1 00:00:50,050 --> 00:00:51,300 Let me see. 2 00:00:53,846 --> 00:00:55,096 How are you feeling? 3 00:00:57,391 --> 00:00:59,021 It'll be okay. Don't be afraid. 4 00:01:08,360 --> 00:01:10,200 I'll get you for this, you cheapskate. 5 00:01:10,821 --> 00:01:12,361 Come on, enjoy the experience. 6 00:01:12,447 --> 00:01:14,407 What experience? Getting lynched? 7 00:01:15,409 --> 00:01:16,289 Hello? 8 00:01:16,368 --> 00:01:18,578 You know what they do to gay people in their countries? 9 00:01:18,662 --> 00:01:20,162 Yoni, chill, nobody's gonna bother you. 10 00:01:21,039 --> 00:01:22,879 I have to get a selfie with one of these women in black. 11 00:01:22,958 --> 00:01:24,668 -What's that jellabiya called? -A burqa. 12 00:01:24,751 --> 00:01:25,881 Don't mess around, Shira. 13 00:01:25,961 --> 00:01:27,211 What do you think, is it nice to ask? 14 00:01:32,217 --> 00:01:33,427 Sorry. 15 00:01:33,510 --> 00:01:34,600 Thank you. 16 00:01:40,893 --> 00:01:41,773 Hey! 17 00:01:41,852 --> 00:01:42,902 Take it easy, man. 18 00:01:42,978 --> 00:01:45,058 -Oh, my God, I'm sorry. -You put it in my face. 19 00:01:45,147 --> 00:01:46,897 -I'm sorry, I'm sorry, sir. -Take it easy. 20 00:01:46,982 --> 00:01:49,482 -Yes, yes, okay, sorry. -Okay. 21 00:01:49,568 --> 00:01:50,818 Allow me to help you. 22 00:01:50,903 --> 00:01:51,863 What? 23 00:01:51,945 --> 00:01:52,905 I will help you. 24 00:01:52,988 --> 00:01:55,568 -Okay. Thank you. -You're welcome. 25 00:01:55,657 --> 00:01:56,697 Excuse me. 26 00:02:02,539 --> 00:02:04,169 Did you see how angry he got at me? 27 00:02:04,249 --> 00:02:05,169 Rightfully so. 28 00:02:05,792 --> 00:02:06,882 Jeez. 29 00:02:07,669 --> 00:02:09,299 We already had tickets for El Al. 30 00:02:09,378 --> 00:02:10,458 They cost a thousand dollars. 31 00:02:10,547 --> 00:02:12,797 These were half, that's two more months in India. 32 00:02:12,883 --> 00:02:15,723 Shwai, ya zalame is right. You knocked your bag into his face. 33 00:02:15,802 --> 00:02:17,722 Fine. I can't deal with you anymore, okay? 34 00:02:18,138 --> 00:02:19,308 -Fine. -Fine. 35 00:02:20,140 --> 00:02:21,310 Aren't you excited? 36 00:02:21,391 --> 00:02:23,101 -About what? -Get excited, it's India. 37 00:02:23,185 --> 00:02:24,475 When we get to India I'll be excited. 38 00:02:24,561 --> 00:02:26,061 All right, let's take a selfie. 39 00:03:13,443 --> 00:03:16,493 -Did the lights just go out? -No, it's probably just turbulence. 40 00:03:17,072 --> 00:03:18,242 What do you mean, turbulence? 41 00:03:18,323 --> 00:03:20,993 Ladies and gentlemen, please go to your seats 42 00:03:21,076 --> 00:03:22,326 and fasten your seat belts. 43 00:03:22,411 --> 00:03:25,411 Ladies and gentlemen, please put the seat belts. Thank you. 44 00:03:25,497 --> 00:03:27,747 -Do you have your seat belts on? -This is mine. 45 00:03:28,750 --> 00:03:30,170 You need to put your seat belts on. 46 00:03:31,420 --> 00:03:32,630 Hey, it's fine. 47 00:03:35,632 --> 00:03:36,632 Okay. 48 00:03:36,717 --> 00:03:39,967 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 49 00:03:40,053 --> 00:03:44,353 We are experiencing technical difficulties with one of our engines at this time. 50 00:03:44,433 --> 00:03:47,983 As a safety precaution, we will be landing in a half an hour 51 00:03:48,061 --> 00:03:50,561 at the nearest airport of Tehran, 52 00:03:50,647 --> 00:03:54,737 where you and your luggage will be transferred to another plane 53 00:03:54,818 --> 00:03:57,028 to continue your flight to India. 54 00:03:57,112 --> 00:04:00,662 Our flight staff is at your service if you have any questions or problems. 55 00:04:00,741 --> 00:04:02,621 -Did he say "Tehran"? -Thank you. 56 00:04:05,913 --> 00:04:07,003 No way. 57 00:04:09,041 --> 00:04:10,291 Excuse me. 58 00:04:10,375 --> 00:04:11,335 Sorry. 59 00:04:13,253 --> 00:04:15,463 -Sir... -Sir, you need to take your seat, please. 60 00:04:15,547 --> 00:04:18,967 Please, sir, listen. I am Israeli. We are Israelis. 61 00:04:19,051 --> 00:04:20,391 We can't land in Tehran. 62 00:04:20,469 --> 00:04:22,389 We have no choice. Please return to your seat now. 63 00:04:22,471 --> 00:04:26,601 No, no, go tell your captain you've got two Israelis on board, 64 00:04:26,683 --> 00:04:28,853 that we can't land in Tehran, please. 65 00:04:31,230 --> 00:04:34,110 I can assure you on behalf of the captain and myself 66 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 that all the passengers will be transferred together 67 00:04:36,235 --> 00:04:37,855 to the replacement aircraft. 68 00:04:37,945 --> 00:04:39,145 They are going to arrest us. 69 00:04:39,238 --> 00:04:41,698 They're gonna arrest us, Shira, don't you get it? 70 00:04:41,782 --> 00:04:43,782 Israelis don't come back from Iran. 71 00:04:43,867 --> 00:04:45,697 Sir. I will speak with the captain. 72 00:04:45,786 --> 00:04:47,076 Please return to your seat now. 73 00:04:47,496 --> 00:04:49,496 Come on, calm down, let's sit down. 74 00:05:08,559 --> 00:05:09,849 Put your seat belt on. 75 00:05:30,455 --> 00:05:31,915 You think this is Tehran? 76 00:05:35,252 --> 00:05:36,302 I don't know. 77 00:05:41,216 --> 00:05:42,506 I can't breathe, Shira. 78 00:06:52,704 --> 00:06:54,044 You have to leave the airplane. 79 00:06:55,958 --> 00:06:57,288 No, we're not leaving. 80 00:06:57,376 --> 00:06:58,456 You have to. 81 00:06:59,253 --> 00:07:02,263 Otherwise I have to report you, and you will be forcibly removed. 82 00:07:03,090 --> 00:07:04,840 You don't want that to happen. 83 00:07:38,834 --> 00:07:40,134 Passports, please. 84 00:07:41,295 --> 00:07:42,375 What? 85 00:07:42,462 --> 00:07:43,672 Passports. 86 00:07:55,434 --> 00:07:56,354 Follow me. 87 00:08:15,245 --> 00:08:16,535 Okay. Good luck to you. 88 00:08:16,997 --> 00:08:18,457 God willing, I'll see you soon. 89 00:08:18,999 --> 00:08:20,039 God willing. 90 00:09:19,935 --> 00:09:21,895 Shira... 91 00:09:21,979 --> 00:09:23,689 Yoni, I don't feel well. 92 00:10:07,107 --> 00:10:08,647 Tell my husband I'm sorry. 93 00:10:09,943 --> 00:10:11,493 I had no choice. 94 00:10:30,088 --> 00:10:30,918 Excuse me... 95 00:10:34,927 --> 00:10:36,427 I know you! 96 00:10:36,762 --> 00:10:38,762 We served at the same base, at Glilot. 97 00:10:40,224 --> 00:10:41,604 What is this, what are you doing here? 98 00:10:41,683 --> 00:10:43,523 Sorry... I don't understand what you're saying. 99 00:10:43,602 --> 00:10:45,902 No, you understand, you do. Please help me. What's going on here? 100 00:10:45,979 --> 00:10:47,229 What are we doing in Iran? 101 00:10:48,565 --> 00:10:49,815 What is going on here? 102 00:10:50,734 --> 00:10:52,534 Sir, this woman is harassing me. 103 00:10:52,611 --> 00:10:54,401 I don't understand what the hell she wants from me. 104 00:10:55,155 --> 00:10:57,485 I apologize, ma'am. 105 00:10:59,618 --> 00:11:00,578 Please come. 106 00:11:00,661 --> 00:11:02,081 No, wait. I didn't... 107 00:11:02,162 --> 00:11:03,962 Okay, come. 108 00:11:44,580 --> 00:11:46,040 How are you, Zhila? 109 00:11:47,332 --> 00:11:48,462 Okay. 110 00:11:50,002 --> 00:11:51,382 Did everything go okay? 111 00:11:55,632 --> 00:11:56,592 Good. 112 00:12:00,596 --> 00:12:02,006 Now I need the codes. 113 00:12:03,724 --> 00:12:05,064 I don't have them. 114 00:12:08,270 --> 00:12:09,190 What do you mean? 115 00:12:09,855 --> 00:12:12,315 The codes are changed every night at 18:00. 116 00:12:12,399 --> 00:12:14,109 I'll only know them at 18:00. 117 00:12:14,193 --> 00:12:16,323 That's not what I know. 118 00:12:16,695 --> 00:12:18,105 You know what I told Masoud. 119 00:12:18,864 --> 00:12:21,164 You'll get the codes when we land in New Delhi. 120 00:12:24,328 --> 00:12:25,408 Don't lie to me! 121 00:12:25,495 --> 00:12:26,745 I'm not. 122 00:12:27,956 --> 00:12:29,956 Why did you lie in your questioning? 123 00:12:30,792 --> 00:12:33,252 I needed to be sure I was getting out of Iran. 124 00:12:34,505 --> 00:12:36,545 I'd rather die than stay here. 125 00:12:38,967 --> 00:12:40,967 Let go of my hand or I'll scream. 126 00:13:17,673 --> 00:13:21,643 So the Jordanian plane's systems are still under our control? 127 00:13:22,636 --> 00:13:24,756 Great. Keep me posted. 128 00:13:26,557 --> 00:13:28,057 Just a second. 129 00:13:28,141 --> 00:13:30,021 A call from Tehran Airport. 130 00:13:37,067 --> 00:13:38,067 Good morning, sir. 131 00:13:38,610 --> 00:13:39,700 How are you doing today? 132 00:13:39,778 --> 00:13:41,408 Well, praise God. 133 00:13:41,488 --> 00:13:43,318 We had luck with the weather this morning. 134 00:13:44,032 --> 00:13:45,332 That's good to hear. 135 00:13:45,409 --> 00:13:47,119 Yes, we're with you. 136 00:13:53,667 --> 00:13:54,747 Copy that. 137 00:13:55,294 --> 00:13:56,504 We'll take care of it. 138 00:13:58,964 --> 00:13:59,974 The passenger lied, 139 00:14:00,048 --> 00:14:01,968 we'll only get the codes when they land in Delhi. 140 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 That means we have a four-hour delay. 141 00:14:03,844 --> 00:14:06,314 We don't have four hours. The pilots are already being briefed. 142 00:14:06,388 --> 00:14:08,518 There are other ways of getting the codes. 143 00:14:08,599 --> 00:14:10,389 I believe Tamar could handle it. 144 00:14:11,226 --> 00:14:13,096 That's why we sent a hacker. 145 00:14:13,187 --> 00:14:14,557 What about the two Israelis? 146 00:14:14,646 --> 00:14:16,056 They were stopped for questioning. 147 00:14:16,148 --> 00:14:18,568 They bought tickets last minute and boarded the plane. 148 00:14:19,193 --> 00:14:21,203 We only heard about it 15 minutes before takeoff. 149 00:14:21,612 --> 00:14:22,572 Mike, 150 00:14:22,654 --> 00:14:24,574 I want complete profiles on the both of them. 151 00:14:29,161 --> 00:14:30,541 Have a seat, please. 152 00:14:36,835 --> 00:14:39,335 Put this on. Cover your hair. 153 00:14:41,673 --> 00:14:43,343 And close your jacket, please. 154 00:14:45,302 --> 00:14:46,642 Wait in here, huh? 155 00:14:46,720 --> 00:14:47,550 Come. 156 00:15:01,318 --> 00:15:03,108 I saw an officer from my base in the restroom. 157 00:15:04,863 --> 00:15:06,823 Have you lost it completely? 158 00:15:07,282 --> 00:15:09,372 I'm telling you, Yoni, I know her. 159 00:15:09,451 --> 00:15:12,791 On Independence Day she got an Outstanding Officer award from the head of MID. 160 00:15:12,871 --> 00:15:14,291 She's pretty, I've seen her a million times. 161 00:15:14,373 --> 00:15:16,543 -A million times... -Enough, I don't want to hear it. 162 00:15:16,625 --> 00:15:18,415 -Yoni, just listen... -Stop it! 163 00:15:27,010 --> 00:15:28,680 What do you think is gonna happen to us? 164 00:15:28,762 --> 00:15:29,762 I don't know. 165 00:15:31,098 --> 00:15:32,138 What? 166 00:15:32,224 --> 00:15:33,734 I don't know, Yoni. Cut it out. 167 00:15:37,271 --> 00:15:38,271 I knew it. 168 00:15:39,565 --> 00:15:41,935 I knew we shouldn't have boarded that plane. 169 00:17:06,777 --> 00:17:08,067 Wait a minute. 170 00:17:09,445 --> 00:17:11,865 It's so lovely. 171 00:17:17,454 --> 00:17:18,294 What? 172 00:17:19,957 --> 00:17:20,957 What do you mean? 173 00:17:22,000 --> 00:17:24,630 Can't you stop worrying for a minute? 174 00:17:25,045 --> 00:17:27,795 It's okay, dear. Everything will go well. 175 00:17:27,881 --> 00:17:29,011 Me? 176 00:17:29,550 --> 00:17:31,010 I'm not worried about you... 177 00:17:31,718 --> 00:17:35,138 I'm worried about the price of that necklace you're checking out. 178 00:17:37,057 --> 00:17:38,137 You want it? 179 00:17:38,225 --> 00:17:39,475 Not anymore. 180 00:17:40,185 --> 00:17:41,345 Come on... try it on. 181 00:17:41,436 --> 00:17:42,396 It's okay... 182 00:17:42,479 --> 00:17:43,609 Come on... 183 00:17:49,069 --> 00:17:50,489 Excuse me. I need to take this. 184 00:17:51,488 --> 00:17:53,028 Try it on. 185 00:17:53,115 --> 00:17:54,485 I'm right here. It'll take two minutes. 186 00:17:55,367 --> 00:17:56,367 Yes, Ali. 187 00:17:56,451 --> 00:17:58,501 Hello, sir. How are you? 188 00:17:58,579 --> 00:18:01,789 Sorry to bother you. I know you're at the airport. 189 00:18:01,874 --> 00:18:03,464 What's this about? Get to the point. 190 00:18:03,542 --> 00:18:07,632 A flight from Jordan made an emergency landing here. 191 00:18:07,713 --> 00:18:11,183 There were two Israelis on board, they're being held at the special section. 192 00:18:11,258 --> 00:18:12,888 We'll be right there. 193 00:18:12,968 --> 00:18:14,178 No, stay there. 194 00:18:14,636 --> 00:18:15,636 It's not your job. 195 00:18:16,263 --> 00:18:17,143 Yes, sir. 196 00:18:17,222 --> 00:18:19,102 I'm on it. Okay, okay. 197 00:18:20,601 --> 00:18:22,771 Is there anything else I can do? 198 00:18:24,396 --> 00:18:25,396 So? 199 00:18:26,273 --> 00:18:27,273 Very nice! 200 00:18:27,858 --> 00:18:29,528 What is it? Who was that? 201 00:18:29,943 --> 00:18:32,953 Nothing, just Ali. I have to... 202 00:18:33,030 --> 00:18:35,410 There's something I need to do here at the airport. 203 00:18:35,490 --> 00:18:38,120 It won't be long. I'll be back in time. Okay? 204 00:18:38,994 --> 00:18:40,374 And if I said it wasn't? 205 00:18:42,873 --> 00:18:44,793 Okay. I'll see you at the gate. 206 00:18:44,875 --> 00:18:47,035 Okay. I won't be long. 207 00:18:47,127 --> 00:18:48,877 Okay, go. Okay. 208 00:18:56,428 --> 00:18:59,008 What do you think about the nuclear deal? 209 00:18:59,932 --> 00:19:04,652 Who needs atom bombs when money loses a quarter of its value in one day? 210 00:19:06,230 --> 00:19:07,270 Right. 211 00:19:08,065 --> 00:19:11,775 I make more every month, but I'm left with half of what I had the previous month. 212 00:19:11,860 --> 00:19:14,530 But the people at the top don't care whether we live or die. 213 00:19:20,244 --> 00:19:22,084 Where are you from? Where did you grow up? 214 00:19:23,121 --> 00:19:24,621 I grew up in Tehran. 215 00:19:25,916 --> 00:19:27,036 Where? 216 00:19:28,502 --> 00:19:29,552 At the Garden. 217 00:19:30,212 --> 00:19:31,882 Oh, what a neighborhood... 218 00:19:31,964 --> 00:19:34,094 I have family there, the Azizi family. 219 00:19:35,175 --> 00:19:36,925 Our neighbors were named Azizi. 220 00:19:37,010 --> 00:19:40,470 Really? Well, it's a large clan... 221 00:19:40,556 --> 00:19:42,136 Khodadad's family. 222 00:19:42,516 --> 00:19:45,136 Their son played soccer for the national team. 223 00:19:45,227 --> 00:19:48,017 No, not them. A different Azizi family. 224 00:19:48,856 --> 00:19:50,646 But you have a bit of an accent, if you don't mind my saying so. 225 00:19:52,651 --> 00:19:55,451 My father was in trade, we went all over the world. 226 00:19:55,946 --> 00:19:57,566 We finally settled in Qatar. 227 00:19:58,031 --> 00:20:00,281 Well, well! Good for you! 228 00:20:11,753 --> 00:20:12,843 What's going on? 229 00:20:13,505 --> 00:20:15,085 They're hanging somebody. 230 00:20:30,647 --> 00:20:31,977 What did he do? 231 00:20:32,941 --> 00:20:34,571 He used to be a bank manager. 232 00:20:34,651 --> 00:20:38,281 He was convicted of embezzling oil funds. 233 00:20:57,007 --> 00:20:57,877 Here you go. 234 00:21:09,770 --> 00:21:10,600 Thank you. 235 00:21:11,021 --> 00:21:12,231 Keep it, it's okay. 236 00:21:14,858 --> 00:21:18,988 I can't believe people come watch these atrocities. 237 00:23:15,479 --> 00:23:16,649 Welcome. 238 00:23:18,357 --> 00:23:19,397 Thank you. 239 00:23:20,025 --> 00:23:21,275 How is Zhila? 240 00:23:22,277 --> 00:23:23,317 She's okay. 241 00:23:24,071 --> 00:23:25,821 And how did everything go? 242 00:23:25,906 --> 00:23:27,446 There weren't any problems? 243 00:23:27,533 --> 00:23:28,993 It was all very good. 244 00:23:29,493 --> 00:23:30,743 No problems at all. 245 00:23:33,080 --> 00:23:34,870 Could you please show me to my room? 246 00:23:36,124 --> 00:23:37,254 Of course. 247 00:23:39,586 --> 00:23:40,666 Follow me. 248 00:23:50,514 --> 00:23:52,564 These are the clothes Zhila wears to work. 249 00:23:52,641 --> 00:23:53,891 Perfect. Thank you. 250 00:23:55,811 --> 00:23:58,561 You're welcome to eat. I made dinner for us. 251 00:23:59,147 --> 00:24:00,937 Thank you, I'm really not hungry. 252 00:24:01,024 --> 00:24:02,114 Why? It is good. 253 00:24:02,192 --> 00:24:05,362 Thank you. I have to get ready now. 254 00:24:08,657 --> 00:24:09,617 Of course. 255 00:24:34,057 --> 00:24:35,307 Is that her? 256 00:24:35,392 --> 00:24:36,442 Put it on speaker. 257 00:24:37,769 --> 00:24:38,649 Hello. 258 00:24:38,729 --> 00:24:40,359 Good afternoon. 259 00:24:40,439 --> 00:24:41,729 Hello. 260 00:24:42,482 --> 00:24:43,692 How's the weather? 261 00:24:44,651 --> 00:24:45,821 Clear. 262 00:24:45,903 --> 00:24:47,653 Good, good. 263 00:24:47,738 --> 00:24:49,158 You made it to the house? 264 00:24:52,242 --> 00:24:53,242 Yes. 265 00:24:54,286 --> 00:24:55,696 Is the man there? 266 00:24:56,872 --> 00:24:58,122 Yes, he's a bit nervous. 267 00:24:58,207 --> 00:25:01,167 Do you think the Israeli at the airport realized you switched? 268 00:25:02,377 --> 00:25:03,747 I don't think so, she... 269 00:25:03,837 --> 00:25:06,167 Actually, she was a bit hysterical, they took her for questioning. 270 00:25:07,508 --> 00:25:08,718 Are we moving forward? 271 00:25:09,134 --> 00:25:10,394 Zhila didn't give us the codes. 272 00:25:11,595 --> 00:25:13,465 Do you have any way of bypassing them? 273 00:25:17,851 --> 00:25:19,351 I need to check... 274 00:25:19,436 --> 00:25:21,096 Maybe. Yes, maybe. 275 00:25:21,688 --> 00:25:22,608 How? 276 00:25:23,148 --> 00:25:25,228 I've got this guy, this Iranian hacker I know. 277 00:25:25,692 --> 00:25:26,692 Who is he? 278 00:25:27,069 --> 00:25:29,319 One of my contacts, he won't ask questions, only... 279 00:25:29,404 --> 00:25:30,494 he'll want money. 280 00:25:30,948 --> 00:25:33,578 Okay, good. Keep us posted. 281 00:25:42,793 --> 00:25:43,843 What's going on? 282 00:25:43,919 --> 00:25:45,919 Are you ready for her to hack it? 283 00:25:46,004 --> 00:25:46,884 Yes, sir. 284 00:25:46,964 --> 00:25:49,174 Once she establishes communication with the Iranian anti-aircraft system, 285 00:25:49,258 --> 00:25:51,178 she only has to activate the connection she created, 286 00:25:51,260 --> 00:25:53,640 and I'll be able to control Iranian radar around the reactor. 287 00:25:53,720 --> 00:25:55,510 It will see what I tell it to see. 288 00:25:55,597 --> 00:25:57,517 What time frame will the pilots have? 289 00:25:58,350 --> 00:26:01,140 At least five minutes for bombing with no anti-aircraft fire. 290 00:26:11,029 --> 00:26:13,069 -Separate them. -Yes, sir. 291 00:26:13,156 --> 00:26:14,156 Here. 292 00:26:16,493 --> 00:26:17,703 Come. 293 00:26:51,361 --> 00:26:55,321 So I understand that you got here by mistake. 294 00:26:55,991 --> 00:26:56,831 Yes. 295 00:26:56,909 --> 00:26:58,159 That's okay. 296 00:26:58,702 --> 00:26:59,872 Things like this happen. 297 00:26:59,953 --> 00:27:03,333 We have no desire to keep you here any longer than necessary. 298 00:27:04,249 --> 00:27:09,209 But since you are a citizen of an enemy country... 299 00:27:12,090 --> 00:27:15,680 I'm forced to have a brief conversation with both of you. 300 00:27:16,261 --> 00:27:18,971 But... the Jordanian plane will wait for us? 301 00:27:19,056 --> 00:27:21,306 It's okay. They'll wait. 302 00:27:23,519 --> 00:27:26,099 What did you do in the Israeli army? 303 00:27:28,190 --> 00:27:31,190 In Hebrew it calls mashakit tash. 304 00:27:31,944 --> 00:27:34,574 I help soldiers that have problems at home, 305 00:27:34,655 --> 00:27:36,775 like if they don't have money or... 306 00:27:36,865 --> 00:27:38,615 one of the parents passed away. 307 00:27:39,660 --> 00:27:41,120 Where were you based? 308 00:27:41,703 --> 00:27:43,463 Near my home, in Tel Aviv. 309 00:27:43,539 --> 00:27:46,459 Did you deal with any classified information? 310 00:27:46,542 --> 00:27:47,842 No, no, no. 311 00:27:47,918 --> 00:27:51,378 Nothing more than knowing whose parents were divorced. You know? 312 00:27:54,049 --> 00:27:57,719 And why did you fly through Jordan? 313 00:27:59,012 --> 00:28:01,272 Because it's much cheaper, it's half price. 314 00:28:05,978 --> 00:28:06,898 Hello. 315 00:28:06,979 --> 00:28:09,439 They're closing the gate in 20 minutes. Are you coming? 316 00:28:09,523 --> 00:28:10,773 I'll be there in two minutes. 317 00:28:12,067 --> 00:28:16,907 Hold them off, tell them who I am, tell them there's a security issue. 318 00:28:17,531 --> 00:28:18,781 I'll be right there. 319 00:28:18,866 --> 00:28:22,906 They don't care who you are. 300 people want to get out of here! 320 00:28:24,538 --> 00:28:25,828 I'll be there in two minutes. 321 00:28:31,837 --> 00:28:32,837 Thank you. 322 00:28:33,797 --> 00:28:36,177 Here is the translation of what they were saying, sir. 323 00:28:38,093 --> 00:28:40,143 Shira: I saw an officer from my base in the restroom. 324 00:28:40,220 --> 00:28:41,310 Yoni: Have you lost it completely? 325 00:28:44,808 --> 00:28:46,018 Okay. Thank you. 326 00:29:06,538 --> 00:29:07,578 Shira... 327 00:29:08,874 --> 00:29:09,964 Yes? 328 00:29:10,042 --> 00:29:12,542 What happened in the bathroom with the flight attendant? 329 00:29:14,755 --> 00:29:15,755 What? 330 00:29:16,548 --> 00:29:19,378 I understand that you had a little incident earlier, 331 00:29:19,468 --> 00:29:21,638 in the bathroom, with a flight attendant. 332 00:29:22,846 --> 00:29:26,516 The security guard saw you talking. 333 00:29:27,684 --> 00:29:29,354 So, what were you talking about? 334 00:29:31,897 --> 00:29:34,227 I was just curious about her uniform. 335 00:29:37,027 --> 00:29:41,567 So... you were arrested in an enemy country... 336 00:29:42,074 --> 00:29:45,954 and a moment ago you were almost fainting from fear, 337 00:29:46,036 --> 00:29:49,576 and all of a sudden you were curious about the uniform? 338 00:29:51,291 --> 00:29:55,341 Yes, sir... I was interested, and she got a little stressed. 339 00:29:56,797 --> 00:30:00,007 And why would she get stressed? 340 00:30:00,092 --> 00:30:01,262 I don't know, ask her. 341 00:30:05,973 --> 00:30:07,773 You weren't talking about the uniform. 342 00:30:08,267 --> 00:30:09,767 What were you talking about? 343 00:30:09,852 --> 00:30:11,352 What didn't your friend want to know? 344 00:30:12,354 --> 00:30:15,114 -What? -What happened with the flight attendant? 345 00:30:15,691 --> 00:30:17,731 What did you want to tell your friend 346 00:30:17,818 --> 00:30:19,028 that he didn't want to hear? 347 00:30:19,862 --> 00:30:22,992 I'm not from the Mossad or anything, I was just flying to India. 348 00:30:24,157 --> 00:30:25,527 You keep lying to me... 349 00:30:27,327 --> 00:30:29,407 you're not gonna make it home alive. 350 00:30:35,544 --> 00:30:37,134 I thought I knew her. 351 00:30:38,630 --> 00:30:39,720 How? 352 00:30:51,643 --> 00:30:54,103 How did you know her? What's her name? 353 00:30:57,774 --> 00:30:59,694 I don't remember the name... 354 00:31:00,527 --> 00:31:01,777 I knew her from the base. 355 00:31:01,862 --> 00:31:03,662 What base did you serve on? 356 00:31:03,739 --> 00:31:04,909 What military unit? 357 00:31:05,574 --> 00:31:08,244 It's 8200. 358 00:31:08,327 --> 00:31:09,577 It's intelligence unit. 359 00:31:09,661 --> 00:31:12,081 I know what the 8200 is. 360 00:31:12,164 --> 00:31:14,254 What was her job at the 8200? 361 00:31:14,333 --> 00:31:16,963 Why did she get an award from the head of MID? 362 00:31:17,044 --> 00:31:19,134 I don't know this stuff, 'cause... 363 00:31:19,213 --> 00:31:21,473 I only had to deal with soldiers' welfare. 364 00:31:21,548 --> 00:31:25,008 Why would an officer with the 8200 365 00:31:25,093 --> 00:31:27,603 be in a bathroom in Tehran's airport? 366 00:31:27,679 --> 00:31:28,929 I don't know! 367 00:31:29,014 --> 00:31:30,604 You answer me that... 368 00:31:31,642 --> 00:31:32,642 I will let you go. 369 00:31:32,726 --> 00:31:35,896 I'm not even sure it was her, 'cause... she answered in English, 370 00:31:35,979 --> 00:31:38,399 and she said she don't know who I was talking about. 371 00:31:39,233 --> 00:31:42,073 So maybe I imagined. I got mixed up. 372 00:32:01,004 --> 00:32:02,054 He's so annoying. 373 00:32:47,301 --> 00:32:53,061 The issues with the onboard computer have been resolved. 374 00:32:53,140 --> 00:32:57,900 We are boarding now, please approach the gate. 375 00:33:06,862 --> 00:33:08,072 Yes, Faraz. 376 00:33:08,155 --> 00:33:09,405 Sir. 377 00:33:09,489 --> 00:33:12,329 I'm at the airport, concerning the two Israelis 378 00:33:12,409 --> 00:33:14,749 who came in on the Jordanian plane. 379 00:33:14,828 --> 00:33:16,248 Yes. I have the details. 380 00:33:16,997 --> 00:33:22,837 The woman thinks she saw a female Israeli intelligence officer 381 00:33:22,920 --> 00:33:26,420 in a stewardess uniform for an Iranian airline. 382 00:33:26,507 --> 00:33:28,217 Does that sound likely to you? 383 00:33:28,300 --> 00:33:29,680 I don't know. 384 00:33:29,760 --> 00:33:33,220 This Israeli, does she seem trustworthy? 385 00:33:36,391 --> 00:33:39,191 Why would she make that up? 386 00:33:39,269 --> 00:33:43,149 And assuming it's true, do you think she had any part in it? 387 00:33:43,649 --> 00:33:45,939 She wasn't supposed to be there. 388 00:33:46,026 --> 00:33:50,856 But if it were up to me, I'd keep her overnight at least. 389 00:33:50,948 --> 00:33:52,738 She might remember something else. 390 00:33:54,117 --> 00:33:55,077 All right. 391 00:33:56,745 --> 00:34:00,205 I feel like she'll do us more harm than good. 392 00:34:00,290 --> 00:34:03,340 We don't want an international incident right now. 393 00:34:03,418 --> 00:34:06,418 Let them go. Let them board the connecting flight. 394 00:34:08,507 --> 00:34:11,887 You're at the airport with your wife, heading to Paris, aren't you? 395 00:34:11,969 --> 00:34:13,429 Yes. 396 00:34:13,512 --> 00:34:17,102 Well, go back to your wife and let Ali take care of it. 397 00:34:17,181 --> 00:34:18,811 Good luck. 398 00:34:18,891 --> 00:34:19,851 I pray for her. 399 00:34:20,853 --> 00:34:22,273 Thank you. 400 00:34:34,699 --> 00:34:35,699 Saeed. 401 00:34:36,659 --> 00:34:42,169 I need the security footage from the women's restroom 402 00:34:42,248 --> 00:34:45,088 from the moment the Jordanian plane landed. 403 00:34:45,168 --> 00:34:46,838 -Yes, sir. -Where is it? 404 00:35:34,885 --> 00:35:36,755 You look a little bit like her, you know? 405 00:35:39,181 --> 00:35:40,471 That's a compliment. 406 00:35:41,600 --> 00:35:43,690 Your wife is very beautiful. 407 00:35:45,771 --> 00:35:47,151 This was all her idea. 408 00:35:48,357 --> 00:35:51,937 At first I wouldn't listen, but she insisted. 409 00:35:54,321 --> 00:35:56,111 I'm not doing it for money, you know. 410 00:35:57,699 --> 00:35:59,489 I'm doing it because I love her. 411 00:36:02,120 --> 00:36:04,790 And God willing, tomorrow you'll see her again. 412 00:36:04,873 --> 00:36:07,083 No, I won't. 413 00:36:09,336 --> 00:36:11,046 She's not coming back, my Zhila. 414 00:36:13,632 --> 00:36:14,762 What makes you say that? 415 00:36:15,843 --> 00:36:18,933 Because I know... 416 00:36:22,641 --> 00:36:24,431 she's not coming back here anymore. 417 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 May God help you. 418 00:36:34,528 --> 00:36:35,568 Thank you. 419 00:37:18,113 --> 00:37:19,623 Wait. Stop. 420 00:37:20,115 --> 00:37:21,575 Rewind, rewind. 421 00:37:24,077 --> 00:37:24,947 Wait. 422 00:37:30,292 --> 00:37:31,382 Play this. 423 00:37:39,009 --> 00:37:43,759 Look. Here she's using her left hand and here her right hand. 424 00:37:44,223 --> 00:37:45,433 Yes, sir. 425 00:37:47,434 --> 00:37:49,774 Look, this is when she got in. 426 00:37:49,853 --> 00:37:52,773 And this is 6:30 minutes later, going out. 427 00:37:55,943 --> 00:37:58,153 I think it's two different people. 428 00:37:58,237 --> 00:37:59,777 I think it's the same person. 429 00:38:00,864 --> 00:38:02,124 Zoom it. 430 00:38:11,834 --> 00:38:15,254 It's two different people. They switched. 431 00:38:15,337 --> 00:38:18,467 Stop the Jordanian connecting flight to New Delhi immediately! 432 00:38:18,549 --> 00:38:20,589 At any cost! Don't let the plane take off! 433 00:38:20,676 --> 00:38:21,886 Yes, sir. 434 00:38:25,556 --> 00:38:27,306 When will we fly? 435 00:38:27,391 --> 00:38:28,431 I'm dying already. 436 00:38:29,518 --> 00:38:31,098 We'll fly in a few minutes. 437 00:38:32,187 --> 00:38:33,517 Stay calm, okay? 438 00:39:12,728 --> 00:39:14,098 Where's your bag? 439 00:39:14,188 --> 00:39:15,688 Nahid... 440 00:39:15,772 --> 00:39:17,772 Are you finished? 441 00:39:17,858 --> 00:39:18,978 No. 442 00:39:19,484 --> 00:39:22,654 There's been a serious incident here. 443 00:39:23,447 --> 00:39:24,817 I have to stay. 444 00:39:29,536 --> 00:39:31,366 Ma'am, ma'am... 445 00:39:31,455 --> 00:39:34,035 we have to close the gate, the whole plane is waiting. 446 00:39:34,124 --> 00:39:35,584 All right. Just a minute, please. 447 00:39:36,543 --> 00:39:38,213 I have to stay. 448 00:39:39,087 --> 00:39:40,587 I'm sorry. 449 00:39:41,340 --> 00:39:43,430 I'll take the first flight tomorrow. 450 00:39:46,595 --> 00:39:48,175 I've arranged everything. 451 00:39:48,597 --> 00:39:51,017 I'll stay in touch with you the entire time. 452 00:39:52,976 --> 00:39:56,476 You'll be treated like a queen, I promise. 453 00:39:57,814 --> 00:39:59,274 I'll join you tomorrow or the next day. 454 00:40:01,276 --> 00:40:03,816 I'm sick of all these promises you can never keep. 455 00:40:09,409 --> 00:40:10,909 It's beautiful! 456 00:40:12,371 --> 00:40:13,711 It looks so good on you. 457 00:40:16,708 --> 00:40:18,588 God is watching over us. 458 00:40:19,628 --> 00:40:21,258 You'll pull through, my dear. 459 00:40:22,548 --> 00:40:23,718 God willing. 460 00:40:30,138 --> 00:40:31,768 Please hurry. 461 00:40:31,849 --> 00:40:33,559 -Excuse me. -Thank you. 462 00:40:37,855 --> 00:40:39,435 -Have a safe trip. -Thank you. 463 00:40:48,115 --> 00:40:49,155 So? 464 00:40:49,241 --> 00:40:52,701 I'm sorry, boss, orders came in to let them leave. 465 00:40:52,786 --> 00:40:53,866 It took off. 466 00:41:05,090 --> 00:41:07,300 We've just received confirmation that the plane has taken off. 467 00:41:07,384 --> 00:41:10,724 The two Israelis are on it, as well as Ashraf and the new woman passenger. 468 00:41:27,404 --> 00:41:28,744 It is late. 469 00:41:29,239 --> 00:41:30,659 Do you want me to take you there? 470 00:41:31,533 --> 00:41:33,293 No, thank you. I'll be fine. 471 00:41:34,912 --> 00:41:37,002 -May God help you. -And you. 472 00:41:51,845 --> 00:41:52,755 Zhila? 473 00:41:52,846 --> 00:41:55,846 I see you finally got the operation. 474 00:41:56,266 --> 00:41:59,726 Congratulations! Did you use the doctor I recommended? 475 00:42:00,354 --> 00:42:01,364 Yes. 476 00:42:01,730 --> 00:42:04,020 Good, I'm sure he did an excellent job. 477 00:42:04,816 --> 00:42:06,896 Are you going to work already? This late? 478 00:42:07,819 --> 00:42:10,159 -Well, have a good evening, sweetheart. -Good evening. 479 00:43:25,355 --> 00:43:26,515 Zhila... 480 00:43:27,482 --> 00:43:29,822 Nice! I see you finally got the operation? 481 00:43:30,819 --> 00:43:33,449 When can you take the bandage off so we can see it? 482 00:43:34,239 --> 00:43:35,619 In a few days. 483 00:43:40,913 --> 00:43:42,083 Are you upset with me? 484 00:43:56,929 --> 00:43:58,929 He's abusing you, Zhila. 485 00:43:59,556 --> 00:44:02,306 And you're not the first woman he's done this to. 486 00:44:03,018 --> 00:44:05,808 Someone has to put that bastard in his place. 487 00:44:05,896 --> 00:44:08,436 If you don't do it, I will. 488 00:44:16,532 --> 00:44:17,662 He's here. 489 00:44:17,741 --> 00:44:19,991 He got called in because of some problem. 490 00:44:20,077 --> 00:44:22,617 He's pissed, watch out. 491 00:44:31,046 --> 00:44:35,046 Our agent is in. The estimated time to access is 40 minutes. 492 00:44:37,177 --> 00:44:38,507 Cantor. 493 00:44:38,595 --> 00:44:40,255 Get pilots on standby. 494 00:44:40,347 --> 00:44:41,517 Switch to propulsion mode. 495 00:44:49,690 --> 00:44:52,610 Hoshen one through four, clear to align on 1-8. 496 00:44:52,693 --> 00:44:55,783 Hoshen one through four, aligning and standing by on 1-8. 497 00:46:31,500 --> 00:46:33,170 We have a location from Tehran. 498 00:46:37,923 --> 00:46:39,843 Okay, she successfully used the backdoor 499 00:46:39,925 --> 00:46:42,635 in the electric company's backup system to enter the anti-aircraft system. 500 00:47:14,710 --> 00:47:16,300 She's initiated the physical hack. 501 00:47:29,016 --> 00:47:30,766 They told me you were here. 502 00:47:33,353 --> 00:47:35,613 Hey! I'm talking to you! 503 00:47:37,357 --> 00:47:38,777 Wait, what is this? 504 00:47:39,401 --> 00:47:41,861 I don't understand, she's not responding. See what's going on with her. 505 00:47:44,031 --> 00:47:45,241 Come here. 506 00:47:45,699 --> 00:47:48,199 Zhila, wait! 507 00:47:48,619 --> 00:47:49,789 Zhila! 508 00:47:52,331 --> 00:47:53,371 Honey! 509 00:47:56,126 --> 00:47:57,536 There's no response. 510 00:48:06,970 --> 00:48:08,600 -What's the matter, you whore? -Hey! 511 00:48:08,680 --> 00:48:10,810 Your husband found out, so you got nervous? 512 00:48:11,517 --> 00:48:12,807 Don't resist. 513 00:48:15,896 --> 00:48:17,396 Come here, sweetheart. 514 00:48:17,481 --> 00:48:19,981 Come here and take my cock. 515 00:48:27,157 --> 00:48:28,327 What is this? Who are you?