1 00:00:13,055 --> 00:00:16,099 KAIKKI HENKILÖT JA TAPAHTUMAT OVAT KUVITTEELLISIA. 2 00:00:16,183 --> 00:00:18,769 YHTÄLÄISYYDET TODELLISIIN HENKILÖIHIN TAI TAPAHTUMIIN - 3 00:00:18,852 --> 00:00:19,937 OVAT SATTUMAA. 4 00:00:24,233 --> 00:00:25,609 Onko Tamarista kuulunut? 5 00:00:26,151 --> 00:00:28,237 Pöllö menetti yhteyden häneen. 6 00:00:28,320 --> 00:00:29,321 Etsikää Tamar. 7 00:00:39,581 --> 00:00:40,791 Tässä taas. 8 00:00:43,001 --> 00:00:45,879 - Miten tiesit, missä olen? - Ghasemin ansiosta. 9 00:00:45,963 --> 00:00:49,007 Sinut pidätettiin hänen ravintolansa edessä. 10 00:00:49,091 --> 00:00:50,801 Seurasin häntä luoksesi. 11 00:01:00,978 --> 00:01:01,979 Haloo. 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,690 Uhkaan agenttiasi aseella. 13 00:01:08,318 --> 00:01:09,194 Totta. 14 00:01:12,406 --> 00:01:14,616 - Mitä haluat? - Haluan, 15 00:01:15,117 --> 00:01:16,702 että hän katoaa pysyvästi. 16 00:01:18,036 --> 00:01:21,456 Tiedätkö, mitä vaimoni on kestänyt takiasi? 17 00:01:22,332 --> 00:01:24,459 Minun on saatava hyvitys. 18 00:01:24,543 --> 00:01:25,544 Millainen? 19 00:01:25,627 --> 00:01:26,753 Turvallinen lähtö. 20 00:01:26,837 --> 00:01:28,172 Uudet henkilöllisyydet. 21 00:01:28,672 --> 00:01:31,425 Turvapaikka Norjassa Nahidille ja minulle. 22 00:01:32,217 --> 00:01:33,677 Hoitakaa meidät pois Iranista! 23 00:02:34,154 --> 00:02:35,489 Miksi tekisimme sen? 24 00:02:35,572 --> 00:02:37,616 Voin antaa teille jotain. 25 00:02:37,699 --> 00:02:39,743 Tiedot kaikista Sepahin operaatioista. 26 00:02:39,826 --> 00:02:41,370 Melkoinen tarjous. 27 00:02:41,453 --> 00:02:42,663 Miksi nyt? 28 00:02:43,247 --> 00:02:44,790 Minua epäillään. 29 00:02:46,834 --> 00:02:47,835 Tamar? 30 00:02:50,045 --> 00:02:51,755 Tiedän, että Nahid haluaa lähteä. 31 00:02:57,010 --> 00:02:58,637 Jos kyse on oikeasti vaimostasi, 32 00:02:59,471 --> 00:03:00,973 hän voi toimia vakuutuksena. 33 00:03:02,057 --> 00:03:04,142 Kamali, jos yrität petkuttaa meitä, 34 00:03:04,226 --> 00:03:05,644 hän joutuu panttivangiksi. 35 00:03:08,397 --> 00:03:10,315 Toimisit itse samoin. 36 00:03:10,399 --> 00:03:11,692 Ymmärrän. 37 00:03:11,775 --> 00:03:13,026 Asia on sitten sovittu. 38 00:03:25,664 --> 00:03:27,708 Taktinen tiimi heti Kamalin luo! 39 00:03:28,792 --> 00:03:31,587 Lähtekää alueelta. Odottakaa uusia koordinaatteja, 40 00:03:31,670 --> 00:03:33,881 kunnes vaimo on hallussamme. 41 00:03:36,175 --> 00:03:37,259 Mennään. 42 00:03:37,342 --> 00:03:39,344 Joku soittaa Raminille. 43 00:03:42,264 --> 00:03:44,183 - Mitä nyt? - Harkitsin tarjoustasi. 44 00:03:44,266 --> 00:03:46,310 "Harkitsin tarjoustasi." 45 00:03:46,894 --> 00:03:48,562 Voin puhua. 46 00:03:49,104 --> 00:03:50,314 Selvä. 47 00:03:52,024 --> 00:03:53,358 Ramin, kuuntele! 48 00:03:53,901 --> 00:03:57,070 Jos yrität huijata minua, tapan hänet. Tajuatko? 49 00:03:57,154 --> 00:03:58,780 Hänen henkensä - 50 00:03:58,864 --> 00:03:59,948 on sinun käsissäsi. 51 00:04:01,992 --> 00:04:03,994 - Lupaan sen. - "Lupaan sen." 52 00:04:04,077 --> 00:04:05,495 - Missä? - "Missä?" 53 00:04:07,372 --> 00:04:08,665 Tiedät, missä. 54 00:04:08,749 --> 00:04:09,875 "Tiedät, missä." 55 00:04:11,793 --> 00:04:12,711 PUHELU PÄÄTTYY 56 00:04:12,794 --> 00:04:14,463 Jäljittäkää hänen puhelintaan. 57 00:04:26,600 --> 00:04:28,101 Auta ystävääni. 58 00:04:41,782 --> 00:04:43,575 Ghasemi liikkuu. 59 00:04:43,659 --> 00:04:44,535 Kertokaa Pöllölle. 60 00:04:50,332 --> 00:04:51,583 Paina sitä. 61 00:04:53,961 --> 00:04:55,128 Etkö voi ommella sitä? 62 00:04:55,963 --> 00:04:58,340 Luoti on mennyt tärkeiden elinten läpi. 63 00:04:58,924 --> 00:05:01,760 Hän vuotaa liikaa. Sitä ei voi ommella. 64 00:05:03,846 --> 00:05:05,097 Oletko varma? 65 00:05:05,180 --> 00:05:07,933 Olin lääkintämiehenä Etelä-Afrikan rajasodassa. 66 00:05:08,016 --> 00:05:09,017 Angolassa. 67 00:05:09,810 --> 00:05:11,270 Ystäväni sai tuollaisen vamman. 68 00:05:12,688 --> 00:05:13,981 Morfiinia. 69 00:05:18,193 --> 00:05:21,488 Venäläistä ja vanhaa. Se voi helpottaa kipua. 70 00:05:22,197 --> 00:05:23,574 Hänet on vietävä sairaalaan. 71 00:05:25,784 --> 00:05:28,078 Se olisi hänelle kuolemantuomio. 72 00:05:32,499 --> 00:05:33,667 Kuule, Issa. 73 00:05:37,045 --> 00:05:38,380 Olen nähnyt tällaista. 74 00:05:40,299 --> 00:05:41,717 Hän ei selviydy. 75 00:05:43,760 --> 00:05:46,930 Jos haluat oikeasti auttaa häntä, 76 00:05:47,514 --> 00:05:49,057 anna hänelle koko pullo. 77 00:05:49,141 --> 00:05:50,142 Enkä. 78 00:06:15,334 --> 00:06:17,044 Voitko kääntää selkäsi? 79 00:06:49,826 --> 00:06:52,037 Luuletko voittaneesi? 80 00:06:54,748 --> 00:06:56,333 En luule. 81 00:06:59,378 --> 00:07:02,631 Tämä kuvottaa minua, 82 00:07:04,591 --> 00:07:05,592 mutten voi muutakaan. 83 00:07:11,932 --> 00:07:13,183 Tämä on ohi. 84 00:07:54,141 --> 00:07:55,684 Olen pahoillani. 85 00:07:56,560 --> 00:07:58,145 Tamar, odota Pöllöä. 86 00:07:58,228 --> 00:08:00,439 Odotan tietoja Teheranin yhteyshenkilöltä. 87 00:08:01,607 --> 00:08:03,025 Sammuta moottori. 88 00:08:18,916 --> 00:08:20,125 Puhu hänelle. 89 00:08:22,294 --> 00:08:26,131 Nahid. Kuuntele tarkasti. 90 00:08:29,343 --> 00:08:31,595 He auttavat meidät pois maasta. 91 00:08:35,307 --> 00:08:36,892 Tämä on ohi. 92 00:08:37,768 --> 00:08:39,436 Ymmärrätkö, mitä sanon? 93 00:08:39,937 --> 00:08:41,355 Kyllä. 94 00:08:42,813 --> 00:08:48,195 Faraz, tiedän, että teet uhrauksen. 95 00:08:49,363 --> 00:08:51,031 Sinä haluat tätä. 96 00:08:52,324 --> 00:08:53,867 Ansaitset tämän. 97 00:08:56,078 --> 00:08:57,329 Kiitos. 98 00:08:58,330 --> 00:08:59,998 Kiitos, että olet tukenani. 99 00:09:01,583 --> 00:09:02,876 Hyvä on. 100 00:09:06,630 --> 00:09:09,383 Valmistaudu, onko selvä? 101 00:09:09,967 --> 00:09:11,301 Kyllä. 102 00:09:13,053 --> 00:09:14,263 Odotan ulkona. 103 00:09:43,709 --> 00:09:46,170 - Missä Pöllö on? - Minuutin päässä. 104 00:09:54,428 --> 00:09:55,846 Tule ulos! 105 00:09:57,598 --> 00:09:58,682 Nopeasti! 106 00:10:02,394 --> 00:10:03,896 Mene sisään. 107 00:10:07,608 --> 00:10:09,151 - Mitä teet? - Ole hiljaa. 108 00:10:10,277 --> 00:10:13,322 Jos saisin päättää, ampuisin sinut, koska varastit autoni. 109 00:10:13,405 --> 00:10:15,324 Istu! 110 00:10:16,325 --> 00:10:17,201 Mitä tämä on? 111 00:10:19,786 --> 00:10:21,580 Meillä oli sopimus. 112 00:10:23,040 --> 00:10:25,125 Jos hiiskahdatkaan, vaimosi kärsii. 113 00:10:25,209 --> 00:10:27,211 Palaamme, kun kaikki on valmista. 114 00:10:27,294 --> 00:10:28,462 Mitä valmistelette? 115 00:10:28,545 --> 00:10:30,464 Teihin ei voi luottaa. 116 00:10:36,470 --> 00:10:37,971 Saimme vihiä asiantuntijasta. 117 00:10:56,323 --> 00:10:58,158 - Ilmoittakaa. - Olemme autossa. 118 00:10:58,742 --> 00:10:59,910 Viisi minuuttia kohteesta. 119 00:10:59,993 --> 00:11:01,703 - Entä Kamali? - Varastossa. 120 00:11:01,787 --> 00:11:03,664 Hänet olisi pitänyt tappaa ensin. 121 00:11:03,747 --> 00:11:05,040 Sinä et päätä sitä. 122 00:11:15,592 --> 00:11:18,136 - Mitä? - Annoit meidän joutua erilleen. 123 00:11:18,220 --> 00:11:19,221 Minäkö? 124 00:11:19,972 --> 00:11:21,306 Annoit hänen viedä auton. 125 00:11:21,390 --> 00:11:23,809 Lähdin ulos auttamaan sinua. En tiennyt, mitä tapahtuu. 126 00:11:27,062 --> 00:11:28,021 Hyvä on. 127 00:11:29,731 --> 00:11:30,774 Kiitos. 128 00:12:40,511 --> 00:12:42,095 Näetkö? Paikka on tässä. 129 00:12:42,179 --> 00:12:43,722 Raminin auto pysähtyi. 130 00:12:44,306 --> 00:12:45,516 Näen sen. 131 00:12:48,143 --> 00:12:49,895 Odotan tässä. 132 00:12:49,978 --> 00:12:51,605 Jos tästä tulee vaarallista, lähde. 133 00:12:51,688 --> 00:12:53,565 - Oletko varma? - Täysin. 134 00:13:07,412 --> 00:13:08,580 Perillä. 135 00:13:08,664 --> 00:13:10,791 - Näetkö sinne? - Näen. 136 00:13:10,874 --> 00:13:11,750 Miten toimitte? 137 00:13:11,834 --> 00:13:14,503 Odotamme, että Ramin tuo hänet ulos, ja yllätämme heidät. 138 00:13:45,492 --> 00:13:46,660 Issa! 139 00:13:50,205 --> 00:13:51,999 Kaksi yksikköä on matkalla. 140 00:13:53,083 --> 00:13:54,001 Meillä on ongelma. 141 00:13:54,084 --> 00:13:55,711 Nappasimme tietoja Sepahin radiosta. 142 00:13:55,794 --> 00:13:57,254 Tiimi on matkalla sinne. 143 00:13:58,005 --> 00:13:59,673 Mitä? Miten? 144 00:13:59,756 --> 00:14:00,757 Kamaliko? 145 00:14:00,841 --> 00:14:03,010 Ei voi olla. Hänellä ei ole puhelinta, 146 00:14:03,093 --> 00:14:05,762 ja jätimme hänet, ennen kuin lähdimme Raminin perään. 147 00:14:05,846 --> 00:14:07,639 Ghasemi siis pettää ystävänsä. 148 00:14:08,265 --> 00:14:10,267 - Paljonko aikaa on? - Yhdeksän minuuttia. 149 00:14:10,350 --> 00:14:12,227 - Mennään sisään. - Menemme takakautta. 150 00:14:12,811 --> 00:14:14,688 Odotat vieläkin täällä. 151 00:14:14,771 --> 00:14:18,233 Sijassasi olisin vaihtanut paikkaa ainakin neljä kertaa. 152 00:14:18,734 --> 00:14:19,651 Oletko yksin? 153 00:14:20,611 --> 00:14:21,904 Olemme täällä kolmisin. 154 00:14:21,987 --> 00:14:22,905 Onko sinulla ase? 155 00:14:23,614 --> 00:14:25,199 Et kieltänyt sitä. 156 00:14:33,081 --> 00:14:34,625 Sepah lähestyy. 157 00:14:35,751 --> 00:14:37,419 Valaise tätä. 158 00:14:46,178 --> 00:14:47,304 Viskaa se tänne. 159 00:14:50,474 --> 00:14:51,391 Rauhassa. 160 00:14:53,393 --> 00:14:54,520 Emme ole tavanneet. 161 00:14:55,187 --> 00:14:56,188 Olen Ramin. 162 00:14:56,271 --> 00:14:57,314 Tiedän, kuka olet. 163 00:14:58,649 --> 00:14:59,691 Imartelevaa. 164 00:15:15,958 --> 00:15:17,459 Näettekö kohteen? 165 00:15:17,543 --> 00:15:19,253 Tämä on sokkelo. 166 00:15:22,631 --> 00:15:23,674 Olet petturi! 167 00:15:23,757 --> 00:15:25,759 Jauhat taas samaa… 168 00:15:25,843 --> 00:15:28,178 Pidät minua pahiksena. 169 00:15:28,262 --> 00:15:30,889 Kierrän pakotteita tarjotakseni ruokaa, lääkkeitä - 170 00:15:30,973 --> 00:15:33,642 ja tavaraa, jotta kansani ei kärsisi. Minäkö olen pahis? 171 00:15:33,725 --> 00:15:35,185 - Entä sinä? - Me kapinoimme! 172 00:15:36,645 --> 00:15:38,105 Sepah on siellä. 173 00:15:41,275 --> 00:15:43,151 Miten se onnistuu kuolleena? 174 00:15:45,988 --> 00:15:47,281 Hän on oikeassa. 175 00:15:48,448 --> 00:15:50,325 Hän palauttaa sinut valtiolle. 176 00:15:50,409 --> 00:15:51,910 Se on kannattavaa. 177 00:15:52,661 --> 00:15:54,454 Huonomminkin voisi käydä. 178 00:15:54,538 --> 00:15:55,831 Vannon tämän. 179 00:15:55,914 --> 00:15:57,124 Annan sinulle passin, 180 00:15:57,207 --> 00:15:59,042 talon, 181 00:15:59,126 --> 00:16:02,045 auton ja taskurahaa, mutta sinun on poistuttava maasta. 182 00:16:03,172 --> 00:16:05,132 - Et voi jäädä tänne. - Älä höpise. 183 00:16:05,215 --> 00:16:07,134 - Tiedät, mitä haluan. - Suojelen sinua. 184 00:16:07,217 --> 00:16:10,512 - Lähtisinkö kotimaastani? Olenko hullu? - Takaan turvallisuutesi. 185 00:16:11,972 --> 00:16:13,348 Olen ystäväsi. 186 00:16:16,560 --> 00:16:17,895 Mene! 187 00:16:23,233 --> 00:16:24,443 Sepah tulee! 188 00:16:26,361 --> 00:16:28,655 - Kutsuit heidät, mulkku! - Enkä. 189 00:16:34,995 --> 00:16:35,954 Pysy paikallasi! 190 00:16:41,084 --> 00:16:43,045 Majid, vartioikaa porttia. 191 00:16:43,837 --> 00:16:45,380 Liikettä! 192 00:16:47,508 --> 00:16:49,259 Istu lattialle! 193 00:16:50,552 --> 00:16:51,553 Istu! 194 00:16:57,184 --> 00:16:58,352 En voinut muutakaan. 195 00:17:01,313 --> 00:17:02,731 Meidän on mentävä. 196 00:17:02,814 --> 00:17:04,358 Tule kanssani. 197 00:17:12,532 --> 00:17:13,909 - Liikettä! - Seis! Sepah! 198 00:17:16,118 --> 00:17:20,582 Paikoillanne! Sepah! Menkää maahan! 199 00:17:21,834 --> 00:17:23,167 Onko täällä ketään? 200 00:18:06,628 --> 00:18:07,629 Odota. 201 00:18:09,715 --> 00:18:10,549 Pysykää täällä. 202 00:18:10,632 --> 00:18:13,051 Tottele tyttöä, jos et halua kuolla. 203 00:18:32,362 --> 00:18:34,239 Älä ammu! 204 00:18:34,323 --> 00:18:36,491 Kuka olet? Miksi helkkarissa olet täällä? 205 00:18:36,992 --> 00:18:38,160 Kukako minä olen? 206 00:18:38,243 --> 00:18:42,289 Olen typerys, joka toimii tämän tunkion talonmiehenä nälkäpalkalla. 207 00:18:42,664 --> 00:18:44,458 Kukaan ei kertonut ampumisesta! 208 00:18:45,125 --> 00:18:47,336 Sitä ei mainittu työtehtävissä! 209 00:18:47,878 --> 00:18:50,881 Haen vain autoni ja häivyn täältä! 210 00:18:51,924 --> 00:18:52,883 Älä liiku! 211 00:18:52,966 --> 00:18:55,010 Mitä nyt? Mitä tuolla tapahtuu? 212 00:19:16,740 --> 00:19:17,866 Kuka olet? 213 00:19:29,920 --> 00:19:30,921 Mennään. 214 00:19:36,885 --> 00:19:37,886 Mene autoon. 215 00:19:38,887 --> 00:19:39,721 Mene sisään! 216 00:19:49,857 --> 00:19:51,650 Asiantuntija on kanssamme. 217 00:19:51,733 --> 00:19:53,110 Miten hän voi? 218 00:19:54,611 --> 00:19:56,530 Järkytystä ja pieniä vammoja. 219 00:19:56,613 --> 00:19:57,990 Lähetämme turvapaikan tiedot. 220 00:19:58,073 --> 00:20:00,492 Menkää sinne heti. Valmistelemme poistumisen. Tamir. 221 00:20:04,538 --> 00:20:05,539 Anna tämä hänelle. 222 00:20:08,625 --> 00:20:10,252 Paina sitä tällä. 223 00:20:14,006 --> 00:20:15,841 - Minne viette minut? - Ole hiljaa. 224 00:20:15,924 --> 00:20:18,218 Mitä teette? Ammutteko tai puukotatteko minut? 225 00:20:18,302 --> 00:20:19,678 En välitä paskaakaan. 226 00:20:19,761 --> 00:20:23,390 Teillä ei ole aavistustakaan siitä, mitä olen joutunut kestämään. 227 00:20:23,473 --> 00:20:25,100 En ole lihanpala. 228 00:20:29,479 --> 00:20:30,689 Olette Mossadista. 229 00:20:31,440 --> 00:20:33,442 Hän tunnistaa heprean kielen. 230 00:20:33,525 --> 00:20:34,526 Hän ansaitsee mitalin. 231 00:20:35,235 --> 00:20:38,447 Kyse ei ole hepreasta vaan armottomasta tehokkuudesta. 232 00:20:39,823 --> 00:20:42,910 Mitä Musavi näytti sinulle varastossa kaupungin ulkopuolella? 233 00:20:44,620 --> 00:20:46,622 En kertonut siitä kenellekään. Mistä tiesitte? 234 00:20:46,705 --> 00:20:47,956 Mitä hän näytti? 235 00:20:49,875 --> 00:20:53,629 Hän halusi minun tunnistavan teknisen osan. 236 00:20:53,712 --> 00:20:55,589 Ydinaseen osanko? 237 00:20:56,089 --> 00:20:58,008 Mahdollisesti. 238 00:21:02,387 --> 00:21:03,680 Mitä he tarjosivat? 239 00:21:05,557 --> 00:21:08,477 He sanoivat, että jos autan hallitusta, 240 00:21:08,560 --> 00:21:10,020 hyötyisin siitä. 241 00:21:10,103 --> 00:21:11,980 Vastasin, etten taivu kiristykseen. 242 00:21:12,981 --> 00:21:15,734 - Halusivatko he muutakin apua? - En tiedä. 243 00:21:15,817 --> 00:21:17,819 He tunsivat osan. 244 00:21:17,903 --> 00:21:20,531 Ehkä he vain kokeilivat, mihin suostuisin. 245 00:22:58,879 --> 00:23:00,464 Onko ensiaputarvikkeita? 246 00:23:04,551 --> 00:23:05,844 Istu alas. 247 00:23:22,444 --> 00:23:23,904 Menen raportoimaan. 248 00:23:37,000 --> 00:23:38,252 Katson sitä. 249 00:23:38,335 --> 00:23:40,337 Älä. Olen kunnossa. 250 00:23:40,420 --> 00:23:42,172 Katson vain. 251 00:24:14,705 --> 00:24:16,582 Anteeksi. 252 00:24:21,837 --> 00:24:23,172 Kaikki hyvin. 253 00:24:24,381 --> 00:24:25,382 Se on ohi. 254 00:24:35,017 --> 00:24:37,978 Hänet on tuotava Tel Aviviin kuulusteltavaksi. 255 00:24:38,061 --> 00:24:39,980 Onko jotain erityistä? 256 00:24:43,609 --> 00:24:46,486 Emme vielä tiedä hänestä kaikkea. 257 00:24:46,570 --> 00:24:47,988 ETELÄ-AFRIKKA 258 00:24:48,071 --> 00:24:51,825 Hän osallistui Israelin ydinohjelmaan 1980-luvulla. 259 00:24:52,492 --> 00:24:54,161 Hän kertoi ehkä jotain iranilaisille. 260 00:24:57,414 --> 00:24:58,498 On muutakin. 261 00:25:00,292 --> 00:25:02,044 Se koskee agenttiasi. 262 00:25:08,967 --> 00:25:10,928 Viettekö minut Israeliin? 263 00:25:13,931 --> 00:25:14,932 Ehkä. 264 00:25:18,936 --> 00:25:22,022 Kertooko teidän hallituksenne tästä maailmalle? 265 00:25:23,690 --> 00:25:25,442 Sinun pitäisi olla Evinin vankilassa. 266 00:25:26,443 --> 00:25:28,946 Poliitikkomme näyttävät mielellään, ettet olekaan. 267 00:25:31,365 --> 00:25:36,912 Minut muistetaan tästä saavutusteni ja elämäntyöni sijasta. 268 00:25:40,249 --> 00:25:41,291 Olet onnekas. 269 00:25:42,626 --> 00:25:44,044 Kaikki eivät selviydy hengissä. 270 00:26:07,401 --> 00:26:09,319 Voinko käydä vessassa? 271 00:26:11,238 --> 00:26:12,739 Käy vain. 272 00:27:09,254 --> 00:27:11,548 Irti autostani! Missä puhelimeni on? 273 00:27:12,925 --> 00:27:14,551 Älä satuta minua. Anteeksi! 274 00:27:14,635 --> 00:27:15,844 Paskiainen. 275 00:27:36,448 --> 00:27:38,617 - Tiedustelut. - Minä tässä. 276 00:27:38,700 --> 00:27:41,203 Annan erään numeron. Jäljitä se. 277 00:27:44,498 --> 00:27:51,380 Se on 912-36-9625-85. 278 00:28:02,224 --> 00:28:04,142 Hänet viedään pois Iranista. 279 00:28:05,018 --> 00:28:07,020 Vaihdamme ensin paikkaa. 280 00:28:07,104 --> 00:28:09,106 Kun tilanne rauhoittuu, siirrämme hänet taas. 281 00:28:11,149 --> 00:28:12,693 Entä Faraz? 282 00:28:13,318 --> 00:28:16,405 Hänen loikkauksensa olisi meille suuri voitto. 283 00:28:18,115 --> 00:28:20,617 - Entä Nahid? - Hän kuuluu sopimukseen. 284 00:28:21,869 --> 00:28:22,953 Et pidä siitä. 285 00:28:24,288 --> 00:28:25,956 En ymmärrä tätä järjestelyä. 286 00:28:26,623 --> 00:28:28,709 He käskevät tappaa omia agentteja - 287 00:28:28,792 --> 00:28:31,128 ja mielistellä Faraz Kamalia. 288 00:28:34,298 --> 00:28:35,299 On muutakin. 289 00:28:36,425 --> 00:28:39,636 Sinun on vietävä asiantuntija toimistolle. 290 00:28:39,720 --> 00:28:41,096 Henkilökohtaisesti. 291 00:28:42,347 --> 00:28:43,682 Lähdet kotiin. 292 00:28:53,400 --> 00:28:55,402 Teit loistavaa työtä. 293 00:28:57,779 --> 00:28:59,698 Me molemmat teimme. 294 00:29:00,949 --> 00:29:02,784 Olen jäänne menneisyydestä. 295 00:29:03,869 --> 00:29:05,996 Minun on aika lähteä. 296 00:29:07,414 --> 00:29:10,876 Hyvä agentti tietää, milloin on lopetettava. 297 00:29:19,301 --> 00:29:20,511 Kaipaatkohan minua? 298 00:29:22,763 --> 00:29:25,933 On ollut mukavaa huolehtia toisesta ihmisestä. 299 00:29:34,399 --> 00:29:36,109 Vaihdan auton rekisterikilvet. 300 00:30:15,941 --> 00:30:19,027 Ota tästä. Sokeri lievittää järkytystä. 301 00:30:21,530 --> 00:30:23,782 Laitoin teehen neljä sokeripalaa. 302 00:30:24,992 --> 00:30:26,159 Kiitos. 303 00:30:28,620 --> 00:30:29,663 Onko sinulla nimi? 304 00:30:34,418 --> 00:30:37,379 Tyttäreni Jenn on ikäisesi. 305 00:30:40,257 --> 00:30:41,842 En ole nähnyt häntä pitkään aikaan. 306 00:30:42,551 --> 00:30:44,261 Onko hän käynyt Iranissa? 307 00:30:46,388 --> 00:30:48,265 Ei. Hän ei tullut mukaan. 308 00:30:50,392 --> 00:30:54,313 Minäkään en enää palaa Iraniin. 309 00:30:57,065 --> 00:30:58,734 Se surettaa sinua. 310 00:31:01,862 --> 00:31:03,447 Se jää vaivaamaan. 311 00:31:04,907 --> 00:31:05,908 Ainakin minua. 312 00:31:27,971 --> 00:31:31,767 Halusin muuttaa asioita tässä maassa. 313 00:31:33,101 --> 00:31:34,436 Se on hyvin kaunis. 314 00:31:37,981 --> 00:31:41,693 Iranista tuli minulle pakkomielle. Uhrasin sen takia paljon. 315 00:31:43,445 --> 00:31:47,032 Jenn sanoi aina, että missä olinkin, mieleni oli aina Iranissa. 316 00:31:53,288 --> 00:31:54,873 Sinun mielesi ja minun sydämeni. 317 00:31:58,210 --> 00:31:59,628 Minä synnyin täällä. 318 00:32:02,089 --> 00:32:04,258 Ja olet nyt vihollinen. 319 00:32:08,637 --> 00:32:09,805 Enkä. 320 00:32:12,015 --> 00:32:13,559 En ajattele siten. 321 00:32:18,105 --> 00:32:19,648 Olen kaltaisesi. 322 00:32:22,734 --> 00:32:24,611 Minäkin halusin muuttaa asioita. 323 00:32:28,073 --> 00:32:29,867 Tuntuu, että lähden, vaikka… 324 00:32:30,576 --> 00:32:32,244 Tehtävä on keskeneräinen. 325 00:32:36,748 --> 00:32:39,459 Meillä ei ole valtaa päättää tulevaisuudestamme. 326 00:32:42,421 --> 00:32:45,257 Miten ihminen voi välttää ennalta määrätyn? 327 00:32:45,340 --> 00:32:47,801 Miten hän voi paeta kohtaloaan? 328 00:32:49,803 --> 00:32:50,971 Ferdowsin sanoja. 329 00:32:51,638 --> 00:32:53,599 Shah-nameh. Tunnen sen tietenkin. 330 00:32:59,521 --> 00:33:00,814 Kipulääkettä? 331 00:33:02,482 --> 00:33:03,483 Kiitos. 332 00:33:32,721 --> 00:33:36,308 Kaikki yksiköt Sepideh-katu 23:een. 333 00:33:36,391 --> 00:33:40,187 Terroristi on ilmeisesti ottanut panttivangin. 334 00:33:40,270 --> 00:33:42,898 Edetkää hyvin varovaisesti. 335 00:33:53,867 --> 00:33:55,244 Kysyn jotain. 336 00:33:57,287 --> 00:33:59,957 Miten löysitte minut varastosta? 337 00:34:03,669 --> 00:34:07,214 Kannattaisi kysyä, miksi Ramin kutsui Sepahin paikalle. 338 00:34:27,192 --> 00:34:28,735 Ikävä kyllä minä tein sen. 339 00:35:36,470 --> 00:35:38,472 Tekstitys: Liisa Sippola