1 00:00:13,222 --> 00:00:16,183 Alle personages en gebeurtenissen in deze serie zijn fictief. 2 00:00:16,265 --> 00:00:20,312 Elke overeenkomst met bestaande personen en gebeurtenissen berust op toeval. 3 00:00:22,564 --> 00:00:24,900 HOOFDKWARTIER MOSSAD, ISRAËL 4 00:00:27,277 --> 00:00:28,278 Wat gebeurt er? 5 00:00:32,533 --> 00:00:33,909 Beweging in de tweede auto. 6 00:00:43,460 --> 00:00:45,838 Shit. -Ken je hem? 7 00:00:46,463 --> 00:00:48,674 Wat doet hij hier? Hij hoort vast te zitten. 8 00:00:50,175 --> 00:00:53,971 Is dat de wetenschapper? -Ja, en hij kan ze hun bom geven. 9 00:00:59,226 --> 00:01:00,686 Ze gaan naar binnen. 10 00:01:03,063 --> 00:01:06,024 De Sepah is bij hem. -Kun je hem hier weghalen? 11 00:01:06,108 --> 00:01:09,403 Nee. Ik weet niet eens of ik de zender wel kan plaatsen. 12 00:01:09,486 --> 00:01:13,740 Kunnen we voor versterking zorgen? -Dat gaat zeker 40 minuten duren. 13 00:01:14,449 --> 00:01:16,785 Je moet deze klus in je eentje klaren. 14 00:01:20,080 --> 00:01:21,540 Ze heeft versterking. 15 00:01:39,808 --> 00:01:41,685 Hoe ga je over die muur komen? 16 00:03:09,356 --> 00:03:11,233 Pas op voor de bewaker. 17 00:03:32,880 --> 00:03:34,923 De kust is veilig. Rennen. 18 00:04:21,053 --> 00:04:23,430 Nogmaals: als we dit gebruiken… 19 00:04:23,514 --> 00:04:26,058 Nee. Ik geef geen… 20 00:04:26,141 --> 00:04:29,895 Ik zie de wetenschapper. Ze laten hem wat zien. 21 00:04:29,978 --> 00:04:33,106 Wat dan? Technologie, de kernwapenonderdelen? 22 00:04:33,190 --> 00:04:37,361 Dat kan ik niet zien. -Ja? Je gaat ons helpen. 23 00:04:37,444 --> 00:04:42,282 Maar hij is nerveus. -Oké, ik wil alles van hem weten. 24 00:04:42,366 --> 00:04:44,493 Misschien moeten we in actie komen. 25 00:05:13,188 --> 00:05:15,023 Ze krijgen meer gezelschap. 26 00:05:20,320 --> 00:05:21,780 Wie zijn dat nou weer? 27 00:05:25,117 --> 00:05:29,204 Snel, naar de deur. Wat is er aan de hand? Bewakers, snel. 28 00:05:48,390 --> 00:05:52,102 Wat is er aan de hand? Zeg dan toch iets, verdomme. 29 00:05:54,313 --> 00:05:55,355 Ik zie niks. 30 00:06:11,622 --> 00:06:12,539 Ik zie de kist. 31 00:06:13,123 --> 00:06:15,542 Die moet je pakken. -Dat gaat niet lukken. 32 00:06:18,962 --> 00:06:21,340 Stoppen. Straks raken jullie Peterson. 33 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 Inpakken. We moeten hier weg. 34 00:06:32,100 --> 00:06:34,228 Niet schieten. -Wie ben jij? 35 00:06:34,311 --> 00:06:35,521 Niemand. 36 00:06:36,980 --> 00:06:39,316 Nader, haal de auto. -Haal de auto. 37 00:06:48,492 --> 00:06:50,911 Niet schieten. Straks raak je hem nog. 38 00:06:50,994 --> 00:06:53,455 De belagers nemen hem mee. -Opstaan. 39 00:06:53,997 --> 00:06:55,207 Opschieten. 40 00:06:56,333 --> 00:06:57,292 Kazem. 41 00:07:01,922 --> 00:07:03,006 Musavi vertrekt. 42 00:07:03,090 --> 00:07:05,884 Met de onderdelen? -Ze hebben 'n kist. Wat nu? 43 00:07:05,968 --> 00:07:08,595 Schiet degene met de kist neer. Dan pakt Tamar hem. 44 00:07:32,286 --> 00:07:35,831 Vlug. We moeten hier weg. 45 00:07:37,291 --> 00:07:39,001 Nader. -Kazem. 46 00:08:32,554 --> 00:08:33,514 Jezus. 47 00:08:34,847 --> 00:08:39,352 Is het heel erg? -Nee. Je krijgt hulp als we terug zijn. 48 00:08:40,229 --> 00:08:42,438 Het zou toch 'n eitje zijn? -Kop dicht. 49 00:08:43,440 --> 00:08:47,069 Je had niks over de Garde gezegd. -Die had er niet moeten zijn. 50 00:08:47,152 --> 00:08:49,404 Dit was allemaal niet volgens plan. 51 00:08:49,488 --> 00:08:52,574 Wat is dit? Wat willen jullie… -Kop dicht. 52 00:08:54,159 --> 00:08:55,494 Geef me je sjaal. 53 00:08:57,704 --> 00:08:59,248 Hier jij. 54 00:08:59,331 --> 00:09:00,874 Nee. -Hier jij. 55 00:09:01,708 --> 00:09:03,210 Nee. Alsjeblieft. 56 00:09:07,297 --> 00:09:09,466 Wat hebben we ons op de hals gehaald? 57 00:10:18,410 --> 00:10:19,453 Bedankt. 58 00:10:21,121 --> 00:10:25,459 Ik deed gewoon mijn werk. -Je deed veel meer dan dat. 59 00:10:26,251 --> 00:10:28,837 Niet meer dan ik had moeten doen. 60 00:10:36,929 --> 00:10:37,846 Ze zijn dichtbij. 61 00:10:39,056 --> 00:10:41,683 We hebben tenminste íets bereikt. 62 00:10:44,269 --> 00:10:46,438 De kist? Heb je de zender geplaatst? 63 00:10:47,940 --> 00:10:50,442 Nee. Sepah heeft hem. 64 00:10:51,276 --> 00:10:55,447 Het was een onmogelijke taak. -Neem je het nou voor haar op? 65 00:10:57,032 --> 00:10:57,866 Nee. 66 00:11:00,244 --> 00:11:05,332 Maar ze heeft haar uiterste best gedaan. -Wie waren de belagers? 67 00:11:06,708 --> 00:11:09,586 Geen idee. Maar ik heb een ID weten te bemachtigen. 68 00:11:12,130 --> 00:11:15,759 Kazem Bizhani. Ik zag hem in Ramins restaurant. 69 00:11:17,219 --> 00:11:19,096 Ik stuur z'n ID door. 70 00:11:21,849 --> 00:11:26,103 We gaan ervan uit dat Peterson nog leeft? -Ja. De zender zit op hun auto. 71 00:11:27,104 --> 00:11:32,067 Ik zie het. We moeten hem voor de Iraniërs in handen zien te krijgen. 72 00:11:32,150 --> 00:11:35,112 Hij heeft vast info over het wapen. -Begrepen. 73 00:11:35,195 --> 00:11:38,490 Tamir, zoek uit wie Kazem is en wat z'n connecties zijn. 74 00:13:42,823 --> 00:13:44,658 REISGIDS - NOORWEGEN 75 00:14:14,479 --> 00:14:15,314 Hallo? 76 00:14:15,397 --> 00:14:19,026 Broeder Kamali, u moet naar Ramin Ghasemi's loods komen. 77 00:14:19,109 --> 00:14:20,694 Er was hier 'n roofoverval. 78 00:14:20,777 --> 00:14:23,447 Wat heb ik nou te maken met een roofoverval? 79 00:14:30,454 --> 00:14:32,080 Ik moet gaan. Werk. 80 00:14:41,882 --> 00:14:44,468 Ik zie je straks wel weer. -Tot straks. 81 00:15:23,632 --> 00:15:24,716 AVA ATABAKI BELLEN 82 00:15:26,844 --> 00:15:30,472 Nahid? M'n uit het oog verloren zusje. 83 00:15:36,687 --> 00:15:38,605 Ze zijn een paar straten verder. 84 00:15:41,149 --> 00:15:44,778 Ik heb informatie voor je. Die kerel die was omgekomen… 85 00:15:44,862 --> 00:15:48,323 …zat bij de groep Baradaran, 'het Broederschap'. 86 00:15:49,658 --> 00:15:52,160 Een extremistische groepering, gewelddadig… 87 00:15:52,244 --> 00:15:55,414 …en geen banden met andere oppositiegroeperingen. 88 00:15:56,248 --> 00:15:59,459 Ik herkende een van hen. Ik zag hem vandaag bij Ramin. 89 00:16:04,715 --> 00:16:06,967 En hoe gaat het met Faraz? 90 00:16:07,467 --> 00:16:08,802 Prima. 91 00:16:09,428 --> 00:16:11,138 Hij heeft het druk. 92 00:16:11,221 --> 00:16:16,393 Dat zal wel. En gezien zijn werk zal hij het nog wel drukker krijgen. 93 00:16:16,476 --> 00:16:17,603 Ava, toe nou. 94 00:16:17,686 --> 00:16:21,023 Ik kijk het nieuws. Ik weet hoe het er daar aan toegaat. 95 00:16:22,524 --> 00:16:25,027 En dan te bedenken dat jouw man… -Nee. 96 00:16:25,694 --> 00:16:29,907 …misschien wel zo iemand is. Luister. Hij is altijd al zo geweest… 97 00:16:29,990 --> 00:16:32,618 …maar ik wil niet geloven… 98 00:16:33,660 --> 00:16:35,913 …dat jij ook zo bent. 99 00:16:39,708 --> 00:16:40,667 Nahid… 100 00:16:43,545 --> 00:16:46,507 Wat heb je daar? Laat eens zien. 101 00:16:47,174 --> 00:16:53,472 Zeg je tante eens gedag. Dit is m'n kleinzoon, Amin. 102 00:16:53,555 --> 00:16:58,352 Zwaai maar even naar haar, lieveling. 103 00:16:59,853 --> 00:17:03,774 Wauw, Ava. Hij lijkt sprekend op papa, God hebbe zijn ziel. 104 00:17:03,857 --> 00:17:07,152 Luister, tante moet bij ons op bezoek komen, hè? 105 00:17:07,236 --> 00:17:09,363 Ja? -Ja. 106 00:17:27,839 --> 00:17:31,510 Doe de deur open. Vlug. -Wat is er gebeurd? 107 00:17:31,593 --> 00:17:35,264 Neem hem mee. -Wat is dit? Wat is er aan de hand? 108 00:17:35,347 --> 00:17:38,767 Eruit. Eruit. Lopen. 109 00:17:38,851 --> 00:17:40,561 Waar gaan we heen? -Kop dicht. 110 00:17:40,644 --> 00:17:41,812 De auto is gestopt. 111 00:17:42,646 --> 00:17:45,524 Waar zijn ze? -Zeven minuten ervandaan. 112 00:17:46,149 --> 00:17:49,444 Ze zijn iets verderop gestopt. Hier naar links. 113 00:18:16,138 --> 00:18:17,014 En? 114 00:18:17,556 --> 00:18:20,309 Kut. -Ze zijn van auto verwisseld. 115 00:18:22,436 --> 00:18:24,771 En de wetenschapper? -Er is hier niemand. 116 00:18:26,565 --> 00:18:28,108 We moeten hier snel weg. 117 00:18:47,836 --> 00:18:51,798 Had-ie geen ID bij zich? -Nee, meneer. 118 00:18:53,050 --> 00:18:55,260 Ahmad, heb je dit al gezien? 119 00:19:08,941 --> 00:19:09,775 Kamali. 120 00:19:11,235 --> 00:19:12,361 Inlichtingendienst. 121 00:19:12,444 --> 00:19:15,489 Ramin Ghasemi. -Ik weet wie u bent. Wat doet u hier? 122 00:19:15,572 --> 00:19:20,452 Iemand heeft mijn pand betreden en probeerde een levering te stelen. 123 00:19:21,537 --> 00:19:27,501 Als er iets is: ik heb machtige vrienden. De helft van deze spullen is van hen. 124 00:19:29,419 --> 00:19:31,630 Weet u wie dit gedaan kan hebben? 125 00:19:36,385 --> 00:19:37,553 Geen idee. 126 00:19:38,929 --> 00:19:43,475 En als u me wilt ondervragen, kunt u naar het Shiraz-restaurant komen. Oké? 127 00:19:46,019 --> 00:19:49,690 Als een lek in uw beveiliging hiertoe heeft geleid… 128 00:19:50,899 --> 00:19:54,736 …zult u die vrienden van u misschien nog wel nodig hebben. 129 00:20:00,242 --> 00:20:03,036 Wat moet ik daarop nou zeggen? Oké… 130 00:20:08,500 --> 00:20:11,628 Ik ga. Bel maar als er iets is. 131 00:21:26,870 --> 00:21:29,581 Snel. Kom helpen. 132 00:21:29,665 --> 00:21:31,917 Help hem eruit. -Pak z'n hand. 133 00:21:32,000 --> 00:21:33,335 Maak de tafel vrij. 134 00:21:33,919 --> 00:21:37,798 Maak onmiddellijk de tafel vrij. -Tafel vrijmaken. 135 00:21:42,386 --> 00:21:43,220 Bahram. 136 00:21:45,430 --> 00:21:46,723 Op de grond. 137 00:21:48,433 --> 00:21:49,685 Jezus, man. 138 00:21:50,185 --> 00:21:51,687 Vertel op. -Said. 139 00:21:52,855 --> 00:21:54,481 Geef hier. -Pak aan. 140 00:21:54,565 --> 00:21:57,776 Waarom hebben we hem alleen gelaten? -Heb ik niet gedaan. 141 00:21:57,860 --> 00:21:58,777 Kom op, Bahram. 142 00:21:58,861 --> 00:22:01,405 Zeg me wat er gebeurd is. -Said. 143 00:22:02,781 --> 00:22:05,242 Hij moet naar het ziekenhuis. -Genoeg. 144 00:22:05,325 --> 00:22:07,244 Koppen dicht, dan kan ik nadenken. 145 00:22:07,327 --> 00:22:09,913 Hij bloedt… -Schiet op, Bahram. 146 00:22:09,997 --> 00:22:12,332 Bahram, haal 'n EHBO-koffer. Hij bloedt. 147 00:22:20,257 --> 00:22:22,092 Wie is dat? -Gaat je niet aan. 148 00:22:27,014 --> 00:22:28,557 Geef hier. -Openmaken. Vlug. 149 00:22:28,640 --> 00:22:30,684 Doe iets. -Hij bloedt. 150 00:22:30,767 --> 00:22:33,896 De kogel zit er nog in. 151 00:22:33,979 --> 00:22:37,107 Haal hem eruit. -Dan gaat-ie nog erger bloeden. 152 00:22:37,191 --> 00:22:38,984 Druk houden. -Hij moet naar de dokter. 153 00:22:39,067 --> 00:22:41,778 Hier. -Snel. We moeten het bloeden stelpen. 154 00:22:41,862 --> 00:22:46,241 Ik oefen druk uit. Breng verband aan. -Hij moet naar de dokter. 155 00:22:51,538 --> 00:22:53,373 Waren het de zionisten? 156 00:22:54,041 --> 00:22:59,171 Mogelijk, maar het lijkt erop dat er meerdere partijen bij betrokken waren. 157 00:23:01,215 --> 00:23:03,717 Waarom was Peterson hier? 158 00:23:11,975 --> 00:23:17,689 Er waren wat probleempjes… met de levering… 159 00:23:19,358 --> 00:23:21,652 …maar gelukkig zijn we die niet kwijt. 160 00:23:22,653 --> 00:23:25,030 Het was het laatste onderdeel van iets… 161 00:23:26,156 --> 00:23:27,950 …ontzagwekkends. 162 00:23:30,911 --> 00:23:33,956 Met dit wapen blijft het ware Iran behouden. 163 00:23:34,456 --> 00:23:40,254 Het Iran waarvoor je hebt gestreden. Maar dit is een uiterst delicate situatie. 164 00:23:40,838 --> 00:23:45,425 Als we niet oppassen, krijgen onze vijanden door dat we Peterson niet hebben. 165 00:23:46,552 --> 00:23:48,971 Het is belangrijk dat hij gevonden wordt… 166 00:23:49,763 --> 00:23:53,267 …maar dat moet wel in het geheim gebeuren. 167 00:23:56,353 --> 00:23:57,646 Ja. 168 00:23:58,981 --> 00:24:00,357 Ik begrijp het. 169 00:24:02,276 --> 00:24:03,652 Mooi. 170 00:24:07,406 --> 00:24:10,242 Grijp deze kans aan… 171 00:24:11,076 --> 00:24:14,746 …om je loyaliteit te bewijzen en alle twijfels weg te nemen. 172 00:24:16,707 --> 00:24:19,793 Twijfels? Welke twijfels? 173 00:24:23,714 --> 00:24:25,674 De zelfmoord van je collega. 174 00:24:26,258 --> 00:24:28,927 Jouw omgang met Montazemi… 175 00:24:29,011 --> 00:24:33,682 …de falende beveiliging die tot de dood van generaal Mohammadi leidde. 176 00:24:37,019 --> 00:24:38,020 Goed. 177 00:24:38,812 --> 00:24:40,814 Zorg dat je Peterson vindt… 178 00:24:43,150 --> 00:24:45,611 …laat zien dat je betrouwbaar bent… 179 00:24:46,945 --> 00:24:49,698 …dan kom je er vanzelf achter wat je beloning is. 180 00:25:13,222 --> 00:25:18,101 Hallo. Ik wil een telefoon laten aftappen. 181 00:25:21,230 --> 00:25:22,773 Ramin Ghasemi. 182 00:25:29,154 --> 00:25:30,239 Hier links. 183 00:25:37,579 --> 00:25:39,289 Oké. Stop hier maar. 184 00:25:49,508 --> 00:25:51,885 Wil je er hier uit? Zeker weten? 185 00:25:52,678 --> 00:25:55,264 Ja. Hier woon ik nu. 186 00:25:56,890 --> 00:25:58,225 Ben je soms ongerust? 187 00:26:02,855 --> 00:26:07,067 Probeer wat te slapen. Misschien krijgen we morgen nieuwe aanwijzingen. 188 00:26:08,443 --> 00:26:12,239 En zo niet? -Dan gaan we terug naar Ghasemi. 189 00:26:18,328 --> 00:26:19,454 Let jij hierop? 190 00:27:31,860 --> 00:27:34,238 Jij weer? Grijp haar. -Laat me los. 191 00:27:34,321 --> 00:27:36,657 Kop dicht. Kop dicht, zei ik. -Laat me los. 192 00:27:37,574 --> 00:27:39,535 Wat doe je? -Wat is dit? 193 00:27:39,618 --> 00:27:41,203 Nou? Meekomen. 194 00:27:41,286 --> 00:27:43,705 Laat me los. -Bek houden. 195 00:27:50,462 --> 00:27:52,005 Oké. -Doorlopen, hup. 196 00:27:53,006 --> 00:27:54,800 Meisje, wat heb je gedaan? 197 00:28:02,349 --> 00:28:04,142 Jij hoort hier niet. 198 00:28:12,943 --> 00:28:16,446 Baas, ik heb haar telefoon. Ze wordt gebeld. 199 00:28:25,289 --> 00:28:26,248 Hallo? 200 00:28:27,165 --> 00:28:28,333 Hallo? 201 00:28:31,336 --> 00:28:32,921 Hallo? U had 'n taxi besteld. 202 00:28:34,006 --> 00:28:36,258 Heeft u die nog steeds nodig? Hallo? 203 00:28:36,842 --> 00:28:38,802 Dat wordt lopen. 204 00:28:45,726 --> 00:28:47,102 Hoe heb je me gevonden? 205 00:28:51,773 --> 00:28:52,774 De medicijnen. 206 00:28:55,360 --> 00:28:56,528 Je liet me volgen. 207 00:28:56,612 --> 00:28:58,947 Ter bescherming. -Die heb ik niet nodig. 208 00:28:59,031 --> 00:29:01,200 Jouw mening boeit me niks. 209 00:29:02,367 --> 00:29:06,747 Even eerlijk zijn. Je komt naar m'n restaurant, trekt m'n aandacht… 210 00:29:06,830 --> 00:29:10,709 …wordt opgepakt en komt dezelfde dag nog terug? 211 00:29:11,585 --> 00:29:15,047 Je hebt me erin geluisd. Dat lukt een meisje van hier niet. 212 00:29:15,839 --> 00:29:17,299 En vanavond… -Wat? 213 00:29:17,382 --> 00:29:18,383 Waar was je? 214 00:29:19,801 --> 00:29:20,969 Rot toch op. 215 00:29:23,555 --> 00:29:26,642 Iemand heeft geprobeerd een levering van me te stelen. 216 00:29:26,725 --> 00:29:28,477 Ik heb wat vragen voor haar. 217 00:29:28,560 --> 00:29:32,189 Denk je dat ik erachter zat? Denk je dat ik een leugenaar ben? 218 00:29:32,272 --> 00:29:34,691 Niet dan? Vertel je de waarheid? Oké. 219 00:29:34,775 --> 00:29:37,402 Kom hier. Nu meteen. -Je hebt hem gehoord. 220 00:29:38,403 --> 00:29:41,156 En snel een beetje. Niet zo treuzelen. Hup. 221 00:29:41,240 --> 00:29:44,535 Ik vroeg haar wat je over jezelf had verteld. 222 00:29:44,618 --> 00:29:49,748 Je hebt bij ons twee heel verschillende verhalen opgehangen. 223 00:29:57,881 --> 00:30:02,386 Volgens mij is Ramin Tamar gevolgd. Hij heeft haar telefoon. 224 00:30:02,469 --> 00:30:03,720 Shit. 225 00:30:09,017 --> 00:30:13,230 Ze is helemaal alleen. Ze moet wel liegen. -Verdedig haar nou niet. 226 00:30:13,313 --> 00:30:17,150 Jij walst zomaar deze opvang binnen, jaagt al deze vrouwen schrik aan. 227 00:30:17,860 --> 00:30:22,948 Vrouwen die het al moeilijk zat hebben… -Probeer je me nou te bespelen? 228 00:30:25,242 --> 00:30:28,662 Ik lap jullie er allemaal bij, geloof mij maar. 229 00:30:29,246 --> 00:30:33,625 Ik maak jullie kapot. En dat is dan allemaal aan jou te danken. 230 00:30:33,709 --> 00:30:39,173 Dat kan ik je beloven. Kijk me eens aan. Geloof je me niet? 231 00:30:40,966 --> 00:30:42,926 Ga je nog praten of niet? 232 00:30:46,972 --> 00:30:50,893 Spijtig. Hou de deur in de gaten. Jahan, haal ze allemaal hierheen. 233 00:30:50,976 --> 00:30:54,479 Iedereen hierheen. Hup. 234 00:30:55,606 --> 00:30:58,442 Alstublieft, meneer. -Achteruit. 235 00:30:58,525 --> 00:31:00,819 Hier komen jij. 236 00:31:00,903 --> 00:31:01,987 Kappen. 237 00:31:16,001 --> 00:31:17,044 Ik zal 't je vertellen. 238 00:31:19,922 --> 00:31:21,590 Fijn. -Maar niet hier. 239 00:33:33,847 --> 00:33:37,309 Blijf jij hier? -Ja, meneer. Ik blijf bij de deur staan. 240 00:33:41,355 --> 00:33:43,023 Ik ben geen verklikker. 241 00:33:48,028 --> 00:33:49,696 We maken een afspraak. 242 00:33:50,656 --> 00:33:54,284 Als jij me iets nuttigs vertelt, laat ik de vrouwen met rust… 243 00:33:54,368 --> 00:33:59,164 …én geef ik ze spullen en bescherming. Wat ze ook nodig hebben. Beloofd. 244 00:34:02,251 --> 00:34:03,460 Wie waren het? 245 00:34:05,629 --> 00:34:06,880 Kijk me aan. 246 00:34:08,090 --> 00:34:09,925 Wie zaten er achter de overval? 247 00:34:10,926 --> 00:34:13,594 Ik zie ze. Hij ondervraagt haar. 248 00:34:13,679 --> 00:34:19,476 Uil, als ze ontmaskerd dreigt te worden, moet je daar een stokje voor steken. 249 00:34:31,947 --> 00:34:35,117 Het was misschien Baradaran. -Wie? 250 00:34:35,617 --> 00:34:39,454 Dat is een antiregimegroepering. -Zit jij daarbij? 251 00:34:40,789 --> 00:34:42,623 Een ex-vriendje wel. -Naam? 252 00:34:45,668 --> 00:34:48,172 Kazem. Kazem Bizhani. 253 00:34:49,547 --> 00:34:50,632 Je kent ze wel. 254 00:34:51,382 --> 00:34:54,636 Je had ruzie met een vriend van hem in het restaurant. 255 00:34:54,719 --> 00:34:55,888 Dat was Issa. 256 00:34:55,971 --> 00:35:00,517 Van Kazem moest ik jou om de medicijnen vragen. Hij had wat over jou te zeggen. 257 00:35:03,645 --> 00:35:04,646 Issa. 258 00:35:06,190 --> 00:35:08,400 We geloofden ooit in dezelfde dingen, maar… 259 00:35:18,619 --> 00:35:20,913 Ze wilden iets van jou pikken. 260 00:35:22,998 --> 00:35:25,167 Wat dan? -Weet ik niet. 261 00:35:26,585 --> 00:35:28,629 Dat moet je aan hem vragen. 262 00:35:44,770 --> 00:35:45,771 Issa. 263 00:35:47,147 --> 00:35:48,732 Nog een blunder. 264 00:35:49,399 --> 00:35:50,484 Wat is dit? 265 00:35:52,736 --> 00:35:54,071 Waarom is hij op 't nieuws? 266 00:35:58,242 --> 00:35:59,618 Pak aan. 267 00:36:07,793 --> 00:36:11,046 Ik weet wie je bent, dr. Eric Peterson. 268 00:36:14,174 --> 00:36:17,094 Opgepakt wegens spionage. Wat heb je gedaan? 269 00:36:19,721 --> 00:36:21,932 Ik deed m'n werk. -Atoominspecteur? 270 00:36:27,104 --> 00:36:29,147 Jouw overheid… -Niet van mij. 271 00:36:32,276 --> 00:36:38,198 Het regime heeft verplichtingen die het volgens mij niet nakomt. 272 00:36:38,282 --> 00:36:39,533 Dat wilde ik bewijzen. 273 00:36:41,702 --> 00:36:43,161 Ze zijn naar mij op zoek. 274 00:36:44,413 --> 00:36:47,457 Als je me teruggeeft, kun je onderhandelen… 275 00:36:47,541 --> 00:36:51,670 Teruggeven aan een regime dat je al vastgezet heeft? 276 00:36:52,421 --> 00:36:55,424 Nee, hoor. En jij hebt het hier niet voor het zeggen. 277 00:36:58,093 --> 00:37:01,555 We wilden wat chemische stoffen buitmaken. Wat deed de Garde daar? 278 00:37:02,556 --> 00:37:04,349 Wat deed jij daar? 279 00:37:04,433 --> 00:37:08,687 Ik… Luister, ik ben een man van de wetenschap. Een man van vrede. 280 00:37:09,271 --> 00:37:14,151 We waren allebei op de verkeerde plek. Het was gewoon domme pech. 281 00:37:17,654 --> 00:37:20,365 Je hebt gelijk. Domme pech. 282 00:37:20,449 --> 00:37:23,827 O, god, nee. Alsjeblieft. 283 00:37:23,911 --> 00:37:27,497 Als het regime je terug wil, kan ik je beter vermoorden. 284 00:37:27,581 --> 00:37:29,333 Nee. Alsjeblieft. 285 00:37:29,917 --> 00:37:33,337 Ik kan je vriend helpen. Ik kan hem helpen. 286 00:37:46,308 --> 00:37:48,393 Ramin. -Neem maar op. 287 00:37:54,274 --> 00:37:56,693 Hallo? -Issa, hoe gaat het? 288 00:37:56,777 --> 00:38:00,030 Ik wilde even met je babbelen. -Waarover? 289 00:38:00,906 --> 00:38:01,740 O, niks. 290 00:38:02,366 --> 00:38:03,659 Hij is aan de telefoon. 291 00:38:03,742 --> 00:38:05,994 In dat geval… -Ja? 292 00:38:06,078 --> 00:38:10,332 We kunnen via haar telefoon de zijne hacken. Met 'n zogenaamde software-update. 293 00:38:11,166 --> 00:38:12,960 Wanneer hebben we audio? 294 00:38:16,255 --> 00:38:17,464 Drie minuten. 295 00:38:18,465 --> 00:38:24,304 Het was fijn je te zien. Trouwens, die vriend van jou in het restaurant… 296 00:38:26,098 --> 00:38:27,850 …heette Kazem, toch? 297 00:38:28,642 --> 00:38:33,063 Is dit een grap of zo? Kazem is vannacht omgekomen. 298 00:38:33,146 --> 00:38:35,440 O ja? Wat erg. 299 00:38:35,983 --> 00:38:37,985 Van wie heb je zijn naam? 300 00:38:38,068 --> 00:38:43,198 Dat doet er niet toe. Het gaat erom dat ik weet dat jij me wilde bestelen. 301 00:38:43,282 --> 00:38:45,492 Maar misschien had je het lef niet. 302 00:38:45,576 --> 00:38:48,912 Jawel, wij waren het. En we wilden jou niet bestelen… 303 00:38:48,996 --> 00:38:51,164 …maar het regime waarvoor jij kruipt. 304 00:38:54,376 --> 00:38:56,670 Omwille van je moeder zal ik dat negeren. 305 00:38:57,212 --> 00:39:01,175 Luister. Je hebt de buit niet binnengesleept. 306 00:39:02,009 --> 00:39:02,843 Nee. 307 00:39:06,221 --> 00:39:07,723 Maar we hebben wel iets anders… 308 00:39:09,224 --> 00:39:10,934 …iets waardevollers. 309 00:39:12,936 --> 00:39:16,231 Wil je weten wat? -Nou, wat dan? 310 00:39:17,566 --> 00:39:19,067 Zeg hem je naam. 311 00:39:22,154 --> 00:39:23,947 Mijn naam is Eric Peterson. 312 00:39:24,531 --> 00:39:27,951 Ik word vastgehouden door deze mannen. Als je me kunt helpen… 313 00:39:31,955 --> 00:39:35,959 Hij was staatsgevangene, maar nu is hij onze gevangene. 314 00:39:36,585 --> 00:39:41,131 Tot we z'n lichaam op het Azadi-plein dumpen en jou verdacht maken. 315 00:39:41,215 --> 00:39:44,510 Wat een grootspraak. Je bent niet goed wijs. 316 00:39:46,220 --> 00:39:47,888 En? -Bijna gelukt. 317 00:39:48,514 --> 00:39:54,520 Stomme idioot. Gebruik die hersenen van je toch eens. We kunnen een deal sluiten. 318 00:39:56,480 --> 00:40:00,067 Ik moet erover nadenken… -Snel beslissen, anders maken ze jou… 319 00:40:00,150 --> 00:40:03,737 …en je familie kapot. Zoals je heel goed weet. 320 00:40:03,820 --> 00:40:04,988 VERBONDEN 321 00:40:05,072 --> 00:40:08,033 We hebben verbinding. 322 00:40:08,534 --> 00:40:12,329 Stuur me een foto, zodat ik weet dat hij in orde is. 323 00:40:15,624 --> 00:40:16,959 Hij heeft opgehangen. 324 00:40:29,054 --> 00:40:30,472 Binnenkomend bericht. 325 00:40:55,539 --> 00:40:57,040 Bedankt. 326 00:40:59,918 --> 00:41:02,045 Je kunt me… Je weet me te vinden. 327 00:41:03,297 --> 00:41:04,298 Als je dat wil. 328 00:41:09,678 --> 00:41:10,762 Ramin stemde toe. 329 00:41:11,763 --> 00:41:16,268 Een deal met Ramin? Wat bezielt je? 330 00:41:16,351 --> 00:41:21,315 Hij kan ons helpen aan wapens, explosieven, alles wat we wilden. 331 00:41:21,398 --> 00:41:25,235 Nee. Geen sprake van. -Maar jij zei… 332 00:41:25,319 --> 00:41:30,324 Ik weet heel goed wat we zeiden, maar om het ook echt in de praktijk te brengen… 333 00:41:30,866 --> 00:41:33,994 We hebben vrouwen, gezinnen. 334 00:41:34,077 --> 00:41:39,291 Zij zijn degenen voor wie we dit doen. We strijden voor hen. 335 00:41:41,210 --> 00:41:43,545 Hij moet naar het ziekenhuis. 336 00:41:44,838 --> 00:41:47,216 Je weet heel goed dat dat niet gaat. 337 00:41:48,175 --> 00:41:51,220 Kom op, we gaan. 338 00:42:10,489 --> 00:42:12,574 Verlos hem uit z'n lijden. 339 00:42:45,941 --> 00:42:48,485 Ik sta buiten. Laten we Ramin volgen. 340 00:43:07,421 --> 00:43:11,133 Ik heb je alleen maar ellende bezorgd. Dat spijt me heel erg. 341 00:43:13,594 --> 00:43:15,846 Hij zei dat hij ons ging helpen. 342 00:43:17,556 --> 00:43:20,017 Het was hoog tijd dat iemand dat deed. 343 00:43:20,934 --> 00:43:22,227 We zijn je dankbaar. 344 00:43:23,562 --> 00:43:24,688 Vaarwel. 345 00:43:56,762 --> 00:43:58,180 Godsamme. 346 00:44:04,728 --> 00:44:05,979 Rijden maar. 347 00:44:08,398 --> 00:44:10,609 Blijf zitten of ik schiet. 348 00:44:12,778 --> 00:44:14,238 Ik heb je tas doorzocht. 349 00:44:16,031 --> 00:44:17,157 Ik heb je pistool. 350 00:44:19,785 --> 00:44:22,079 Je gaat boeten voor al je daden. 351 00:45:37,946 --> 00:45:39,948 Vertaling: Jenneke Takens