1 00:00:27,277 --> 00:00:28,278 Give me a report. 2 00:00:32,533 --> 00:00:33,909 There's activity in the second car. 3 00:00:43,460 --> 00:00:44,419 Shit. 4 00:00:44,503 --> 00:00:45,838 Do you know who that is? 5 00:00:46,463 --> 00:00:47,422 What's he doing there? 6 00:00:47,506 --> 00:00:48,674 He's supposed to be in prison. 7 00:00:50,175 --> 00:00:51,093 Is that the scientist? 8 00:00:51,176 --> 00:00:53,971 Yes, that's Peterson. And he can give them their bomb. 9 00:00:59,226 --> 00:01:00,686 They're taking him inside. 10 00:01:03,063 --> 00:01:06,024 -He's got a Sepah escort. -Can you get close and seize him? 11 00:01:06,108 --> 00:01:09,403 Not a chance. I'm not even sure I'll be able to plant the beacon. 12 00:01:09,486 --> 00:01:11,572 Do we have a tactical team to back them up? 13 00:01:11,655 --> 00:01:13,740 The closest team is 40 minutes away. 14 00:01:14,449 --> 00:01:16,785 You'll have to manage on your own. 15 00:01:20,080 --> 00:01:21,540 She's got backup. 16 00:01:39,808 --> 00:01:41,685 How are you getting over that wall? 17 00:03:09,356 --> 00:03:11,233 Watch out for the guard. 18 00:03:32,880 --> 00:03:34,923 It's clear. Go. 19 00:04:21,053 --> 00:04:23,430 I'm going to ask you again. When we use this-- 20 00:04:23,514 --> 00:04:26,058 No. No. No. I'm not-- I'm not giving-- I'm not… 21 00:04:26,141 --> 00:04:28,268 -I can see the scientist. -We've got no time… 22 00:04:28,352 --> 00:04:29,895 They're showing him something. 23 00:04:29,978 --> 00:04:33,106 What's something? Tech, the warhead parts? 24 00:04:33,190 --> 00:04:34,858 I can't see. 25 00:04:34,942 --> 00:04:37,361 You understand? You will help us. 26 00:04:37,444 --> 00:04:39,279 But he isn't calm. He's nervous. 27 00:04:39,363 --> 00:04:42,282 Okay, get me everything you can on Eric Peterson. 28 00:04:42,366 --> 00:04:44,493 If they're pressuring him into helping them, we may need to act. 29 00:05:13,188 --> 00:05:15,023 There are other people here. 30 00:05:20,320 --> 00:05:21,780 Who the hell are they? 31 00:05:25,117 --> 00:05:27,119 Get up to the door. What's going on there? 32 00:05:27,202 --> 00:05:29,204 Guards, get over here. 33 00:05:48,390 --> 00:05:49,683 What's going on there? 34 00:05:49,766 --> 00:05:52,102 Report. Someone report, damn it! 35 00:05:54,313 --> 00:05:55,355 I can't see anything. 36 00:06:11,622 --> 00:06:12,539 I have the case in sight. 37 00:06:13,123 --> 00:06:15,542 -Tamar, you need to take it. -I can't get close to it. 38 00:06:18,962 --> 00:06:21,340 Hold your fire! Hold your fire. You'll hit Peterson! 39 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 Get it ready. We have to leave! 40 00:06:32,100 --> 00:06:34,228 -Don't shoot! -Who the fuck are you? 41 00:06:34,311 --> 00:06:35,521 Nobody. I'm nobody. 42 00:06:36,980 --> 00:06:39,316 -Nader, get the car. -Nader, get the car. 43 00:06:48,492 --> 00:06:50,911 Stop! Don't shoot! You'll hit him! 44 00:06:50,994 --> 00:06:52,204 The attackers are taking him. 45 00:06:52,287 --> 00:06:53,455 Get up! 46 00:06:53,997 --> 00:06:55,207 Hurry up! 47 00:06:56,333 --> 00:06:57,292 Kazem. 48 00:07:01,922 --> 00:07:03,006 Musavi's leaving. 49 00:07:03,090 --> 00:07:04,925 -Has he got the parts? -They're carrying a heavy case. 50 00:07:05,008 --> 00:07:05,884 What should I do? 51 00:07:05,968 --> 00:07:08,595 Shoot whoever's got the case. Tamar, you pick it up. 52 00:07:32,286 --> 00:07:35,831 Quick! We have to go! 53 00:07:37,291 --> 00:07:39,001 -Nader! -Kazem! 54 00:08:32,554 --> 00:08:33,514 Jesus. 55 00:08:34,847 --> 00:08:37,267 -Is it bad? -It's nothing. 56 00:08:38,059 --> 00:08:39,352 We'll get you help when we get back. 57 00:08:40,229 --> 00:08:42,438 -You said it was going to be a cakewalk! -Shut up! 58 00:08:43,440 --> 00:08:45,359 You didn't say anything about the Guard. 59 00:08:45,442 --> 00:08:47,069 The Guard wasn't supposed to be there, okay? 60 00:08:47,152 --> 00:08:49,404 None of this was supposed to happen! 61 00:08:49,488 --> 00:08:50,489 What is this? 62 00:08:50,572 --> 00:08:52,574 -What the hell are you trying to-- -Shut up! 63 00:08:54,159 --> 00:08:55,494 Give me your scarf. 64 00:08:57,704 --> 00:08:59,248 Come here. 65 00:08:59,331 --> 00:09:00,874 -No. -Come here. 66 00:09:01,708 --> 00:09:03,210 No. Please. 67 00:09:07,297 --> 00:09:09,466 What have we gotten ourselves into? 68 00:10:18,410 --> 00:10:19,453 Thank you. 69 00:10:21,121 --> 00:10:23,248 I just did my job. 70 00:10:23,332 --> 00:10:25,459 You did a lot more than that. 71 00:10:26,251 --> 00:10:28,837 Not any more than I should have. 72 00:10:36,929 --> 00:10:37,846 They're close. 73 00:10:39,056 --> 00:10:41,683 At least we got something out of this mess. 74 00:10:44,269 --> 00:10:46,438 What about the case? Were you able to plant the beacon? 75 00:10:47,940 --> 00:10:50,442 Negative. Sepah has it. 76 00:10:51,276 --> 00:10:53,362 There was no chance. It was chaotic. 77 00:10:54,029 --> 00:10:55,447 You're defending her? 78 00:10:57,032 --> 00:10:57,866 No. 79 00:11:00,244 --> 00:11:03,247 But she did all she could under the circumstances. 80 00:11:03,956 --> 00:11:05,332 So who hit the hangar? 81 00:11:06,708 --> 00:11:07,835 I have no idea. 82 00:11:07,918 --> 00:11:09,586 But I got an ID off one of them. 83 00:11:12,130 --> 00:11:13,799 Kazem Bizhani. 84 00:11:14,383 --> 00:11:15,759 He was in Ramin's restaurant today. 85 00:11:17,219 --> 00:11:19,096 I'm sending you his ID. 86 00:11:21,849 --> 00:11:24,059 So we're assuming that Peterson is alive? 87 00:11:24,142 --> 00:11:26,103 Yes. I planted the beacon on the car that took him. 88 00:11:27,104 --> 00:11:28,105 I can see it. 89 00:11:28,939 --> 00:11:32,067 Okay, we have to get him before the Iranians lay their hands on him. 90 00:11:32,150 --> 00:11:34,111 He must have information about the nuclear weapon. 91 00:11:34,194 --> 00:11:35,112 Roger. 92 00:11:35,195 --> 00:11:38,490 Tamir, find out who this Kazem is and who he's connected to. 93 00:13:42,823 --> 00:13:44,658 TRAVELER'S GUIDE - NORWAY 94 00:14:14,479 --> 00:14:15,314 Hello? 95 00:14:15,397 --> 00:14:19,026 Brother Kamali, we need you at Ramin Ghasemi's hangar. 96 00:14:19,109 --> 00:14:20,694 There's been a robbery. 97 00:14:20,777 --> 00:14:23,447 Why would I care about a robbery in a hangar? 98 00:14:30,454 --> 00:14:32,080 I have to go. It's work. 99 00:14:41,882 --> 00:14:43,258 I'll see you later. 100 00:14:43,342 --> 00:14:44,468 Later. 101 00:15:26,844 --> 00:15:27,803 Nahid? 102 00:15:28,679 --> 00:15:30,472 My long-lost sister. 103 00:15:36,687 --> 00:15:38,605 They're just a few blocks from here. 104 00:15:41,149 --> 00:15:43,193 I might have something for you. 105 00:15:43,277 --> 00:15:44,778 That dead guy you found, 106 00:15:44,862 --> 00:15:48,323 he's connected to a group known as Baradaran, "the Brotherhood." 107 00:15:49,658 --> 00:15:52,160 A fringe organization, violent, 108 00:15:52,244 --> 00:15:55,414 no known association with other opposition groups. 109 00:15:56,248 --> 00:15:59,459 I recognize one of them. He was also at Ramin's today. 110 00:16:04,715 --> 00:16:06,967 And Faraz? How is he? 111 00:16:07,467 --> 00:16:08,802 He's fine. 112 00:16:09,428 --> 00:16:11,138 Busy. 113 00:16:11,221 --> 00:16:16,393 I'm sure he is. And in his line of work, only going to get busier… 114 00:16:16,476 --> 00:16:17,603 Please, Ava. Let's not. 115 00:16:17,686 --> 00:16:19,188 I watch the news, Nahid. 116 00:16:19,271 --> 00:16:21,023 I know what's happening there. 117 00:16:22,524 --> 00:16:25,027 -And the fact that your husband… -No. 118 00:16:25,694 --> 00:16:27,863 …might be someone like that. Listen. 119 00:16:27,946 --> 00:16:29,907 He's always been like that, 120 00:16:29,990 --> 00:16:32,618 but what I don't want to believe 121 00:16:33,660 --> 00:16:35,913 is that you're one of them too. 122 00:16:39,708 --> 00:16:40,667 Nahid… 123 00:16:43,545 --> 00:16:46,507 What do you have there? Let me see. 124 00:16:47,174 --> 00:16:49,468 Say hello to Auntie! 125 00:16:49,551 --> 00:16:53,472 This is my grandson, Amin. 126 00:16:53,555 --> 00:16:58,352 Give her a wave, my precious one. 127 00:16:59,853 --> 00:17:03,774 Wow, Ava. He looks just like Dad, rest his soul. 128 00:17:03,857 --> 00:17:07,152 Look, Auntie should come visit us, shouldn't she? 129 00:17:07,236 --> 00:17:09,363 -Yes? -Yeah. 130 00:17:27,839 --> 00:17:30,259 Come get the door. Quick. 131 00:17:30,342 --> 00:17:31,510 -Come on. -What happened? 132 00:17:31,593 --> 00:17:33,387 -Get him out. -What is this? 133 00:17:33,470 --> 00:17:35,264 -What's going on here? -Get him out. 134 00:17:35,347 --> 00:17:37,432 Get out! Out! 135 00:17:37,516 --> 00:17:38,767 Mo-- Move it. 136 00:17:38,851 --> 00:17:40,561 -Where are you taking me? -Stop talking. 137 00:17:40,644 --> 00:17:41,812 The car's stopped. 138 00:17:42,646 --> 00:17:45,524 -How close are they? -Seven minutes to target. 139 00:17:46,149 --> 00:17:47,359 They've stopped. 140 00:17:47,442 --> 00:17:49,444 They're just ahead of us. Take a left here. 141 00:18:16,138 --> 00:18:17,014 Give me a report. 142 00:18:17,556 --> 00:18:20,309 -Fuck. -They've changed cars. 143 00:18:22,436 --> 00:18:24,771 -What about the scientist? -There's no one here. 144 00:18:26,565 --> 00:18:28,108 We need to get out of here. 145 00:18:47,836 --> 00:18:49,713 Was there no ID on him? 146 00:18:49,796 --> 00:18:51,798 No, sir. We're searching for it. 147 00:18:53,050 --> 00:18:55,260 Ahmad, did you see what the bastards have done? 148 00:19:08,941 --> 00:19:09,775 Kamali. 149 00:19:11,235 --> 00:19:12,361 Sepah intelligence. 150 00:19:12,444 --> 00:19:14,154 -Ramin Ghasemi. -I know who you are. 151 00:19:14,238 --> 00:19:15,489 But what are you doing here? 152 00:19:15,572 --> 00:19:17,282 Someone entered my property 153 00:19:17,366 --> 00:19:20,452 and tried to steal a consignment that my company was delivering. 154 00:19:21,537 --> 00:19:25,749 If there's an issue, I've got friends in very high places. 155 00:19:25,832 --> 00:19:27,501 Half of these things belong to them. 156 00:19:29,419 --> 00:19:31,630 Who do you think could have done this? 157 00:19:36,385 --> 00:19:37,553 How would I know? 158 00:19:38,929 --> 00:19:40,305 And if you want to interrogate me, 159 00:19:40,389 --> 00:19:42,558 you'll find me at the Shiraz restaurant. 160 00:19:42,641 --> 00:19:43,475 Okay? 161 00:19:46,019 --> 00:19:49,690 If a breach in your security led to this, 162 00:19:50,899 --> 00:19:54,736 you might need those friends of yours, huh? 163 00:20:00,242 --> 00:20:03,036 What can I tell you? Okay… 164 00:20:08,500 --> 00:20:11,628 I'm going. Call me if anything happens. 165 00:21:26,870 --> 00:21:27,871 Quick! 166 00:21:27,955 --> 00:21:29,581 Come help us. 167 00:21:29,665 --> 00:21:31,917 -Take him. -Take his hand! 168 00:21:32,000 --> 00:21:33,335 Clear the table! 169 00:21:33,919 --> 00:21:36,046 Clean up the table immediately! 170 00:21:36,129 --> 00:21:37,798 Clean up the table immediately! 171 00:21:42,386 --> 00:21:43,220 Bahram! 172 00:21:45,430 --> 00:21:46,723 On the ground! 173 00:21:48,433 --> 00:21:49,685 Christ's sake. 174 00:21:50,185 --> 00:21:51,687 -Talk! -Said! 175 00:21:52,855 --> 00:21:54,481 -Give it to me! -Take it. 176 00:21:54,565 --> 00:21:56,733 Why did we leave him alone there? 177 00:21:56,817 --> 00:21:57,776 I said I didn't leave him! 178 00:21:57,860 --> 00:21:58,777 Come on, Bahram! 179 00:21:58,861 --> 00:22:01,405 -Somebody tell me what happened! -Said-- Said-- 180 00:22:02,781 --> 00:22:05,242 -We have to get him to a hospital! -That's enough! 181 00:22:05,325 --> 00:22:07,244 All of you shut up and let me fucking think! 182 00:22:07,327 --> 00:22:09,913 -He's bleeding… -Hurry up, Bahram. 183 00:22:09,997 --> 00:22:12,332 Bahram, get a first aid kit. He's bleeding. 184 00:22:20,257 --> 00:22:22,092 -Who is he? -Mind your own business. 185 00:22:27,014 --> 00:22:28,557 -Give it to me. -Open it. Quick. 186 00:22:28,640 --> 00:22:30,684 -Do something. -He's bleeding. 187 00:22:30,767 --> 00:22:33,896 The bullet's lodged in there. 188 00:22:33,979 --> 00:22:37,107 -Get it out! -That'll make the bleeding worse! 189 00:22:37,191 --> 00:22:38,984 -Press down. -We have to get him to a doctor. 190 00:22:39,067 --> 00:22:41,778 -Here. -Hurry. Stop the bleeding. 191 00:22:41,862 --> 00:22:43,739 I'm putting pressure on the wound. Bandage it! 192 00:22:43,822 --> 00:22:46,241 He needs a doctor. He's still bleeding. 193 00:22:51,538 --> 00:22:53,373 You think the Zionists are responsible? 194 00:22:54,041 --> 00:22:59,171 It's possible, but it looks like there was more than one group involved. 195 00:23:01,215 --> 00:23:03,717 Why was Peterson there? 196 00:23:11,975 --> 00:23:17,689 There were some issues… with the consignment, 197 00:23:19,358 --> 00:23:21,652 but, praise Allah, it was not lost. 198 00:23:22,653 --> 00:23:25,030 This was the last part of something… 199 00:23:26,156 --> 00:23:27,950 transcendent. 200 00:23:30,911 --> 00:23:33,956 This weapon will enshrine the real Iran, dear brother. 201 00:23:34,456 --> 00:23:36,375 The Iran you fought for. 202 00:23:37,501 --> 00:23:40,254 But the delicacy of the situation cannot be overlooked. 203 00:23:40,838 --> 00:23:43,298 A full-scale Sepah investigation will alert our enemies 204 00:23:43,382 --> 00:23:45,425 to the fact we don't have Peterson. 205 00:23:46,552 --> 00:23:48,971 Finding him is our top priority, 206 00:23:49,763 --> 00:23:53,267 but one that must be achieved discreetly. 207 00:23:56,353 --> 00:23:57,646 Yes. 208 00:23:58,981 --> 00:24:00,357 I understand. 209 00:24:02,276 --> 00:24:03,652 Good. 210 00:24:07,406 --> 00:24:10,242 Take this opportunity, 211 00:24:11,076 --> 00:24:13,161 prove your loyalty, 212 00:24:13,245 --> 00:24:14,746 allay the doubts. 213 00:24:16,707 --> 00:24:18,000 Doubts? 214 00:24:18,959 --> 00:24:19,793 What doubts? 215 00:24:23,714 --> 00:24:25,674 Your colleague's suicide. 216 00:24:26,258 --> 00:24:28,927 Your proximity to the Montazemi woman, 217 00:24:29,011 --> 00:24:33,682 the security failure that led to General Mohammadi's death. 218 00:24:37,019 --> 00:24:38,020 Well. 219 00:24:38,812 --> 00:24:40,814 Get Peterson back… 220 00:24:43,150 --> 00:24:45,611 show you're reliable, 221 00:24:46,945 --> 00:24:49,698 and you'll see what reward awaits you. 222 00:25:13,222 --> 00:25:14,097 Hello. 223 00:25:14,473 --> 00:25:18,101 I want you to place a tap on a phone. 224 00:25:21,230 --> 00:25:22,773 Ramin Ghasemi. 225 00:25:29,154 --> 00:25:30,239 Left here. 226 00:25:37,579 --> 00:25:39,289 Okay. Here's fine. 227 00:25:49,508 --> 00:25:51,885 You want to get off here? Are you sure? 228 00:25:52,678 --> 00:25:55,264 Yes. This is my neighborhood now. 229 00:25:56,890 --> 00:25:58,225 Are you worried about me? 230 00:26:02,855 --> 00:26:07,067 Try to get some sleep. We'll see if we get any fresh leads from the office tomorrow. 231 00:26:08,443 --> 00:26:12,239 -And if we don't? -We go back to Ghasemi. 232 00:26:18,328 --> 00:26:19,454 Will you hold on to this for me? 233 00:27:31,860 --> 00:27:33,070 You again? 234 00:27:33,153 --> 00:27:34,238 -Grab her. -Let me go. 235 00:27:34,321 --> 00:27:35,405 -Shut up. -Let me go. 236 00:27:35,489 --> 00:27:36,657 I said shut up. 237 00:27:37,574 --> 00:27:39,535 -What are you doing? -What is this? 238 00:27:39,618 --> 00:27:41,203 Eh? Let's go. 239 00:27:41,286 --> 00:27:42,454 Let go of me! 240 00:27:42,538 --> 00:27:43,705 Shut your mouth! 241 00:27:50,462 --> 00:27:52,005 -Okay. -Get a move on. Go. 242 00:27:53,006 --> 00:27:54,800 Girl, what have you done? 243 00:28:02,349 --> 00:28:04,142 You shouldn't be here. 244 00:28:12,943 --> 00:28:14,403 Boss, 245 00:28:14,486 --> 00:28:16,446 I got her phone. She's getting a call. 246 00:28:25,289 --> 00:28:26,248 Hello? 247 00:28:27,165 --> 00:28:28,333 Hello? 248 00:28:31,336 --> 00:28:32,921 Hello? It's the taxi you ordered. 249 00:28:34,006 --> 00:28:36,258 Do you still want a taxi? Hello? 250 00:28:36,842 --> 00:28:38,802 I think you're gonna miss your ride. 251 00:28:45,726 --> 00:28:47,102 How did you find me? 252 00:28:51,773 --> 00:28:52,774 The medicine. 253 00:28:55,360 --> 00:28:56,528 You had me followed. 254 00:28:56,612 --> 00:28:58,947 -I had you protected. -I don't need your protection. 255 00:28:59,031 --> 00:29:01,200 I don't give a shit what you think you need. 256 00:29:02,367 --> 00:29:06,747 Let's be honest. You come to my restaurant, you turn my head, 257 00:29:06,830 --> 00:29:10,709 you get taken away by the police, and the same day you come back? 258 00:29:11,585 --> 00:29:12,920 Now, you fooled me. 259 00:29:13,003 --> 00:29:15,047 No south side girl can do this. 260 00:29:15,839 --> 00:29:17,299 -And tonight-- -Tonight what? 261 00:29:17,382 --> 00:29:18,383 Where were you? 262 00:29:19,801 --> 00:29:20,969 Go to hell. 263 00:29:23,555 --> 00:29:26,642 Someone tried to steal a consignment of mine. 264 00:29:26,725 --> 00:29:28,477 And I have some questions for her. 265 00:29:28,560 --> 00:29:29,686 You think I'm involved? 266 00:29:30,854 --> 00:29:32,189 You think I'm a liar? 267 00:29:32,272 --> 00:29:33,106 Aren't you? 268 00:29:33,190 --> 00:29:34,691 You're telling the truth? Okay. 269 00:29:34,775 --> 00:29:37,402 -Get over here. Get over here, now! -You heard him. 270 00:29:38,403 --> 00:29:41,156 Quickly! What are you doing? Go. 271 00:29:41,240 --> 00:29:44,535 I asked her what you told her about yourself. 272 00:29:44,618 --> 00:29:49,748 What you told her and what you told me are two very different things. 273 00:29:57,881 --> 00:30:00,300 I think Ramin followed Tamar. He's got her. 274 00:30:00,843 --> 00:30:02,386 He has her phone. 275 00:30:02,469 --> 00:30:03,720 Shit. 276 00:30:09,017 --> 00:30:11,019 She has no choice. She's a lonely girl in this city. 277 00:30:11,103 --> 00:30:13,230 -She has to tell lies. -Don't defend her. 278 00:30:13,313 --> 00:30:17,150 But you, you've come into this shelter. Scared all of these women half to death. 279 00:30:17,860 --> 00:30:21,071 Women who've suffered enough… 280 00:30:21,154 --> 00:30:22,948 Are you trying to play me? 281 00:30:25,242 --> 00:30:28,662 I'll rat every single one of you out, I swear to God! 282 00:30:29,246 --> 00:30:31,331 I'll make your lives hell! 283 00:30:31,415 --> 00:30:33,625 And it'll all be on you. 284 00:30:33,709 --> 00:30:36,128 That's a guarantee! 285 00:30:36,211 --> 00:30:39,173 Look me in the eye. You don't believe me? 286 00:30:40,966 --> 00:30:42,926 Are you going to talk or what? 287 00:30:46,972 --> 00:30:48,265 Pity. 288 00:30:48,891 --> 00:30:50,893 Stay by the door. Jahan, gather all of them together. 289 00:30:50,976 --> 00:30:53,353 Everybody here! Move it! 290 00:30:53,437 --> 00:30:54,479 Get moving! 291 00:30:55,606 --> 00:30:58,442 -Please, sir. -Back off! 292 00:30:58,525 --> 00:31:00,819 Come here! You! 293 00:31:00,903 --> 00:31:01,987 Stop it! 294 00:31:16,001 --> 00:31:17,044 I'll tell you. 295 00:31:19,922 --> 00:31:21,590 -Great. -But not here. 296 00:33:33,847 --> 00:33:37,309 -You'll be here? -Yes, sir. I'll stay outside. 297 00:33:41,355 --> 00:33:43,023 I'm no snitch. 298 00:33:44,316 --> 00:33:45,317 Okay. 299 00:33:48,028 --> 00:33:49,696 You and I, we make a deal. 300 00:33:50,656 --> 00:33:54,284 You tell me something that can help me, I not only leave the women alone, 301 00:33:54,368 --> 00:33:55,577 I give them supply. 302 00:33:55,661 --> 00:33:57,663 I give them protection. Whatever they need. 303 00:33:57,746 --> 00:33:59,164 You have my word. 304 00:34:02,251 --> 00:34:03,460 Who hit my shipment? 305 00:34:05,629 --> 00:34:06,880 Look at me. 306 00:34:08,090 --> 00:34:09,925 Who hit my shipment? 307 00:34:10,926 --> 00:34:13,594 I can see them. He's questioning her. 308 00:34:13,679 --> 00:34:14,804 Owl, 309 00:34:15,889 --> 00:34:19,476 if you think she might blow her cover, you need to make sure that doesn't happen. 310 00:34:31,947 --> 00:34:33,739 It might have been Baradaran. 311 00:34:33,824 --> 00:34:35,117 Who? 312 00:34:35,617 --> 00:34:37,661 They're a group. Anti-regime. 313 00:34:37,744 --> 00:34:39,454 -You are one of them? -No. 314 00:34:40,789 --> 00:34:42,623 -I used to see one of them. -Name? 315 00:34:45,668 --> 00:34:48,172 Kazem. Kazem Bizhani. 316 00:34:49,547 --> 00:34:50,632 You know who they are. 317 00:34:51,382 --> 00:34:54,636 I saw you arguing with his friend at the restaurant. 318 00:34:54,719 --> 00:34:55,888 You're talking about Issa. 319 00:34:55,971 --> 00:34:58,182 Kazem told me to ask you for the medicine. 320 00:34:59,224 --> 00:35:00,517 Said some things about you. 321 00:35:03,645 --> 00:35:04,646 Issa. 322 00:35:06,190 --> 00:35:08,400 You know, we used to think the same, this guy, but-- 323 00:35:18,619 --> 00:35:20,913 They said they were gonna take something of yours. 324 00:35:22,998 --> 00:35:25,167 -What? -I don't know. 325 00:35:26,585 --> 00:35:28,629 You should ask him. Not me. 326 00:35:44,770 --> 00:35:45,771 Issa! 327 00:35:47,147 --> 00:35:48,732 We fucked up again. 328 00:35:49,399 --> 00:35:50,484 What is this? 329 00:35:52,736 --> 00:35:54,071 Why is he in the news? 330 00:35:58,242 --> 00:35:59,618 Take this. 331 00:36:07,793 --> 00:36:11,046 I know who you are. Dr. Eric Peterson. 332 00:36:14,174 --> 00:36:17,094 Arrested for spying. What did you do? 333 00:36:19,721 --> 00:36:21,932 -I was trying to do my job. -Nuclear inspector? 334 00:36:23,976 --> 00:36:24,977 Yes. 335 00:36:27,104 --> 00:36:29,147 -Your government-- -No government of mine. 336 00:36:32,276 --> 00:36:38,198 The Regime has obligations that I-I didn't believe it was meeting, 337 00:36:38,282 --> 00:36:39,533 and I tried to prove it. 338 00:36:41,702 --> 00:36:43,161 You know, they'll be looking for me. 339 00:36:44,413 --> 00:36:47,457 If you give me back, you can negotiate for my return-- 340 00:36:47,541 --> 00:36:51,670 Give you back to a regime that has already imprisoned you? 341 00:36:52,421 --> 00:36:55,424 We don't do favors for them, and you are not in control here! 342 00:36:58,093 --> 00:36:59,928 We went there to get some chemicals. 343 00:37:00,512 --> 00:37:01,555 Why were the Guard there? 344 00:37:02,556 --> 00:37:04,349 Why were you there? 345 00:37:04,433 --> 00:37:07,561 I-I-- Look, I-I'm a man of science. 346 00:37:07,644 --> 00:37:08,687 A man of peace. 347 00:37:09,271 --> 00:37:11,648 We were both just somewhere we shouldn't have been. 348 00:37:11,732 --> 00:37:14,151 It was just-- It was just bad luck. 349 00:37:17,654 --> 00:37:20,365 You're right. It's bad luck. 350 00:37:20,449 --> 00:37:22,284 Oh, God, no! No, no. 351 00:37:22,367 --> 00:37:23,827 Please, please, please, please. 352 00:37:23,911 --> 00:37:27,497 If the Regime do want you back, I can't think of a better reason to kill you! 353 00:37:27,581 --> 00:37:29,333 No! Please, please. 354 00:37:29,917 --> 00:37:32,127 I ca-- I can help your friend. 355 00:37:32,211 --> 00:37:33,337 I can help him. 356 00:37:46,308 --> 00:37:48,393 -It's Ramin. -Pick up, see what he wants. 357 00:37:54,274 --> 00:37:56,693 -Hello? -Issa, how's it going, man? 358 00:37:56,777 --> 00:37:59,071 I thought perhaps we should talk. 359 00:37:59,154 --> 00:38:00,030 About what? 360 00:38:00,906 --> 00:38:01,740 Oh, nothing. 361 00:38:02,366 --> 00:38:03,659 He's on the phone. 362 00:38:03,742 --> 00:38:05,994 -In that case… -Yes? 363 00:38:06,078 --> 00:38:08,580 We can connect from her phone to Ramin's. 364 00:38:08,664 --> 00:38:10,332 Make it look like a software update. 365 00:38:11,166 --> 00:38:12,960 How long before we have audio? 366 00:38:16,255 --> 00:38:17,464 Three minutes. 367 00:38:18,465 --> 00:38:20,050 It was good to see you. 368 00:38:20,884 --> 00:38:24,304 By the way, that friend of yours at the restaurant… 369 00:38:26,098 --> 00:38:27,850 his name was Kazem, right? 370 00:38:28,642 --> 00:38:30,310 Is that some kind of fucking joke? 371 00:38:30,811 --> 00:38:33,063 Kazem died. Tonight. 372 00:38:33,146 --> 00:38:35,440 He did? I'm sorry to hear that. 373 00:38:35,983 --> 00:38:37,985 Who gave you his name? 374 00:38:38,068 --> 00:38:43,198 It doesn't matter. What matters is I know you were the one who came for my property. 375 00:38:43,282 --> 00:38:45,492 Then again, maybe not. Maybe you didn't have the balls. 376 00:38:45,576 --> 00:38:48,912 It was us! We did it, and it's not your property. 377 00:38:48,996 --> 00:38:51,164 It belongs to the regime you whored yourself out to. 378 00:38:54,376 --> 00:38:56,670 Issa, I'll ignore that out of respect for your mother. 379 00:38:57,212 --> 00:39:01,175 Now listen. You didn't get what you came for. 380 00:39:02,009 --> 00:39:02,843 No. 381 00:39:06,221 --> 00:39:07,723 But we got something else, 382 00:39:09,224 --> 00:39:10,934 something more valuable. 383 00:39:12,936 --> 00:39:14,313 Would you like to know what? 384 00:39:14,813 --> 00:39:16,231 What is it? 385 00:39:17,566 --> 00:39:19,067 Tell him your name. 386 00:39:22,154 --> 00:39:23,947 My name is Eric Peterson. 387 00:39:24,531 --> 00:39:25,616 I'm being held by these men. 388 00:39:25,699 --> 00:39:27,951 If there's something you can do-- If you can help-- 389 00:39:31,955 --> 00:39:34,708 He was supposed to be a prisoner of the state, 390 00:39:34,791 --> 00:39:35,959 but he's our prisoner now. 391 00:39:36,585 --> 00:39:39,796 Until we dump his body in the middle of Azadi Square 392 00:39:39,880 --> 00:39:41,131 and make it look like it was you. 393 00:39:41,215 --> 00:39:44,510 Stop bragging. You're out of your mind. 394 00:39:46,220 --> 00:39:47,888 -What's our status? -We're almost there. 395 00:39:48,514 --> 00:39:54,520 You stupid idiot. Use that thick head of yours for a second. We can cut a deal. 396 00:39:56,480 --> 00:39:57,314 I need to think-- 397 00:39:57,397 --> 00:40:00,067 Issa. If you waste time, they won't just destroy your life, 398 00:40:00,150 --> 00:40:03,737 they'll destroy your family's life too. As you well know. 399 00:40:05,072 --> 00:40:08,033 Connection established. We're connected to Ghasemi's phone. 400 00:40:08,534 --> 00:40:12,329 Send me a photo of him. I want to make sure he's okay. I'll be waiting. 401 00:40:15,624 --> 00:40:16,959 The call was disconnected. 402 00:40:29,054 --> 00:40:30,472 Incoming message. 403 00:40:55,539 --> 00:40:57,040 Thank you. 404 00:40:59,918 --> 00:41:02,045 You can find me-- You know where to find me. 405 00:41:03,297 --> 00:41:04,298 If you want. 406 00:41:09,678 --> 00:41:10,762 Ramin said yes. 407 00:41:11,763 --> 00:41:14,641 A deal? With Ramin? 408 00:41:14,725 --> 00:41:16,268 What's wrong with you? 409 00:41:16,351 --> 00:41:21,315 We could get weapons, explosives, everything we've talked about. 410 00:41:21,398 --> 00:41:23,483 No. Absolutely not. 411 00:41:23,567 --> 00:41:25,235 But you said-- 412 00:41:25,319 --> 00:41:30,324 I know what we said. It's one thing to talk about it, but actually doing it… 413 00:41:30,866 --> 00:41:33,994 We have wives, families. 414 00:41:34,077 --> 00:41:39,291 And that's who we're doing this for. We're fighting for them. 415 00:41:41,210 --> 00:41:43,545 He needs to go to a hospital. 416 00:41:44,838 --> 00:41:47,216 You know we can't go to a damn hospital. 417 00:41:48,175 --> 00:41:51,220 Let's go. 418 00:42:10,489 --> 00:42:12,574 Put him out of his misery. 419 00:42:45,941 --> 00:42:48,485 I'M OUTSIDE. LET'S FOLLOW RAMIN. 420 00:43:07,421 --> 00:43:11,133 I only caused you trouble. And I'm sorry for that. 421 00:43:13,594 --> 00:43:15,846 He said he would help us. 422 00:43:17,556 --> 00:43:20,017 About time someone did. 423 00:43:20,934 --> 00:43:22,227 We're so grateful for this. 424 00:43:23,562 --> 00:43:24,688 Goodbye. 425 00:43:56,762 --> 00:43:58,180 Motherfucker. 426 00:44:04,728 --> 00:44:05,979 Let's go. 427 00:44:08,398 --> 00:44:10,609 Touch the door and I'll shoot you. 428 00:44:12,778 --> 00:44:14,238 I already searched your bag. 429 00:44:16,031 --> 00:44:17,157 I have your gun. 430 00:44:19,785 --> 00:44:22,079 You're going to pay for everything you've done.