1 00:00:13,055 --> 00:00:16,099 VISI PERSONAŽAI IR ĮVYKIAI ŠIAME SERIALE IŠGALVOTI. 2 00:00:16,183 --> 00:00:18,769 BET KOKS ĮVYKIŲ AR ASMENŲ, GYVŲ AR MIRUSIŲ, PANAŠUMAS 3 00:00:18,852 --> 00:00:19,937 YRA VISIŠKAI ATSITIKTINIS. 4 00:00:29,154 --> 00:00:32,741 Net su radioaktyviu pradininku centre, 5 00:00:33,575 --> 00:00:35,786 branduolys gali būt saugiai pernešamas. 6 00:00:36,495 --> 00:00:38,247 Kaip beisbolo kamuolys. 7 00:00:38,747 --> 00:00:41,208 Tačiau susidarius pakankamam spaudimui, 8 00:00:41,792 --> 00:00:43,877 kaip, pavyzdžiui, koncentruotai sprogimo iškrovai, 9 00:00:45,045 --> 00:00:48,090 jo naikinamasis potencialas neįtikėtinai padidėja. 10 00:01:14,241 --> 00:01:16,034 Po rytdienos bandymo 11 00:01:16,118 --> 00:01:18,287 visos pasaulio vyriausybės išvys jūsų galią. 12 00:01:23,125 --> 00:01:25,961 Irano tauta dėkoja jums už šią dovaną, dr. Petersonai. 13 00:01:35,679 --> 00:01:39,892 Atliksiu paskutinę patikrą prieš išvežant jį į bandymo zoną. 14 00:01:41,268 --> 00:01:44,980 Pasak brolio Kamalio, toji vietovė nebėra saugi. 15 00:01:45,063 --> 00:01:48,358 Todėl nusprendėme paankstinti išvežimo laiką. 16 00:01:49,610 --> 00:01:51,028 Ką? Ne. 17 00:01:52,070 --> 00:01:53,238 Mes dar nepasirengę. 18 00:01:53,322 --> 00:01:54,823 Mes pasirengę, ajatola. 19 00:01:54,907 --> 00:01:56,992 Ne. Jūs nesuprantate. 20 00:01:57,075 --> 00:01:58,285 Šiandien. 21 00:02:00,370 --> 00:02:01,914 Šiandien išvešite bombą? 22 00:02:03,332 --> 00:02:06,168 Jūsų laukia svarbesnis darbas kitur, dr. Petersonai. 23 00:02:17,012 --> 00:02:18,430 Aš suprantu. 24 00:02:18,514 --> 00:02:19,598 Puiku. 25 00:02:23,852 --> 00:02:24,853 Grąžinkite. 26 00:02:51,713 --> 00:02:53,841 Padarėte tai, ką sutarėm? 27 00:02:57,928 --> 00:02:58,804 Taip. 28 00:03:59,907 --> 00:04:03,911 LAVASANAS, TEHERANO PRIEMIESTIS 29 00:04:15,547 --> 00:04:16,923 Bomba ten? 30 00:04:17,007 --> 00:04:20,844 Tuose tuneliuose amerikiečiai susekė Gasemio kontrabanda atgabentas detales. 31 00:04:20,928 --> 00:04:23,931 Tai Teherano metro linijų pratęsimai. 32 00:04:24,014 --> 00:04:25,349 Jos nebaigtos. 33 00:04:25,933 --> 00:04:28,143 Šie tuneliai yra po įprastais metro tuneliais, 34 00:04:28,227 --> 00:04:29,144 taigi, labai giliai. 35 00:04:29,228 --> 00:04:30,312 Į juos patekti neįmanoma. 36 00:04:30,395 --> 00:04:32,523 CŽV mums pranešė, kad jie veža bombą 37 00:04:32,606 --> 00:04:34,900 bandymui kažkur dykumoje. 38 00:04:34,983 --> 00:04:38,237 Mes stebėsime visus įvažiavimus, kol užfiksuosim judesį. 39 00:04:38,987 --> 00:04:39,988 O tada? 40 00:04:40,072 --> 00:04:41,615 Kai jie pasieks vietą, 41 00:04:41,698 --> 00:04:43,992 neutralizuosime juos dronu, kuris jau skrenda į bandymo zoną. 42 00:04:45,202 --> 00:04:46,828 Vadinasi, ataka vyks už miesto? 43 00:04:47,496 --> 00:04:50,624 Juk negalit sprogdinti ten, kur tūkstančiai civilių. 44 00:04:51,834 --> 00:04:53,293 Jei bus įmanoma. 45 00:05:00,634 --> 00:05:03,637 Renkitės. Grįžtate į kalėjimą. 46 00:05:42,050 --> 00:05:44,094 Skambutis Petersono dukrai iš Irano. 47 00:05:44,595 --> 00:05:45,762 Nustatyk, iš kur. 48 00:05:47,347 --> 00:05:48,932 Petersonas skambina dukrai. 49 00:05:55,022 --> 00:05:58,317 Sveiki, čia Džen. Perskambinsiu, kai tik galėsiu. 50 00:06:01,570 --> 00:06:04,406 Nežinau, ar klausai mano žinučių. 51 00:06:07,326 --> 00:06:09,161 Nežinau, ar suprasi šią. 52 00:06:11,997 --> 00:06:13,665 O aš neturiu laiko. 53 00:06:15,042 --> 00:06:18,587 Kartą tau sakiau, kad mintimis visad buvau Irane. 54 00:06:20,881 --> 00:06:23,383 Tu man sakei, kad čia liko tavo širdis. 55 00:06:24,760 --> 00:06:26,887 Ar Petersono dukra lankėsi Irane? 56 00:06:30,432 --> 00:06:32,267 Pameni šias eiles? 57 00:06:34,686 --> 00:06:39,107 „Kaip žmogui išvengti to, kas numatyta?“ 58 00:06:42,736 --> 00:06:45,155 „Ar jis gali pabėgt nuo lemties?“ 59 00:06:50,077 --> 00:06:51,620 Kodėl jis jai tai sako? 60 00:06:52,496 --> 00:06:54,206 Jis tai sako ne jai. 61 00:06:56,875 --> 00:06:57,960 Jis kalba su manim. 62 00:07:01,547 --> 00:07:03,841 Tikiuosi, kad labai greit pasimatysim. 63 00:07:05,175 --> 00:07:06,635 Mūsų visų labui. 64 00:07:18,814 --> 00:07:20,065 Signalas dar aktyvus. 65 00:07:20,482 --> 00:07:21,650 Vieta nustatyta. 66 00:07:21,733 --> 00:07:22,860 Vila Lavasane… 67 00:07:22,943 --> 00:07:25,445 Mūsų taikinys yra bomba, ne mokslininkas. 68 00:07:26,780 --> 00:07:27,823 Tamar. 69 00:07:31,410 --> 00:07:33,078 Mums metas. 70 00:07:37,624 --> 00:07:39,251 IRGC KONTRŽVALGYBOS ŠTABAS, TEHERANAS 71 00:07:40,669 --> 00:07:42,462 Visi pasirengę pervežimui? 72 00:07:42,546 --> 00:07:43,672 - Taip, pone. - Taip, pone. 73 00:07:55,142 --> 00:07:56,310 Ji neatsiliepia. 74 00:07:58,145 --> 00:08:00,105 Ji seka mokslininko telefoną. 75 00:08:00,606 --> 00:08:02,357 Ji turbūt vyksta į tą vilą Lavasane. 76 00:08:07,362 --> 00:08:08,864 Daktare. Prašom ateiti. 77 00:08:40,437 --> 00:08:41,980 Jis juda. 78 00:08:42,063 --> 00:08:45,317 Jei į miestą jis vyksta iš Lavasano, vadinasi, per Kuhpajė. 79 00:08:46,485 --> 00:08:47,694 Turim būt ten pirmiau už juos. 80 00:08:55,577 --> 00:08:57,287 Žiūrėkit, kažkas ten vyksta. 81 00:08:57,371 --> 00:08:58,956 Daniela, junk palydovus. 82 00:09:01,208 --> 00:09:02,709 Ar matosi, kas sunkvežimyje? 83 00:09:04,753 --> 00:09:06,630 Infraraudonųjų režimas rodo švino perdangą. 84 00:09:06,713 --> 00:09:08,507 Gali būt radioaktyviosios atliekos. 85 00:09:08,590 --> 00:09:10,926 Lydi civiliai. Nieko neįprasto. 86 00:09:11,009 --> 00:09:13,637 Sek jį. Neišleisk iš akių. 87 00:09:16,515 --> 00:09:18,767 Matau sunkvežimį ir lydintį automobilį. 88 00:09:29,736 --> 00:09:30,821 Siųsk. 89 00:09:54,887 --> 00:09:56,513 Kas tam automobiliui? 90 00:09:57,097 --> 00:09:58,098 Langą. 91 00:09:58,724 --> 00:09:59,683 PASILENK 92 00:10:07,357 --> 00:10:08,483 Važiuok. 93 00:10:20,204 --> 00:10:23,457 - Liaukitės. Tai nebūtina. - Atsiprašome, kad nepasitikime jumis. 94 00:10:35,427 --> 00:10:39,056 Paklausykite. Jie perveža kovinę galvutę. 95 00:10:39,139 --> 00:10:40,224 Turime ją surasti. 96 00:10:40,307 --> 00:10:42,809 Jūs surinkote ją jiems, o mūsų prašot… 97 00:10:42,893 --> 00:10:44,269 Ji sprogs. 98 00:10:48,690 --> 00:10:51,276 - Iš kur žinot? - Nes aš ją taip užprogramavau. 99 00:10:52,361 --> 00:10:56,073 Užstačiau, kad bomba sprogtų 12 val. šiandien. 100 00:11:03,247 --> 00:11:04,998 Liko mažiau nei dvi valandos. 101 00:11:06,124 --> 00:11:07,125 Kodėl tai padarėt? 102 00:11:07,209 --> 00:11:09,044 Dvejus su puse metus įtikinėjau juos, 103 00:11:09,795 --> 00:11:12,214 kad aš jiems duodu bombą. 104 00:11:12,798 --> 00:11:14,383 Bet tik tam, kad galėčiau ją sunaikinti. 105 00:11:14,466 --> 00:11:17,177 Kad užbaigčiau visą šią sumautą programą amžiams. 106 00:11:17,761 --> 00:11:20,472 - Ji turėjo sprogti laboratorijoje. - Beprotystė. 107 00:11:20,556 --> 00:11:22,224 Būtų pavykę. 108 00:11:22,307 --> 00:11:24,268 Tuneliai taip giliai, jog sprogimas neišplistų. 109 00:11:24,351 --> 00:11:25,853 O kaip radiacija? 110 00:11:25,936 --> 00:11:29,189 Radiacija būtina tam, kad jie negalėtų to nuslėpti. 111 00:11:30,440 --> 00:11:33,485 Kad jie neturėtų kur dėtis ir evakuotų visą miestą. 112 00:11:33,569 --> 00:11:36,405 - Iš kur žinot? - Nes aš rašiau protokolus, blemba. 113 00:11:37,155 --> 00:11:40,075 Kad visas pasaulis pamatytų, kokie jie melagiai iš tikrųjų. 114 00:11:40,742 --> 00:11:42,661 Kad jų tauta tai pamatytų. 115 00:11:42,744 --> 00:11:44,621 O kaip žmonės, kurie žūtų? 116 00:11:46,957 --> 00:11:48,876 Aš paskaičiavau. 117 00:11:49,835 --> 00:11:51,837 Praradimai būtų… 118 00:11:53,005 --> 00:11:53,922 Priimtini? 119 00:11:54,840 --> 00:11:56,842 Nedrįsk manęs smerkti, blemba. 120 00:11:56,925 --> 00:11:58,802 Kiek dar iraniečių turi mirti 121 00:11:58,886 --> 00:12:01,805 nuo jų pačių vyriausybės rankų, kad kas nors pasikeistų? 122 00:12:04,892 --> 00:12:07,352 Vadinasi, sulaikymas, grįžimas po to, kai jus išlaisvinom, 123 00:12:07,436 --> 00:12:10,272 viskas, ką darėte, buvo jūsų plano dalis? 124 00:12:10,355 --> 00:12:12,608 Privalėjau užbaigti ką buvau pradėjęs. 125 00:12:13,734 --> 00:12:15,110 Ar galit sustabdyti bombą? 126 00:12:18,197 --> 00:12:20,240 Taip. Galiu. 127 00:12:21,909 --> 00:12:23,493 Bet man reikia tavo pagalbos. 128 00:12:29,291 --> 00:12:30,375 Tamar skambina. 129 00:12:31,585 --> 00:12:33,754 Matote kovinę galvutę? Ji kažkur gabenama. 130 00:12:33,837 --> 00:12:35,422 Paklausyk… 131 00:12:35,506 --> 00:12:38,342 Julija, po mažiau nei dviejų valandų ta bomba sprogs. 132 00:12:40,010 --> 00:12:40,844 Iš kur žinai? 133 00:12:40,928 --> 00:12:42,095 Petersonas pas mane. 134 00:12:42,179 --> 00:12:44,348 Jis užprogramavo sprogimą 12 val. Teherano laiku. 135 00:12:45,766 --> 00:12:48,310 TEHERANAS 136 00:12:48,393 --> 00:12:50,437 Ką? Jis aktyvavo bombą? 137 00:12:50,521 --> 00:12:51,647 Pala. 138 00:12:52,689 --> 00:12:53,649 Kitas furgonas. 139 00:12:54,983 --> 00:12:56,360 Kas ten vyksta? 140 00:13:03,992 --> 00:13:06,119 Minutėlę… Ne vienas. 141 00:13:06,203 --> 00:13:07,412 Matau juos šešis. 142 00:13:07,496 --> 00:13:09,289 Visi šarvuoti, visi su palyda. 143 00:13:10,999 --> 00:13:12,501 Mėto pėdas. 144 00:13:12,584 --> 00:13:15,420 Tokius furgonus sunku pastebėt eismo sąlygomis. 145 00:13:16,046 --> 00:13:17,965 Įsibraukite į miesto eismo sistemas. 146 00:13:18,048 --> 00:13:19,925 Privalome juos tučtuojau sustabdyti. 147 00:13:20,008 --> 00:13:23,136 Dabar pasakyk man viską, ką žinai apie bombą, 148 00:13:23,220 --> 00:13:25,013 ir suk tolyn iš miesto. Tučtuojau! 149 00:13:25,514 --> 00:13:26,515 Pelikanai, girdėjai? 150 00:13:26,598 --> 00:13:29,101 Šviesoforai, žiedinės sankryžos, kelio darbai, viskas, ką pasieksi. 151 00:13:35,357 --> 00:13:36,400 Pone? 152 00:13:37,526 --> 00:13:39,903 Kažkas su miesto eismu. 153 00:13:46,785 --> 00:13:48,704 Žiūrėk. Kamštis. 154 00:14:03,844 --> 00:14:06,013 Yra žinių apie bombos buvimo vietą? 155 00:14:06,847 --> 00:14:08,891 Ar įmanoma juos visus neutralizuoti? 156 00:14:08,974 --> 00:14:10,726 Keli mūsų palydovai netrukus taps nepasiekiami. 157 00:14:10,809 --> 00:14:14,062 Negalėsim sekti visų šešių furgonu vienu metu. 158 00:14:14,146 --> 00:14:16,273 Mes nerizikuosim. Turim sekti visus. 159 00:14:16,356 --> 00:14:18,525 Aptikę tą furgoną, neutralizuosime jį. 160 00:14:19,610 --> 00:14:21,486 Ką? Negalim to daryt mieste. 161 00:14:21,570 --> 00:14:23,822 Ji taps „nešvaria bomba“ ir pražudys tūkstančius. 162 00:14:25,073 --> 00:14:27,492 Paklausyk manęs. Aš nerizikuosiu Izraelio saugumu 163 00:14:27,576 --> 00:14:30,370 pasitikėdama žodžiais vyro, kuris ilgus metus melavo 164 00:14:30,454 --> 00:14:32,539 ir kvailino visą pasaulį. 165 00:14:32,623 --> 00:14:35,751 Jei nepavyks aptikti furgono, teks evakuoti visą miestą. 166 00:14:36,418 --> 00:14:40,005 Jei yra bent šansas, kad Iranas panaudos branduolinę bombą prieš mus, 167 00:14:40,088 --> 00:14:42,925 tuomet iš Teherano neišvažiuos nė vienas iš tų furgonų. 168 00:14:43,008 --> 00:14:46,011 - Jei bomba sprogs… - Tegu tuomet sprogsta Irane. 169 00:14:46,094 --> 00:14:49,640 Prisimink, kas esi, ir dėl ko sakaisi kovojanti. 170 00:14:52,309 --> 00:14:53,644 Apsikrušk. 171 00:15:25,008 --> 00:15:26,593 Jei nenustatysim furgono su bomba, 172 00:15:26,677 --> 00:15:29,012 tada ji sprogs vidury miesto. 173 00:15:31,557 --> 00:15:32,808 Mes nustatysim. 174 00:15:32,891 --> 00:15:35,352 Jei taip, ir aš pranešiu, 175 00:15:36,937 --> 00:15:38,230 jį atakuos Mosadas. 176 00:15:39,857 --> 00:15:43,694 Taigi, arba branduolinis sprogimas, arba „nešvari bomba“ vidury Teherano. 177 00:15:47,865 --> 00:15:49,241 Ne. 178 00:15:49,324 --> 00:15:50,784 Mes privalom tai sustabdyti. 179 00:15:52,327 --> 00:15:53,912 Jūs nė nežinot, kuriame furgone bomba. 180 00:15:53,996 --> 00:15:56,331 Kiek žmonių valdžioje žino? 181 00:15:56,415 --> 00:15:57,541 Saujelė, ne daugiau. 182 00:16:01,962 --> 00:16:03,213 Žinau vieną. 183 00:16:17,436 --> 00:16:18,270 Klausau, pone. 184 00:16:18,729 --> 00:16:20,022 Raportuokite. 185 00:16:20,981 --> 00:16:23,150 Lėtai slenkame paskui furgoną. 186 00:16:23,233 --> 00:16:25,402 Laukit nurodymų. 187 00:16:25,819 --> 00:16:27,321 Važiuokit greičiau. 188 00:16:27,404 --> 00:16:28,405 Taip, pone. 189 00:16:51,094 --> 00:16:52,679 Jei nori pamatyt Nahid, 190 00:16:52,763 --> 00:16:55,599 turi tris minutes išeit iš pastato 191 00:16:55,682 --> 00:16:57,643 nesukeldamas įtarimo. 192 00:17:14,409 --> 00:17:16,703 Nagi, nagi… Sveiki, pone Kamali. 193 00:17:17,204 --> 00:17:19,580 Norėjau susitart dėl susitikimo 194 00:17:19,665 --> 00:17:21,666 ir pakalbėti apie jūsų žmoną. 195 00:17:21,750 --> 00:17:24,795 Dabar ne metas. Iš kelio! 196 00:18:07,671 --> 00:18:11,008 Tylėk. Nė žodžio. Eik su manim. Eime. 197 00:18:12,885 --> 00:18:14,553 Į mašiną. Nagi. 198 00:18:20,392 --> 00:18:21,310 Lipk. 199 00:18:22,603 --> 00:18:24,229 Sakei, kad čia bus Nahid. 200 00:18:24,813 --> 00:18:26,982 Darykit, ką ji liepia. Dėl visų mūsų. 201 00:18:33,864 --> 00:18:34,990 Būk šalia. 202 00:18:41,747 --> 00:18:46,043 Dispečeri, stebėkit mašiną, kurią jums apibūdinsiu. Taip. 203 00:18:50,339 --> 00:18:51,924 Kodėl turėčiau tavim tikėti? 204 00:18:52,007 --> 00:18:53,258 O kam jai meluoti? 205 00:18:53,342 --> 00:18:54,843 Nes ji meluoja nuolat. 206 00:18:54,927 --> 00:18:56,094 Tik ne apie tai, po galais. 207 00:18:56,178 --> 00:18:58,555 Ji nepakluso Mosado įsakymui susisiekdama su jumis. 208 00:18:58,639 --> 00:19:01,225 O jie leis sprogti bombai, jei mes nenustatysim furgono su ja. 209 00:19:02,392 --> 00:19:04,186 O jei nustatysite? 210 00:19:04,937 --> 00:19:06,313 Aš jiems apie tai nepranešiu. 211 00:19:08,273 --> 00:19:12,986 Jei tai tiesa, Irano mokslininkas gali ją išjungti. 212 00:19:13,070 --> 00:19:16,865 Ne. Man reikia priėjimo prie bombos. Turiu tai padaryt rankiniu būdu. 213 00:19:16,949 --> 00:19:18,408 Ir tik aš. 214 00:19:19,409 --> 00:19:21,036 Liko mažiau nei valanda. 215 00:19:22,788 --> 00:19:23,789 Klausyk. 216 00:19:24,289 --> 00:19:27,251 Aš neabejoju tavo meile Teheranui, o tu neabejok manim. 217 00:19:28,418 --> 00:19:30,462 Dėl miesto ir visų, čia gyvenančių. 218 00:19:33,549 --> 00:19:34,883 Dėl Nahid. 219 00:19:38,095 --> 00:19:39,471 Ji vis dar mieste? 220 00:19:40,889 --> 00:19:42,432 Jei gausi mums tą kovinę galvutę, 221 00:19:43,350 --> 00:19:45,435 aš jai paskambinsiu ir perduosiu tau telefoną. 222 00:19:50,732 --> 00:19:52,109 Bet pirma, prašau. 223 00:20:02,911 --> 00:20:04,162 Klausau, pone. 224 00:20:04,246 --> 00:20:06,790 Čia Kamalis. Kur esate? 225 00:20:06,874 --> 00:20:10,043 Įstrigę kamštyje Laleh bulvare. 226 00:20:12,671 --> 00:20:14,631 Reikia patraukti juos kažkur atokiau. 227 00:20:14,715 --> 00:20:19,261 Pasakyk jiems, tegu važiuoja pro Šahraną Suluguno keliu. 228 00:20:24,683 --> 00:20:25,684 Nagi, perduokit jiems. 229 00:20:27,311 --> 00:20:30,063 Perduok vairuotojui, tegu suka į Suluguno kelią. 230 00:20:30,147 --> 00:20:32,024 Ir nuo šiol atsakai tik į mano vieno skambučius. 231 00:20:32,107 --> 00:20:34,735 Įvyko pažeidimas. Mus išaiškino. 232 00:20:35,903 --> 00:20:36,778 Klausau, pone. 233 00:20:38,989 --> 00:20:40,908 Artėjame. 234 00:20:44,244 --> 00:20:45,245 Klausau. 235 00:20:45,746 --> 00:20:50,167 Jus dominantis automobilis užfiksuotas eismo kameros. 236 00:20:50,250 --> 00:20:53,170 Šahrano gatvėje, juda į šiaurę… 237 00:20:53,921 --> 00:20:54,838 Ačiū. 238 00:20:59,927 --> 00:21:02,846 Tai ką, visos jūsų kalbos apie meilę Iranui, 239 00:21:04,389 --> 00:21:06,433 tai, ką suokėt Larižaniui, 240 00:21:08,185 --> 00:21:09,520 buvo tik melas? 241 00:21:12,231 --> 00:21:16,401 Po visko, ką teko ištverti nuo šio režimo per 20 metų… 242 00:21:18,487 --> 00:21:20,948 Ar žinote, koks jausmas, kai pažvelgęs į veidrodį 243 00:21:21,031 --> 00:21:24,076 supranti, kad tikslas, kuriam paaukojai viską, 244 00:21:25,827 --> 00:21:28,664 kuris tau buvo svarbesnis už santuoką, 245 00:21:28,747 --> 00:21:30,666 dukrą, asmeninę laimę… 246 00:21:33,001 --> 00:21:34,628 buvo klaidingas? 247 00:21:38,048 --> 00:21:39,800 Aš privalėjau kažko imtis. 248 00:21:45,389 --> 00:21:46,557 Kur, po galais, Tamar? 249 00:21:46,640 --> 00:21:48,183 Ji išjungė savo telefoną. 250 00:21:51,520 --> 00:21:54,022 Ali, šis furgonas nukrypo nuo kurso. 251 00:21:54,106 --> 00:21:56,275 Reikia skubiai pranešti. Kur Kamalis? 252 00:21:56,358 --> 00:21:58,360 Skambink jam, skambink. Greičiau. 253 00:21:59,319 --> 00:22:01,488 Tuo tarpu siųsk ten pajėgas. 254 00:22:05,492 --> 00:22:07,578 Turim palydovo vaizdą, vienas furgonas išvažiuoja iš miesto. 255 00:22:07,661 --> 00:22:08,704 Įsakau smogti nedelsiant. 256 00:22:09,538 --> 00:22:11,248 Itamarai, girdėjai? 257 00:22:11,915 --> 00:22:12,791 Taip. 258 00:22:14,126 --> 00:22:16,587 Karde, siunčiu taikinių koordinates. 259 00:22:16,670 --> 00:22:19,381 544582, 230247. 260 00:22:19,965 --> 00:22:21,300 Praneškite, kai matysite taikinius. 261 00:22:23,260 --> 00:22:25,762 Visiems ekipažams, tunelio link, kuo greičiau. 262 00:22:26,889 --> 00:22:28,724 „Sepah“ sujudo. 263 00:22:28,807 --> 00:22:29,933 Ieško Kamalio. 264 00:22:30,559 --> 00:22:32,060 Jei Tamar su juo susitarė… 265 00:22:32,561 --> 00:22:34,229 - Jūs nežinot, ar ji… - Aš ją pažįstu. 266 00:22:34,938 --> 00:22:36,565 Ją užvaldė jos iranietiška pusė. 267 00:22:36,648 --> 00:22:37,649 Ji tampa kliūtimi. 268 00:22:43,989 --> 00:22:45,616 Jūsų saugumas pažeistas. 269 00:22:45,991 --> 00:22:48,243 Kilo priešo atakos pavojus. 270 00:22:49,036 --> 00:22:51,163 Vykite artimiausio tunelio link. 271 00:22:52,539 --> 00:22:54,541 - Pone? - Vykdykite įsakymą. 272 00:22:55,959 --> 00:22:57,085 Taip, pone. 273 00:23:01,048 --> 00:23:01,965 Rodyk. 274 00:23:03,634 --> 00:23:06,345 Pone, praradome ryšį su furgonu. 275 00:23:06,428 --> 00:23:07,930 Ten pasiųstos spec. pajėgos. 276 00:23:08,013 --> 00:23:09,723 Idiotai. 277 00:23:20,734 --> 00:23:21,735 Greičiau. 278 00:23:38,961 --> 00:23:40,796 Furgonas įvažiavo į tunelį. Nematom vaizdo. 279 00:23:41,755 --> 00:23:43,549 Nematau išvažiavimo iš to tunelio. 280 00:23:44,049 --> 00:23:46,844 Atrodo kaip nebaigti kelių darbai. 281 00:23:46,927 --> 00:23:48,554 Ten artėja automobilis. 282 00:24:06,029 --> 00:24:09,533 Kas čia per skylė? Nepatinka man visa tai. 283 00:24:11,952 --> 00:24:13,328 Skambink Kamaliui. 284 00:24:14,496 --> 00:24:16,039 Nėra ryšio. 285 00:24:29,845 --> 00:24:31,638 Atvažiuoja mašina. Lipam! 286 00:24:45,068 --> 00:24:46,403 Eikš! 287 00:25:33,534 --> 00:25:35,285 Iš tos pusės viskas gerai. 288 00:26:44,146 --> 00:26:45,522 Skambink jai. 289 00:26:45,606 --> 00:26:47,941 Skambink Nahid, kaip žadėjai. 290 00:26:56,158 --> 00:26:57,367 Nėra ryšio. 291 00:27:00,996 --> 00:27:04,249 - Duokš man. - Aš saugosiu. 292 00:27:15,052 --> 00:27:17,513 Blemba, mažiau nei 12 min. 293 00:27:19,056 --> 00:27:20,557 Greičiau nešk savo krepšį. 294 00:27:24,394 --> 00:27:25,771 Mes negalim prarast bombos. 295 00:27:27,105 --> 00:27:29,191 Ali, greičiau. Siųsk oro pajėgas. 296 00:27:38,283 --> 00:27:41,119 Dronai pasirengę smogti. Iki taikinio 10 minučių. 297 00:27:42,746 --> 00:27:44,665 „Sepah“ jau išsiuntė pajėgas į tą vietą. 298 00:27:44,748 --> 00:27:46,458 Jie neturi ten nuvykt pirmi. 299 00:27:46,542 --> 00:27:48,919 Reikia, kad dronai patektų į tunelio vidų. 300 00:27:49,002 --> 00:27:50,546 Irano oro pajėgos pakėlė sraigtasparnius. 301 00:27:50,629 --> 00:27:52,339 Yra pavojus, kad jie aptiks mūsų dronus. 302 00:27:52,422 --> 00:27:53,465 Šūdas. 303 00:27:58,512 --> 00:28:00,556 Pone, sraigtasparnis pakilo. 304 00:28:03,559 --> 00:28:05,394 Pasaugosi jį, kol užlipsiu? 305 00:28:05,477 --> 00:28:07,062 Abejoji manim? 306 00:28:13,443 --> 00:28:16,321 Gerai. Turim devynias minutes. Tau pavyks. 307 00:28:16,405 --> 00:28:19,575 Atmink, turi įeiti į sistemą neužkabinant uždegimo komandos. 308 00:28:19,658 --> 00:28:22,578 Turiu pradinį priėjimą. Matau saugumo protokolą. 309 00:28:23,579 --> 00:28:26,707 Ne. Pala. Tai sistemos savigyna. 310 00:28:26,790 --> 00:28:30,627 Slaptas autentiškumo protokolas, pasikeičiantis kas 8 sekundes. 311 00:28:32,045 --> 00:28:33,297 Jums pavyks. 312 00:28:36,091 --> 00:28:37,551 Gali surast apėjimą? 313 00:28:38,343 --> 00:28:39,428 Norit pasakyt, jūs nežinot? 314 00:28:40,012 --> 00:28:41,430 Sakiau, kad man prireiks tavęs. 315 00:28:50,480 --> 00:28:52,482 6 min. 15 sek. iki taikinio. 316 00:28:56,403 --> 00:28:58,906 Galiu pateikti užklausą diagnostiniam atnaujinimui. 317 00:28:59,531 --> 00:29:01,491 Bet man teks atnaujinti rankiniu būdu, 318 00:29:01,575 --> 00:29:03,035 o tai reiškia, kad vos viena klaida… 319 00:29:03,118 --> 00:29:04,703 Nesuklysk, Tamar. 320 00:29:05,287 --> 00:29:07,122 Laimėk man laiko, kad padaryčiau tai, ką reikia. 321 00:29:11,710 --> 00:29:13,462 Jei norim išgelbėt miestą… 322 00:29:50,123 --> 00:29:51,250 Nahid. 323 00:29:51,792 --> 00:29:52,876 Kur tu? 324 00:29:54,211 --> 00:29:56,004 Farazai… 325 00:29:56,088 --> 00:29:58,465 Aš tik norėjau sužinot, kur tu. 326 00:30:01,802 --> 00:30:04,137 Ji leido tau paskambint šiuo telefonu? 327 00:30:06,557 --> 00:30:08,225 Tu vis dar mieste? 328 00:30:08,934 --> 00:30:10,602 Nesvarbu, kur aš. 329 00:30:11,562 --> 00:30:12,855 Aš saugioje vietoje. 330 00:30:13,689 --> 00:30:16,066 Ne. Ten nesaugu. 331 00:30:16,525 --> 00:30:18,569 Farazai, neieškok manęs. 332 00:30:19,695 --> 00:30:20,696 Klausyk… 333 00:30:22,155 --> 00:30:24,449 Kaip aš galiu neieškot tavęs? 334 00:30:27,411 --> 00:30:28,871 Nahid, meile mano. 335 00:30:28,954 --> 00:30:31,707 Farazai, klausyk. 336 00:30:32,875 --> 00:30:34,501 Privalai suprasti. 337 00:30:35,878 --> 00:30:37,963 Aš turėjau pasirinkimą. 338 00:30:39,006 --> 00:30:41,258 Likti ar išvykti. 339 00:30:42,176 --> 00:30:44,136 Tu irgi turi pasirinkimą. 340 00:30:46,513 --> 00:30:48,473 Iranas arba aš. 341 00:30:48,557 --> 00:30:51,560 Aš stengiuos išgelbėt tave ir Iraną. 342 00:30:57,316 --> 00:31:01,278 Man nederėjo prašyti tavęs daugiau, nei galėjai duoti. 343 00:31:02,237 --> 00:31:03,739 Todėl dabar 344 00:31:04,656 --> 00:31:06,033 esi laisvas. 345 00:31:06,116 --> 00:31:07,034 Nahid. 346 00:31:11,205 --> 00:31:12,539 Farazai. 347 00:31:17,961 --> 00:31:20,005 Girdi, Farazai? 348 00:31:20,088 --> 00:31:21,089 Jie atskrenda. 349 00:31:21,673 --> 00:31:24,676 Kad ir į ką esi įsivėlęs, viskas baigta. 350 00:31:24,760 --> 00:31:26,428 Jie – teroristai. 351 00:31:28,764 --> 00:31:30,432 Trokšta sunaikinti miestą. 352 00:31:31,183 --> 00:31:32,684 Liaukitės, generole. 353 00:31:32,768 --> 00:31:34,102 Nesiginčyk su manim! 354 00:31:34,478 --> 00:31:35,979 Nė iš vietos. 355 00:31:36,063 --> 00:31:37,189 Mes turim sustabdyti juos. 356 00:31:37,272 --> 00:31:38,482 Nušauk mane… 357 00:31:39,983 --> 00:31:41,193 arba padėk man. 358 00:31:43,237 --> 00:31:44,363 Sakiau, nė iš vietos! 359 00:31:51,578 --> 00:31:55,249 Gerai, greičiau. Liko keturios minutės. 360 00:31:58,669 --> 00:31:59,670 Farazai! 361 00:32:02,130 --> 00:32:03,215 Farazai! 362 00:32:04,174 --> 00:32:05,676 Farazai, ar kas nutiko? 363 00:32:06,844 --> 00:32:08,595 Farazai, girdi mane? 364 00:32:09,388 --> 00:32:10,681 Aš myliu tave. 365 00:32:33,912 --> 00:32:36,498 Čia Kardas. Artėju prie taikinio. 366 00:32:36,582 --> 00:32:38,208 Dronai prie taikinio bus už penkių min. 367 00:32:38,792 --> 00:32:40,127 „Sepah“ artėja… 368 00:33:16,288 --> 00:33:18,498 Ekipažai ten bus po kelių minučių. 369 00:33:22,252 --> 00:33:23,378 Atjungėt? 370 00:33:24,129 --> 00:33:26,882 Manėt, leisiu jums išsisukti? 371 00:33:28,091 --> 00:33:29,343 Ar atjungta? 372 00:33:32,596 --> 00:33:35,974 Beveik. Reikia daugiau laiko, kad sustabdytume sprogimą. 373 00:33:36,558 --> 00:33:38,143 Maustote mane? 374 00:33:39,061 --> 00:33:40,729 Nukenksminote ginklą? 375 00:33:42,564 --> 00:33:43,565 Ne. 376 00:33:44,316 --> 00:33:47,027 Liko apeiti vos vieną protokolą. 377 00:33:47,611 --> 00:33:48,695 Girdi? Tik vieną. 378 00:33:48,779 --> 00:33:50,781 Tada gausi savo sumautą bombą atgal. 379 00:33:53,450 --> 00:33:54,618 Tai dirbkit. 380 00:33:55,369 --> 00:33:57,663 Dėl žmonių, kurie tau taip rūpi. 381 00:34:00,707 --> 00:34:01,959 Jau beveik vidurdienis. 382 00:34:18,976 --> 00:34:20,811 Bet pirma turi paleisti ją. 383 00:34:22,728 --> 00:34:26,315 Leisk jai išeiti, antraip aš nestabdysiu sprogimo, ir mes visi žūsim. 384 00:34:26,942 --> 00:34:28,277 Aš galiu tai padaryt vienas. 385 00:34:29,610 --> 00:34:32,906 Paleisk ją, ir atgausi savo brangią bombą. 386 00:34:36,952 --> 00:34:37,995 Eik. 387 00:34:43,667 --> 00:34:46,420 Surasi mano dukrą, taip? 388 00:34:48,130 --> 00:34:50,007 Paaiškinsi jai, kas čia vyko. 389 00:34:51,300 --> 00:34:52,885 Kas iš tiesų vyko. 390 00:35:08,275 --> 00:35:09,943 Tu neišsisuksi. 391 00:35:10,027 --> 00:35:10,861 Supratai? 392 00:35:11,361 --> 00:35:13,071 Tu neišgyvensi. 393 00:35:15,741 --> 00:35:16,575 Eik! 394 00:35:30,756 --> 00:35:31,798 Pirmyn. 395 00:35:32,299 --> 00:35:34,551 Paskubėk. Laikas baigiasi. 396 00:35:59,910 --> 00:36:01,995 - Kas nutiko? - „Sepah“ čia. 397 00:36:03,789 --> 00:36:05,040 Žinau išėjimą. 398 00:36:17,010 --> 00:36:18,220 Ir kas toliau? 399 00:36:19,638 --> 00:36:23,225 Išgelbėsi kovinę galvutę, pelnysi didvyrio reputaciją. 400 00:36:24,726 --> 00:36:26,311 Manai, pavyks? 401 00:36:26,854 --> 00:36:30,148 Komanda A, atsargiai artėkite prie tunelio. 402 00:36:30,232 --> 00:36:31,775 Tu nesuprasi. 403 00:36:32,776 --> 00:36:34,111 Čia svarbus ne aš. 404 00:36:34,987 --> 00:36:36,655 O mano šalis. 405 00:36:37,197 --> 00:36:38,740 Komanda B, stebėkite. 406 00:36:39,241 --> 00:36:40,325 Patvirtinta? 407 00:36:41,285 --> 00:36:44,621 Aukščiau visko renkuosi Iraną. 408 00:36:46,832 --> 00:36:47,875 Tikrai? 409 00:36:53,130 --> 00:36:54,673 Dronams iki taikinio 90 sek. 410 00:36:56,258 --> 00:36:58,594 O tavo žmona? Nahid? 411 00:37:05,017 --> 00:37:06,435 Supranti, Tamar žinojo. 412 00:37:07,519 --> 00:37:10,606 Ji žinojo, kad kalbėti su ja išeisi iš tunelio. 413 00:37:10,689 --> 00:37:12,024 Ką nori pasakyt? 414 00:37:14,067 --> 00:37:15,444 Viskas. 415 00:37:17,070 --> 00:37:18,030 Ką tu darai? 416 00:37:23,202 --> 00:37:25,579 Ji žinojo, kad tai bus mūsų šansas. 417 00:37:28,040 --> 00:37:29,625 Duok ranką. 418 00:37:29,708 --> 00:37:30,834 Lipk. 419 00:37:34,796 --> 00:37:36,131 Viskas gerai? 420 00:37:43,680 --> 00:37:46,183 Greičiau. Turim 30 sek. 421 00:37:59,780 --> 00:38:01,573 Iki taikinio 20 sek. 422 00:38:03,951 --> 00:38:05,369 Pirma komanda eina. 423 00:38:10,624 --> 00:38:13,293 „Ar jis gali pabėgt nuo lemties?“ 424 00:38:20,217 --> 00:38:21,260 Ką tu padarei? 425 00:38:21,885 --> 00:38:23,387 Tai, kas geriausia tau ir man. 426 00:38:41,113 --> 00:38:42,281 Ar tai… 427 00:38:43,115 --> 00:38:45,409 Standartinis pėdsakas. Ne branduolinis. 428 00:39:17,024 --> 00:39:18,692 Ar tai branduolys? 429 00:39:20,027 --> 00:39:21,612 Mes jį išėmėme. 430 00:39:41,215 --> 00:39:42,424 Julija. 431 00:39:43,175 --> 00:39:44,593 Branduolys pas mane. 432 00:39:48,305 --> 00:39:49,598 Jai pavyko. 433 00:40:03,445 --> 00:40:04,613 Kas toliau? 434 00:40:11,036 --> 00:40:12,329 Turim bėgti. 435 00:42:03,815 --> 00:42:05,817 Išvertė Egidija Namavičė