1
00:00:09,301 --> 00:00:12,101
SARJA TEGELASED JA SÜNDMUSED
ON VÄLJAMÕELDUD.
2
00:00:12,179 --> 00:00:15,929
SARNASUSED PÄRIS SÜNDMUSTE JA ISIKUTEGA,
NII ELUSATE KUI SURNUTEGA, ON JUHUSLIKUD.
3
00:00:17,643 --> 00:00:20,443
AMMAN, JORDAANIA
4
00:00:23,607 --> 00:00:27,437
LEND 159
AMMAN - NEW DELHI
5
00:00:50,050 --> 00:00:51,300
Näita.
6
00:00:53,846 --> 00:00:55,096
Kuidas sa end tunned?
7
00:00:57,391 --> 00:00:59,021
Küll läheb hästi. Ära karda.
8
00:01:08,360 --> 00:01:10,200
Selle eest maksad, kooner.
9
00:01:10,821 --> 00:01:12,361
Jäta. Naudi kogemust.
10
00:01:12,447 --> 00:01:14,407
Millist? Enda lintšimist?
11
00:01:15,409 --> 00:01:16,289
Tere?
12
00:01:16,368 --> 00:01:20,158
Tead, mida nende riikides geidega tehakse?
- Yoni, rahu, sind ei tülitata.
13
00:01:21,039 --> 00:01:22,879
Tahaks mustas naisega selfi teha.
14
00:01:22,958 --> 00:01:24,668
Mis rüü see on?
- Burka.
15
00:01:24,751 --> 00:01:27,211
Ära jama, Shira.
- Kas oleks viisakas küsida?
16
00:01:32,217 --> 00:01:34,597
Vabandust. Tänan.
17
00:01:40,893 --> 00:01:42,903
Hei! Võta rahulikumalt, mees.
18
00:01:42,978 --> 00:01:45,058
Issand, vabandust.
- Näkku surusid.
19
00:01:45,147 --> 00:01:46,897
Vabandust, härra.
- Rahu.
20
00:01:46,982 --> 00:01:49,482
Jah, olgu, vabandust.
- Olgu.
21
00:01:49,568 --> 00:01:51,858
Las ma aitan.
- Mida?
22
00:01:51,945 --> 00:01:52,905
Ma aitan teid.
23
00:01:52,988 --> 00:01:55,568
Olgu. Tänan.
- Võtke heaks.
24
00:01:55,657 --> 00:01:56,697
Vabandust.
25
00:02:02,539 --> 00:02:05,169
Nägid, kui kuri ta oli?
- Õigustatult.
26
00:02:05,792 --> 00:02:06,882
Isver.
27
00:02:07,669 --> 00:02:10,459
Meil olid parema lennu piletid.
- Tuhandedollarised.
28
00:02:10,547 --> 00:02:12,797
Poole odavam lend, kaks kuud kauem Indias.
29
00:02:12,883 --> 00:02:15,723
Võta tõesti rahulikumalt.
Sa äigasid talle kotiga.
30
00:02:15,802 --> 00:02:17,722
Ma ei taha rohkem vaielda. Olgu?
31
00:02:18,138 --> 00:02:19,308
Olgu.
- Olgu.
32
00:02:20,140 --> 00:02:21,310
Kas sa pole elevil?
33
00:02:21,391 --> 00:02:23,101
Mille pärast?
- India ju.
34
00:02:23,185 --> 00:02:26,055
Indiasse jõudes olen elevil.
- Olgu, teeme selfi.
35
00:03:13,443 --> 00:03:16,493
Voolukatkestus?
- Ei, turbulents vist.
36
00:03:17,072 --> 00:03:18,242
Mis mõttes turbulents?
37
00:03:18,323 --> 00:03:20,993
Daamid ja härrad,
palun istuge oma kohtadele
38
00:03:21,076 --> 00:03:22,326
ja kinnitage turvavööd.
39
00:03:22,411 --> 00:03:25,411
Daamid ja härrad,
palun kinnitage turvavööd. Tänan.
40
00:03:25,497 --> 00:03:27,747
Turvavöö kinni?
- See on minu oma.
41
00:03:28,750 --> 00:03:30,170
Peate turvavööd kinnitama.
42
00:03:31,420 --> 00:03:32,630
Üle läks.
43
00:03:35,632 --> 00:03:36,632
Olgu.
44
00:03:36,717 --> 00:03:39,967
Daamid ja härrad, räägib teie kapten.
45
00:03:40,053 --> 00:03:44,353
Meil on hetkel ühe mootoriga
tehnilisi raskusi.
46
00:03:44,433 --> 00:03:50,563
Ohutusabinõuna maandume poole tunni pärast
lähimas lennujaamas, milleks on Teheran.
47
00:03:50,647 --> 00:03:54,737
Seal viiakse teid koos teie pagasiga
teise lennuki peale,
48
00:03:54,818 --> 00:03:57,028
millega lendate edasi Indiasse.
49
00:03:57,112 --> 00:04:00,662
Meie teenindajad aitavad teid
kõigi küsimuste ja probleemidega.
50
00:04:00,741 --> 00:04:02,621
Kas ta ütles "Teheran"?
- Tänan.
51
00:04:05,913 --> 00:04:07,003
Mitte mingil juhul.
52
00:04:09,041 --> 00:04:11,341
Vabandage mind.
- Vabandust.
53
00:04:13,253 --> 00:04:15,463
Härra...
- Palun istuge oma kohtadele.
54
00:04:15,547 --> 00:04:18,967
Palun kuulake. Ma olen iisraellane.
Me oleme iisraellased.
55
00:04:19,051 --> 00:04:22,391
Me ei saa Teheranis maanduda.
- Valikut pole. Palun istuge.
56
00:04:22,471 --> 00:04:26,601
Ei, palun öelge kaptenile,
et pardal on kaks iisraellast,
57
00:04:26,683 --> 00:04:28,853
kes ei saa Teheranis maanduda. Palun.
58
00:04:31,230 --> 00:04:34,110
Ma kinnitan enda ja kapteni poolt,
59
00:04:34,191 --> 00:04:37,861
et kõik reisijad viiakse koos
asenduslennukisse.
60
00:04:37,945 --> 00:04:39,145
Meid vahistatakse.
61
00:04:39,238 --> 00:04:41,698
Meid vahistatakse, Shira,
kas sa ei mõista?
62
00:04:41,782 --> 00:04:43,782
Iisraellased Iraanist ei naase.
63
00:04:43,867 --> 00:04:47,077
Härra, ma räägin kapteniga.
Palun naaske oma kohtadele.
64
00:04:47,496 --> 00:04:49,496
Rahune nüüd, lähme istume.
65
00:05:08,559 --> 00:05:09,849
Kinnita turvavöö.
66
00:05:30,455 --> 00:05:31,915
Kas see ongi Teheran?
67
00:05:35,252 --> 00:05:36,302
Ma ei tea.
68
00:05:41,216 --> 00:05:42,506
Ma ei saa hingata, Shira.
69
00:06:52,704 --> 00:06:54,044
Peate väljuma.
70
00:06:55,958 --> 00:06:58,458
Ei, me ei lahku.
- Te peate.
71
00:06:59,253 --> 00:07:02,263
Muidu teavitan ametivõime
ja teid eemaldatakse vägisi.
72
00:07:03,090 --> 00:07:04,840
Seda te ei tahaks.
73
00:07:24,820 --> 00:07:26,570
TERE TULEMAST IRAANI
74
00:07:38,834 --> 00:07:40,134
Passid, palun.
75
00:07:41,295 --> 00:07:42,375
Mida?
76
00:07:42,462 --> 00:07:43,672
Passid.
77
00:07:55,434 --> 00:07:56,354
Tulge mu järel.
78
00:08:15,245 --> 00:08:18,455
Olgu, õnn kaasa.
Jumala tahtel kohtume peagi.
79
00:08:18,999 --> 00:08:20,039
Jumala tahtel.
80
00:09:19,935 --> 00:09:23,685
Shira...
- Yoni, mul on halb olla.
81
00:10:07,107 --> 00:10:11,487
Ütle mu mehele, et mul on kahju.
Mul polnud valikut.
82
00:10:30,088 --> 00:10:30,918
Vabandust.
83
00:10:34,927 --> 00:10:36,427
Ma tunnen sind!
84
00:10:36,762 --> 00:10:38,762
Me teenisime koos Gliloti baasis.
85
00:10:40,224 --> 00:10:43,524
Mis toimub? Mida sa siin teed?
- Vabandust, ma ei saa aru.
86
00:10:43,602 --> 00:10:47,232
Saad küll. Palun aita mind.
Mis toimub? Mida me Iraanis teeme?
87
00:10:48,565 --> 00:10:49,815
Mis siin toimub?
88
00:10:50,734 --> 00:10:54,404
Härra, see naine tülitab mind.
Ma ei mõista, mida ta minust tahab.
89
00:10:55,155 --> 00:10:57,485
Palun vabandust, proua.
90
00:10:59,618 --> 00:11:02,078
Palun tulge.
- Ei, oot. Ma ei...
91
00:11:02,162 --> 00:11:03,962
Olgu, tulge.
92
00:11:44,580 --> 00:11:46,040
Kuidas läheb, Zhila?
93
00:11:47,332 --> 00:11:48,462
Hästi.
94
00:11:50,002 --> 00:11:51,382
Kas kõik läks ladusalt?
95
00:11:55,632 --> 00:11:56,592
Tore.
96
00:12:00,596 --> 00:12:02,006
Ma vajan nüüd koode.
97
00:12:03,724 --> 00:12:05,064
Mul pole neid.
98
00:12:08,270 --> 00:12:09,190
Mis mõttes?
99
00:12:09,855 --> 00:12:14,105
Koodid muutuvad igal õhtul kell kuus.
Siis saan need teada.
100
00:12:14,193 --> 00:12:18,113
Mulle räägiti midagi muud.
- Seda, mida ma Masoudile ütlesin.
101
00:12:18,864 --> 00:12:21,164
Saad koodid, kui New Delhis maandume.
102
00:12:24,328 --> 00:12:26,748
Ära valeta mulle!
- Ei valetagi.
103
00:12:27,956 --> 00:12:29,956
Miks sa ülekuulamisel valetasid?
104
00:12:30,792 --> 00:12:33,252
Mul oli vaja kindlalt Iraanist pääseda.
105
00:12:34,505 --> 00:12:36,545
Ma ennem suren, kui jään siia.
106
00:12:38,967 --> 00:12:40,967
Lase mu käest lahti, muidu kisan.
107
00:13:04,993 --> 00:13:07,833
IISRAEL - MOSSADI PEAKORTER
108
00:13:17,673 --> 00:13:21,643
Jordaania lennuki
süsteemid on endiselt meie kontrolli all?
109
00:13:22,636 --> 00:13:24,756
Tore. Hoidke mind kursis.
110
00:13:26,557 --> 00:13:30,017
Oodake üks hetk.
- Kõne Teherani lennujaamast.
111
00:13:37,067 --> 00:13:39,697
Tere hommikust, härra.
Kuidas teil täna läheb?
112
00:13:39,778 --> 00:13:43,318
No tänu jumalale
vedas täna hommikul ilmaga.
113
00:13:44,032 --> 00:13:47,122
Tore kuulda. Jah, mõistame.
114
00:13:53,667 --> 00:13:56,497
Selge. Me ajame asja korda.
115
00:13:58,964 --> 00:14:01,974
Reisija valetas.
Saame koodid, kui nad Delhis maanduvad.
116
00:14:02,050 --> 00:14:06,310
See on neljatunnine viivitus.
- Aega pole. Piloote juba teavitatakse.
117
00:14:06,388 --> 00:14:10,388
Koode saab ka teisiti kätte.
Tamar tuleb sellega toime.
118
00:14:11,226 --> 00:14:14,556
Selleks häkkeri saatsimegi.
- Aga kaks iisraellast?
119
00:14:14,646 --> 00:14:18,566
Viidi küsitlemisele. Nad ostsid piletid
viimasel hetkel ja jõudsid pardale.
120
00:14:19,193 --> 00:14:21,203
Kuulsime sellest 15 minutit enne starti.
121
00:14:21,612 --> 00:14:24,572
Mike, ma tahan mõlema iisraellase
täielikku toimikut.
122
00:14:29,161 --> 00:14:30,541
Palun istuge.
123
00:14:36,835 --> 00:14:39,335
Pange see pähe. Katke juuksed.
124
00:14:41,673 --> 00:14:43,343
Ja palun tõmmake lukk kinni.
125
00:14:45,302 --> 00:14:47,552
Oodake siin. Tule.
126
00:15:01,318 --> 00:15:03,108
WC-s oli ohvitser mu baasist.
127
00:15:04,863 --> 00:15:06,823
Kas sa oled peast segi?
128
00:15:07,282 --> 00:15:09,372
Yoni, ma tundsin selle naise ära.
129
00:15:09,451 --> 00:15:12,791
Ta sai iseseisvuspäeval MID juhilt
silmapaistva ohvitseri autasu.
130
00:15:12,871 --> 00:15:16,541
Kaunitar. Nägin teda tihti...
- Aitab, ma ei taha sellest kuulda.
131
00:15:16,625 --> 00:15:18,415
Yoni, kuula vaid...
- Lõpeta!
132
00:15:27,010 --> 00:15:29,760
Mis su arvates meist saab?
- Ei tea.
133
00:15:31,098 --> 00:15:33,728
Mida?
- Ma ei tea, Yoni. Ära päri.
134
00:15:37,271 --> 00:15:38,271
Ma teadsin seda.
135
00:15:39,565 --> 00:15:41,935
Me poleks pidanud
selle lennuki peale minema.
136
00:16:47,049 --> 00:16:49,429
KAKS IISRAELLAST
VÕETI LENNUJAAMAS KINNI
137
00:16:49,510 --> 00:16:53,350
TÜDRUK NÄGI MIND PÄRAST VAHETUST,
AGA KÕIK ON VIST KORRAS
138
00:17:06,777 --> 00:17:08,067
Oota üks hetk.
139
00:17:09,445 --> 00:17:11,865
Nii ilus.
140
00:17:17,454 --> 00:17:18,294
Mis on?
141
00:17:19,957 --> 00:17:20,957
Mis mõttes?
142
00:17:22,000 --> 00:17:24,630
Lõpeta hetkekski muretsemine.
143
00:17:25,045 --> 00:17:27,795
Ära karda, kallis. Küll läheb hästi.
144
00:17:27,881 --> 00:17:31,011
Mina? Ma ei muretse sinu pärast.
145
00:17:31,718 --> 00:17:35,138
Mulle tekitab muret hind kaelakeel,
mida sa uudistad.
146
00:17:37,057 --> 00:17:39,477
Tahad seda?
- Enam mitte.
147
00:17:40,185 --> 00:17:42,395
Ole nüüd, proovi kaela.
- Pole vaja.
148
00:17:42,479 --> 00:17:43,609
Ole nüüd...
149
00:17:49,069 --> 00:17:50,489
Vabandust, pean vastama.
150
00:17:51,488 --> 00:17:54,488
Proovi seda kaela.
Ma olen siinsamas. Kaks minutit.
151
00:17:55,367 --> 00:17:58,497
Jah, Ali.
- Tere, söör. Kuidas läheb?
152
00:17:58,579 --> 00:18:01,789
Vabandust, et segan.
Ma tean, et olete lennujaamas.
153
00:18:01,874 --> 00:18:03,464
Mis on? Räägi asjast.
154
00:18:03,542 --> 00:18:07,632
Lend Jordaaniast tegi seal hädamaandumise.
155
00:18:07,713 --> 00:18:11,183
Pardal oli kaks iisraellast,
keda hoitakse kinnipidamisalas.
156
00:18:11,258 --> 00:18:14,178
Me tuleme kohe sinna.
- Ei, püsige paigal.
157
00:18:14,636 --> 00:18:17,136
See pole teie töö.
- Jah, söör.
158
00:18:17,222 --> 00:18:19,102
Ma tegelen asjaga. Olgu, nägemist.
159
00:18:20,601 --> 00:18:22,771
Kas saan veel kuidagi aidata?
160
00:18:24,396 --> 00:18:25,396
Noh?
161
00:18:26,273 --> 00:18:27,273
Väga ilus!
162
00:18:27,858 --> 00:18:29,528
Mis viga? Kes helistas?
163
00:18:29,943 --> 00:18:32,953
Ei midagi, lihtsalt Ali. Ma pean...
164
00:18:33,030 --> 00:18:35,410
Ma pean siin lennujaamas
millegagi tegelema.
165
00:18:35,490 --> 00:18:38,120
Ei lähe kaua.
Ma jõuan lennu ajaks tagasi. Sobib?
166
00:18:38,994 --> 00:18:40,374
Ja kui ütlen, et ei sobi?
167
00:18:42,873 --> 00:18:44,793
Olgu, kohtume värava juures.
168
00:18:44,875 --> 00:18:47,035
Hästi. Mul ei lähe kaua.
169
00:18:47,127 --> 00:18:48,877
Olgu, mine siis.
170
00:18:56,428 --> 00:18:59,008
Mida te tuumaleppest arvate?
171
00:18:59,932 --> 00:19:04,652
Milleks aatomipommid,
kui raha kaotab päevaga pool väärtusest?
172
00:19:06,230 --> 00:19:07,270
Jah.
173
00:19:08,065 --> 00:19:11,775
Ma teenin iga kuu rohkem,
aga vaid pool eelmise palga väärtusest.
174
00:19:11,860 --> 00:19:14,530
Riigijuhte aga ei huvita,
kas me elame või sureme.
175
00:19:20,244 --> 00:19:22,084
Kust pärit olete? Kus üles kasvasite?
176
00:19:23,121 --> 00:19:24,621
Kasvasin üles Teheranis.
177
00:19:25,916 --> 00:19:27,036
Kus täpsemalt?
178
00:19:28,502 --> 00:19:29,552
Rahvusaias.
179
00:19:30,212 --> 00:19:31,882
Oi, milline naabruskond...
180
00:19:31,964 --> 00:19:34,094
Mul on seal sugulasi. Azizide pere.
181
00:19:35,175 --> 00:19:36,925
Meie naabrid olid Azizid.
182
00:19:37,010 --> 00:19:40,470
Tõesti? Noh, klann on suur...
183
00:19:40,556 --> 00:19:42,136
Khodadadi pere.
184
00:19:42,516 --> 00:19:45,136
Nende poeg
mängis Iraani jalgpallikoondises.
185
00:19:45,227 --> 00:19:50,647
Ei, mitte nemad. Teine Azizide pere.
Kuid teil on aktsent, kui tohin öelda.
186
00:19:52,651 --> 00:19:55,451
Mu isa oli ärimees.
Reisisime mööda ilma ringi.
187
00:19:55,946 --> 00:19:57,566
Lõpuks jäime Katari elama.
188
00:19:58,031 --> 00:20:00,281
Vaata aga vaata! Vedas teil!
189
00:20:11,753 --> 00:20:12,843
Mis toimub?
190
00:20:13,505 --> 00:20:15,085
Kedagi puuakse üles.
191
00:20:30,647 --> 00:20:31,977
Mida ta tegi?
192
00:20:32,941 --> 00:20:38,281
Ta oli panga juhataja,
kes mõisteti süüdi naftaraha riisumises.
193
00:20:57,007 --> 00:20:57,877
Palun.
194
00:20:57,966 --> 00:20:59,046
Aitäh.
195
00:21:09,770 --> 00:21:10,600
Tänan.
196
00:21:11,021 --> 00:21:12,231
Jätke endale.
197
00:21:14,858 --> 00:21:18,988
Uskumatu, et inimesed käivad
neid jõledusi vaatamas.
198
00:23:15,479 --> 00:23:16,649
Tere tulemast.
199
00:23:18,357 --> 00:23:19,397
Tänan.
200
00:23:20,025 --> 00:23:21,275
Kuidas Zhilal läheb?
201
00:23:22,277 --> 00:23:23,317
Tal pole viga.
202
00:23:24,071 --> 00:23:27,451
Ja kuidas kõigega läks? Probleeme polnud?
203
00:23:27,533 --> 00:23:30,743
Kõik läks väga hästi.
Ei mingeid probleeme.
204
00:23:33,080 --> 00:23:34,870
Palun näidake, kus mu tuba on.
205
00:23:36,124 --> 00:23:37,254
Muidugi.
206
00:23:39,586 --> 00:23:40,666
Tulge minu järel.
207
00:23:50,514 --> 00:23:53,894
Nende riietega käib Zhila tööl.
- Täiuslik. Tänan.
208
00:23:55,811 --> 00:23:58,561
Tulge sööma. Tegin meile õhtusöögi.
209
00:23:59,147 --> 00:24:02,107
Tänan, aga mul pole kõht tühi.
- Miks? Maitsev on.
210
00:24:02,192 --> 00:24:05,362
Tänan, aga ma pean nüüd valmistuma.
211
00:24:08,657 --> 00:24:09,617
Muidugi.
212
00:24:34,057 --> 00:24:36,437
Kas see on tema? Pane valjuhääldisse.
213
00:24:37,769 --> 00:24:38,649
Hallo.
214
00:24:38,729 --> 00:24:40,359
Tere õhtust.
215
00:24:40,439 --> 00:24:41,729
Tere.
216
00:24:42,482 --> 00:24:43,692
Kuidas ilm on?
217
00:24:44,651 --> 00:24:45,821
Selge.
218
00:24:45,903 --> 00:24:47,653
Tore.
219
00:24:47,738 --> 00:24:49,158
Kas sa jõudsid korterisse?
220
00:24:52,242 --> 00:24:53,242
Jah.
221
00:24:54,286 --> 00:24:55,696
Kas mees on seal?
222
00:24:56,872 --> 00:24:58,122
Jah, ta on pabinas.
223
00:24:58,207 --> 00:25:01,167
Kas lennujaama iisraellane
võis vahetust märgata?
224
00:25:02,377 --> 00:25:06,167
Vaevalt küll. Ta hüsteeritses veidi.
Teda viidi küsitlemisele.
225
00:25:07,508 --> 00:25:10,388
Kas jätkame?
- Zhila ei andnud meile koode.
226
00:25:11,595 --> 00:25:13,465
Tuled kuidagi nendeta toime?
227
00:25:17,851 --> 00:25:21,101
Ma pean järele uurima.
Võib-olla tulen toime. Jah, võib-olla.
228
00:25:21,688 --> 00:25:22,608
Kuidas?
229
00:25:23,148 --> 00:25:25,228
Ma tunnen ühte tüüpi, iraani häkkerit.
230
00:25:25,692 --> 00:25:26,692
Kes ta on?
231
00:25:27,069 --> 00:25:30,489
Üks mu kontaktisikutest.
Ta ei esita küsimusi, aga tahab raha.
232
00:25:30,948 --> 00:25:33,578
Olgu, hästi. Hoia meid kursis.
233
00:25:42,793 --> 00:25:43,843
Mis toimub?
234
00:25:43,919 --> 00:25:46,879
Kas oled tema häkkimiseks valmis?
- Jah, söör.
235
00:25:46,964 --> 00:25:51,184
Kui ta loob Iraani õhutõrjesüsteemiga
ühenduse ja aktiveerib selle,
236
00:25:51,260 --> 00:25:55,510
haaran ma reaktori radari ohjad.
See näeb siis, mida ma tal näha käsin.
237
00:25:55,597 --> 00:25:57,517
Kui palju pilootidel aega on?
238
00:25:58,350 --> 00:26:01,140
Vähemalt viis minutit
saab õhutõrjeta pommitada.
239
00:26:11,029 --> 00:26:13,069
Lahutame nad.
- Jah, söör.
240
00:26:13,156 --> 00:26:14,156
Võta.
241
00:26:16,493 --> 00:26:17,703
Tulge.
242
00:26:51,361 --> 00:26:55,321
Minu arusaama järgi
sattusite te siia kogemata.
243
00:26:55,991 --> 00:26:56,831
Jah.
244
00:26:56,909 --> 00:26:58,159
Pole viga.
245
00:26:58,702 --> 00:26:59,872
Juhtub ikka.
246
00:26:59,953 --> 00:27:03,333
Me ei taha
hoida teid siin kauem, kui vaja.
247
00:27:04,249 --> 00:27:09,209
Aga kuna te olete vaenlasriigi kodanik...
248
00:27:12,090 --> 00:27:15,680
Ma olen sunnitud
teie mõlemaga põgusalt vestlema.
249
00:27:16,261 --> 00:27:18,971
Kas Jordaania lennuk ootab meid?
250
00:27:19,056 --> 00:27:21,306
Ärge muretsege. Nad ootavad.
251
00:27:23,519 --> 00:27:26,099
Mida te Iisraeli armees tegite?
252
00:27:28,190 --> 00:27:31,190
Heebrea keeles on see mashakit tash.
253
00:27:31,944 --> 00:27:34,574
Ma aitasin sõdureid koduste muredega,
254
00:27:34,655 --> 00:27:38,615
näiteks siis, kui raha polnud
või kui üks vanematest suri ära.
255
00:27:39,660 --> 00:27:41,120
Kus te baseerusite?
256
00:27:41,703 --> 00:27:43,463
Oma kodu lähedal Tel Avivis.
257
00:27:43,539 --> 00:27:46,459
Kas te salastatud infoga kokku puutusite?
258
00:27:46,542 --> 00:27:51,382
Ei. Teadsin vaid seda,
kelle vanemad on lahutatud. Mõistate?
259
00:27:54,049 --> 00:27:57,719
Ja miks te läbi Jordaania lendasite?
260
00:27:59,012 --> 00:28:01,272
See on palju odavam, pool tavahinnast.
261
00:28:05,978 --> 00:28:06,898
Hallo.
262
00:28:06,979 --> 00:28:10,769
Värav suletakse 20 minuti pärast. Tuled?
- Kahe minuti pärast jõuan.
263
00:28:12,067 --> 00:28:16,907
Käsi neil oodata. Ütle, neile kes ma olen.
Et asi on julgeolekus.
264
00:28:17,531 --> 00:28:18,781
Ma kohe tulen.
265
00:28:18,866 --> 00:28:22,906
Neid ei huvita, kes sa oled.
300 inimest tahab siit lahkuda.
266
00:28:24,538 --> 00:28:25,828
Kahe minuti pärast jõuan.
267
00:28:31,837 --> 00:28:32,837
Aitäh.
268
00:28:33,797 --> 00:28:36,177
Siin on nende jutu tõlge, söör.
269
00:28:38,093 --> 00:28:41,313
SHIRA: WC-S OLI OHVITSER MU BAASIST.
YONI: KAS SA OLED PEAST SEGI?
270
00:28:44,808 --> 00:28:46,018
Selge, aitäh.
271
00:29:06,538 --> 00:29:07,578
Shira...
272
00:29:08,874 --> 00:29:09,964
Jah?
273
00:29:10,042 --> 00:29:12,542
Mis stjuardessiga WC-s juhtus?
274
00:29:14,755 --> 00:29:15,755
Mida?
275
00:29:16,548 --> 00:29:21,638
Sul olevat olnud enne väike intsident
stjuardessiga WC-s.
276
00:29:22,846 --> 00:29:26,516
Turvamees nägi teid vestlemas.
277
00:29:27,684 --> 00:29:29,354
Millest te siis rääkisite?
278
00:29:31,897 --> 00:29:34,227
Mind huvitas tema vormiriietus.
279
00:29:37,027 --> 00:29:41,567
Niisiis... teid vahistati vaenlasriigis
280
00:29:42,074 --> 00:29:45,954
ja olite äärepealt hirmu tõttu minestamas,
281
00:29:46,036 --> 00:29:49,576
ent äkitselt huvitas teid vormiriietus?
282
00:29:51,291 --> 00:29:55,341
Jah... ma tundsin huvi
ja ta läks veidi endast välja.
283
00:29:56,797 --> 00:30:01,257
Ja miks ta endast välja läks?
- Ei tea. Küsige temalt.
284
00:30:05,973 --> 00:30:07,773
Te ei rääkinud vormiriietusest.
285
00:30:08,267 --> 00:30:11,347
Millest te rääkisite?
Mida teie sõber teada ei tahtnud?
286
00:30:12,354 --> 00:30:15,114
Mida?
- Mis stjuardessiga juhtus?
287
00:30:15,691 --> 00:30:19,031
Mida üritasite sõbrale öelda,
aga ta ei tahtnud kuulda?
288
00:30:19,862 --> 00:30:22,992
Ma pole Mossadist või kuskilt,
lendasin lihtsalt Indiasse.
289
00:30:24,157 --> 00:30:25,527
Kui edasi valetate...
290
00:30:27,327 --> 00:30:29,407
siis elusana te koju ei jõua.
291
00:30:35,544 --> 00:30:37,134
Ma tundsin stjuardessi ära.
292
00:30:38,630 --> 00:30:39,720
Kust?
293
00:30:51,643 --> 00:30:54,103
Kust teda tunnete? Mis tema nimi on?
294
00:30:57,774 --> 00:30:59,694
Nime ma ei mäleta.
295
00:31:00,527 --> 00:31:01,777
Ma tean teda baasist.
296
00:31:01,862 --> 00:31:04,912
Millises baasis teenisite?
Millises väeüksuses?
297
00:31:05,574 --> 00:31:08,244
See on 8200.
298
00:31:08,327 --> 00:31:09,577
Luureüksus.
299
00:31:09,661 --> 00:31:12,081
Ma tean, mis 8200 on.
300
00:31:12,164 --> 00:31:14,254
Mis tema töö selles oli?
301
00:31:14,333 --> 00:31:16,963
Miks ta MID juhilt autasu sai?
302
00:31:17,044 --> 00:31:21,474
Ma ei tea neid asju, sest tegelesin
vaid sõdurite sotsiaalabiga.
303
00:31:21,548 --> 00:31:27,598
Miks oleks ohvitser 8200-st
Teherani lennujaama WC-s?
304
00:31:27,679 --> 00:31:28,929
Ma ei tea!
305
00:31:29,014 --> 00:31:30,604
Kui sellele vastate...
306
00:31:31,642 --> 00:31:32,642
lasen teid vabaks.
307
00:31:32,726 --> 00:31:35,896
See ei pruukinud tema olla,
sest ta vastas inglise keeles,
308
00:31:35,979 --> 00:31:38,399
et ei tea, kellest ma räägin.
309
00:31:39,233 --> 00:31:42,073
Nii et võib-olla kujutasin seda ette.
Ajasin sassi.
310
00:31:55,457 --> 00:31:57,077
TERE TULEMAST SICK-BOY JUTUKASSE
311
00:31:57,167 --> 00:31:59,837
KUI TAHAD MIND,
LAHENDA SEE NUMBRIMÕISTATUS
312
00:32:01,004 --> 00:32:02,054
Tüütus.
313
00:32:08,428 --> 00:32:10,348
SHAKIRA LOGIS SISSE
314
00:32:10,430 --> 00:32:12,890
SICK-BOY: SHAKIRA! POLE AMMU NÄINUD...
315
00:32:13,934 --> 00:32:16,064
SHAKIRA: ARVA, KES ON TAAS LINNAS...
316
00:32:16,144 --> 00:32:18,064
SICK-BOY: LUBASID MULLE KOHTINGUT.
317
00:32:18,939 --> 00:32:21,229
SHAKIRA: SA POLE SEDA VEEL ÄRA TEENINUD.
318
00:32:23,235 --> 00:32:26,025
SICK-BOY:
MIDA PEAN SHAKIRA KOHTINGU NIMEL TEGEMA?
319
00:32:27,281 --> 00:32:31,121
SHAKIRA: ÜTLEME NII,
ET MA KAVATSEN ELEKTRIFIRMAGA JAMADA.
320
00:32:32,202 --> 00:32:34,792
AGA MUL POLE POLE SERVERIFARMI KOODE...
321
00:32:34,872 --> 00:32:37,422
SICK-BOY: KOODID KOHTINGU VASTU?
322
00:32:40,502 --> 00:32:41,752
SHAKIRA: SOBIB.
323
00:32:47,301 --> 00:32:53,061
Probleemid pardaarvutiga lahenesid.
324
00:32:53,140 --> 00:32:57,900
Reisijad pääsevad nüüd lennukisse.
Palun minge värava juurde.
325
00:33:06,862 --> 00:33:09,412
Jah, Faraz.
- Söör.
326
00:33:09,489 --> 00:33:14,749
Olen lennujaamas kahe iisraellase asjus,
kes saabusid Jordaania lennukiga.
327
00:33:14,828 --> 00:33:16,248
Jah, ma tean neist.
328
00:33:16,997 --> 00:33:22,837
Naine nägi oma arust
naissoost Iisraeli luureohvitseri
329
00:33:22,920 --> 00:33:26,420
Iraani lennufirma stjuardessi riietes.
330
00:33:26,507 --> 00:33:28,217
Kas see kõlab usutavalt?
331
00:33:28,300 --> 00:33:29,680
Ma ei tea.
332
00:33:29,760 --> 00:33:33,220
Kas iisraellanna tundub usaldusväärne?
333
00:33:36,391 --> 00:33:39,191
Miks ta peaks selle välja mõtlema?
334
00:33:39,269 --> 00:33:43,149
Kui ta räägibki tõtt,
siis kas ta võib asjaga seotud olla?
335
00:33:43,649 --> 00:33:45,939
Ta sattus sinna juhuslikult.
336
00:33:46,026 --> 00:33:50,856
Aga mina jätaksin ta
vähemalt ööseks vahi alla.
337
00:33:50,948 --> 00:33:52,738
Talle võib veel midagi meenuda.
338
00:33:54,117 --> 00:33:55,077
Selge.
339
00:33:56,745 --> 00:34:00,205
Minu arvates oleks temast
meile pigem kahju kui kasu.
340
00:34:00,290 --> 00:34:03,340
Rahvusvahelist intsidenti
praegu ei tahaks.
341
00:34:03,418 --> 00:34:06,418
Vabasta nad.
Las lähevad oma uue lennu peale.
342
00:34:08,507 --> 00:34:11,887
Sa oled ju lennujaamas oma naisega?
Lähete Pariisi, eks?
343
00:34:11,969 --> 00:34:13,429
Jah.
344
00:34:13,512 --> 00:34:17,102
No naase oma naise juurde
ja jäta asi Ali hoolde.
345
00:34:17,181 --> 00:34:19,851
Õnn kaasa. Palvetan su naise eest.
346
00:34:20,853 --> 00:34:22,273
Aitäh.
347
00:34:34,699 --> 00:34:35,699
Saeed.
348
00:34:36,659 --> 00:34:42,169
Ma vajan naiste WC turvakaamera videot
349
00:34:42,248 --> 00:34:45,088
Jordaania lennuki maandumisest saati.
350
00:34:45,168 --> 00:34:46,838
Jah, söör.
- Kus seda näeb?
351
00:35:34,885 --> 00:35:36,755
Meenutate veidi teda.
352
00:35:39,181 --> 00:35:40,471
See on kompliment.
353
00:35:41,600 --> 00:35:43,690
Teie naine on väga kaunis.
354
00:35:45,771 --> 00:35:47,151
Kogu asi oli tema idee.
355
00:35:48,357 --> 00:35:51,937
Algul ma eirasin seda, aga ta käis peale.
356
00:35:54,321 --> 00:35:56,111
Ma ei tee seda raha nimel, teate.
357
00:35:57,699 --> 00:35:59,489
Teen seda, sest armastan teda.
358
00:36:02,120 --> 00:36:07,080
Ja Jumala tahtel näete teda homme taas.
- Ei. Ei näe.
359
00:36:09,336 --> 00:36:11,046
Mu Zhila ei tule tagasi.
360
00:36:13,632 --> 00:36:14,762
Miks te nii arvate?
361
00:36:15,843 --> 00:36:18,933
Sest... ma tean.
362
00:36:22,641 --> 00:36:24,431
Ta ei naase enam siia.
363
00:36:31,149 --> 00:36:32,359
Jumal aidaku teid.
364
00:36:34,528 --> 00:36:35,568
Aitäh.
365
00:37:18,113 --> 00:37:19,623
Oot. Seis.
366
00:37:20,115 --> 00:37:21,575
Keri tagasi.
367
00:37:24,077 --> 00:37:24,947
Oot.
368
00:37:30,292 --> 00:37:31,382
Näita seda.
369
00:37:39,009 --> 00:37:43,759
Vaata. Algul kasutab ta vasakut kätt,
pärast aga paremat.
370
00:37:44,223 --> 00:37:45,433
Jah, söör.
371
00:37:47,434 --> 00:37:49,774
Vaadake, siin ta siseneb.
372
00:37:49,853 --> 00:37:52,773
Ja siis väljub 6,5 minutit hiljem.
373
00:37:55,943 --> 00:37:59,783
Need on vist kaks eri inimest.
- Minu arust üks ja sama.
374
00:38:00,864 --> 00:38:02,124
Suumi.
375
00:38:11,834 --> 00:38:15,254
Need on kaks erinevat inimest.
Nad tegid vahetuse.
376
00:38:15,337 --> 00:38:18,467
Peata kohe Jordaania lend New Delhisse!
377
00:38:18,549 --> 00:38:21,889
Iga hinna eest! Lennuk ei tohi startida!
- Jah, söör.
378
00:38:25,556 --> 00:38:28,426
Millal lend algab? Mu närvid ei pea vastu.
379
00:38:29,518 --> 00:38:31,098
Paari minuti pärast stardime.
380
00:38:32,187 --> 00:38:33,517
Säilita rahu, olgu?
381
00:39:12,728 --> 00:39:14,098
Kus su pagas on?
382
00:39:14,188 --> 00:39:17,768
Nahid...
- Kas sa said valmis?
383
00:39:17,858 --> 00:39:22,648
Ei. Siin leidis aset tõsine intsident.
384
00:39:23,447 --> 00:39:24,817
Ma pean siia jääma.
385
00:39:29,536 --> 00:39:31,366
Proua...
386
00:39:31,455 --> 00:39:35,575
Peame värava sulgema, kogu lennuk ootab.
- Selge. Üks hetk, palun.
387
00:39:36,543 --> 00:39:38,213
Ma pean siia jääma.
388
00:39:39,087 --> 00:39:40,587
Anna andeks.
389
00:39:41,340 --> 00:39:43,430
Ma tulen homme esimese lennuga.
390
00:39:46,595 --> 00:39:51,015
Mul on kõik korraldatud.
Hoian sinuga kogu aja sidet.
391
00:39:52,976 --> 00:39:56,476
Sind koheldakse seal kuningannana, ausõna.
392
00:39:57,814 --> 00:39:59,274
Ma tulen homme või ülehomme.
393
00:40:01,276 --> 00:40:03,816
Aitab lubadustest,
millest sa kinni ei pea.
394
00:40:09,409 --> 00:40:10,909
See on imekaunis.
395
00:40:12,371 --> 00:40:13,711
Sobib sulle täiuslikult.
396
00:40:16,708 --> 00:40:18,588
Jumal hoiab meid.
397
00:40:19,628 --> 00:40:21,258
Küll sa pead vastu, kallis.
398
00:40:22,548 --> 00:40:23,718
Jumala tahtel.
399
00:40:30,138 --> 00:40:31,768
Palun kiirustage.
400
00:40:31,849 --> 00:40:33,559
Vabandust.
- Tänan.
401
00:40:37,855 --> 00:40:39,435
Ohutut reisi.
- Tänan.
402
00:40:48,115 --> 00:40:49,155
Noh?
403
00:40:49,241 --> 00:40:52,701
Mul on kahju, boss.
Tuli käsk lasta neil minna.
404
00:40:52,786 --> 00:40:53,866
Lennuk lahkus.
405
00:41:05,090 --> 00:41:07,300
Saime kinnituse, et lennuk tõusis õhku.
406
00:41:07,384 --> 00:41:10,724
Pardal on nii kaks iisraellast
kui ka Ashraf ja uus naisreisija.
407
00:41:27,404 --> 00:41:30,664
Aeg on hiline. Ma võin teid kohale viia.
408
00:41:31,533 --> 00:41:33,293
Ei, tänan. Ma tulen toime.
409
00:41:34,912 --> 00:41:37,002
Jumal aidaku teid.
- Teid ka.
410
00:41:51,845 --> 00:41:52,755
Zhila?
411
00:41:52,846 --> 00:41:55,846
Sa käisid viimaks operatsioonil ära.
412
00:41:56,266 --> 00:41:59,726
Palju õnne! Kas sa kasutasid
minu soovitatud arsti?
413
00:42:00,354 --> 00:42:01,364
Jah.
414
00:42:01,730 --> 00:42:04,020
Tore. Ta tegi kindlasti tubli töö.
415
00:42:04,816 --> 00:42:06,896
Kas sa lähed juba tööle. Nii hilja?
416
00:42:07,819 --> 00:42:10,159
Head õhtut siis, kullake.
- Head õhtut.
417
00:43:03,417 --> 00:43:06,087
IRAANI RIIKLIK ELEKTRIFIRMA
418
00:43:25,355 --> 00:43:26,515
Zhila...
419
00:43:27,482 --> 00:43:29,822
Vägev! Käisid viimaks lõikusel ära?
420
00:43:30,819 --> 00:43:33,449
Millal võid sideme ära võtta,
et näha saaksime?
421
00:43:34,239 --> 00:43:35,619
Paari päeva pärast.
422
00:43:40,913 --> 00:43:42,083
Oled mu peale pahane?
423
00:43:56,929 --> 00:43:58,929
Ta ahistab sind, Zhila.
424
00:43:59,556 --> 00:44:02,306
Ja sa pole esimene naine,
kellega ta nii on teinud.
425
00:44:03,018 --> 00:44:05,808
Keegi peab selle kaabaka paika panema.
426
00:44:05,896 --> 00:44:08,436
Kui sina ei pane, teen ma seda ise.
427
00:44:16,532 --> 00:44:19,992
Ta on siin.
Kutsuti mingi probleemi tõttu kohale.
428
00:44:20,077 --> 00:44:22,617
Ettevaatust, ta on vihane.
429
00:44:31,046 --> 00:44:35,046
Meie agent jõudis kohale.
Ligipääsu saame umbes 40 minuti pärast.
430
00:44:37,177 --> 00:44:40,257
Kantor. Piloodid pangu end valmis.
431
00:44:40,347 --> 00:44:41,517
Käivitage mootorid.
432
00:44:49,690 --> 00:44:52,610
Hoshenid üks kuni neli
võivad 1-8 peal rivvi võtta.
433
00:44:52,693 --> 00:44:55,783
Hoshenid üks kuni neli
võtavad rivvi ja jäävad ootele.
434
00:45:52,461 --> 00:45:55,881
SHAKIRA: MA VAJAN NÜÜD PAROOLI
435
00:46:14,233 --> 00:46:15,943
SICK-BOY: JÄÄN KOHTINGUT OOTAMA
436
00:46:20,364 --> 00:46:21,204
LIGIPÄÄS KEELATUD
437
00:46:26,995 --> 00:46:28,495
LIGIPÄÄS ANTUD
438
00:46:31,500 --> 00:46:33,170
Saime Teheranist asukoha.
439
00:46:37,923 --> 00:46:42,643
Nii, ta pääses elektrifirma varusüsteemi
tagauksest õhutõrjesüsteemi kallale.
440
00:47:14,710 --> 00:47:16,300
Ta hakkas häkkima.
441
00:47:29,016 --> 00:47:30,766
Mulle öeldi, et sa oled siin.
442
00:47:33,353 --> 00:47:35,613
Kuule! Ma räägin sinuga!
443
00:47:36,356 --> 00:47:37,266
ÜHENDUS KATKES
444
00:47:37,357 --> 00:47:38,777
Oot, mis juhtus?
445
00:47:39,401 --> 00:47:41,861
Ta ei vasta millegipärast.
Uuri, mis toimub.
446
00:47:44,031 --> 00:47:45,241
Tule siia.
447
00:47:45,699 --> 00:47:48,199
Zhila, oota!
448
00:47:48,619 --> 00:47:49,789
Zhila!
449
00:47:52,331 --> 00:47:53,371
Kullake!
450
00:47:56,126 --> 00:47:57,536
Ei vasta.
451
00:48:06,970 --> 00:48:08,600
Mis viga, hoor?
- Hei!
452
00:48:08,680 --> 00:48:10,810
Su mees sai teada ja sa hakkasid põdema?
453
00:48:11,517 --> 00:48:12,807
Ära hakka vastu.
454
00:48:15,896 --> 00:48:19,976
Tule siia, musirull.
Tule ja võta vastu mu riist.
455
00:48:27,157 --> 00:48:28,327
Kes sina veel oled?
456
00:49:41,315 --> 00:49:43,315
Tõlkinud Silver Pärnpuu