1 00:00:13,222 --> 00:00:16,183 - כל הדמויות והאירועים המתוארים בסדרה זו הם בדיוניים לחלוטין. - 2 00:00:16,265 --> 00:00:18,769 - כל דמיון לאירועים או לאנשים אמיתיים, חיים או מתים, - 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,312 - הוא מקרי לחלוטין. - 4 00:00:22,564 --> 00:00:24,900 - מפקדת המוסד, ישראל - 5 00:00:42,292 --> 00:00:43,377 - תמונה נכנסת - 6 00:00:43,460 --> 00:00:44,419 שיט. 7 00:04:21,053 --> 00:04:23,430 אשאל אותך עוד פעם אחת. כשמשתמשים ב… 8 00:04:23,514 --> 00:04:26,058 לא. לא. לא. אני לא… לא אתן… 9 00:04:26,141 --> 00:04:28,268 אין לנו זמן… 10 00:04:34,942 --> 00:04:37,361 אתה מבין? אתה תעזור לנו. 11 00:05:25,117 --> 00:05:27,119 בדקו את הדלת. מה קורה שם? 12 00:05:27,202 --> 00:05:29,204 שומרים, בואו הנה. 13 00:06:18,962 --> 00:06:21,340 חדל אש! חדל אש! אתם תפגעו בפיטרסון! 14 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 תכינו את זה. אנחנו חייבים להסתלק מכאן! 15 00:06:32,100 --> 00:06:34,228 - אל תירה! - מי אתה בכלל? 16 00:06:34,311 --> 00:06:35,521 אף אחד. אני אף אחד. 17 00:06:36,980 --> 00:06:39,316 - נאדר, תביא את הרכב. - נאדר, תביא את הרכב. 18 00:06:48,492 --> 00:06:50,911 עצרו! אל תירו! אתם תהרגו אותו! 19 00:06:52,287 --> 00:06:53,455 קום! 20 00:06:53,997 --> 00:06:55,207 מהר! 21 00:06:56,333 --> 00:06:57,292 קאזם. 22 00:07:32,286 --> 00:07:35,831 מהר! בואו נזוז! 23 00:07:37,291 --> 00:07:39,001 - נאדר! - קאזם! 24 00:08:32,554 --> 00:08:33,514 אלוהים אדירים. 25 00:08:34,847 --> 00:08:37,267 - זה חמור? - זה שום דבר. 26 00:08:38,059 --> 00:08:39,352 נשיג לך עזרה כשנגיע. 27 00:08:40,229 --> 00:08:42,438 - אמרת שזה יהיה קלי קלות! - שתוק! 28 00:08:43,440 --> 00:08:45,359 לא אמרת שום דבר על משמרות המהפכה. 29 00:08:45,442 --> 00:08:47,069 משמרות המהפכה לא היו אמורים להיות שם, בסדר? 30 00:08:47,152 --> 00:08:49,404 זה לא אמור היה לקרות. 31 00:08:49,488 --> 00:08:50,489 מה קורה כאן? 32 00:08:50,572 --> 00:08:52,574 - מה לעזאזל אתם מנסים… - שתוק! 33 00:08:54,159 --> 00:08:55,494 תן לי את הצעיף שלך. 34 00:08:57,704 --> 00:08:59,248 בוא הנה. 35 00:08:59,331 --> 00:09:00,874 - לא. - בוא הנה. 36 00:09:01,708 --> 00:09:03,210 לא. בבקשה. 37 00:09:07,297 --> 00:09:09,466 במה סיבכנו את עצמנו? 38 00:10:02,269 --> 00:10:05,856 - טהרן - 39 00:10:18,410 --> 00:10:19,453 תודה. 40 00:10:21,121 --> 00:10:23,248 רק עשיתי את העבודה שלי. 41 00:10:23,332 --> 00:10:25,459 עשית הרבה יותר מזה. 42 00:10:26,251 --> 00:10:28,837 לא יותר משהייתי צריך לעשות. 43 00:11:12,130 --> 00:11:13,799 קאזם ביז'אני. 44 00:13:42,823 --> 00:13:44,658 - מדריך טיולים, נורווגיה - 45 00:14:14,479 --> 00:14:15,314 הלו? 46 00:14:15,397 --> 00:14:19,026 האח כמאלי, אנחנו צריכים שתגיע להנגר של רמין חסמי. 47 00:14:19,109 --> 00:14:20,694 היה שוד. 48 00:14:20,777 --> 00:14:23,447 למה שיהיה אכפת לי משוד בהנגר? 49 00:14:30,454 --> 00:14:32,080 אני חייב ללכת. זה מהעבודה. 50 00:14:41,882 --> 00:14:43,258 נתראה אחר כך. 51 00:14:43,342 --> 00:14:44,468 להתראות. 52 00:15:23,632 --> 00:15:24,716 - מחייגת אל אווה אטבקי - 53 00:15:26,844 --> 00:15:27,803 נאהיד? 54 00:15:28,679 --> 00:15:30,472 אחותי האבודה. 55 00:16:04,715 --> 00:16:06,967 ופראז? מה שלומו? 56 00:16:07,467 --> 00:16:08,802 הוא בסדר. 57 00:16:09,428 --> 00:16:11,138 עסוק. 58 00:16:11,221 --> 00:16:16,393 אני בטוחה. בעבודה שלו הוא רק ייעשה עסוק יותר ויותר… 59 00:16:16,476 --> 00:16:17,603 בבקשה, אווה. בואי לא נעשה את זה. 60 00:16:17,686 --> 00:16:19,188 אני צופה בחדשות, נאהיד. 61 00:16:19,271 --> 00:16:21,023 אני יודעת מה קורה שם. 62 00:16:22,524 --> 00:16:25,027 - והעובדה שבעלך… - לא. 63 00:16:25,694 --> 00:16:27,863 עלול להיות אדם כזה. תשמעי. 64 00:16:27,946 --> 00:16:29,907 הוא תמיד היה כזה, 65 00:16:29,990 --> 00:16:32,618 אבל אני מסרבת להאמין 66 00:16:33,660 --> 00:16:35,913 שגם את אחת מהם. 67 00:16:39,708 --> 00:16:40,667 נאהיד… 68 00:16:43,545 --> 00:16:46,507 מה יש לך שם? תראה לי. 69 00:16:47,174 --> 00:16:49,468 תגיד שלום לדודה! 70 00:16:49,551 --> 00:16:53,472 זה הנכד שלי, אמין. 71 00:16:53,555 --> 00:16:58,352 נופף לה, מתוק שלי. 72 00:16:59,853 --> 00:17:03,774 וואו. אווה. הוא דומה לאבא, ינוח על משכבו בשלום. 73 00:17:03,857 --> 00:17:07,152 תראה, כדאי שהדודה תבקר אותנו, נכון? 74 00:17:07,236 --> 00:17:09,363 - כן? - כן. 75 00:17:27,839 --> 00:17:30,259 פתח את הדלת. מהר. 76 00:17:30,342 --> 00:17:31,510 - קדימה. - מה קרה? 77 00:17:31,593 --> 00:17:33,387 - תוציאו אותו. - מה קורה כאן? 78 00:17:33,470 --> 00:17:35,264 - מה קורה כאן? - תוציאו אותו. 79 00:17:35,347 --> 00:17:37,432 צא מהרכב! החוצה! 80 00:17:37,516 --> 00:17:38,767 זוז. 81 00:17:38,851 --> 00:17:40,561 - לאן אתה לוקח אותי? - תפסיק לדבר. 82 00:18:47,836 --> 00:18:49,713 הייתה עליו תעודת זהות? 83 00:18:49,796 --> 00:18:51,798 לא, אדוני. אנחנו מחפשים אותה. 84 00:18:53,050 --> 00:18:55,260 אחמד, ראית מה המנוולים עשו? 85 00:19:08,941 --> 00:19:09,775 כמאלי. 86 00:19:11,235 --> 00:19:12,361 מודיעין משמרות המהפכה. 87 00:19:12,444 --> 00:19:14,154 - רמין חסמי. - אני יודע מי אתה. 88 00:19:14,238 --> 00:19:15,489 אבל מה אתה עושה כאן? 89 00:19:15,572 --> 00:19:17,282 מישהו נכנס לשטח שלי 90 00:19:17,366 --> 00:19:20,452 וניסה לגנוב משלוח שהחברה שלי טיפלה בו. 91 00:19:21,537 --> 00:19:25,749 אם יש בעיה, יש לי חברים בחלונות גבוהים מאוד. 92 00:19:25,832 --> 00:19:27,501 חצי מהדברים האלה שייכים להם. 93 00:19:29,419 --> 00:19:31,630 מי לדעתך יכול היה לעשות את זה? 94 00:19:36,385 --> 00:19:37,553 מאיפה לי לדעת? 95 00:19:38,929 --> 00:19:40,305 ואם אתה רוצה לחקור אותי, 96 00:19:40,389 --> 00:19:42,558 אתה יכול למצוא אותי במסעדת שיראז. 97 00:19:42,641 --> 00:19:43,475 בסדר? 98 00:19:46,019 --> 00:19:49,690 אם זה קרה בגלל תקלת אבטחה בצד שלך, 99 00:19:50,899 --> 00:19:54,736 אתה תצטרך את החברים האלה שלך. 100 00:20:00,242 --> 00:20:03,036 מה אני יכול להגיד? בסדר… 101 00:20:08,500 --> 00:20:11,628 אני הולך. תתקשר אליי אם יקרה משהו. 102 00:21:26,870 --> 00:21:27,871 מהר! 103 00:21:27,955 --> 00:21:29,581 בואו לעזור לנו. 104 00:21:29,665 --> 00:21:31,917 - קחו אותו. - תפוס את היד שלו! 105 00:21:32,000 --> 00:21:33,335 פנו את השולחן! 106 00:21:33,919 --> 00:21:36,046 פנו את השולחן מיד! 107 00:21:36,129 --> 00:21:37,798 פנו את השולחן מיד! 108 00:21:42,386 --> 00:21:43,220 בהראם! 109 00:21:45,430 --> 00:21:46,723 שב על הרצפה! 110 00:21:48,433 --> 00:21:49,685 למען השם. 111 00:21:50,185 --> 00:21:51,687 - דבר! - סעיד! 112 00:21:52,855 --> 00:21:54,481 - תן לי את זה! - קח. 113 00:21:54,565 --> 00:21:56,733 למה השארתם אותו לבד שם? 114 00:21:56,817 --> 00:21:57,776 אמרתי שלא עזבתי אותו לבד! 115 00:21:57,860 --> 00:21:58,777 קדימה, בהראם! 116 00:21:58,861 --> 00:22:01,405 - שמישהו יגיד לי מה קרה! - סעיד, סעיד… 117 00:22:02,781 --> 00:22:05,242 - צריך לקחת אותו לבית חולים! - מספיק! 118 00:22:05,325 --> 00:22:07,244 שתקו ותנו לי פאקינג לחשוב! 119 00:22:07,327 --> 00:22:09,913 - הוא מדמם… - מהר, בהראם. 120 00:22:09,997 --> 00:22:12,332 בהראם, תביא ערכת עזרה ראשונה. הוא מדמם. 121 00:22:20,257 --> 00:22:22,092 - מי הוא? - תתעסק בעניינים שלך. 122 00:22:27,014 --> 00:22:28,557 - תן לי את זה. - פתח את זה. מהר. 123 00:22:28,640 --> 00:22:30,684 - עשה משהו. - הוא מדמם. 124 00:22:30,767 --> 00:22:33,896 הקליע תקוע בפנים. 125 00:22:33,979 --> 00:22:37,107 - תוציא אותו! - זה יחמיר את הדימום! 126 00:22:37,191 --> 00:22:38,984 - תלחץ. - אנחנו חייבים לקחת אותו לרופא. 127 00:22:39,067 --> 00:22:41,778 - קח. - מהר, עצרו את הדימום. 128 00:22:41,862 --> 00:22:43,739 אני לוחץ על הפצע. תחבשו אותו! 129 00:22:43,822 --> 00:22:46,241 הוא צריך רופא. הוא עוד מדמם. 130 00:22:51,538 --> 00:22:53,373 אתה חושב שהציונים עשו את זה? 131 00:22:54,041 --> 00:22:59,171 ייתכן, אבל נראה שמדובר ביותר מקבוצה אחת. 132 00:23:01,215 --> 00:23:03,717 למה פיטרסון היה כאן? 133 00:23:11,975 --> 00:23:17,689 היו בעיות… עם המשלוח, 134 00:23:19,358 --> 00:23:21,652 אבל השבח לאללה, הוא לא אבד. 135 00:23:22,653 --> 00:23:25,030 זה היה החלק האחרון של משהו… 136 00:23:26,156 --> 00:23:27,950 עילאי. 137 00:23:30,911 --> 00:23:33,956 הנשק הזה יקדש את איראן האמיתית, אחי היקר. 138 00:23:34,456 --> 00:23:36,375 איראן שעליה נלחמנו. 139 00:23:37,501 --> 00:23:40,254 אבל אסור להתעלם מהרגישות של המצב. 140 00:23:40,838 --> 00:23:43,298 אם נפצח בחקירה מלאה של משמרות המהפכה, האויבים שלנו ידעו 141 00:23:43,382 --> 00:23:45,425 שפיטרסון לא בידינו. 142 00:23:46,552 --> 00:23:48,971 אנחנו חייבים למצוא אותו, 143 00:23:49,763 --> 00:23:53,267 אבל עלינו לעשות זאת בדיסקרטיות. 144 00:23:56,353 --> 00:23:57,646 כן. 145 00:23:58,981 --> 00:24:00,357 אני מבין. 146 00:24:02,276 --> 00:24:03,652 טוב. 147 00:24:07,406 --> 00:24:10,242 נצל את ההזדמנות הזו, 148 00:24:11,076 --> 00:24:13,161 תוכיח את הנאמנות שלך, 149 00:24:13,245 --> 00:24:14,746 השקט את הספקות. 150 00:24:16,707 --> 00:24:18,000 ספקות? 151 00:24:18,959 --> 00:24:19,793 אילו ספקות? 152 00:24:23,714 --> 00:24:25,674 ההתאבדות של השותף שלך, 153 00:24:26,258 --> 00:24:28,927 הקרבה שלך למונטזמי, 154 00:24:29,011 --> 00:24:33,682 כשל האבטחה שהוביל למותו של גנרל מחמדי. 155 00:24:37,019 --> 00:24:38,020 ובכן… 156 00:24:38,812 --> 00:24:40,814 אם תחזיר את פיטרסון לידינו 157 00:24:43,150 --> 00:24:45,611 ותוכיח שאתה ראוי לאמון, 158 00:24:46,945 --> 00:24:49,698 תגלה איזה גמול מצפה לך. 159 00:25:00,667 --> 00:25:04,546 - משטרה - 160 00:25:13,222 --> 00:25:14,097 שלום. 161 00:25:14,473 --> 00:25:18,101 אני רוצה ציטוט לטלפון. 162 00:25:21,230 --> 00:25:22,773 רמין חסמי. 163 00:27:31,860 --> 00:27:33,070 שוב את? 164 00:27:33,153 --> 00:27:34,238 - תפוס אותה. - עזוב אותי. 165 00:27:34,321 --> 00:27:35,405 - שתקי. - עזוב אותי. 166 00:27:35,489 --> 00:27:36,657 אמרתי לך לשתוק! 167 00:27:37,574 --> 00:27:39,535 - מה אתה עושה? - מה זה? 168 00:27:39,618 --> 00:27:41,203 בואי. 169 00:27:41,286 --> 00:27:42,454 עזוב אותי! 170 00:27:42,538 --> 00:27:43,705 סתמי את הפה! 171 00:27:50,462 --> 00:27:52,005 - בסדר. - זוזי כבר. קדימה. 172 00:27:53,006 --> 00:27:54,800 ילדונת, מה עשית? 173 00:28:02,349 --> 00:28:04,142 אסור לך להיות כאן. 174 00:28:12,943 --> 00:28:14,403 בוס, 175 00:28:14,486 --> 00:28:16,446 לקחתי את הטלפון שלה. היא מקבלת שיחה. 176 00:28:25,289 --> 00:28:26,248 הלו? 177 00:28:27,165 --> 00:28:28,333 הלו? 178 00:28:31,336 --> 00:28:32,921 הלו? המונית שלך הגיעה. 179 00:28:34,006 --> 00:28:36,258 את עדיין צריכה מונית? הלו? 180 00:28:36,842 --> 00:28:38,802 אני חושב שתפספסי את המונית שלך. 181 00:28:45,726 --> 00:28:47,102 איך מצאת אותי? 182 00:28:51,773 --> 00:28:52,774 התרופה. 183 00:28:55,360 --> 00:28:56,528 שלחת מישהו לעקוב אחריי. 184 00:28:56,612 --> 00:28:58,947 - שלחתי מישהו להגן עלייך. - אני לא צריכה הגנה. 185 00:28:59,031 --> 00:29:01,200 אני לא שם זין על מה שאת חושבת שאת צריכה. 186 00:29:02,367 --> 00:29:06,747 בואי נגיד את האמת. באת למסעדה שלי, סובבת לי את הראש, 187 00:29:06,830 --> 00:29:10,709 המשטרה לקחה אותך וחזרת באותו היום? 188 00:29:11,585 --> 00:29:12,920 את רימית אותי. 189 00:29:13,003 --> 00:29:15,047 בחורה דרומית לא יכולה לעשות דבר כזה. 190 00:29:15,839 --> 00:29:17,299 - והלילה… - מה קרה הלילה? 191 00:29:17,382 --> 00:29:18,383 איפה היית? 192 00:29:19,801 --> 00:29:20,969 לך לעזאזל. 193 00:29:23,555 --> 00:29:26,642 מישהו ניסה לגנוב משלוח שלי. 194 00:29:26,725 --> 00:29:28,477 ויש לי שאלות אליה. 195 00:29:28,560 --> 00:29:29,686 אתה חושב שאני מעורבת בזה? 196 00:29:30,854 --> 00:29:32,189 אתה חושב שאני שקרנית? 197 00:29:32,272 --> 00:29:33,106 את לא שקרנית? 198 00:29:33,190 --> 00:29:34,691 את אומרת לי את האמת? בסדר. 199 00:29:34,775 --> 00:29:37,402 - בואי הנה. בואי הנה מיד! - שמעת אותו. 200 00:29:38,403 --> 00:29:41,156 מהר! מה את עושה? קדימה. 201 00:29:41,240 --> 00:29:44,535 שאלתי אותה מה סיפרת לה על עצמך. 202 00:29:44,618 --> 00:29:49,748 אמרת לה דברים שונים לגמרי מהדברים שאמרת לי. 203 00:30:02,469 --> 00:30:03,720 שיט. 204 00:30:09,017 --> 00:30:11,019 אין לה ברירה. היא בודדה בעיר הזו. 205 00:30:11,103 --> 00:30:13,230 - היא חייבת לשקר. - אל תגני עליה. 206 00:30:13,313 --> 00:30:17,150 אבל אתה נכנסת לבית המחסה הזה, הבהלת את כל הנשים למוות. 207 00:30:17,860 --> 00:30:21,071 נשים שסבלו מספיק… 208 00:30:21,154 --> 00:30:22,948 את מנסה לעבוד עליי? 209 00:30:25,242 --> 00:30:28,662 אני אחשוף את כולכן, אני נשבע! 210 00:30:29,246 --> 00:30:31,331 אני אמרר לכן את החיים! 211 00:30:31,415 --> 00:30:33,625 והכול יהיה באשמתך. 212 00:30:33,709 --> 00:30:36,128 אני נשבע לך! 213 00:30:36,211 --> 00:30:39,173 הביטי לי בעיניים. את לא מאמינה לי? 214 00:30:40,966 --> 00:30:42,926 את מתכוונת לדבר או לא? 215 00:30:46,972 --> 00:30:48,265 חבל. 216 00:30:48,891 --> 00:30:50,893 שמור ליד הדלת. ג'האן, אסוף את כולן יחד. 217 00:30:50,976 --> 00:30:53,353 כולן לכאן! יאללה! 218 00:30:53,437 --> 00:30:54,479 זוזו! 219 00:30:55,606 --> 00:30:58,442 - בבקשה, אדוני. - תתרחקי! 220 00:30:58,525 --> 00:31:00,819 בואי הנה! את! 221 00:31:00,903 --> 00:31:01,987 מספיק! 222 00:31:16,001 --> 00:31:17,044 אגלה לך. 223 00:31:19,922 --> 00:31:21,590 - יופי. - אבל לא כאן. 224 00:33:33,847 --> 00:33:37,309 - תישאר כאן? - כן, אדוני, אמתין בחוץ. 225 00:33:41,355 --> 00:33:43,023 אני לא מלשנית. 226 00:33:44,316 --> 00:33:45,317 בסדר. 227 00:33:48,028 --> 00:33:49,696 את ואני נעשה עסקה. 228 00:33:50,656 --> 00:33:54,284 את תגידי לי משהו שיעזור לי, ואני, לא רק אעזוב את הנשים במנוחה, 229 00:33:54,368 --> 00:33:55,577 אספק להן גם ציוד. 230 00:33:55,661 --> 00:33:57,663 אגן עליהן. כל מה שהן צריכות. 231 00:33:57,746 --> 00:33:59,164 אני נותן לך את המילה שלי. 232 00:34:02,251 --> 00:34:03,460 מי ניסה לגנוב את המשלוח שלי? 233 00:34:05,629 --> 00:34:06,880 הביטי בי. 234 00:34:08,090 --> 00:34:09,925 מי ניסה לגנוב את המשלוח שלי? 235 00:34:31,947 --> 00:34:33,739 ייתכן שאלה היו ברדראן. 236 00:34:33,824 --> 00:34:35,117 מי? 237 00:34:35,617 --> 00:34:37,661 הם קבוצה אנטי-שלטונית. 238 00:34:37,744 --> 00:34:39,454 - את חברה בה? - לא. 239 00:34:40,789 --> 00:34:42,623 - יצאתי עם אחד מהם. - שם? 240 00:34:45,668 --> 00:34:48,172 קאזם. קאזם ביז'אני. 241 00:34:49,547 --> 00:34:50,632 אתה יודע מי הם. 242 00:34:51,382 --> 00:34:54,636 ראיתי אותך מתווכח עם חבר שלו במסעדה. 243 00:34:54,719 --> 00:34:55,888 את מדברת על עיסה. 244 00:34:55,971 --> 00:34:58,182 קאזם אמר לי לבקש ממך את התרופה. 245 00:34:59,224 --> 00:35:00,517 הוא אמר עליך כל מיני דברים. 246 00:35:03,645 --> 00:35:04,646 עיסה. 247 00:35:06,190 --> 00:35:08,400 הוא ואני נהגנו לחשוב דומה פעם, אבל… 248 00:35:18,619 --> 00:35:20,913 הם אמרו שייקחו משהו ששייך לך. 249 00:35:22,998 --> 00:35:25,167 - מה? - אני לא יודעת. 250 00:35:26,585 --> 00:35:28,629 שאל אותו. לא אותי. 251 00:35:44,770 --> 00:35:45,771 עיסה! 252 00:35:47,147 --> 00:35:48,732 פישלנו שוב. 253 00:35:49,399 --> 00:35:50,484 מה זה? 254 00:35:52,736 --> 00:35:54,071 למה הוא בחדשות? 255 00:35:58,242 --> 00:35:59,618 קח את זה. 256 00:36:07,793 --> 00:36:11,046 אני יודע מי אתה. ד"ר אריק פיטרסון. 257 00:36:14,174 --> 00:36:17,094 נעצרת על ריגול. מה עשית? 258 00:36:19,721 --> 00:36:21,932 - ניסיתי לעשות את העבודה שלי. - פקח גרעיני? 259 00:36:23,976 --> 00:36:24,977 כן. 260 00:36:27,104 --> 00:36:29,147 - הממשלה שלך… - הממשלה הזו היא לא שלי! 261 00:36:32,276 --> 00:36:38,198 לשלטון יש מחויבויות שהרגשתי שהוא לא עומד בהן 262 00:36:38,282 --> 00:36:39,533 וניסיתי להוכיח זאת. 263 00:36:41,702 --> 00:36:43,161 שמע, יחפשו אותי. 264 00:36:44,413 --> 00:36:47,457 אם תחזיר אותי, תוכל לנהל משא ומתן… 265 00:36:47,541 --> 00:36:51,670 להחזיר אותך לשלטון שכבר כלא אותך? 266 00:36:52,421 --> 00:36:55,424 אנחנו לא עושים להם טובות ואתה לא שולט במצב! 267 00:36:58,093 --> 00:36:59,928 הלכנו לשם כדי לגנוב חומרים כימיים. 268 00:37:00,512 --> 00:37:01,555 למה משמרות המהפכה היו שם? 269 00:37:02,556 --> 00:37:04,349 למה אתה היית שם? 270 00:37:04,433 --> 00:37:07,561 שמע, אני מדען, 271 00:37:07,644 --> 00:37:08,687 אני שוחר שלום. 272 00:37:09,271 --> 00:37:11,648 שנינו היינו במקום שלא היינו אמורים להיות בו. 273 00:37:11,732 --> 00:37:14,151 זה היה פשוט… פשוט ביש מזל. 274 00:37:17,654 --> 00:37:20,365 אתה צודק. זה ביש מזל. 275 00:37:20,449 --> 00:37:22,284 אלוהים, לא! לא. 276 00:37:22,367 --> 00:37:23,827 בבקשה. 277 00:37:23,911 --> 00:37:27,497 אם השלטון רוצה אותך, אין סיבה טובה מזו להרוג אותך! 278 00:37:27,581 --> 00:37:29,333 לא! בבקשה, בבקשה. 279 00:37:29,917 --> 00:37:32,127 אני יכול לעזור לחבר שלך. 280 00:37:32,211 --> 00:37:33,337 אני יכול לעזור לו. 281 00:37:46,308 --> 00:37:48,393 - זה רמין. - תענה, תראה מה הוא רוצה. 282 00:37:54,274 --> 00:37:56,693 - הלו? - עיסה, מה המצב, אחי? 283 00:37:56,777 --> 00:37:59,071 חשבתי שכדאי שנדבר. 284 00:37:59,154 --> 00:38:00,030 על מה? 285 00:38:00,906 --> 00:38:01,740 סתם. 286 00:38:18,465 --> 00:38:20,050 היה טוב לפגוש אותך. 287 00:38:20,884 --> 00:38:24,304 דרך אגב, החבר שלך מהמסעדה… 288 00:38:26,098 --> 00:38:27,850 שמו היה קאזם, נכון? 289 00:38:28,642 --> 00:38:30,310 זו אמורה להיות בדיחה? 290 00:38:30,811 --> 00:38:33,063 קאזם מת. הלילה. 291 00:38:33,146 --> 00:38:35,440 באמת? אני מצטער לשמוע. 292 00:38:35,983 --> 00:38:37,985 איפה שמעת את השם שלו? 293 00:38:38,068 --> 00:38:43,198 זה לא משנה. מה שמשנה זה שאני יודע שניסית לגנוב רכוש שלי. 294 00:38:43,282 --> 00:38:45,492 מנגד, אולי לא. אולי אין לך ביצים. 295 00:38:45,576 --> 00:38:48,912 אלה היינו אנחנו! אנחנו עשינו את זה והרכוש הזה לא שלך. 296 00:38:48,996 --> 00:38:51,164 הוא שייך לשלטון שאתה הזונה שלו. 297 00:38:54,376 --> 00:38:56,670 עיסה, אתעלם מזה מתוך כבוד לאימא שלך. 298 00:38:57,212 --> 00:39:01,175 עכשיו תקשיב. לא השגת מה שניסית לגנוב. 299 00:39:02,009 --> 00:39:02,843 לא. 300 00:39:06,221 --> 00:39:07,723 אבל השגנו משהו אחר, 301 00:39:09,224 --> 00:39:10,934 משהו יקר ערך. 302 00:39:12,936 --> 00:39:14,313 אתה רוצה לדעת מה? 303 00:39:14,813 --> 00:39:16,231 מה? 304 00:39:17,566 --> 00:39:19,067 תגיד לו את השם שלך. 305 00:39:22,154 --> 00:39:23,947 שמי אריק פיטרסון. 306 00:39:24,531 --> 00:39:25,616 האנשים האלה חטפו אותי. 307 00:39:25,699 --> 00:39:27,951 אם אתה יכול לעשות משהו… אם אתה יכול לעזור… 308 00:39:31,955 --> 00:39:34,708 הוא אמור להיות אסיר של המדינה, 309 00:39:34,791 --> 00:39:35,959 אבל עכשיו הוא אסיר שלנו. 310 00:39:36,585 --> 00:39:39,796 עד שנזרוק את הגופה שלו באמצע כיכר אזאדי 311 00:39:39,880 --> 00:39:41,131 ונגרום לשלטון לחשוב שאתה עשית את זה. 312 00:39:41,215 --> 00:39:44,510 תפסיק להתרברב. אתה משוגע לגמרי. 313 00:39:48,514 --> 00:39:54,520 חתיכת אידיוט. תשתמש בראש הסתום שלך לרגע. אנחנו יכולים לעשות עסקה. 314 00:39:56,480 --> 00:39:57,314 אני צריך לחשוב… 315 00:39:57,397 --> 00:40:00,067 עיסה. אם תבזבז זמן, הם לא יהרסו רק את החיים שלך, 316 00:40:00,150 --> 00:40:03,737 הם יהרסו גם את החיים של המשפחה שלך. אתה יודע זאת היטב. 317 00:40:03,820 --> 00:40:04,988 - שיחה מחוברת - 318 00:40:08,534 --> 00:40:12,329 שלח לי תמונה שלו. אני רוצה לוודא שהוא בסדר. אני ממתין. 319 00:40:55,539 --> 00:40:57,040 תודה. 320 00:40:59,918 --> 00:41:02,045 את יכולה למצוא אותי… את יודעת איפה למצוא אותי. 321 00:41:03,297 --> 00:41:04,298 אם את רוצה. 322 00:41:09,678 --> 00:41:10,762 רמין הסכים. 323 00:41:11,763 --> 00:41:14,641 עסקה? עם רמין? 324 00:41:14,725 --> 00:41:16,268 מה הבעיה שלך? 325 00:41:16,351 --> 00:41:21,315 נוכל להשיג נשק, חומרי נפץ, כל הדברים שדיברנו עליהם. 326 00:41:21,398 --> 00:41:23,483 לא. בשום אופן לא. 327 00:41:23,567 --> 00:41:25,235 אבל אמרת… 328 00:41:25,319 --> 00:41:30,324 אני יודע מה אמרנו. דיבורים הם דבר אחד, אבל מעשים… 329 00:41:30,866 --> 00:41:33,994 יש לנו נשים, משפחות. 330 00:41:34,077 --> 00:41:39,291 ולמענן אנחנו עושים את זה. אנחנו נלחמים למענן. 331 00:41:41,210 --> 00:41:43,545 הוא צריך להגיע לבית חולים. 332 00:41:44,838 --> 00:41:47,216 אתה יודע שאנחנו לא יכולים ללכת לשום בית חולים. 333 00:41:48,175 --> 00:41:51,220 קדימה. 334 00:42:10,489 --> 00:42:12,574 גאל אותו מהייסורים שלו. 335 00:42:45,941 --> 00:42:48,485 - אני בחוץ. בואי נעקוב אחרי רמין. - 336 00:43:07,421 --> 00:43:11,133 גרמתי לך רק צרות ואני מצטערת. 337 00:43:13,594 --> 00:43:15,846 הוא אמר שיעזור לנו. 338 00:43:17,556 --> 00:43:20,017 הגיע הזמן שמישהו יעשה זאת. 339 00:43:20,934 --> 00:43:22,227 אנחנו אסירות תודה. 340 00:43:23,562 --> 00:43:24,688 להתראות. 341 00:43:56,762 --> 00:43:58,180 בן זונה. 342 00:44:04,728 --> 00:44:05,979 קדימה. 343 00:44:08,398 --> 00:44:10,609 אם תיגעי בדלת, אירה בך. 344 00:44:12,778 --> 00:44:14,238 כבר חיפשתי בתיק שלך. 345 00:44:16,031 --> 00:44:17,157 האקדח שלך בידי. 346 00:44:19,785 --> 00:44:22,079 את תשלמי על כל מה שעשית. 347 00:44:31,129 --> 00:44:34,633 - טהרן - 348 00:45:37,946 --> 00:45:39,948 תרגום: אסף ראביד