1 00:00:13,222 --> 00:00:16,183 ALLE KARAKTERER OG BEGIVENHEDER I DENNE SERIE ER FIKTIVE. 2 00:00:16,265 --> 00:00:18,769 LIGHEDER MED VIRKELIGE HÆNDELSER ELLER PERSONER, LEVENDE ELLER DØDE, 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,312 ER TILFÆLDIGE. 4 00:00:22,564 --> 00:00:24,900 MOSSADS HOVEDKVARTER, ISRAEL 5 00:00:27,277 --> 00:00:28,278 Giv mig en rapport. 6 00:00:32,533 --> 00:00:33,909 Der er aktivitet i den anden bil. 7 00:00:42,292 --> 00:00:43,377 BILLEDE 8 00:00:43,460 --> 00:00:45,838 -Pis. -Ved du, hvem han er? 9 00:00:46,463 --> 00:00:47,422 Hvad laver han der? 10 00:00:47,506 --> 00:00:48,674 Han burde sidde i fængsel. 11 00:00:50,175 --> 00:00:51,093 Er det forskeren? 12 00:00:51,176 --> 00:00:53,971 Ja, det er Peterson. Og han kan give dem deres bombe. 13 00:00:59,226 --> 00:01:00,686 De fører ham indenfor. 14 00:01:03,063 --> 00:01:06,024 -Han har en Sepah-mand med. -Kan du komme til at pågribe ham? 15 00:01:06,108 --> 00:01:09,403 Slet ikke. Jeg ved ikke engang, om jeg kan sætte senderen på køretøjet. 16 00:01:09,486 --> 00:01:11,572 Har vi et taktisk hold, der kan hjælpe dem? 17 00:01:11,655 --> 00:01:13,740 Det nærmeste hold er 40 minutter væk. 18 00:01:14,449 --> 00:01:16,785 Du må klare dig alene. 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,540 Hun har backup. 20 00:01:39,808 --> 00:01:41,685 Hvordan vil du komme over muren? 21 00:03:09,356 --> 00:03:11,233 Pas på garden. 22 00:03:32,880 --> 00:03:34,923 Der er frit. Af sted. 23 00:04:21,053 --> 00:04:23,430 Jeg spørger dig igen. Når vi bruger den her... 24 00:04:23,514 --> 00:04:26,058 Nej. Nej. Nej. Jeg... Jeg vil ikke... Jeg... 25 00:04:26,141 --> 00:04:28,268 -Jeg kan se forskeren. -Vi har ikke tid... 26 00:04:28,352 --> 00:04:29,895 De viser ham noget. 27 00:04:29,978 --> 00:04:33,106 Hvad? Teknologi? Delene til sprænghovedet? 28 00:04:33,190 --> 00:04:34,858 Jeg kan ikke se det. 29 00:04:34,942 --> 00:04:37,361 Forstår du det? Du hjælper os. 30 00:04:37,444 --> 00:04:39,279 Han er ikke rolig. Han er nervøs. 31 00:04:39,363 --> 00:04:42,282 Okay, skaf mig alt, hvad du kan finde, om Eric Peterson. 32 00:04:42,366 --> 00:04:44,493 Hvis de presser ham til at hjælpe dem, er vi måske nødt til at skride ind. 33 00:05:13,188 --> 00:05:15,023 Der er andre her. 34 00:05:20,320 --> 00:05:21,780 Hvem fanden er de? 35 00:05:25,117 --> 00:05:27,119 Hen til døren. Hvad foregår der her? 36 00:05:27,202 --> 00:05:29,204 Garde! Kom herover. 37 00:05:48,390 --> 00:05:49,683 Hvad foregår der? 38 00:05:49,766 --> 00:05:52,102 Rapportér. Rapportér så, for pokker! 39 00:05:54,313 --> 00:05:55,355 Jeg kan ikke se noget. 40 00:06:11,622 --> 00:06:12,539 Jeg kan se kassen. 41 00:06:13,123 --> 00:06:15,542 -Tamar, du er nødt til at tage den. -Jeg kan ikke komme hen til den. 42 00:06:18,962 --> 00:06:21,340 Stop med at skyde! Stop. I rammer Peterson! 43 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 Gør klar. Vi må væk herfra! 44 00:06:32,100 --> 00:06:34,228 -Lad være med at skyde! -Hvem fanden er du? 45 00:06:34,311 --> 00:06:35,521 Ingen. Jeg er ikke nogen. 46 00:06:36,980 --> 00:06:39,316 -Nader, hent bilen. -Nader, hent bilen. 47 00:06:48,492 --> 00:06:50,911 Stop! Ikke skyde! Du rammer ham! 48 00:06:50,994 --> 00:06:52,204 De tager ham med. 49 00:06:52,287 --> 00:06:53,455 Op! 50 00:06:53,997 --> 00:06:55,207 Skynd dig! 51 00:06:56,333 --> 00:06:57,292 Kazem. 52 00:07:01,922 --> 00:07:03,006 Musavi kører. 53 00:07:03,090 --> 00:07:04,925 -Har han delene? -De bærer en tung kasse. 54 00:07:05,008 --> 00:07:05,884 Hvad skal jeg gøre? 55 00:07:05,968 --> 00:07:08,595 Skyd den, der har kassen. Tamar, du skal tage den. 56 00:07:32,286 --> 00:07:35,831 Hurtigt! Vi må væk! 57 00:07:37,291 --> 00:07:39,001 -Nader! -Kazem! 58 00:08:32,554 --> 00:08:33,514 Åh gud. 59 00:08:34,847 --> 00:08:37,267 -Er det slemt? -Det er ingenting. 60 00:08:38,059 --> 00:08:39,352 Vi skaffer dig hjælp, når vi er tilbage. 61 00:08:40,229 --> 00:08:42,438 -Du sagde, at det ville være nemt! -Hold kæft! 62 00:08:43,440 --> 00:08:45,359 Du sagde ikke noget om garden! 63 00:08:45,442 --> 00:08:49,404 Garden skulle jo ikke være her, okay! Intet af det her skulle ske! 64 00:08:49,488 --> 00:08:50,489 Hvad er det her? 65 00:08:50,572 --> 00:08:52,574 -Hvad fanden er det, I... -Hold kæft! 66 00:08:54,159 --> 00:08:55,494 Giv mig dit tørklæde. 67 00:08:57,704 --> 00:08:59,248 Kom her. 68 00:08:59,331 --> 00:09:00,874 -Nej. -Kom her. 69 00:09:01,708 --> 00:09:03,210 Nej. Lad være. 70 00:09:07,297 --> 00:09:09,466 Hvad har vi rodet os ud i? 71 00:10:18,410 --> 00:10:19,453 Tak. 72 00:10:21,121 --> 00:10:23,248 Jeg gjorde mit arbejde. 73 00:10:23,332 --> 00:10:25,459 Du gjorde meget mere end det. 74 00:10:26,251 --> 00:10:28,837 Ikke mere, end jeg burde. 75 00:10:36,929 --> 00:10:37,846 De er tæt på. 76 00:10:39,056 --> 00:10:41,683 Vi fik i det mindste noget ud af det rod. 77 00:10:44,269 --> 00:10:46,438 Hvad med kassen? Fik du sat senderen på? 78 00:10:47,940 --> 00:10:50,442 Negativ. Sepah har den. 79 00:10:51,276 --> 00:10:53,362 Der var ingen mulighed. Det var kaotisk. 80 00:10:54,029 --> 00:10:55,447 Forsvarer du hende? 81 00:10:57,032 --> 00:10:57,866 Nej. 82 00:11:00,244 --> 00:11:03,247 Men hun gjorde, hvad hun kunne under omstændighederne. 83 00:11:03,956 --> 00:11:05,332 Hvem angreb hangaren? 84 00:11:06,708 --> 00:11:09,586 Jeg aner det ikke. Men jeg tog et ID-kort fra en af dem. 85 00:11:12,130 --> 00:11:15,759 Kazem Bizhani. Han var på Ramins restaurant i dag. 86 00:11:17,219 --> 00:11:19,096 Jeg sender dig hans ID. 87 00:11:21,849 --> 00:11:24,059 Går vi ud fra, at Peterson er i live? 88 00:11:24,142 --> 00:11:26,103 Ja. Jeg placerede senderen på den bil, der kørte ham væk. 89 00:11:27,104 --> 00:11:28,105 Jeg kan se den. 90 00:11:28,939 --> 00:11:32,067 Okay, vi må finde ham, inden iranerne får fingre i ham. 91 00:11:32,150 --> 00:11:34,111 Han må have viden om atomvåbenet. 92 00:11:34,194 --> 00:11:35,112 Modtaget. 93 00:11:35,195 --> 00:11:38,490 Tamir, find ud af, hvem denne Kazem er, og hvem han er forbundet til. 94 00:13:42,823 --> 00:13:44,658 REJSEGUIDE - NORGE 95 00:14:14,479 --> 00:14:15,314 Hallo? 96 00:14:15,397 --> 00:14:19,026 Bror Kamali, vi har brug for dig i Ramin Ghasemis hangar. 97 00:14:19,109 --> 00:14:20,694 Der har været et røveri. 98 00:14:20,777 --> 00:14:23,447 Hvorfor skulle jeg gå op i et røveri i en hangar? 99 00:14:30,454 --> 00:14:32,080 Jeg er nødt til at gå. Det er arbejde. 100 00:14:41,882 --> 00:14:44,468 -Vi ses. -Vi ses. 101 00:15:23,632 --> 00:15:24,716 RINGER TIL AVA ATABAKI 102 00:15:26,844 --> 00:15:27,803 Nahid? 103 00:15:28,679 --> 00:15:30,472 Min forsvundne søster. 104 00:15:36,687 --> 00:15:38,605 De er et par gader væk. 105 00:15:41,149 --> 00:15:43,193 Jeg har måske noget til jer. 106 00:15:43,277 --> 00:15:44,778 Den døde fyr, du fandt, 107 00:15:44,862 --> 00:15:48,323 har forbindelser til en gruppe, der kalder sig Baradaran. "Broderskabet". 108 00:15:49,658 --> 00:15:52,160 En yderliggående gruppe, voldelig. 109 00:15:52,244 --> 00:15:55,414 Ingen kendte forbindelser til andre oppositionsgrupper. 110 00:15:56,248 --> 00:15:59,459 Jeg kan genkende én af dem. Han var også hos Ramin i dag. 111 00:16:04,715 --> 00:16:06,967 Og Faraz? Hvordan har han det? 112 00:16:07,467 --> 00:16:08,802 Han har det fint. 113 00:16:09,428 --> 00:16:11,138 Travl. 114 00:16:11,221 --> 00:16:16,393 Det tror jeg gerne. I hans branche får de jo kun mere travlt... 115 00:16:16,476 --> 00:16:17,603 Ava. Lad være. 116 00:16:17,686 --> 00:16:21,023 Jeg ser nyheder, Nahid. Jeg ved, hvad der foregår. 117 00:16:22,524 --> 00:16:25,027 -Og det, at din mand... -Nej. 118 00:16:25,694 --> 00:16:27,863 ...kan være en af dem. Hør her. 119 00:16:27,946 --> 00:16:29,907 Han har altid været sådan, 120 00:16:29,990 --> 00:16:35,913 men jeg vil ikke tro på, at du også er en af dem. 121 00:16:39,708 --> 00:16:40,667 Nahid... 122 00:16:43,545 --> 00:16:46,507 Hvad har du der? Lad mig se. 123 00:16:47,174 --> 00:16:49,468 Sig hej til faster! 124 00:16:49,551 --> 00:16:53,472 Det er mit barnebarn Amin. 125 00:16:53,555 --> 00:16:58,352 Vink til hende, min kære. 126 00:16:59,853 --> 00:17:03,774 Wow, Ava. Han ligner far på en prik. Må han hvile i fred. 127 00:17:03,857 --> 00:17:07,152 Faster bør komme og besøge os, ikke sandt? 128 00:17:07,236 --> 00:17:09,363 -Ja? -Ja. 129 00:17:27,839 --> 00:17:30,259 Åbn lige døren. Hurtigt. 130 00:17:30,342 --> 00:17:31,510 -Kom nu. -Hvad skete der? 131 00:17:31,593 --> 00:17:33,387 -Få ham ud. -Hvad er det her? 132 00:17:33,470 --> 00:17:35,264 -Hvad foregår der? -Få ham ud. 133 00:17:35,347 --> 00:17:37,432 Ud! Ud! 134 00:17:37,516 --> 00:17:38,767 Af sted. 135 00:17:38,851 --> 00:17:40,561 -Hvor fører I mig hen? -Ti stille. 136 00:17:40,644 --> 00:17:41,812 Bilen er stoppet. 137 00:17:42,646 --> 00:17:45,524 -Hvor tæt er de på? -Syv minutter væk. 138 00:17:46,149 --> 00:17:49,444 De er stoppet. De er lige foran os. Drej til venstre der. 139 00:18:16,138 --> 00:18:17,014 Opdatér mig. 140 00:18:17,556 --> 00:18:20,309 -Fuck. -De har skiftet bil. 141 00:18:22,436 --> 00:18:24,771 -Hvad med forskeren? -Der er ikke nogen. 142 00:18:26,565 --> 00:18:28,108 Vi må væk herfra. 143 00:18:47,836 --> 00:18:49,713 Havde han et ID på sig? 144 00:18:49,796 --> 00:18:51,798 Nej. Vi leder efter det. 145 00:18:53,050 --> 00:18:55,260 Ahmad, har du set, hvad svinene har gjort? 146 00:19:08,941 --> 00:19:09,775 Kamali. 147 00:19:11,235 --> 00:19:12,361 Sepahs efterretningstjeneste. 148 00:19:12,444 --> 00:19:14,154 -Ramin Ghasemi. -Jeg ved, hvem du er. 149 00:19:14,238 --> 00:19:15,489 Men hvad laver du her? 150 00:19:15,572 --> 00:19:17,282 Nogen trængte ind på min ejendom 151 00:19:17,366 --> 00:19:20,452 og forsøgte at stjæle en sending, der ankom til mit firma. 152 00:19:21,537 --> 00:19:25,749 Hvis der er problemer, har jeg venner meget højt oppe. 153 00:19:25,832 --> 00:19:27,501 Halvdelen af tingene tilhører dem. 154 00:19:29,419 --> 00:19:31,630 Hvem tror du, der har gjort det? 155 00:19:36,385 --> 00:19:37,553 Hvor skulle jeg vide det fra? 156 00:19:38,929 --> 00:19:42,558 Hvis du vil afhøre mig, kan du finde mig på Shiraz-restauranten. 157 00:19:42,641 --> 00:19:43,475 Okay? 158 00:19:46,019 --> 00:19:49,690 Hvis en sikkerhedsbrist hos dig førte til det her, 159 00:19:50,899 --> 00:19:54,736 får du måske brug for de venner. 160 00:20:00,242 --> 00:20:03,036 Hvad skal jeg sige? Okay... 161 00:20:08,500 --> 00:20:11,628 Jeg går. Ring, hvis der sker noget. 162 00:21:26,870 --> 00:21:27,871 Hurtigt! 163 00:21:27,955 --> 00:21:29,581 Kom og hjælp. 164 00:21:29,665 --> 00:21:31,917 -Tag ham. -Tag hans hånd! 165 00:21:32,000 --> 00:21:33,335 Ryd bordet! 166 00:21:33,919 --> 00:21:36,046 Ryd bordet med det samme! 167 00:21:36,129 --> 00:21:37,798 Ryd bordet med det samme! 168 00:21:42,386 --> 00:21:43,220 Bahram! 169 00:21:45,430 --> 00:21:46,723 Ned på gulvet! 170 00:21:48,433 --> 00:21:49,685 For fanden da. 171 00:21:50,185 --> 00:21:51,687 -Spyt ud! -Said! 172 00:21:52,855 --> 00:21:54,481 -Giv mig den! -Tag den. 173 00:21:54,565 --> 00:21:56,733 Hvorfor efterlod vi ham alene? 174 00:21:56,817 --> 00:21:57,776 Jeg efterlod ham ikke! 175 00:21:57,860 --> 00:21:58,777 Kom nu, Bahram! 176 00:21:58,861 --> 00:22:01,405 -Fortæl mig, hvad der skete! -Said... Said... 177 00:22:02,781 --> 00:22:05,242 -Vi må have ham på hospitalet. -Så er det godt! 178 00:22:05,325 --> 00:22:07,244 Hold så kæft og lad mig tænke, for helvede. 179 00:22:07,327 --> 00:22:09,913 -Han bløder... -Skynd dig, Bahram. 180 00:22:09,997 --> 00:22:12,332 Bahram, find førstehjælpskassen. Han bløder. 181 00:22:20,257 --> 00:22:22,092 -Hvem er han? -Pas dig selv. 182 00:22:27,014 --> 00:22:28,557 -Giv mig den. -Åbn den. Skynd dig. 183 00:22:28,640 --> 00:22:30,684 -Gør noget. -Han bløder. 184 00:22:30,767 --> 00:22:33,896 Projektilet sidder fast. 185 00:22:33,979 --> 00:22:37,107 -Få det ud! -Det forværrer blødningen! 186 00:22:37,191 --> 00:22:38,984 -Pres ned. -Vi må få ham til lægen. 187 00:22:39,067 --> 00:22:41,778 -Her. -Skynd dig. Stop blødningen. 188 00:22:41,862 --> 00:22:43,739 Jeg lægger pres på såret. Forbind det! 189 00:22:43,822 --> 00:22:46,241 Han har brug for en læge. Han bløder stadig. 190 00:22:51,538 --> 00:22:53,373 Tror du, at zionisterne står bag? 191 00:22:54,041 --> 00:22:59,171 Det er muligt, men det ser ud, som om der var mere end én gruppe. 192 00:23:01,215 --> 00:23:03,717 Hvorfor var Peterson der? 193 00:23:11,975 --> 00:23:17,689 Der var nogle problemer med sendingen, 194 00:23:19,358 --> 00:23:21,652 men den gik gudskelov ikke tabt. 195 00:23:22,653 --> 00:23:25,030 Det her var sidste del af noget... 196 00:23:26,156 --> 00:23:27,950 ...større. 197 00:23:30,911 --> 00:23:33,956 Det her våben vil værne om det sande Iran, kære bror. 198 00:23:34,456 --> 00:23:36,375 Det Iran, du kæmpede for. 199 00:23:37,501 --> 00:23:40,254 Men vi må ikke negligere den vanskelige situation. 200 00:23:40,838 --> 00:23:43,298 En fuld Sepah-efterforskning vil fortælle vores fjender, 201 00:23:43,382 --> 00:23:45,425 at vi ikke har Peterson. 202 00:23:46,552 --> 00:23:48,971 Vores førsteprioritet er at finde ham. 203 00:23:49,763 --> 00:23:53,267 Men det skal gøres diskret. 204 00:23:56,353 --> 00:23:57,646 Ja. 205 00:23:58,981 --> 00:24:00,357 Det er forstået. 206 00:24:02,276 --> 00:24:03,652 Godt. 207 00:24:07,406 --> 00:24:10,242 Grib denne mulighed 208 00:24:11,076 --> 00:24:13,161 og bevis din loyalitet. 209 00:24:13,245 --> 00:24:14,746 Gør tvivlen til skamme. 210 00:24:16,707 --> 00:24:18,000 Tvivlen? 211 00:24:18,959 --> 00:24:19,793 Hvilken tvivl? 212 00:24:23,714 --> 00:24:25,674 Din kollegas selvmord. 213 00:24:26,258 --> 00:24:28,927 Din kontakt med Montazemi-kvinden. 214 00:24:29,011 --> 00:24:33,682 Den sikkerhedsbrist, der førte til general Mohammadis død. 215 00:24:37,019 --> 00:24:38,020 Godt. 216 00:24:38,812 --> 00:24:40,814 Få Peterson tilbage. 217 00:24:43,150 --> 00:24:45,611 Bevis, at du er pålidelig, 218 00:24:46,945 --> 00:24:49,698 og så får du belønningen at se. 219 00:25:00,667 --> 00:25:04,546 POLITI 220 00:25:13,222 --> 00:25:14,097 Hallo. 221 00:25:14,473 --> 00:25:18,101 Du skal aflytte en telefon. 222 00:25:21,230 --> 00:25:22,773 Ramin Ghasemi. 223 00:25:29,154 --> 00:25:30,239 Til venstre. 224 00:25:37,579 --> 00:25:39,289 Okay. Det er fint her. 225 00:25:49,508 --> 00:25:51,885 Vil du stige ud her? Er du sikker? 226 00:25:52,678 --> 00:25:55,264 Ja. Det her er mit kvarter nu. 227 00:25:56,890 --> 00:25:58,225 Er du bekymret for mig? 228 00:26:02,855 --> 00:26:07,067 Prøv at få sovet. Vi må se, om vi kan få nye spor fra kontoret i morgen. 229 00:26:08,443 --> 00:26:12,239 -Og hvis vi ikke gør? -Så går vi tilbage til Ghasemi. 230 00:26:18,328 --> 00:26:19,454 Vil du holde den her for mig? 231 00:27:31,860 --> 00:27:33,070 Dig igen? 232 00:27:33,153 --> 00:27:34,238 -Tag hende. -Slip mig. 233 00:27:34,321 --> 00:27:35,405 -Hold kæft. -Slip mig. 234 00:27:35,489 --> 00:27:36,657 Jeg bad dig holde kæft. 235 00:27:37,574 --> 00:27:39,535 -Hvad laver du? -Hvad er det her? 236 00:27:39,618 --> 00:27:41,203 Kom så. 237 00:27:41,286 --> 00:27:42,454 Slip mig! 238 00:27:42,538 --> 00:27:43,705 Hold så kæft! 239 00:27:50,462 --> 00:27:52,005 -Okay. -Kom så af sted. Af sted. 240 00:27:53,006 --> 00:27:54,800 Hvad har du gjort? 241 00:28:02,349 --> 00:28:04,142 Du burde ikke være her. 242 00:28:12,943 --> 00:28:14,403 Chef. 243 00:28:14,486 --> 00:28:16,446 Jeg har hendes telefon. Hun modtager et opkald. 244 00:28:25,289 --> 00:28:26,248 Hallo? 245 00:28:27,165 --> 00:28:28,333 Hallo? 246 00:28:31,336 --> 00:28:32,921 Hallo? Det er taxachaufføren. 247 00:28:34,006 --> 00:28:36,258 Ønsker du stadig en taxa? Hallo? 248 00:28:36,842 --> 00:28:38,802 Du går vist glip af dit lift. 249 00:28:45,726 --> 00:28:47,102 Hvordan fandt I mig? 250 00:28:51,773 --> 00:28:52,774 Medicinen. 251 00:28:55,360 --> 00:28:56,528 Du fik mig skygget. 252 00:28:56,612 --> 00:28:58,947 -Jeg beskyttede dig. -Jeg har ikke brug for beskyttelse. 253 00:28:59,031 --> 00:29:01,200 Jeg vil skide på, hvad du mener, du har brug for. 254 00:29:02,367 --> 00:29:06,747 Lad os være ærlige. Du kommer ind på min restaurant, vækker min interesse, 255 00:29:06,830 --> 00:29:10,709 bliver taget af politiet og vender tilbage samme dag? 256 00:29:11,585 --> 00:29:12,920 Du narrede mig. 257 00:29:13,003 --> 00:29:15,047 Det er der ingen piger fra den sydlige region, der kan. 258 00:29:15,839 --> 00:29:17,299 -Og i aften... -Hvad? 259 00:29:17,382 --> 00:29:18,383 Hvor var du? 260 00:29:19,801 --> 00:29:20,969 Skrid ad helvede til. 261 00:29:23,555 --> 00:29:26,642 Nogen forsøgte at stjæle en af mine sendinger. 262 00:29:26,725 --> 00:29:28,477 Og jeg har nogle spørgsmål til hende. 263 00:29:28,560 --> 00:29:29,686 Tror du, at jeg er indblandet? 264 00:29:30,854 --> 00:29:32,189 Tror du, at jeg er en løgner? 265 00:29:32,272 --> 00:29:34,691 Er du da ikke det? Fortæller du sandheden? Okay. 266 00:29:34,775 --> 00:29:37,402 -Gå derover. Gå derover, nu! -Du hørte ham godt. 267 00:29:38,403 --> 00:29:41,156 Hurtigt! Hvad laver du? Af sted. 268 00:29:41,240 --> 00:29:44,535 Jeg spurgte hende, hvad du har fortalt om dig selv. 269 00:29:44,618 --> 00:29:49,748 Det, du fortalte hende, og det, du fortalte mig, er to helt forskellige ting. 270 00:29:57,881 --> 00:30:00,300 Jeg tror, at Ramin fulgte efter Tamar. Han har hende. 271 00:30:00,843 --> 00:30:02,386 Han har hendes telefon. 272 00:30:02,469 --> 00:30:03,720 Pis. 273 00:30:09,017 --> 00:30:11,019 Hun har intet valg. Hun er en ensom pige i den her by. 274 00:30:11,103 --> 00:30:13,230 -Hun er nødt til at lyve. -Lad være med at forsvare hende. 275 00:30:13,313 --> 00:30:17,150 Du er trængt ind her og har skræmt kvinderne halvt til døde. 276 00:30:17,860 --> 00:30:21,071 Kvinder, der har lidt nok... 277 00:30:21,154 --> 00:30:22,948 Forsøger du at narre mig? 278 00:30:25,242 --> 00:30:28,662 Jeg sladrer om hver eneste en af jer! Det sværger jeg! 279 00:30:29,246 --> 00:30:31,331 Jeg gør jeres liv til et helvede! 280 00:30:31,415 --> 00:30:33,625 Og det hele vil være din skyld. 281 00:30:33,709 --> 00:30:36,128 Det er sikkert! 282 00:30:36,211 --> 00:30:39,173 Se mig i øjnene. Tror du mig ikke? 283 00:30:40,966 --> 00:30:42,926 Spytter du så ud eller hvad? 284 00:30:46,972 --> 00:30:48,265 En skam. 285 00:30:48,891 --> 00:30:50,893 Bliv ved døren. Jahan, saml dem alle sammen. 286 00:30:50,976 --> 00:30:53,353 Kom her, alle sammen! Kom så! 287 00:30:53,437 --> 00:30:54,479 Kom så! 288 00:30:55,606 --> 00:30:58,442 -Lad nu være. -Tilbage! 289 00:30:58,525 --> 00:31:00,819 Kom her! Dig! 290 00:31:00,903 --> 00:31:01,987 Stop! 291 00:31:16,001 --> 00:31:17,044 Jeg siger det. 292 00:31:19,922 --> 00:31:21,590 -Godt. -Men ikke her. 293 00:33:33,847 --> 00:33:37,309 -Bliver du her? -Ja. Jeg venter udenfor. 294 00:33:41,355 --> 00:33:43,023 Jeg er ikke nogen stikker. 295 00:33:44,316 --> 00:33:45,317 Okay. 296 00:33:48,028 --> 00:33:49,696 Vi to kan indgå en aftale. 297 00:33:50,656 --> 00:33:54,284 Fortæl mig noget, der kan hjælpe mig, og så lader jeg dem ikke bare være. 298 00:33:54,368 --> 00:33:57,663 Jeg sørger for forsyninger. Jeg giver dem beskyttelse. Hvad som helst. 299 00:33:57,746 --> 00:34:03,460 Du har mit ord. Hvem slog til mod min sending? 300 00:34:05,629 --> 00:34:06,880 Kig på mig. 301 00:34:08,090 --> 00:34:09,925 Hvem slog til mod min sending? 302 00:34:10,926 --> 00:34:13,594 Jeg kan se dem. Han udspørger hende. 303 00:34:13,679 --> 00:34:14,804 Ugle, 304 00:34:15,889 --> 00:34:19,476 hvis du tror, at hun røber sig selv, skal du sikre dig, at det ikke sker. 305 00:34:31,947 --> 00:34:33,739 Det kan have været Baradaran. 306 00:34:33,824 --> 00:34:35,117 Hvem? 307 00:34:35,617 --> 00:34:37,661 Det er en gruppe. Mod regimet. 308 00:34:37,744 --> 00:34:39,454 -Er du en af dem? -Nej. 309 00:34:40,789 --> 00:34:42,623 -Jeg var kæreste med en af dem. -Navn? 310 00:34:45,668 --> 00:34:48,172 Kazem. Kazem Bizhani. 311 00:34:49,547 --> 00:34:50,632 Du ved, hvem de er. 312 00:34:51,382 --> 00:34:54,636 Jeg så dig skændes med hans ven på restauranten. 313 00:34:54,719 --> 00:34:55,888 Du taler om Issa. 314 00:34:55,971 --> 00:34:58,182 Kazem sagde, at jeg skulle bede dig om medicinen. 315 00:34:59,224 --> 00:35:00,517 Han sagde nogle ting om dig. 316 00:35:03,645 --> 00:35:04,646 Issa. 317 00:35:06,190 --> 00:35:08,400 Vi plejede at være enige, men... 318 00:35:18,619 --> 00:35:20,913 De sagde, at de ville tage noget fra dig. 319 00:35:22,998 --> 00:35:25,167 -Hvad? -Det ved jeg ikke. 320 00:35:26,585 --> 00:35:28,629 Du bør spørge ham. Ikke mig. 321 00:35:44,770 --> 00:35:45,771 Issa! 322 00:35:47,147 --> 00:35:48,732 Vi har nosset i den igen. 323 00:35:49,399 --> 00:35:50,484 Hvad er det her? 324 00:35:52,736 --> 00:35:54,071 Hvorfor er han i nyhederne? 325 00:35:58,242 --> 00:35:59,618 Tag den her. 326 00:36:07,793 --> 00:36:11,046 Jeg ved, hvem du er. Dr. Eric Peterson. 327 00:36:14,174 --> 00:36:17,094 Anholdt for spionage. Hvad gjorde du? 328 00:36:19,721 --> 00:36:21,932 -Jeg forsøgte at gøre mit arbejde. -Atominspektør? 329 00:36:23,976 --> 00:36:24,977 Ja. 330 00:36:27,104 --> 00:36:29,147 -Jeres regering... -Det er ikke min regering. 331 00:36:32,276 --> 00:36:38,198 Regimet har visse pligter, som jeg ikke mente blev opfyldt. 332 00:36:38,282 --> 00:36:39,533 Jeg forsøgte at bevise det. 333 00:36:41,702 --> 00:36:43,161 De leder efter mig. 334 00:36:44,413 --> 00:36:47,457 Hvis du lader mig komme tilbage, kan I forhandle... 335 00:36:47,541 --> 00:36:51,670 Tilbage til et regime, der allerede har buret dig inde? 336 00:36:52,421 --> 00:36:55,424 Vi gør ingen tjenester for dem, og du bestemmer ikke her! 337 00:36:58,093 --> 00:36:59,928 Vi tog derhen for at skaffe nogle kemikalier. 338 00:37:00,512 --> 00:37:01,555 Hvorfor var garden der? 339 00:37:02,556 --> 00:37:04,349 Hvorfor var du der? 340 00:37:04,433 --> 00:37:07,561 Jeg... Hør her. Jeg er videnskabsmand. 341 00:37:07,644 --> 00:37:08,687 En fredens mand. 342 00:37:09,271 --> 00:37:11,648 Vi var begge to et sted, hvor vi ikke burde have været. 343 00:37:11,732 --> 00:37:14,151 Det var bare... Det var bare uheldigt. 344 00:37:17,654 --> 00:37:20,365 Du har ret. Det er uheldigt. 345 00:37:20,449 --> 00:37:22,284 Åh gud, nej! Nej, nej. 346 00:37:22,367 --> 00:37:23,827 Lad være. Lad være. Lad være. 347 00:37:23,911 --> 00:37:27,497 Hvis regimet vil have dig tilbage, er det en god grund til at dræbe dig! 348 00:37:27,581 --> 00:37:29,333 Nej! Lad være. Lad være. 349 00:37:29,917 --> 00:37:32,127 Jeg... Jeg kan hjælpe jeres ven. 350 00:37:32,211 --> 00:37:33,337 Jeg kan hjælpe ham. 351 00:37:46,308 --> 00:37:48,393 -Det er Ramin. -Tag den og hør, hvad han vil. 352 00:37:54,274 --> 00:37:56,693 -Hallo? -Issa, hvad så? 353 00:37:56,777 --> 00:37:59,071 Jeg tænkte, at vi skulle tale sammen. 354 00:37:59,154 --> 00:38:00,030 Om hvad? 355 00:38:00,906 --> 00:38:01,740 Åh, ingenting. 356 00:38:02,366 --> 00:38:03,659 Han taler i telefon. 357 00:38:03,742 --> 00:38:05,994 -I så fald... -Ja? 358 00:38:06,078 --> 00:38:08,580 Vi kan gå gennem hendes telefon til Ramins. 359 00:38:08,664 --> 00:38:10,332 Det kan fremstå som en softwareopdatering. 360 00:38:11,166 --> 00:38:12,960 Hvor længe, før vi har lyd? 361 00:38:16,255 --> 00:38:17,464 Tre minutter. 362 00:38:18,465 --> 00:38:20,050 Det var godt at se dig. 363 00:38:20,884 --> 00:38:24,304 Den ven på restauranten... 364 00:38:26,098 --> 00:38:27,850 Han hed Kazem, ikke? 365 00:38:28,642 --> 00:38:30,310 Er det her en spøg? 366 00:38:30,811 --> 00:38:33,063 Kazem døde. I aften. 367 00:38:33,146 --> 00:38:35,440 Gjorde han? Det gør mig ondt. 368 00:38:35,983 --> 00:38:37,985 Hvem gav dig hans navn? 369 00:38:38,068 --> 00:38:43,198 Det betyder ikke noget. Jeg ved, at det var dig, der ville stjæle fra mig. 370 00:38:43,282 --> 00:38:45,492 Men måske ikke. Måske turde du ikke. 371 00:38:45,576 --> 00:38:48,912 Det var os! Vi gjorde det! Og det er ikke din ejendom! 372 00:38:48,996 --> 00:38:51,164 Den tilhører regimet, som du har solgt dig selv til. 373 00:38:54,376 --> 00:38:56,670 Issa, det der ignorerer jeg af respekt for din mor. 374 00:38:57,212 --> 00:39:01,175 Men hør. I fik ikke, hvad I kom efter. 375 00:39:02,009 --> 00:39:02,843 Nej. 376 00:39:06,221 --> 00:39:07,723 Men vi fik noget andet. 377 00:39:09,224 --> 00:39:10,934 Noget mere værdifuldt. 378 00:39:12,936 --> 00:39:14,313 Vil du vide hvad? 379 00:39:14,813 --> 00:39:16,231 Hvad? 380 00:39:17,566 --> 00:39:19,067 Sig dit navn. 381 00:39:22,154 --> 00:39:23,947 Jeg hedder Eric Peterson. 382 00:39:24,531 --> 00:39:25,616 Jeg bliver holdt fanget af disse mænd. 383 00:39:25,699 --> 00:39:27,951 Hvis der er noget, du kan gøre... Hvis du kan hjælpe... 384 00:39:31,955 --> 00:39:34,708 Han skulle have været myndighedernes fange, 385 00:39:34,791 --> 00:39:35,959 men nu er han vores. 386 00:39:36,585 --> 00:39:39,796 Indtil vi smider hans lig midt på Azadi-pladsen 387 00:39:39,880 --> 00:39:41,131 og får det til at se ud, som om det var dig. 388 00:39:41,215 --> 00:39:44,510 Hold op med at prale. Du er jo gal. 389 00:39:46,220 --> 00:39:47,888 -Hvad er vores status? -Vi er der næsten. 390 00:39:48,514 --> 00:39:54,520 Din idiot. Brug lige det dumme hoved et øjeblik. Vi kan handle. 391 00:39:56,480 --> 00:39:57,314 Jeg må tænke... 392 00:39:57,397 --> 00:40:00,067 Issa. Hvis du spilder tiden, ødelægger de ikke bare dit liv. 393 00:40:00,150 --> 00:40:03,737 De vil ødelægge din families liv. Det ved du godt. 394 00:40:03,820 --> 00:40:04,988 FORBUNDET 395 00:40:05,072 --> 00:40:08,033 Forbindelse oprettet. Vi er koblet til Ghasemis telefon. 396 00:40:08,534 --> 00:40:12,329 Send mig et billede af ham Jeg vil sikre mig, at han er uskadt. 397 00:40:15,624 --> 00:40:16,959 Opkaldet blev afbrudt. 398 00:40:29,054 --> 00:40:30,472 Der kommer en besked. 399 00:40:55,539 --> 00:40:57,040 Tak. 400 00:40:59,918 --> 00:41:02,045 Du kan finde mig... Du ved, hvor du kan finde mig. 401 00:41:03,297 --> 00:41:04,298 Hvis du vil. 402 00:41:09,678 --> 00:41:10,762 Ramin sagde ja. 403 00:41:11,763 --> 00:41:14,641 En aftale? Med Ramin? 404 00:41:14,725 --> 00:41:16,268 Hvad er der galt med dig? 405 00:41:16,351 --> 00:41:21,315 Vi kan få våben, sprængstoffer. Alt, hvad vi har talt om. 406 00:41:21,398 --> 00:41:23,483 Nej. Ikke tale om. 407 00:41:23,567 --> 00:41:25,235 Men I sagde... 408 00:41:25,319 --> 00:41:30,324 Jeg ved, hvad vi sagde. Det er én ting at tale om det, men at gøre det... 409 00:41:30,866 --> 00:41:33,994 Vi har koner. Familier. 410 00:41:34,077 --> 00:41:39,291 Det er dem, vi gør det for. Vi kæmper for dem. 411 00:41:41,210 --> 00:41:43,545 Han skal på hospitalet. 412 00:41:44,838 --> 00:41:47,216 Du ved godt, at vi ikke kan tage på hospitalet. 413 00:41:48,175 --> 00:41:51,220 Kom så. 414 00:42:10,489 --> 00:42:12,574 Gør en ende på hans lidelser. 415 00:42:45,941 --> 00:42:48,485 Jeg er udenfor. Lad os følge efter Ramin. 416 00:43:07,421 --> 00:43:11,133 Jeg har kun forårsaget problemer. Det er jeg ked af. 417 00:43:13,594 --> 00:43:15,846 Han sagde, at han vil hjælpe os. 418 00:43:17,556 --> 00:43:20,017 Det er på tide, at nogen gør. 419 00:43:20,934 --> 00:43:22,227 Vi er meget taknemmelige. 420 00:43:23,562 --> 00:43:24,688 Farvel. 421 00:43:56,762 --> 00:43:58,180 For helvede. 422 00:44:04,728 --> 00:44:05,979 Kom så. 423 00:44:08,398 --> 00:44:10,609 Rør døren, og jeg skyder dig. 424 00:44:12,778 --> 00:44:14,238 Jeg har allerede gennemsøgt din taske. 425 00:44:16,031 --> 00:44:17,157 Jeg har din pistol. 426 00:44:19,785 --> 00:44:22,079 Du skal betale for alt det, du har gjort. 427 00:45:37,946 --> 00:45:39,948 Tekster af: Helle Virenfeldt Smith