1 00:00:13,055 --> 00:00:16,099 "이 드라마의 모든 인물과 사건은 완전히 허구입니다" 2 00:00:16,183 --> 00:00:18,769 "실제 사건 또는 실존 인물과의 유사성은" 3 00:00:18,852 --> 00:00:19,937 "전혀 의도한 바가 아닙니다" 4 00:00:24,233 --> 00:00:25,609 타마르 소식 없어? 5 00:00:26,151 --> 00:00:28,237 타마르와 연락이 끊겼다고 합니다 6 00:00:28,320 --> 00:00:29,321 찾아내 7 00:00:39,581 --> 00:00:40,791 또 이렇게 됐군 8 00:00:43,001 --> 00:00:45,879 - 내가 있는 곳을 어떻게 알았죠? - 가세미 9 00:00:45,963 --> 00:00:49,007 네가 가세미의 식당 앞에서 체포됐잖아 10 00:00:49,091 --> 00:00:50,801 그자가 너랑 연결돼 있을 것 같더군 11 00:01:00,978 --> 00:01:01,979 여보세요 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,690 난 당신 요원한테 총을 겨누고 있어 13 00:01:08,318 --> 00:01:09,194 사실이에요 14 00:01:12,406 --> 00:01:14,616 - 뭘 원하지? - 내가 원하는 건... 15 00:01:15,117 --> 00:01:16,702 이 여자를 다시 안 보는 거야 16 00:01:18,036 --> 00:01:21,456 내 아내가 너 때문에 무슨 일을 겪었는지 알아? 17 00:01:22,332 --> 00:01:24,459 우리한테 빚진 걸 갚아 18 00:01:24,543 --> 00:01:25,544 뭐로? 19 00:01:25,627 --> 00:01:26,753 안전한 통로 20 00:01:26,837 --> 00:01:28,172 새 신분 21 00:01:28,672 --> 00:01:31,425 나히드와 나의 노르웨이 망명 22 00:01:32,217 --> 00:01:33,677 우릴 이란에서 벗어나게 해 줘 23 00:02:27,147 --> 00:02:30,734 '테헤란' TEHRAN 24 00:02:34,154 --> 00:02:35,489 우리가 왜 그래야 하지? 25 00:02:35,572 --> 00:02:37,616 그 대가로 내가 줄 게 있으니까 26 00:02:37,699 --> 00:02:39,743 혁명수비대 운영에 관해 내가 아는 모든 것 27 00:02:39,826 --> 00:02:41,370 꽤 괜찮은 제안이군 28 00:02:41,453 --> 00:02:42,663 하지만 왜 하필 지금이지? 29 00:02:43,247 --> 00:02:44,790 난 의심받고 있어 30 00:02:46,834 --> 00:02:47,835 타마르? 31 00:02:50,045 --> 00:02:51,755 나히드도 탈출하고 싶어 해요 32 00:02:57,010 --> 00:02:58,637 정말 아내를 위한 거라면 33 00:02:59,471 --> 00:03:00,973 그 여자가 보험이 될 수 있겠군 34 00:03:02,057 --> 00:03:04,142 만약 우릴 속이면 35 00:03:04,226 --> 00:03:05,644 부인을 인질로 잡을 거야 36 00:03:08,397 --> 00:03:10,315 같은 상황이면 당신도 이랬겠죠 37 00:03:10,399 --> 00:03:11,692 이해해 38 00:03:11,775 --> 00:03:13,026 그럼 거래 성사군 39 00:03:25,664 --> 00:03:27,708 카말리의 집에 전술팀 보내 40 00:03:28,792 --> 00:03:31,587 넌 그곳을 떠나서 새 좌표를 기다려 41 00:03:31,670 --> 00:03:33,881 우리가 그의 아내를 확보할 때까지 42 00:03:36,175 --> 00:03:37,259 이동해야 해요 43 00:03:37,342 --> 00:03:39,344 라민에게 전화가 옵니다 44 00:03:42,264 --> 00:03:44,183 - 왜? - 네 제안을 생각해 봤어 45 00:03:44,266 --> 00:03:46,310 '네 제안을 생각해 봤어' 46 00:03:46,894 --> 00:03:48,562 만나서 얘기하자 47 00:03:49,104 --> 00:03:50,314 그래 48 00:03:52,024 --> 00:03:53,358 라민, 잘 들어 49 00:03:53,901 --> 00:03:57,070 날 속이면 그자를 죽일 거야 50 00:03:57,154 --> 00:03:58,780 그자의 목숨은... 51 00:03:58,864 --> 00:03:59,948 네 손에 달렸어 52 00:04:01,992 --> 00:04:03,994 - 날 믿어 - '날 믿어' 53 00:04:04,077 --> 00:04:05,495 - 어디로 갈까? - '어디로 갈까?' 54 00:04:07,372 --> 00:04:08,665 알잖아 55 00:04:08,749 --> 00:04:09,875 '알잖아' 56 00:04:11,793 --> 00:04:12,711 "통화 종료" 57 00:04:12,794 --> 00:04:14,463 위치 추적해 58 00:04:26,600 --> 00:04:28,101 내 친구를 도와줘야겠어 59 00:04:41,782 --> 00:04:43,575 가세미가 이동합니다 60 00:04:43,659 --> 00:04:44,535 올빼미한테 알려 61 00:04:50,332 --> 00:04:51,583 계속 압박해요 62 00:04:53,961 --> 00:04:55,128 못 꿰매? 63 00:04:55,963 --> 00:04:58,340 총알이 주요 장기를 관통했어요 64 00:04:58,924 --> 00:05:01,760 출혈이 심해서 꿰맬 방법이 없어요 65 00:05:03,846 --> 00:05:05,097 확실해? 66 00:05:05,180 --> 00:05:07,933 난 국경 전쟁 때 야전 의사였어요 67 00:05:08,016 --> 00:05:09,017 앙골라에서요 68 00:05:09,810 --> 00:05:11,270 내 친구도 이렇게 총에 맞았었어요 69 00:05:12,688 --> 00:05:13,981 모르핀이에요 70 00:05:18,193 --> 00:05:21,488 러시아제고 오래됐지만 고통을 덜어 줄 거예요 71 00:05:22,197 --> 00:05:23,574 병원에 데려가야 해요 72 00:05:25,784 --> 00:05:28,078 그건 사형 선고나 마찬가지야 73 00:05:32,499 --> 00:05:33,667 이사 74 00:05:37,045 --> 00:05:38,380 난 이런 상처 본 적 있어요 75 00:05:40,299 --> 00:05:41,717 가망이 없어요 76 00:05:43,760 --> 00:05:46,930 하지만 정말로 도움이 되고 싶다면 77 00:05:47,514 --> 00:05:49,057 이걸 통째로 줘요 78 00:05:49,141 --> 00:05:50,142 안 돼 79 00:06:15,334 --> 00:06:17,044 돌아서 있어요 80 00:06:49,826 --> 00:06:52,037 네가 이겼다고 생각해? 81 00:06:54,748 --> 00:06:56,333 그런 생각 안 해요 82 00:06:59,378 --> 00:07:02,631 나도 내 행동에 속이 뒤집히지만 83 00:07:04,591 --> 00:07:05,592 다른 선택이 없어 84 00:07:11,932 --> 00:07:13,183 끝났어요 85 00:07:54,141 --> 00:07:55,684 유감이에요 86 00:07:56,560 --> 00:07:58,145 타마르, 올빼미를 기다려 87 00:07:58,228 --> 00:08:00,439 테헤란 연락책의 정보를 기다리는 중이야 88 00:08:01,607 --> 00:08:03,025 시동 꺼요 89 00:08:18,916 --> 00:08:20,125 받아요 90 00:08:22,294 --> 00:08:26,131 나히드, 내 말 잘 들어 91 00:08:29,343 --> 00:08:31,595 그 사람들이 우릴 탈출시켜 줄 거야 92 00:08:35,307 --> 00:08:36,892 이제 다 끝났어 93 00:08:37,768 --> 00:08:39,436 무슨 말인지 알지? 94 00:08:39,937 --> 00:08:41,355 응 95 00:08:42,813 --> 00:08:48,195 당신이 무슨 희생을 하는지 알아 96 00:08:49,363 --> 00:08:51,031 당신이 원하는 거잖아 97 00:08:52,324 --> 00:08:53,867 당신은 자격이 있어 98 00:08:56,078 --> 00:08:57,329 고마워 99 00:08:58,330 --> 00:08:59,998 날 위해 애써 줘서 고마워 100 00:09:01,583 --> 00:09:02,876 그래 101 00:09:06,630 --> 00:09:09,383 준비해, 알겠지? 102 00:09:09,967 --> 00:09:11,301 응 103 00:09:13,053 --> 00:09:14,263 밖에 있을게요 104 00:09:43,709 --> 00:09:46,170 - 올빼미는? - 곧 도착합니다 105 00:09:54,428 --> 00:09:55,846 내려 106 00:09:57,598 --> 00:09:58,682 빨리! 107 00:10:02,394 --> 00:10:03,896 들어가 108 00:10:07,608 --> 00:10:09,151 - 뭐 하는 거야? - 조용히 해 109 00:10:10,277 --> 00:10:13,322 맘 같아선 내 밴을 훔친 널 쏴 버리고 싶어 110 00:10:13,405 --> 00:10:15,324 앉아, 앉아! 111 00:10:16,325 --> 00:10:17,201 뭐 하는 거냐고! 112 00:10:19,786 --> 00:10:21,580 거래하는 거 아니었어? 113 00:10:23,040 --> 00:10:25,125 소리 내면 당신 부인이 다쳐요 114 00:10:25,209 --> 00:10:27,211 일 끝나면 돌아올게요 115 00:10:27,294 --> 00:10:28,462 무슨 일을 끝내? 116 00:10:28,545 --> 00:10:30,464 이 믿지 못할 인간들! 117 00:10:36,470 --> 00:10:37,971 과학자가 있는 곳을 알았어 118 00:10:56,323 --> 00:10:58,158 - 보고해 - 다시 차 탔어요 119 00:10:58,742 --> 00:10:59,910 목표 지점까지 5분 걸려요 120 00:10:59,993 --> 00:11:01,703 - 카말리는? - 창고에요 121 00:11:01,787 --> 00:11:03,664 그놈을 제일 먼저 제거했어야죠 122 00:11:03,747 --> 00:11:05,040 결정은 내가 해 123 00:11:15,592 --> 00:11:18,136 - 왜요? - 너 때문에 이렇게 됐잖아 124 00:11:18,220 --> 00:11:19,221 저요? 125 00:11:19,972 --> 00:11:21,306 차를 뺏긴 사람이 누군데요 126 00:11:21,390 --> 00:11:23,809 난 무슨 일이 있는지 몰라서 널 도와주러 갔었어 127 00:11:27,062 --> 00:11:28,021 그래요 128 00:11:29,731 --> 00:11:30,774 고마워요 129 00:12:40,511 --> 00:12:42,095 보여요? 여기예요 130 00:12:42,179 --> 00:12:43,722 라민의 차가 멈췄어요 131 00:12:44,306 --> 00:12:45,516 알겠어요 132 00:12:48,143 --> 00:12:49,895 여기서 기다릴게요 133 00:12:49,978 --> 00:12:51,605 상황 안 좋아지면 가 134 00:12:51,688 --> 00:12:53,565 - 정말요? - 그래 135 00:13:07,412 --> 00:13:08,580 도착했어요 136 00:13:08,664 --> 00:13:10,791 - 보여? - 네 137 00:13:10,874 --> 00:13:11,750 계획은? 138 00:13:11,834 --> 00:13:14,503 라민이 데리고 나오면 덮칠 거예요 139 00:13:45,492 --> 00:13:46,660 이사! 140 00:13:50,205 --> 00:13:51,999 두 팀이 가고 있어요 141 00:13:53,083 --> 00:13:54,001 문제가 생겼어요 142 00:13:54,084 --> 00:13:55,711 혁명수비대 무전을 들었는데 143 00:13:55,794 --> 00:13:57,254 그쪽으로 이동 중이에요 144 00:13:58,005 --> 00:13:59,673 네? 어떻게요? 145 00:13:59,756 --> 00:14:00,757 카말리가 불렀나? 146 00:14:00,841 --> 00:14:03,010 그럴 리가요 전화기도 없었어요 147 00:14:03,093 --> 00:14:05,762 라민의 행선지를 알기도 전에 가뒀고요 148 00:14:05,846 --> 00:14:07,639 가세미가 친구를 팔아넘겼군 149 00:14:08,265 --> 00:14:10,267 - 얼마나 걸려? - 9분요 150 00:14:10,350 --> 00:14:12,227 - 진입해야 해요 - 뒷문으로 가자 151 00:14:12,811 --> 00:14:14,688 아직도 여기 있네 152 00:14:14,771 --> 00:14:18,233 나라면 최소한 네 번은 장소를 바꿨을 텐데 153 00:14:18,734 --> 00:14:19,651 혼자야? 154 00:14:20,611 --> 00:14:21,904 우리 둘뿐이야 155 00:14:21,987 --> 00:14:22,905 총 있어? 156 00:14:23,614 --> 00:14:25,199 총 없이 오란 말은 안 했잖아 157 00:14:33,081 --> 00:14:34,625 혁명수비대가 거의 다 왔어요 158 00:14:35,751 --> 00:14:37,419 불 좀 비춰 봐 159 00:14:46,178 --> 00:14:47,304 이리 던져 160 00:14:50,474 --> 00:14:51,391 진정하고 161 00:14:53,393 --> 00:14:54,520 우리 초면이죠? 162 00:14:55,187 --> 00:14:56,188 전 라민이에요 163 00:14:56,271 --> 00:14:57,314 알아요 164 00:14:58,649 --> 00:14:59,691 우쭐해지네 165 00:15:15,958 --> 00:15:17,459 타깃 포착했어? 166 00:15:17,543 --> 00:15:19,253 여기 거의 미로예요 167 00:15:22,631 --> 00:15:23,674 넌 배신자야! 168 00:15:23,757 --> 00:15:25,759 또 그 얘기야? 169 00:15:25,843 --> 00:15:28,178 그래, 내가 나쁜 놈이지 170 00:15:28,262 --> 00:15:30,889 우리 국민이 고통받지 않게 감시를 피해서 171 00:15:30,973 --> 00:15:33,642 음식과 약, 생필품을 제공해 주는 내가? 172 00:15:33,725 --> 00:15:35,185 - 넌 뭘 하는데? - 우린 저항해! 173 00:15:36,645 --> 00:15:38,105 혁명수비대가 거의 도착했어 174 00:15:41,275 --> 00:15:43,151 저항도 살아 있어야 하는 거야! 175 00:15:45,988 --> 00:15:47,281 맞아요 176 00:15:48,448 --> 00:15:50,325 저놈은 당신을 정권에 넘길 거야 177 00:15:50,409 --> 00:15:51,910 짭짤한 사업이지? 178 00:15:52,661 --> 00:15:54,454 나한텐 그게 최악일 텐데 179 00:15:54,538 --> 00:15:55,831 목숨 걸고 맹세할게 180 00:15:55,914 --> 00:15:57,124 너한테 여권과 181 00:15:57,207 --> 00:15:59,042 집과 182 00:15:59,126 --> 00:16:02,045 차와 돈까지 줄게 하지만 이 나라를 떠야 해 183 00:16:03,172 --> 00:16:05,132 - 여기 더 있으면 안 돼 - 헛소리하지 마 184 00:16:05,215 --> 00:16:07,134 - 내가 원하는 거 알잖아 - 안전을 보장해 줄게 185 00:16:07,217 --> 00:16:10,512 - 고향을 떠나라고? 내가 미쳤어? - 안전을 보장해 준다니까 186 00:16:11,972 --> 00:16:13,348 친구로서 187 00:16:16,560 --> 00:16:17,895 가자 188 00:16:23,233 --> 00:16:24,443 혁명수비대가 왔어요! 189 00:16:26,361 --> 00:16:28,655 - 네가 불렀지, 개자식! - 아니야 190 00:16:34,995 --> 00:16:35,954 움직이지 마! 191 00:16:41,084 --> 00:16:43,045 나머지는 문 지켜 192 00:16:43,837 --> 00:16:45,380 빨리 움직여! 193 00:16:47,508 --> 00:16:49,259 앉아, 앉으라고! 194 00:16:50,552 --> 00:16:51,553 앉아 195 00:16:57,184 --> 00:16:58,352 어쩔 수 없었어요 196 00:17:01,313 --> 00:17:02,731 가야 해 197 00:17:02,814 --> 00:17:04,358 가요, 박사님 198 00:17:12,532 --> 00:17:13,909 - 가! - 꼼짝 마! 199 00:17:16,118 --> 00:17:20,582 혁명수비대다! 무릎 꿇어! 200 00:17:21,834 --> 00:17:23,167 다른 사람은 없어? 201 00:18:06,628 --> 00:18:07,629 기다려 202 00:18:09,715 --> 00:18:10,549 여기 있어 203 00:18:10,632 --> 00:18:13,051 죽기 싫으면 명령받은 대로 해 204 00:18:32,362 --> 00:18:34,239 쏘지 마세요! 205 00:18:34,323 --> 00:18:36,491 당신 누구예요? 여기서 뭐 해요? 206 00:18:36,992 --> 00:18:38,160 저요? 207 00:18:38,243 --> 00:18:42,289 이런 데서 몇 푼 받고 청소 일 하는 무지렁이죠 208 00:18:42,664 --> 00:18:44,458 총 얘기는 못 들었어요! 209 00:18:45,125 --> 00:18:47,336 직무 설명에 없었다고요! 210 00:18:47,878 --> 00:18:50,881 전 그냥 제 차 타고 갈게요 211 00:18:51,924 --> 00:18:52,883 가만있어요 212 00:18:52,966 --> 00:18:55,010 무슨 소리지? 거기 뭐야? 213 00:19:16,740 --> 00:19:17,866 당신들 누구요? 214 00:19:29,920 --> 00:19:30,921 가요 215 00:19:36,885 --> 00:19:37,886 차에 타요 216 00:19:38,887 --> 00:19:39,721 타요! 217 00:19:49,857 --> 00:19:51,650 과학자 확보했어요 218 00:19:51,733 --> 00:19:53,110 상태는 어때? 219 00:19:54,611 --> 00:19:56,530 충격받았어요 상처가 좀 있고요 220 00:19:56,613 --> 00:19:57,990 안전한 장소를 알려 줄 테니까 221 00:19:58,073 --> 00:20:00,492 바로 그쪽으로 가 탈출 준비해, 타미르 222 00:20:04,538 --> 00:20:05,539 이걸 줘 223 00:20:08,625 --> 00:20:10,252 이거 대고 있어요 224 00:20:14,006 --> 00:20:15,841 - 어디 가는 거요? - 조용히 해 225 00:20:15,924 --> 00:20:18,218 어쩔 건데? 날 쏠 건가? 찌를 건가? 226 00:20:18,302 --> 00:20:19,678 맘대로 해 227 00:20:19,761 --> 00:20:23,390 내가 뭘 겪었는지 짐작도 못할걸 228 00:20:23,473 --> 00:20:25,100 난 고깃덩어리가 아니야 229 00:20:29,479 --> 00:20:30,689 당신들 모사드군 230 00:20:31,440 --> 00:20:33,442 히브리어를 아나 보군 231 00:20:33,525 --> 00:20:34,526 상을 줘야겠어 232 00:20:35,235 --> 00:20:38,447 히브리어 때문이 아니야 무자비함 때문이지 233 00:20:39,823 --> 00:20:42,910 무사비가 그 창고 밖에서 보여 준 게 뭐였어요? 234 00:20:44,620 --> 00:20:46,622 아무한테도 말 안 했는데 어떻게 알지? 235 00:20:46,705 --> 00:20:47,956 그가 뭘 보여 줬어요? 236 00:20:49,875 --> 00:20:53,629 어떤 기계 부품을 확인해 달라고 했어요 237 00:20:53,712 --> 00:20:55,589 핵폭탄 부품? 238 00:20:56,089 --> 00:20:58,008 그럴 수도 있죠 239 00:21:02,387 --> 00:21:03,680 뭘 제안받았어요? 240 00:21:05,557 --> 00:21:08,477 이란 정권을 도와주면 241 00:21:08,560 --> 00:21:10,020 나한테 좋을 거랬는데 242 00:21:10,103 --> 00:21:11,980 협박은 안 통한다고 했어요 243 00:21:12,981 --> 00:21:15,734 - 도움을 바라던가요? - 글쎄요 244 00:21:15,817 --> 00:21:17,819 그들은 자기들이 가진 걸 알아요 245 00:21:17,903 --> 00:21:20,531 그냥 내 입장을 확인하고 싶었던 것 같아요 246 00:22:58,879 --> 00:23:00,464 구급상자 있어요? 247 00:23:04,551 --> 00:23:05,844 앉아요 248 00:23:22,444 --> 00:23:23,904 본부에 보고할게 249 00:23:37,000 --> 00:23:38,252 상처 좀 봐요 250 00:23:38,335 --> 00:23:40,337 아니요, 괜찮아요 251 00:23:40,420 --> 00:23:42,172 그냥 좀 볼게요 252 00:24:14,705 --> 00:24:16,582 미안해요 253 00:24:21,837 --> 00:24:23,172 괜찮아요 254 00:24:24,381 --> 00:24:25,382 다 끝났어요 255 00:24:35,017 --> 00:24:37,978 그자를 조사하게 텔아비브로 보내 256 00:24:38,061 --> 00:24:39,980 우리가 알아야 할 게 있나요? 257 00:24:43,609 --> 00:24:46,486 미심쩍은 점이 몇 가지 있어 258 00:24:46,570 --> 00:24:47,988 "에릭 빅터 피터슨 남아프리카공화국" 259 00:24:48,071 --> 00:24:51,825 1980년대 이스라엘 핵 프로그램에 참여했었어 260 00:24:52,492 --> 00:24:54,161 이란인들에게 뭘 말했는지 알아야겠어 261 00:24:57,414 --> 00:24:58,498 다른 사항도 있어 262 00:25:00,292 --> 00:25:02,044 당신 요원 말인데 263 00:25:08,967 --> 00:25:10,928 날 이스라엘로 데려갈 건가요? 264 00:25:13,931 --> 00:25:14,932 아마도요 265 00:25:18,936 --> 00:25:22,022 당신네 정부가 이 일을 세상에 알릴까요? 266 00:25:23,690 --> 00:25:25,442 당신은 에빈 교도소에 있어야 해요 267 00:25:26,443 --> 00:25:28,946 우리 정치인들은 기꺼이 사실을 알릴 거예요 268 00:25:31,365 --> 00:25:36,912 평생 이룬 것들이 있는데 결국 이렇게 기억되는군요 269 00:25:40,249 --> 00:25:41,291 운 좋은 줄 알아요 270 00:25:42,626 --> 00:25:44,044 다들 살아 나가는 건 아니에요 271 00:26:07,401 --> 00:26:09,319 화장실 가도 돼요? 272 00:26:11,238 --> 00:26:12,739 가세요 273 00:27:09,254 --> 00:27:11,548 내 차에서 손 떼! 내 전화 어디 있어? 274 00:27:12,925 --> 00:27:14,551 때리지 마세요 죄송해요! 275 00:27:14,635 --> 00:27:15,844 개자식 276 00:27:36,448 --> 00:27:38,617 - 조사실입니다 - 나야 277 00:27:38,700 --> 00:27:41,203 번호 하나 줄 테니까 추적해 278 00:27:44,498 --> 00:27:51,380 912, 36, 9625, 85 279 00:28:02,224 --> 00:28:04,142 저자를 이란에서 빼낼 계획이야 280 00:28:05,018 --> 00:28:07,020 그리고 은신처를 다시 옮겨야 해 281 00:28:07,104 --> 00:28:09,106 상황이 안정되면 옮길 거야 282 00:28:11,149 --> 00:28:12,693 파라즈는요? 283 00:28:13,318 --> 00:28:16,405 그자가 변절하면 본부엔 큰 이득이 되겠지 284 00:28:18,115 --> 00:28:20,617 - 나히드는요? - 거래의 일부지 285 00:28:21,869 --> 00:28:22,953 맘에 안 드나 봐요 286 00:28:24,288 --> 00:28:25,956 이해 안 되는 부분이 있지 287 00:28:26,623 --> 00:28:28,709 언제는 우리 요원을 죽이라고 하더니 288 00:28:28,792 --> 00:28:31,128 이젠 파라즈 카말리를 보살피라고 하니까 289 00:28:34,298 --> 00:28:35,299 그리고 또 하나 290 00:28:36,425 --> 00:28:39,636 본부에서 너한테 저 과학자를 데려오래 291 00:28:39,720 --> 00:28:41,096 혼자서 292 00:28:42,347 --> 00:28:43,682 고향에 가는 거야 293 00:28:53,400 --> 00:28:55,402 넌 아주 잘 해냈어, 타마르 294 00:28:57,779 --> 00:28:59,698 우리가 잘 해낸 거죠 295 00:29:00,949 --> 00:29:02,784 난 예전 같지 않아 296 00:29:03,869 --> 00:29:05,996 이제 갈 때가 됐어 297 00:29:07,414 --> 00:29:10,876 좋은 요원은 그만둘 때를 아는 법이지 298 00:29:19,301 --> 00:29:20,511 저 안 보고 싶겠어요? 299 00:29:22,763 --> 00:29:25,933 챙길 사람이 있어서 좋았어 300 00:29:34,399 --> 00:29:36,109 차 번호판 바꾸고 올게 301 00:30:15,941 --> 00:30:19,027 좀 먹어요 충격엔 설탕이 좋아요 302 00:30:21,530 --> 00:30:23,782 차에 설탕 네 개 넣었어요 303 00:30:24,992 --> 00:30:26,159 고마워요 304 00:30:28,620 --> 00:30:29,663 이름이 있어요? 305 00:30:34,418 --> 00:30:37,379 난 딸이 있어요, 젠요 당신 또래예요 306 00:30:40,257 --> 00:30:41,842 못 본 지 한참 됐어요 307 00:30:42,551 --> 00:30:44,261 딸이 이란에 왔었어요? 308 00:30:46,388 --> 00:30:48,265 아니요, 한 번도 안 왔어요 309 00:30:50,392 --> 00:30:54,313 이젠 내가 이란에 다신 못 오겠네요 310 00:30:57,065 --> 00:30:58,734 슬픈가요? 311 00:31:01,862 --> 00:31:03,447 마음에 걸리죠 312 00:31:04,907 --> 00:31:05,908 왠지 그래요 313 00:31:27,971 --> 00:31:31,767 이 나라에서 변화를 만들고 싶었어요 314 00:31:33,101 --> 00:31:34,436 참 아름다운 나라죠 315 00:31:37,981 --> 00:31:41,693 이란에 대한 내 집착이 대가를 톡톡히 치르네요 316 00:31:43,445 --> 00:31:47,032 젠은 내가 어디 있든 온통 이란 생각뿐이랬어요 317 00:31:53,288 --> 00:31:54,873 난 마음이 여기 있어요 318 00:31:58,210 --> 00:31:59,628 여기서 태어났거든요 319 00:32:02,089 --> 00:32:04,258 근데 지금은 적이군요 320 00:32:08,637 --> 00:32:09,805 아니요 321 00:32:12,015 --> 00:32:13,559 난 그렇게 생각하지 않아요 322 00:32:18,105 --> 00:32:19,648 나도 당신과 같아요 323 00:32:22,734 --> 00:32:24,611 변화를 만들고 싶었어요 324 00:32:28,073 --> 00:32:29,867 마치 할 일을 다 못 하고... 325 00:32:30,576 --> 00:32:32,244 떠나는 기분이죠 326 00:32:36,748 --> 00:32:39,459 우리가 운명을 통제할 힘은 없잖아요 327 00:32:42,421 --> 00:32:45,257 '인간이 어떻게 이미 쓰인 것에서 벗어나고' 328 00:32:45,340 --> 00:32:47,801 '어떻게 운명에서 도망치겠는가?' 329 00:32:49,803 --> 00:32:50,971 퍼도시의 시예요 330 00:32:51,638 --> 00:32:53,599 '샤나메' 네, 당연히 알죠 331 00:32:59,521 --> 00:33:00,814 진통제 줘요? 332 00:33:02,482 --> 00:33:03,483 부탁해요 333 00:33:32,721 --> 00:33:36,308 세피데가 23번지 근처 팀들에 알린다 334 00:33:36,391 --> 00:33:40,187 테러범이 인질을 잡고 있는 것 같다 335 00:33:40,270 --> 00:33:42,898 극도의 주의를 요한다 336 00:33:53,867 --> 00:33:55,244 궁금한 게 있어요 337 00:33:57,287 --> 00:33:59,957 내가 그 창고에 있는 걸 어떻게 알았죠? 338 00:34:03,669 --> 00:34:07,214 정말 궁금한 건 라민이 혁명수비대를 부른 이유죠 339 00:34:27,192 --> 00:34:28,735 내가 불렀는데 어쩌나 340 00:34:29,610 --> 00:34:33,114 '테헤란' TEHRAN 341 00:35:36,470 --> 00:35:38,472 자막: 차동인