,250 --> 00:26:13,875
Mas, na época, eu tinha 25 anos.
457
00:26:13,958 --> 00:26:16,541
Falei: "Preciso preencher o espaço,
que se foda!"
458
00:26:17,208 --> 00:26:19,416
Eu puxei o tapete do Harris.
459
00:26:20,833 --> 00:26:23,833
Ele é gordo, então, tecnicamente,
o tapete nem se mexeu.
460
00:26:27,416 --> 00:26:28,541
Ele ficou bem.
461
00:26:29,291 --> 00:26:31,708
Até arranjou estágios por causa disso.
462
00:26:32,750 --> 00:26:35,375
Sim! Perguntavam:
"O quê? Você é o Harris?"
463
00:26:37,625 --> 00:26:41,375
Ele não é mais gordinho.
É todo malhado, vive na academia.
464
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Deve ter sido o trauma.
465
00:26:44,500 --> 00:26:47,666
"Não sou uma estrela cadente!"
466
00:26:52,250 --> 00:26:55,416
Assisti ao documentário
sobre Michael Jackson.
467
00:26:56,333 --> 00:27:00,458
Não sei se teve a chance de ver,
mas digamos que tenha visto,
468
00:27:00,541 --> 00:27:03,416
e está tão convencido
quanto sobre R. Kelly.
469
00:27:03,500 --> 00:27:05,791
Bata palma
se Michael Jackson já era para você.
470
00:27:09,958 --> 00:27:13,375
O que aconteceu com as palmas?
471
00:27:13,750 --> 00:27:16,125
Foi muito menos gente.
472
00:27:16,500 --> 00:27:18,000
Vocês estão pensando:
473
00:27:18,083 --> 00:27:21,000
"Não sei o que dizer,
é que a música dele é muito melhor.
474
00:27:22,041 --> 00:27:25,875
Kells eu até aceito, mas Michael não dá.
475
00:27:26,166 --> 00:27:28,583
Caso no mês que vem, falando sério!"
476
00:27:30,291 --> 00:27:31,916
Dan, nada?
477
00:27:33,250 --> 00:27:36,458
Dan falou: "Foram só dois garotos,
não dou a mínima.
478
00:27:36,625 --> 00:27:39,583
Lamento. Aceite,
vou para casa ouvir 'Thriller',
479
00:27:39,666 --> 00:27:42,416
assistir ao The Cosby Show
e depois dormir."
480
00:27:45,833 --> 00:27:47,166
Tudo bem, mas, Dan...
481
00:27:47,250 --> 00:27:50,000
digamos que saia
um documentário ainda pior.
482
00:27:50,166 --> 00:27:51,625
Agora dizem que são...
483
00:27:51,708 --> 00:27:54,541
umas mil crianças.
Agora Michael Jackson já era?
484
00:27:55,666 --> 00:27:57,333
Pois é. Viram só?
485
00:27:57,666 --> 00:28:00,375
Dan é um homem de princípios, está bem?
486
00:28:01,458 --> 00:28:07,208
Diz: "Dois são uma coisa,
mas é preciso ter um limite, mil não dá!"
487
00:28:11,000 --> 00:28:14,291
Não é estranho
que essas coisas virem entretenimento?
488
00:28:14,666 --> 00:28:17,125
Não é? Seus amigos ficam:
489
00:28:17,208 --> 00:28:19,208
"Cara, você viu o documentário
490
00:28:19,291 --> 00:28:23,541
onde os caras descrevem os abusos
em detalhes durante quatro horas?"
491
00:28:24,625 --> 00:28:25,500
"Não."
492
00:28:26,708 --> 00:28:28,500
"Você precisa ver!"
493
00:28:32,833 --> 00:28:34,625
Eu não sei o que aconteceu,
494
00:28:34,708 --> 00:28:39,000
mas preciso admitir que pareceu
ter acontecido algo de estranho
495
00:28:39,083 --> 00:28:40,750
e que Michael era doentio.
496
00:28:40,833 --> 00:28:44,125
Gostaria que tivessem
se esforçado mais para ajudá-lo.
497
00:28:44,750 --> 00:28:45,583
Sabem?
498
00:28:46,041 --> 00:28:48,791
Ele levava os garotos nas turnês e tudo.
499
00:28:49,083 --> 00:28:52,958
Já saí em turnê, sei como é.
Tem sempre gente por perto.
500
00:28:53,041 --> 00:28:55,291
Tem o empresário,
os comediantes que abrem,
501
00:28:55,375 --> 00:28:56,583
a equipe do evento.
502
00:28:56,666 --> 00:28:59,875
Se eu aparecesse na sexta-feira dizendo:
503
00:28:59,958 --> 00:29:02,541
"Oi, pessoal.
Justin vai passar a semana comigo."
504
00:29:17,041 --> 00:29:18,958
"Aziz, Justin só tem seis anos."
505
00:29:20,208 --> 00:29:21,458
"Mas é meu amigo."
506
00:29:26,041 --> 00:29:28,166
"Precisa de amigos da sua idade."
507
00:29:28,541 --> 00:29:31,208
"Mas eu não tive uma infância.
Sou Peter Pan."
508
00:29:33,000 --> 00:29:35,750
"Não, está mais para pedófilo.
Venha, Justin.
509
00:29:35,833 --> 00:29:40,083
Vamos te levar para seus pais.
Conversar com sua mãe sobre prioridades."
510
00:29:47,541 --> 00:29:48,750
Levante rapidinho.
511
00:29:50,750 --> 00:29:52,166
Não conheço este garoto.
512
00:29:57,250 --> 00:29:58,958
Você poderia ter sido Justin!
513
00:30:00,708 --> 00:30:03,208
"Justin vai passar a semana comigo..."
514
00:30:11,083 --> 00:30:14,000
Por que diabos está sentado
na primeira fileira?
515
00:30:24,416 --> 00:30:26,416
O que temos aqui? Pai com dois filhos?
516
00:30:26,500 --> 00:30:28,625
Bem, sabe como é...
517
00:30:31,333 --> 00:30:34,500
se isso aparecer no especial,
a mãe não vai gostar.
518
00:30:35,583 --> 00:30:37,166
"Meus parabéns, pai!"
519
00:30:43,125 --> 00:30:44,250
Qual é o seu nome?
520
00:30:44,333 --> 00:30:45,166
Tyler.
521
00:30:45,250 --> 00:30:47,625
-"Tyler." E o do outro garoto?
-Dylan.
522
00:30:47,708 --> 00:30:50,916
"Dylan." Tyler e Dylan. Certo.
Quantos anos você tem, Tyler?
523
00:30:51,291 --> 00:30:52,125
-Dez.
-Dez?
524
00:30:52,208 --> 00:30:53,208
Puta merda!
525
00:30:54,666 --> 00:30:56,458
Encaixou certinho!
526
00:31:00,875 --> 00:31:01,791
Minha nossa...
527
00:31:03,666 --> 00:31:04,833
Qual é o seu nome, pai?
528
00:31:05,500 --> 00:31:06,791
-Ben.
-Ben, certo.
529
00:31:08,708 --> 00:31:11,208
Não foi uma boa ideia trazer seus filhos.
530
00:31:17,666 --> 00:31:20,166
Outra questão complicada sobre Michael
531
00:31:20,250 --> 00:31:24,083
é que não sei o que pensar
porque tenho acesso à internet,
532
00:31:24,500 --> 00:31:28,291
que tem o poder de confirmar
qualquer coisa que queira acreditar.
533
00:31:28,916 --> 00:31:33,166
Posso chegar lá e digitar:
"Michael Jackson culpado."
534
00:31:33,416 --> 00:31:34,625
E ficar: "O quê?
535
00:31:35,708 --> 00:31:39,000
Michael é um monstro.
Não acredito que ele fez isso!"
536
00:31:39,541 --> 00:31:43,458
Mas também posso chegar no Youtube
e digitar: "Michael Jackson inocente."
537
00:31:43,541 --> 00:31:44,666
E ficar: "O quê?
538
00:31:45,083 --> 00:31:47,000
Foi tudo armação dos garotos!"
539
00:31:48,791 --> 00:31:50,291
Não sei em que acreditar
540
00:31:50,375 --> 00:31:53,500
porque um vídeo pode te convencer
de qualquer coisa!
541
00:31:54,041 --> 00:31:56,500
Vi um vídeo uma vez e fiquei: "Nossa,
542
00:31:56,583 --> 00:31:58,416
será que sou um Illuminati?
543
00:31:58,500 --> 00:32:03,041
Tipo, eles arranjam umas provas
bem convincentes."
544
00:32:03,541 --> 00:32:07,208
Vi um que dizia:
"Aziz Ansari: Illuminati."
545
00:32:07,291 --> 00:32:09,416
"Vejam o nome dele. Como se escreve?
546
00:32:09,500 --> 00:32:12,125
Dois 'As'. O que tem em cima? Triângulos.
547
00:32:12,208 --> 00:32:15,708
Dois triângulos. O que mais? Dois 'Is'.
548
00:32:15,791 --> 00:32:17,666
A-Z-I-Z, A-N-S-A-R-I.
549
00:32:17,750 --> 00:32:19,500
Dois 'Is', dois triângulos.
550
00:32:19,583 --> 00:32:21,625
O que ele tem na cabeça? Dois olhos.
551
00:32:21,708 --> 00:32:24,666
Aziz Ansari: Illuminati."
552
00:32:35,541 --> 00:32:36,875
Se Michael fez tudo aquilo,
553
00:32:36,958 --> 00:32:39,958
estamos diante
de um dilema cultural complicado.
554
00:32:40,333 --> 00:32:44,208
Porque a música é algo intrínseco.
Se torna parte da sua vida.
555
00:32:44,291 --> 00:32:47,125
Minha primeira lembrança
de ouvir alguma música
556
00:32:47,458 --> 00:32:51,291
é de quando eu tinha
praticamente a idade do Tyler.
557
00:32:51,458 --> 00:32:52,500
E eu me lembro...
558
00:32:53,458 --> 00:32:58,250
de ouvir a fita cassete de Thriller,
do Michael Jackson.
559
00:32:58,333 --> 00:33:01,250
É minha primeira lembrança.
Qual é a sua, Tyler?
560
00:33:01,333 --> 00:33:04,791
Qual foi a primeira música
que lembra ter ouvido?
561
00:33:04,875 --> 00:33:07,500
-Provavelmente "Thriller".
-Thriller?
562
00:33:08,125 --> 00:33:09,041
Qual música?
563
00:33:10,041 --> 00:33:10,916
Como assim?
564
00:33:11,000 --> 00:33:13,875
Qual música do Thriller?
A música "Thriller"? Saquei.
565
00:33:14,500 --> 00:33:17,166
Como faz para deletar isso
da sua vida, Tyler?
566
00:33:24,291 --> 00:33:26,083
Se torna parte de você, não é?
567
00:33:27,750 --> 00:33:30,375
Sabem o que sempre achei
o dilema mais louco?
568
00:33:30,458 --> 00:33:32,208
E se em 1999...
569
00:33:32,875 --> 00:33:34,750
Osama Bin Laden tivesse lançado
570
00:33:35,250 --> 00:33:36,791
um álbum incrível de jazz?
571
00:33:40,083 --> 00:33:42,166
E dissessem: "Coisa de primeira.
572
00:33:42,250 --> 00:33:44,750
É o Miles Coltrane Bin Laden."
573
00:33:45,750 --> 00:33:48,833
E, naquele dia,
você vê o âncora do noticiário dizer:
574
00:33:48,916 --> 00:33:50,875
"Parece que o responsável pelo ataque...
575
00:33:51,125 --> 00:33:53,250
foi lenda do jazz, Osama Bin Laden?
576
00:33:54,458 --> 00:33:57,333
O saxofonista?
Tem certeza de que é o mesmo cara?
577
00:33:57,791 --> 00:33:59,958
Meu Deus, estamos em choque aqui!
578
00:34:00,041 --> 00:34:02,833
Estamos com o representante da gravadora,
579
00:34:02,916 --> 00:34:06,958
Darren, da Bop Boppity Bop Bop Records.
Darren, o que acha disso?"
580
00:34:07,666 --> 00:34:10,291
"Estou estarrecido. Não consigo acreditar.
581
00:34:10,416 --> 00:34:13,791
Estive com ele há algumas semanas,
era um cara legal."
582
00:34:13,875 --> 00:34:15,333
"Sério? Um cara legal?"
583
00:34:15,625 --> 00:34:18,583
"Bem, quero dizer,
ele me ajudou com a mudança.
584
00:34:19,916 --> 00:34:22,000
Sempre me buscava no aeroporto.
585
00:34:22,833 --> 00:34:25,375
Merda. É melhor eu contar isso para o FBI.
586
00:34:27,958 --> 00:34:29,583
Mas não consigo acreditar."
587
00:34:30,916 --> 00:34:32,666
"E a música, Darren?"
588
00:34:34,333 --> 00:34:35,708
"Sabe, nós acabamos...
589
00:34:36,666 --> 00:34:39,791
de gravar um álbum de Natal
com Michael Bublé, e...
590
00:34:40,375 --> 00:34:41,708
Sendo bem franco,
591
00:34:42,250 --> 00:34:43,250
é do caralho.
592
00:34:45,208 --> 00:34:46,041
Mas...
593
00:34:47,041 --> 00:34:49,250
vamos ter que engavetar."
594
00:34:49,625 --> 00:34:51,625
"É, provavelmente.
595
00:34:52,166 --> 00:34:54,958
Imagino ser a dúvida
de muitos amantes do jazz, hoje:
596
00:34:55,041 --> 00:34:57,791
'É possível continuar a gostar da música?'
597
00:34:58,791 --> 00:35:00,958
Vamos ouvir os telespectadores.
598
00:35:01,041 --> 00:35:03,041
Tem alguém do Brooklyn, Nova York.
599
00:35:03,125 --> 00:35:06,083
É o Dan Greenblatt. Dan, o que você acha?"
600
00:35:07,500 --> 00:35:09,791
"Não é como se fossem mil edifícios."
601
00:35:18,666 --> 00:35:21,416
Não sei o que vai acontecer
com Michael, mas...
602
00:35:22,041 --> 00:35:24,541
acho que a situação do R. Kelly está feia.
603
00:35:25,666 --> 00:35:27,041
Ele está sendo acusado.
604
00:35:27,125 --> 00:35:30,958
As gravadoras o abandonaram,
RCA, Sony, todas essas.
605
00:35:31,041 --> 00:35:34,458
Hoje em dia, em uma grande corporação,
606
00:35:34,541 --> 00:35:37,541
um funcionário pode acabar
com a reputação dela.
607
00:35:37,625 --> 00:35:40,000
Tipo essa história da Pizza Hut.
608
00:35:40,083 --> 00:35:43,166
O cara pede uma pizza de pepperoni,
recebe a pizza,
609
00:35:43,250 --> 00:35:46,250
e os pepperonis formam uma suástica.
610
00:35:46,708 --> 00:35:50,000
Mas tem gente dizendo
que não parece uma suástica.
611
00:35:50,083 --> 00:35:52,333
Que parece uma pizza normal.
612
00:35:52,416 --> 00:35:54,083
E a internet está dividida.
613
00:35:54,208 --> 00:35:56,958
Eu vi. Para mim, parecia uma pizza normal.
614
00:35:57,041 --> 00:36:01,958
Não sei. O que acham?
Bata palma se acha que é uma suástica.
615
00:36:04,000 --> 00:36:05,041
Um casal no fundo.
616
00:36:05,125 --> 00:36:07,750
Bata palma se acha
que parece uma pizza normal.
617
00:36:09,416 --> 00:36:12,375
Sim. Então, você aqui,
618
00:36:13,541 --> 00:36:15,541
acha que parece uma pizza normal?
619
00:36:16,166 --> 00:36:19,750
Sim? É tudo uma mentira
para chamar atenção
620
00:36:19,833 --> 00:36:21,083
ou algo assim?
621
00:36:21,375 --> 00:36:23,000
E lembra onde você viu?
622
00:36:23,083 --> 00:36:25,625
Saiu no New York Times
e no Washington Post,
623
00:36:25,708 --> 00:36:28,458
mas o Washington Post postou sem querer
624
00:36:28,541 --> 00:36:31,375
uma foto editada. Lembra onde viu?
625
00:36:31,791 --> 00:36:34,041
-Washington Post.
-No Washington Post?
626
00:36:34,125 --> 00:36:37,083
Muito bem. Sabe o que é interessante?
627
00:36:38,166 --> 00:36:40,000
Inventei tudo. Nada disso aconteceu.
628
00:36:45,791 --> 00:36:50,083
Não quero te envergonhar nem nada,
mas você e todos que bateram palma,
629
00:36:50,166 --> 00:36:51,833
vocês são o problema, certo?
630
00:36:51,916 --> 00:36:54,375
O que estão fazendo?
631
00:36:55,250 --> 00:36:57,083
Vejam a que ponto chegamos.
632
00:36:59,375 --> 00:37:01,458
Acha sua opinião tão valiosa,
633
00:37:01,541 --> 00:37:04,916
que precisa falar merda
sobre algo que nem existe?
634
00:37:06,208 --> 00:37:09,541
Faço isso toda noite,
e sempre batem palma.
635
00:37:09,625 --> 00:37:11,125
Antes, o primeiro grupo:
636
00:37:11,208 --> 00:37:13,208
"É uma suástica. O país virou isso.
637
00:37:13,291 --> 00:37:16,083
Aposto que Trump colocou
esses pepperonis lá!"
638
00:37:16,625 --> 00:37:17,958
E o outro grupo:
639
00:37:18,041 --> 00:37:21,541
"Esse país está muito sensível.
Ditadura do politicamente correto!"
640
00:37:21,875 --> 00:37:23,333
E o que não percebem é que,
641
00:37:23,416 --> 00:37:25,916
apesar de acreditarem
em coisas diferentes,
642
00:37:26,000 --> 00:37:27,666
são iguaizinhos.
643
00:37:28,208 --> 00:37:32,333
Porque eles não se importam
em aprender, pesquisar e discutir,
644
00:37:32,666 --> 00:37:35,958
só querem reagir
como estão condicionados a fazer.
645
00:37:36,041 --> 00:37:38,166
Já têm opinião formada sobre tudo.
646
00:37:38,375 --> 00:37:40,708
E o resto, que não bateu palma,
647
00:37:41,083 --> 00:37:42,375
não achem que se safaram.
648
00:37:43,750 --> 00:37:45,166
Vi as caras que fizeram.
649
00:37:45,416 --> 00:37:48,541
Ninguém pensou: "Coitado.
Tomara que seja mentira."
650
00:37:48,625 --> 00:37:50,458
Não, todos ficaram sentados
651
00:37:50,875 --> 00:37:53,125
pensando a mesma coisa:
652
00:37:54,416 --> 00:37:56,375
"Como eu perdi essa história?
653
00:37:57,000 --> 00:37:58,583
Ficou sabendo?
654
00:37:58,666 --> 00:38:02,083
Acompanho os noticiários!
Vejo a CNN o dia todo!
655
00:38:02,208 --> 00:38:03,833
Depois, fico no celular!
656
00:38:03,916 --> 00:38:08,041
Foi só guardar o celular por uma hora
e já estou desatualizado!"
657
00:38:15,041 --> 00:38:17,958
Aliás, dava para ter desconfiado
da história,
658
00:38:18,041 --> 00:38:21,375
porque, se fosse verdade,
não teria sido com a Pizza Hut,
659
00:38:21,458 --> 00:38:23,291
mas com a Papa John's.
660
00:38:31,708 --> 00:38:32,541
Legal.
661
00:38:33,375 --> 00:38:35,291
Uma mulher gritou: "Hilário!"
662
00:38:37,375 --> 00:38:39,375
Desnecessário, mas gostei.
663
00:38:42,500 --> 00:38:47,666
Essa é a parte legal de ser ao vivo.
Nunca se sabe o que pode acontecer.
664
00:38:47,750 --> 00:38:48,708
"Hilário!"
665
00:38:48,791 --> 00:38:53,083
Isso nunca aconteceu
em 18 anos de carreira.
666
00:39:02,833 --> 00:39:05,000
Vamos falar sobre o Alzheimer.
667
00:39:07,416 --> 00:39:09,458
Minha avó tem Alzheimer.
668
00:39:09,875 --> 00:39:12,541
Fui visitá-la na Índia no Natal.
669
00:39:12,708 --> 00:39:16,416
E não sei se conhecem alguém
com Alzheimer,
670
00:39:16,500 --> 00:39:18,291
mas é uma doença muito triste.
671
00:39:18,541 --> 00:39:21,250
Ela tem uma cuidadora,
uma mulher chamada Fatima.
672
00:39:21,500 --> 00:39:25,250
Ela me explicou como agir
com pessoas que têm Alzheimer,
673
00:39:25,333 --> 00:39:28,833
porque precisamos ter cuidado
com os tiques e tudo mais.
674
00:39:28,916 --> 00:39:32,666
Uma coisa que minha avó fazia
era repetir a mesma pergunta.
675
00:39:32,875 --> 00:39:34,875
Ela ficava:
676
00:39:34,958 --> 00:39:37,125
"Aisha está fazendo samosas?"
677
00:39:38,041 --> 00:39:40,208
E Fatima dizia: "Sim, está!"
678
00:39:40,916 --> 00:39:43,708
O que era estranho,
porque Aisha é a irmã dela
679
00:39:44,166 --> 00:39:45,166
que já faleceu.
680
00:39:46,000 --> 00:39:48,583
Não tem como estar fazendo samosas
na cozinha.
681
00:39:50,625 --> 00:39:53,916
Perguntei à Fatima:
"Por que diz isso? Para que mentir?"
682
00:39:54,000 --> 00:39:57,791
Ela respondeu: "É mais fácil assim."
683
00:39:59,000 --> 00:40:01,625
Pensei: "Mas que maldade."
684
00:40:03,000 --> 00:40:05,750
Eu estava lá com minha namorada,
que é branca.
685
00:40:06,250 --> 00:40:07,500
E, volta e meia,
686
00:40:07,791 --> 00:40:09,791
nós sentados lá, minha avó dizia:
687
00:40:09,875 --> 00:40:11,333
"Quem é essa branquela?"
688
00:40:13,583 --> 00:40:15,583
Eu falava: "É minha namorada, vó."
689
00:40:15,666 --> 00:40:17,000
"Ou seja, sua esposa?"
690
00:40:17,083 --> 00:40:18,250
"Não. É só namoro.
691
00:40:18,333 --> 00:40:22,875
Nos amamos e podemos acabar casando,
mas é alguém que eu queria apresentar."
692
00:40:22,958 --> 00:40:24,250
"Sei. Blá, blá, blá.
693
00:40:24,333 --> 00:40:25,541
Quem é essa branquela?"
694
00:40:26,291 --> 00:40:27,583
"É minha namorada, vó."
695
00:40:27,666 --> 00:40:28,666
"É sua esposa?"
696
00:40:28,750 --> 00:40:30,208
"Não. É só namoro. Nos amamos.
697
00:40:30,291 --> 00:40:32,875
Podemos acabar casando.
É alguém que eu queria apresentar."
698
00:40:32,958 --> 00:40:33,791
"Sei...
699
00:40:33,875 --> 00:40:35,208
Quem é essa branquela?"
700
00:40:36,208 --> 00:40:37,791
"Os ingleses voltaram, vó.
701
00:40:43,791 --> 00:40:46,666
E nós vamos precisar ver seus documentos."
702
00:40:53,541 --> 00:40:56,416
Triste mesmo foi quando minha avó,
703
00:40:56,541 --> 00:40:59,208
a certa altura, me pediu para ficar.
704
00:40:59,291 --> 00:41:02,958
Ela disse: "Por que não fica?
Passe um tempo com sua avó."
705
00:41:03,041 --> 00:41:06,916
Falei: "Não posso,
tenho que voltar para minha turnê."
706
00:41:07,000 --> 00:41:08,083
Ela falou: "Tudo bem."
707
00:41:08,166 --> 00:41:11,583
"Por que não fica?
Passe um tempo com sua avó."
708
00:41:11,666 --> 00:41:15,000
Falei: "Não posso,
tenho que voltar para minha turnê."
709
00:41:15,083 --> 00:41:16,083
"Tudo bem."
710
00:41:16,166 --> 00:41:18,583
Ela perguntava, eu respondia.
711
00:41:19,041 --> 00:41:21,291
Mas aquilo me matou porque...
712
00:41:22,125 --> 00:41:23,458
sabia que não era verdade.
713
00:41:24,916 --> 00:41:27,875
Eu tinha um voo no dia seguinte,
714
00:41:27,958 --> 00:41:31,041
mas eu poderia ter mudado as coisas
e ficado mais.
715
00:41:31,833 --> 00:41:33,875
Mas não sou tão bom assim.
716
00:41:35,083 --> 00:41:38,333
Uma tarde tudo bem,
mas duas noites não rola.
717
00:41:40,500 --> 00:41:43,958
Ela perguntou de novo, eu já ia responder,
718
00:41:44,041 --> 00:41:46,958
quando Fatima bate no meu ombro e disse:
719
00:41:47,541 --> 00:41:49,125
"Diga que vai ficar."
720
00:41:53,250 --> 00:41:54,666
E eu fiquei: "Caramba...
721
00:41:55,666 --> 00:41:57,083
posso ser um péssimo neto,
722
00:41:57,750 --> 00:42:01,458
mas você é um demônio!
Não vou fazer isso! Que maldade!"
723
00:42:01,541 --> 00:42:03,208
"Sim, vó, vou passar a semana!
724
00:42:03,291 --> 00:42:06,625
E sabe quem mais está aqui?
Aisha, traga as samosas!"
725
00:42:12,625 --> 00:42:14,416
É difícil ver minha avó assim,
726
00:42:14,500 --> 00:42:17,625
porque me lembro dela
quando era mais nova, sabe?
727
00:42:18,250 --> 00:42:20,791
É assustador chegar na minha idade.
728
00:42:20,875 --> 00:42:21,875
Tenho 36 anos agora,
729
00:42:21,958 --> 00:42:25,291
então já vi os outros envelhecerem,
sei como é.
730
00:42:25,583 --> 00:42:30,833
Quando você é jovem e conhece um velho,
já o conhece naquele estado.
731
00:42:31,041 --> 00:42:34,791
Se já conheceu sua bisavó,
na primeira vez em que a viu, ela...
732
00:42:36,041 --> 00:42:37,916
Você: "Oi, bisavó Carol."
733
00:42:39,916 --> 00:42:42,375
Não a conheceu quando pulava corda,
734
00:42:42,458 --> 00:42:46,041
a conheceu quando já parecia
uma vilã de Star Wars.
735
00:42:49,250 --> 00:42:51,583
Mas agora você vê esse processo.
736
00:42:52,291 --> 00:42:53,416
É muito assustador,
737
00:42:54,125 --> 00:42:57,500
porque você percebe
que chega para todo mundo, não é?
738
00:42:58,166 --> 00:42:59,333
Para nós.
739
00:43:00,250 --> 00:43:01,791
Para nossos pais.
740
00:43:02,791 --> 00:43:04,416
É aí que dá medo, não é?
741
00:43:05,166 --> 00:43:07,125
Começa a pensar nos seus pais.
742
00:43:07,625 --> 00:43:08,791
Tenho muita sorte.
743
00:43:09,125 --> 00:43:12,791
Meus pais ainda estão vivos e bem,
com a caixola no lugar.
744
00:43:14,000 --> 00:43:16,375
E eu não valorizo isso nem um pouco.
745
00:43:17,541 --> 00:43:19,958
Não ligo nem visito o quanto deveria.
746
00:43:21,458 --> 00:43:23,041
E, vocês, visitam os seus?
747
00:43:23,416 --> 00:43:26,875
Quantas vezes, duas ou três vezes por ano?
748
00:43:27,791 --> 00:43:29,083
Quanto de vida ainda têm?
749
00:43:29,958 --> 00:43:30,916
Talvez 20 anos?
750
00:43:31,958 --> 00:43:32,833
Isso...
751
00:43:33,458 --> 00:43:35,833
significa que vão vê-los mais 60 vezes.
752
00:43:37,041 --> 00:43:38,041
Só.
753
00:43:38,625 --> 00:43:40,208
Mais 60 vezes.
754
00:43:41,333 --> 00:43:42,791
Mais 60 encontros.
755
00:43:44,833 --> 00:43:46,375
Estão aproveitando bem?
756
00:43:47,333 --> 00:43:49,416
Criando momentos inesquecíveis?
757
00:43:51,125 --> 00:43:54,541
Querem saber? Fechem os olhos um pouco.
758
00:43:59,125 --> 00:44:01,208
Vamos, cara, feche. Você é o único.
759
00:44:03,833 --> 00:44:07,083
Pense no último fim de semana
em que viu seus pais.
760
00:44:08,875 --> 00:44:10,541
Pense em tudo que fez.
761
00:44:13,583 --> 00:44:15,541
No momento mais inesquecível.
762
00:44:17,791 --> 00:44:20,583
Quando chegar nele, levante a mão.
763
00:44:25,125 --> 00:44:27,000
Só tem cinco mãos levantadas.
764
00:44:28,083 --> 00:44:31,666
Sabem por quê? Todos tiveram
o mesmo fim de semana péssimo.
765
00:44:32,083 --> 00:44:34,750
Sei o que fizeram, porque fiz o mesmo.
766
00:44:35,000 --> 00:44:36,666
Chega tarde na sexta-feira.
767
00:44:36,750 --> 00:44:38,958
"Vou desfazer a mala e dormir."
768
00:44:39,041 --> 00:44:41,791
"Certo, até amanhã." Primeiro dia já foi.
769
00:44:44,125 --> 00:44:48,583
Você acorda cedo no outro dia,
lá pelas... 11h30,
770
00:44:49,791 --> 00:44:52,916
chega na cozinha e faz um café:
"Nossa, máquina nova."
771
00:44:53,000 --> 00:44:54,416
"Pois é, nós gostamos."
772
00:44:55,458 --> 00:44:57,166
Conversa já foi.
773
00:45:00,291 --> 00:45:02,583
Passam o dia no celular e no computador,
774
00:45:02,666 --> 00:45:06,250
tentando evitar contato visual
ou uma conversa mais profunda.
775
00:45:06,500 --> 00:45:09,166
A certa altura, todos se sentem culpados.
776
00:45:09,250 --> 00:45:11,500
A família se reúne na sala.
777
00:45:12,083 --> 00:45:13,875
Ninguém sabe o que dizer.
778
00:45:15,125 --> 00:45:16,958
E, por algum motivo,
779
00:45:17,041 --> 00:45:20,250
vocês decidem ver
Velocidade Máxima juntos.
780
00:45:22,583 --> 00:45:24,041
Chega a hora do jantar.
781
00:45:24,458 --> 00:45:28,458
Um dos seus pais diz:
"Vamos aonde quiser. Escolha."
782
00:45:28,541 --> 00:45:31,083
E você: "Não moro nesse buraco!
Escolha você!"
783
00:45:31,750 --> 00:45:36,166
E eles: "Vamos naquele que gostamos
e não sabemos que é uma franquia!"
784
00:45:36,666 --> 00:45:39,791
Você pede jalapenhos empanados
e anéis de cebola.
785
00:45:39,875 --> 00:45:41,333
Come tudo. Vão para casa,
786
00:45:41,416 --> 00:45:43,583
você dá aquela cagada.
787
00:45:44,541 --> 00:45:47,041
Acorda no outro dia, arruma suas coisas,
788
00:45:47,500 --> 00:45:49,500
vai carregando a mala e, bem na saída,
789
00:45:50,250 --> 00:45:52,916
um dos seus pais finalmente
te olha nos olhos.
790
00:45:53,541 --> 00:45:54,541
Eles falam:
791
00:45:55,333 --> 00:45:56,916
"A vida está boa?"
792
00:45:58,750 --> 00:45:59,875
Nunca está.
793
00:46:01,375 --> 00:46:03,000
Mas você diz: "Claro!"
794
00:46:04,416 --> 00:46:06,166
Porque somos incapazes
795
00:46:07,125 --> 00:46:08,791
de ter uma conversa franca
796
00:46:09,250 --> 00:46:13,000
com essas pessoas
que conhecemos desde que nascemos.
797
00:46:13,833 --> 00:46:15,583
Repetimos tudo isso
798
00:46:16,333 --> 00:46:17,666
por mais 59 vezes...
799
00:46:23,000 --> 00:46:24,250
e depois eles morrem.
800
00:46:29,875 --> 00:46:32,125
E se eu terminasse o stand-up aqui?
801
00:46:36,916 --> 00:46:40,041
A propósito, pobre Tyler!
Nada disso se aplica a você.
802
00:46:41,708 --> 00:46:44,583
Ele pensou:
"Meu pai vai morrer daqui a 20 anos!"
803
00:46:48,583 --> 00:46:50,958
Está tudo bem, cara.
Seu pai está aqui agora.
804
00:46:51,041 --> 00:46:52,041
Está tudo bem.
805
00:46:52,500 --> 00:46:54,500
Ele vai chegar abraçando a mãe:
806
00:46:54,583 --> 00:46:57,041
"Mãe, ele disse que você vai morrer
daqui a 20 anos!"
807
00:47:01,625 --> 00:47:04,583
Não falei tudo isso para deprimir ninguém.
808
00:47:04,666 --> 00:47:06,958
Falei para inspirá-los
809
00:47:07,041 --> 00:47:09,625
a conversar com eles, tentar conhecê-los.
810
00:47:10,000 --> 00:47:13,250
Porque ao morrerem,
nós vamos contar as histórias deles.
811
00:47:13,333 --> 00:47:14,750
Somos os biógrafos.
812
00:47:14,833 --> 00:47:18,583
E eles são muito mais interessantes
do que nós pensamos.
813
00:47:18,708 --> 00:47:22,958
Na próxima vez, os desafio
a se sentarem com eles, conversarem.
814
00:47:23,041 --> 00:47:26,708
Sente-se com sua mãe e diga:
"Quer saber? Guarde esse celular.
815
00:47:26,791 --> 00:47:30,833
Quero conversar, saber da sua vida.
Conte sua história." Ela ficará comovida.
816
00:47:30,916 --> 00:47:33,958
Olhe-a nos olhos e pergunte as coisas.
Vá com tudo!
817
00:47:34,541 --> 00:47:35,875
Diga: "Então, mãe...
818
00:47:37,750 --> 00:47:39,250
já transou com um negro?"
819
00:47:44,625 --> 00:47:46,791
"Que pergunta é essa?"
820
00:47:48,625 --> 00:47:51,875
"Quero saber da sua vida, sei lá.
Saber das coisas."
821
00:47:51,958 --> 00:47:54,416
"Começou por um assunto bem estranho!"
822
00:47:54,708 --> 00:47:56,500
"Sei lá. Estou tentando."
823
00:48:00,166 --> 00:48:02,958
"Certo, era 1998,
e os Bulls estavam no auge..."
824
00:48:10,708 --> 00:48:12,708
Tyler, isso, você pode fazer.
825
00:48:20,250 --> 00:48:22,083
Prometa que vai.
826
00:48:22,833 --> 00:48:23,875
Vai?
827
00:48:24,000 --> 00:48:26,416
Você vai fazer isso?
828
00:48:26,916 --> 00:48:27,916
Isso aí!
829
00:48:37,958 --> 00:48:40,000
Eu estou namorando agora.
830
00:48:40,375 --> 00:48:42,458
Sim, mulher incrível.
831
00:48:43,166 --> 00:48:44,583
Somos um casal inter-racial.
832
00:48:44,666 --> 00:48:49,500
A maioria não se importa com isso,
mas algumas pessoas não gostam!
833
00:48:49,875 --> 00:48:52,375
Geralmente, são dois tipos de reações:
834
00:48:52,458 --> 00:48:57,041
o pessoal mais antigo, tradicional,
que diz: "Vocês não combinam!"
835
00:48:58,541 --> 00:49:02,166
E o pessoal mais progressista, que diz:
"Você trabalha com entretenimento,
836
00:49:02,250 --> 00:49:05,375
não pode namorar alguém de outra etnia,
ainda mais uma branca,
837
00:49:05,458 --> 00:49:09,291
porque propaga a exaltação
do ideal de beleza branca!"
838
00:49:09,375 --> 00:49:12,333
Que é um jeito elaborado de dizer:
"Vocês não combinam!"
839
00:49:13,958 --> 00:49:17,166
Porque olha, eu entendo, sabe?
Entendo a questão.
840
00:49:17,250 --> 00:49:20,375
Mas já namorei indianas
e muitas outras etnias.
841
00:49:20,458 --> 00:49:24,208
E é com ela que tenho uma conexão.
Algo difícil de encontrar.
842
00:49:24,291 --> 00:49:26,833
E lamento
por não temos o mesmo tom de pele.
843
00:49:27,041 --> 00:49:28,375
Mas estou cansado
844
00:49:28,458 --> 00:49:31,333
das pessoas ditando
com quem posso namorar.
845
00:49:31,416 --> 00:49:34,833
Aconteceu a minha vida toda.
Até quando eu era criança.
846
00:49:34,916 --> 00:49:38,166
No primeiro ano,
todos eram brancos na minha sala,
847
00:49:38,250 --> 00:49:40,375
exceto eu e uma garota asiática.
848
00:49:40,458 --> 00:49:42,583
Naquela época, já falavam:
849
00:49:43,250 --> 00:49:45,458
"E aí, Aziz?
850
00:49:46,083 --> 00:49:49,333
O que está rolando
entre você e Christine Li, cara?
851
00:49:49,416 --> 00:49:52,208
Já vi os dois! Que clima era aquele?
852
00:49:52,291 --> 00:49:56,500
Vai firme, cara!
Você é estranho, ela também...
853
00:49:57,791 --> 00:49:59,125
Vai dar certo!"
854
00:50:00,625 --> 00:50:02,833
Vinte e poucos anos depois, entro no ramo,
855
00:50:02,916 --> 00:50:05,416
e se repete: "Beleza, Aziz!
856
00:50:05,541 --> 00:50:07,541
Você é um ator indiano de comédia,
857
00:50:08,375 --> 00:50:11,958
Mindy Kaling é uma atriz indiana
de comédia, e aí?"
858
00:50:18,833 --> 00:50:21,791
Minha namorada é dinamarquesa,
859
00:50:21,875 --> 00:50:25,500
então ela nem entende o racismo
com que temos que lidar.
860
00:50:25,708 --> 00:50:29,083
Eles não têm isso na Dinamarca,
861
00:50:29,166 --> 00:50:32,791
lá é diferente culturalmente
porque eles não têm outras raças.
862
00:50:33,833 --> 00:50:35,166
Só o povo dinamarquês.
863
00:50:35,250 --> 00:50:38,208
A única minoria lá é
quem gosta de pão de centeio.
864
00:50:39,291 --> 00:50:42,291
Então, às vezes,
tenho que explicar as coisas para ela.
865
00:50:42,666 --> 00:50:46,291
Certo, vou fazer a voz dela agora,
mas não é bem a voz dela.
866
00:50:46,375 --> 00:50:49,958
O sotaque é complicado
porque ela já morou em muitos lugares.
867
00:50:50,041 --> 00:50:52,375
Só estou dizendo isso porque não quero
868
00:50:52,458 --> 00:50:56,708
que falem: "Aziz está namorando
a porra da Mary Poppins!"
869
00:50:57,625 --> 00:50:59,500
Enfim, uma vez, ela disse:
870
00:50:59,916 --> 00:51:02,500
"Querido, fiz uma travessura.
871
00:51:02,666 --> 00:51:04,958
Entrei em alguns fóruns da internet
872
00:51:05,041 --> 00:51:07,916
e vi que postaram
fotos de paparazzi nossas.
873
00:51:08,000 --> 00:51:09,333
E estou aqui pensando:
874
00:51:09,416 --> 00:51:12,500
'Por que essas pessoas acham
que meu nome é Becky?'"
875
00:51:15,833 --> 00:51:20,041
Tive que explicar:
"Ninguém acha que seu nome é Becky.
876
00:51:20,125 --> 00:51:22,791
É uma gíria da internet
para tirar sarro das brancas.
877
00:51:23,000 --> 00:51:25,833
Como a música da Beyoncé,
'Ligue para a Becky do cabelo bom.'"
878
00:51:27,791 --> 00:51:29,083
"Então é um insulto?
879
00:51:29,708 --> 00:51:32,625
Não vejo nada de mais
em me chamar de outro nome."
880
00:51:32,791 --> 00:51:35,416
Daí ela abriu o guarda-chuva
e saiu voando.
881
00:51:39,250 --> 00:51:40,166
Uma vez,
882
00:51:40,708 --> 00:51:42,791
estávamos passeando em Nova York.
883
00:51:43,041 --> 00:51:45,291
De mãos dadas, na nossa.
884
00:51:45,375 --> 00:51:47,375
Um cara apontou para nós e disse:
885
00:51:47,458 --> 00:51:50,250
"Aposto que só anda de táxi de graça!"
886
00:51:51,208 --> 00:51:53,416
Antes que eu respondesse,
minha namorada falou:
887
00:51:53,500 --> 00:51:57,708
"Com licença. Sempre pago minha parte,
mas obrigada por se importar!"
888
00:51:59,250 --> 00:52:03,000
E saiu andando toda pomposa
como se tivesse lacrado.
889
00:52:06,125 --> 00:52:09,541
Nem consegui ficar com raiva do cara
890
00:52:09,625 --> 00:52:11,583
de tão confuso que eu estava.
891
00:52:13,041 --> 00:52:15,541
Depois, falei: "Por que disse aquilo?"
892
00:52:16,166 --> 00:52:18,500
Ela: "O cara claramente insinuou
893
00:52:18,583 --> 00:52:22,375
que namoro você por dinheiro,
que sou uma interesseira."
894
00:52:28,875 --> 00:52:30,750
"É isso que acha que aconteceu?
895
00:52:31,750 --> 00:52:32,708
Não.
896
00:52:33,416 --> 00:52:36,500
Ele tirou sarro por eu ser indiano,
me chamou de taxista."
897
00:52:37,291 --> 00:52:38,833
"Mas você não é taxista!"
898
00:52:41,833 --> 00:52:43,250
"Não, ele sabe disso.
899
00:52:44,833 --> 00:52:46,541
Só estava querendo dizer...
900
00:52:46,916 --> 00:52:49,458
que muitos taxistas são morenos.
901
00:52:49,541 --> 00:52:52,041
É o estereótipo,
muitos indianos são taxistas."
902
00:52:52,416 --> 00:52:54,333
"Muitos indianos são médicos também,
903
00:52:54,416 --> 00:52:57,333
ele poderia ter dito:
'Aposto que só faz consulta de graça!'"
904
00:53:02,541 --> 00:53:06,208
"Tecnicamente, sim,
mas por que porra ele diria isso?
905
00:53:06,291 --> 00:53:09,250
Não era o objetivo, certo?
906
00:53:09,333 --> 00:53:11,166
Ele queria me humilhar.
907
00:53:11,250 --> 00:53:14,541
Não tirar sarro de mim
por talvez ser médico,
908
00:53:16,791 --> 00:53:20,791
mas porque muitas vezes, no táxi,
o cara é moreno e indiano, certo?"
909
00:53:20,875 --> 00:53:22,291
"Alguém avisa a ele
910
00:53:22,375 --> 00:53:24,750
que só porque é moreno,
não quer dizer que é indiano,
911
00:53:24,833 --> 00:53:27,291
pode ser paquistanês, bangladeshiano e..."
912
00:53:27,375 --> 00:53:28,708
"Ele sabe de tudo isso!"
913
00:53:30,375 --> 00:53:33,250
Porra, Becky, isso é racismo!"
914
00:53:38,791 --> 00:53:42,958
Minha namorada usa DIU como contraceptivo.
915
00:53:44,416 --> 00:53:46,208
Tem umas fãs ali.
916
00:53:47,541 --> 00:53:49,958
"Eu também tenho um DIU na periquita!"
917
00:53:53,916 --> 00:53:57,791
Duas pessoas bem próximas, no aperto ali.
918
00:54:00,416 --> 00:54:05,833
Minha namorada usa DIU e ficou surpresa
com muitas norte-americanas não usarem,
919
00:54:05,916 --> 00:54:08,125
porque é popular na Europa,
aqui, nem tanto.
920
00:54:08,208 --> 00:54:09,833
Usam mais anticoncepcional.
921
00:54:09,916 --> 00:54:11,666
E entendo a surpresa dela,
922
00:54:11,750 --> 00:54:14,416
porque remédio é uma coisa louca, não é?
923
00:54:14,708 --> 00:54:17,458
São tipo, você e seu parceiro,
Lisa e David,
924
00:54:17,541 --> 00:54:19,000
chegam no médico, e você diz:
925
00:54:19,083 --> 00:54:23,125
"Não quero engravidar,
mas não queremos usar camisinha.
926
00:54:23,208 --> 00:54:24,750
O que dá para fazer?"
927
00:54:25,041 --> 00:54:27,541
O médico diz: "Tenho o plano perfeito.
928
00:54:28,250 --> 00:54:30,291
Lisa, vou te dar um remédio.
929
00:54:31,166 --> 00:54:33,583
Que vai detonar com você.
930
00:54:34,416 --> 00:54:37,166
Vai liberar um monte de hormônios,
vai ser estranho,
931
00:54:37,250 --> 00:54:39,875
mas preciso que tome
todo dia no mesmo horário.
932
00:54:39,958 --> 00:54:41,583
Todo dia, mesmo horário.
933
00:54:41,666 --> 00:54:45,000
Não se esqueça.
Se esquecer, engravida na hora.
934
00:54:45,083 --> 00:54:47,291
Todo dia, mesmo horário.
935
00:54:47,958 --> 00:54:49,625
Não vá pisar na bola, Lisa!
936
00:54:51,000 --> 00:54:52,916
Certo, David. Eis o que precisa fazer:
937
00:54:53,000 --> 00:54:55,083
nada. Deixa comigo, meu chapa!
938
00:54:55,166 --> 00:54:56,625
É só meter, se divirta.
939
00:54:57,208 --> 00:55:00,041
Nem sei por que veio. Você é um fofo."
940
00:55:02,250 --> 00:55:04,875
Agora, o DIU funciona da seguinte forma...
941
00:55:06,000 --> 00:55:08,458
O DIU funciona assim:
942
00:55:08,541 --> 00:55:11,791
tem um fio de cobre
que o médico enfia lá no fundo
943
00:55:11,875 --> 00:55:13,208
em um procedimento doloroso.
944
00:55:13,291 --> 00:55:16,000
E ficam uns cordões para fora
para o médico remover,
945
00:55:16,083 --> 00:55:20,750
caso decida ter filhos
ou colocar outro após uns sete anos.
946
00:55:20,833 --> 00:55:25,208
E, uma vez, estávamos lá,
e eu acertei o cordão
947
00:55:25,708 --> 00:55:26,708
com meu pau.
948
00:55:27,625 --> 00:55:30,833
E doeu muito.
949
00:55:31,583 --> 00:55:32,666
Cara...
950
00:55:33,250 --> 00:55:36,541
é difícil ir com empolgação de novo
951
00:55:38,000 --> 00:55:39,583
depois de ser atacado.
952
00:55:40,583 --> 00:55:43,000
Quero uma analogia. É como...
953
00:55:43,083 --> 00:55:45,125
Digamos que esteja comendo salgadinho.
954
00:55:45,208 --> 00:55:48,166
Tudo certo, você está ali comendo
955
00:55:49,583 --> 00:55:54,083
e, de repente, algo espeta seu pau.
956
00:55:55,291 --> 00:55:58,166
Na próxima vez
que for pegar mais, não vai...
957
00:55:59,541 --> 00:56:04,166
Vai ficar: "Calma, não mexa o saco.
Estou entrando. Não mexa."
958
00:56:04,250 --> 00:56:05,375
Vai ser diferente.
959
00:56:08,250 --> 00:56:10,916
Então acaba virando um problema, certo?
960
00:56:11,291 --> 00:56:13,458
Minha namorada disse:
"Temos que fazer algo.
961
00:56:13,541 --> 00:56:16,291
Não estou gostando disso.
Vou voltar ao anticoncepcional."
962
00:56:16,375 --> 00:56:20,458
"Apoio você no que for.
Não é meu lugar de fala, sabe?"
963
00:56:20,541 --> 00:56:23,041
E ela: "Eu sei,
mas não gosto do anticoncepcional."
964
00:56:23,125 --> 00:56:24,125
E eu: "Por que não?"
965
00:56:24,208 --> 00:56:26,500
Ela fala: "Você fica estressada,
966
00:56:26,583 --> 00:56:28,291
muito mal-humorada, irritada.
967
00:56:29,208 --> 00:56:30,583
Mas vai ter que ser."
968
00:56:32,458 --> 00:56:33,583
Eu falei: "O quê?
969
00:56:35,625 --> 00:56:37,583
Essas são as duas opções?
970
00:56:40,125 --> 00:56:42,208
Ou eu corro risco de pau,
971
00:56:43,250 --> 00:56:47,458
ou você aceita virar um lixo?
972
00:56:48,625 --> 00:56:50,333
Tem que haver outro jeito."
973
00:56:51,458 --> 00:56:52,416
É claro que tem.
974
00:56:53,458 --> 00:56:58,125
Ela foi ao médico,
descobriu sobre o novo DIU masculino,
975
00:56:59,208 --> 00:57:01,875
eu coloquei, e agora está tudo certo.
976
00:57:03,083 --> 00:57:06,208
É. Funciona da seguinte forma...
977
00:57:06,291 --> 00:57:07,875
Não existe DIU masculino!
978
00:57:08,625 --> 00:57:10,541
Olha a empolgação das pessoas!
979
00:57:10,625 --> 00:57:12,500
Essa sacou o celular e falou:
980
00:57:12,583 --> 00:57:14,875
"Quero marcar uma consulta
para meu namorado.
981
00:57:15,833 --> 00:57:17,750
A que horas abre? Às 8h?
982
00:57:17,833 --> 00:57:19,291
Às 7h15, ele estará aí.
983
00:57:20,666 --> 00:57:22,583
Coloque logo dois,
984
00:57:22,666 --> 00:57:26,250
caso de um pare de funcionar
e, por favor, esconda bem os cordões.
985
00:57:26,333 --> 00:57:28,333
Não quero que espete minha boceta.
986
00:57:28,916 --> 00:57:31,708
O nome dele? É Dan Greenblatt. Isso."
987
00:57:40,125 --> 00:57:42,625
Dan, estou feliz por você ter vindo.
988
00:57:44,458 --> 00:57:46,458
Por todos vocês terem vindo.
989
00:57:47,291 --> 00:57:48,375
E... Sim.
990
00:57:54,833 --> 00:57:55,833
Falo sério.
991
00:57:56,458 --> 00:57:58,708
Sou grato pela presença de vocês.
992
00:57:58,791 --> 00:58:01,666
Porque, sabem,
já me apresentei muitas vezes.
993
00:58:01,750 --> 00:58:05,583
No final, sempre falava:
"Boa noite. Muito obrigado!"
994
00:58:06,250 --> 00:58:07,458
Mas a verdade é...
995
00:58:08,166 --> 00:58:09,500
que era da boca para fora.
996
00:58:11,291 --> 00:58:15,416
Só falava aquilo
porque é o que se diz no final.
997
00:58:15,833 --> 00:58:18,583
Claro, eu sou grato,
não sou nenhum desgraçado.
998
00:58:18,666 --> 00:58:21,125
Só não era grato o suficiente.
999
00:58:22,000 --> 00:58:25,583
Não pensava no que significava
ter a presença de vocês aqui,
1000
00:58:25,666 --> 00:58:29,041
mas agora, ao vê-los aqui,
é totalmente diferente.
1001
00:58:29,708 --> 00:58:32,625
Penso no que significa vocês todos
1002
00:58:32,875 --> 00:58:34,375
terem vindo até aqui,
1003
00:58:34,791 --> 00:58:35,958
pegado fila.
1004
00:58:36,458 --> 00:58:37,916
E fizeram tudo isso
1005
00:58:38,375 --> 00:58:43,333
só para me ouvirem falar no microfone
durante cerca de uma hora.
1006
00:58:44,625 --> 00:58:46,500
E isso é tudo para mim,
1007
00:58:47,291 --> 00:58:50,083
porque senti na pele
1008
00:58:51,625 --> 00:58:53,750
o que é nunca mais poder fazer isso.
1009
00:58:58,333 --> 00:59:00,791
E pareceu a morte.
1010
00:59:03,041 --> 00:59:05,500
De certa forma, foi a morte.
1011
00:59:07,916 --> 00:59:12,000
O Aziz do "se dê ao luxo" morreu.
1012
00:59:14,541 --> 00:59:15,708
Mas fico feliz por isso,
1013
00:59:17,500 --> 00:59:20,791
porque esse cara só conseguia pensar
1014
00:59:21,583 --> 00:59:22,958
no próximo passo.
1015
00:59:23,666 --> 00:59:27,083
"Vou fazer outra turnê?
Outra temporada de stand-ups?"
1016
00:59:28,583 --> 00:59:30,250
Eu não penso mais assim.
1017
00:59:33,083 --> 00:59:34,291
Porque eu percebi...
1018
00:59:36,541 --> 00:59:37,666
que tudo é efêmero.
1019
00:59:39,083 --> 00:59:40,208
Todas essas coisas
1020
00:59:41,916 --> 00:59:44,833
podem acabar em um piscar de olhos.
1021
00:59:47,916 --> 00:59:49,291
E só o que fica...
1022
00:59:50,791 --> 00:59:52,000
é o momento
1023
00:59:53,125 --> 00:59:54,625
e as pessoas ao nosso lado.
1024
00:59:55,875 --> 00:59:59,000
Contei sobre minha avó, e foi bem triste,
1025
00:59:59,625 --> 01:00:02,666
mas o que não contei foi que,
enquanto eu estava lá,
1026
01:00:02,750 --> 01:00:06,750
ela sorriu, riu, se fez presente.
1027
01:00:07,041 --> 01:00:08,666
De um jeito
1028
01:00:08,750 --> 01:00:11,250
que ninguém mais esteve
nos últimos tempos.
1029
01:00:11,625 --> 01:00:12,458
Então...
1030
01:00:12,833 --> 01:00:14,458
tentei levar isso comigo.
1031
01:00:15,583 --> 01:00:16,958
E vovó, minha avó,
1032
01:00:17,916 --> 01:00:20,041
não tem muita escolha nesse quesito.
1033
01:00:21,083 --> 01:00:21,916
Mas eu tenho.
1034
01:00:22,458 --> 01:00:24,458
E é assim que eu escolho viver.
1035
01:00:25,166 --> 01:00:27,791
No momento, com as pessoas ao meu lado.
1036
01:00:28,666 --> 01:00:31,458
Nosso momento é o agora, certo?
1037
01:00:32,500 --> 01:00:35,416
O meu, o de vocês, o do Dan...
1038
01:00:37,833 --> 01:00:40,208
O da mulher que gritou: "Hilário!"
1039
01:00:44,000 --> 01:00:46,083
Do Tyler, que ficou traumatizado.
1040
01:00:49,375 --> 01:00:50,583
De todos nós.
1041
01:00:51,041 --> 01:00:53,708
Nosso momento é o agora.
Então querem saber?
1042
01:00:54,791 --> 01:00:57,916
Que tal darmos uma refletida?
1043
01:01:06,333 --> 01:01:09,000
E, com essa, me despeço.
1044
01:01:09,583 --> 01:01:11,000
Muito obrigado, mesmo.
1045
01:01:20,041 --> 01:01:20,958
Obrigado.
1046
01:01:28,916 --> 01:01:30,458
Muito obrigado, Brooklyn.
1047
01:01:30,750 --> 01:01:32,500
Espero revê-los um dia.
1048
01:04:46,166 --> 01:04:49,166
Legendas: Paola Pastorelli