1 00:00:09,551 --> 00:00:15,561 この物語はフィクションであり 実際の事柄や人物とは無関係である 2 00:00:17,851 --> 00:00:20,351 ヨルダン アンマン 3 00:00:23,774 --> 00:00:27,404 アンマン発 ニューデリー行き 159便 4 00:00:49,800 --> 00:00:51,090 〈見せて〉 5 00:00:53,679 --> 00:00:54,889 〈気分は?〉 6 00:00:57,224 --> 00:00:58,854 〈心配するな〉 7 00:01:08,318 --> 00:01:10,278 あとで覚えてろよ 8 00:01:10,654 --> 00:01:12,164 これも経験よ 9 00:01:12,281 --> 00:01:14,031 リンチと同じだ 10 00:01:15,617 --> 00:01:18,577 あの国のゲイの扱いはひどい 11 00:01:18,704 --> 00:01:20,164 あんたは平気 12 00:01:20,873 --> 00:01:23,923 ガラビア着てる人と 写真撮ろう 13 00:01:24,042 --> 00:01:25,632 ブルカだよ 14 00:01:25,711 --> 00:01:27,211 撮る前に聞く 15 00:01:32,092 --> 00:01:33,342 〈すみません〉 16 00:01:33,427 --> 00:01:34,507 〈どうも〉 17 00:01:40,684 --> 00:01:42,644 〈おい 気をつけろ〉 18 00:01:42,769 --> 00:01:43,899 〈すみません〉 19 00:01:44,021 --> 00:01:46,771 〈顔に当たっただろ〉 20 00:01:46,940 --> 00:01:48,480 〈失礼を〉 21 00:01:48,567 --> 00:01:49,357 〈もういい〉 22 00:01:49,484 --> 00:01:50,694 〈上げましょう〉 23 00:01:50,819 --> 00:01:51,739 〈何て?〉 24 00:01:51,820 --> 00:01:52,780 〈お荷物を〉 25 00:01:52,863 --> 00:01:54,913 〈それじゃ よろしく〉 26 00:01:55,365 --> 00:01:56,615 〈失礼〉 27 00:02:02,414 --> 00:02:04,084 激怒してた 28 00:02:04,166 --> 00:02:05,206 当然よ 29 00:02:07,544 --> 00:02:09,174 イスラエル航空ならな 30 00:02:09,253 --> 00:02:12,173 浮いたお金でインドを楽しむ 31 00:02:12,758 --> 00:02:15,548 リュックが顔に命中してた 32 00:02:15,636 --> 00:02:17,636 蒸し返すなよ 33 00:02:18,055 --> 00:02:18,885 分かった 34 00:02:20,015 --> 00:02:21,225 楽しもう 35 00:02:21,308 --> 00:02:22,018 何を? 36 00:02:22,100 --> 00:02:22,940 インド 37 00:02:23,060 --> 00:02:24,350 到着したらな 38 00:02:24,436 --> 00:02:25,596 写真撮ろう 39 00:03:13,485 --> 00:03:15,145 電気が消えた 40 00:03:15,237 --> 00:03:16,487 乱気流だよ 41 00:03:16,864 --> 00:03:18,284 乱気流? 42 00:03:18,365 --> 00:03:22,155 〈乗客の皆様は 席にお戻りください〉 43 00:03:22,244 --> 00:03:24,794 〈シートベルトの装着を〉 44 00:03:25,581 --> 00:03:26,831 ベルトを 45 00:03:28,792 --> 00:03:30,212 着けなきゃ 46 00:03:31,211 --> 00:03:32,591 大丈夫 47 00:03:35,591 --> 00:03:36,591 だといい 48 00:03:36,717 --> 00:03:39,677 〈乗客の皆様 機長です〉 49 00:03:39,970 --> 00:03:44,270 〈当機でエンジントラブルが 発生しました〉 50 00:03:44,349 --> 00:03:50,109 〈安全を考慮し 最寄りの テヘラン空港に着陸します〉 51 00:03:50,522 --> 00:03:54,112 〈皆様は お荷物と共に 別機に乗り換え––〉 52 00:03:54,693 --> 00:03:56,903 〈インドまで ご旅行を〉 53 00:03:57,070 --> 00:04:00,200 〈ご質問は お近くの乗務員まで〉 54 00:04:00,324 --> 00:04:01,744 “テヘラン”と? 55 00:04:03,535 --> 00:04:04,745 ウソだろ 56 00:04:05,787 --> 00:04:06,617 まさか 57 00:04:08,832 --> 00:04:09,922 〈すみません〉 58 00:04:10,334 --> 00:04:11,344 〈失礼〉 59 00:04:13,712 --> 00:04:15,512 〈お戻りください〉 60 00:04:15,589 --> 00:04:20,299 〈僕たちはイスラエル人だ テヘランには行けない〉 61 00:04:20,385 --> 00:04:22,385 〈戻ってください〉 62 00:04:22,513 --> 00:04:26,643 〈イスラエル人が乗ってると 機長に話を〉 63 00:04:26,767 --> 00:04:28,887 〈テヘランには行けない〉 64 00:04:31,188 --> 00:04:33,688 〈機長の代わりに答えます〉 65 00:04:34,107 --> 00:04:37,607 〈全員 代替便に お乗り換えを〉 66 00:04:37,986 --> 00:04:39,026 〈捕まる〉 67 00:04:39,279 --> 00:04:41,739 連中に逮捕されるよな? 68 00:04:41,823 --> 00:04:43,703 二度と帰れない 69 00:04:43,825 --> 00:04:45,695 〈機長に話します〉 70 00:04:45,827 --> 00:04:47,117 〈戻って〉 71 00:04:47,371 --> 00:04:49,411 とりあえず座ろう 72 00:05:08,475 --> 00:05:09,635 ベルトして 73 00:05:30,330 --> 00:05:31,830 もうテヘラン? 74 00:05:35,169 --> 00:05:36,209 分からない 75 00:05:41,133 --> 00:05:42,513 息ができない 76 00:06:37,314 --> 00:06:40,784 テヘラン 77 00:06:52,538 --> 00:06:53,958 〈降りてください〉 78 00:06:55,874 --> 00:06:57,044 〈降りないわ〉 79 00:06:57,251 --> 00:06:58,421 〈困ります〉 80 00:06:59,086 --> 00:07:02,336 〈強制的に 降ろされるのは––〉 81 00:07:03,006 --> 00:07:04,466 〈イヤでしょう?〉 82 00:07:25,112 --> 00:07:26,662 “イランにようこそ” 83 00:07:38,709 --> 00:07:40,039 〈パスポートを〉 84 00:07:41,128 --> 00:07:42,208 〈何?〉 85 00:07:42,713 --> 00:07:43,713 〈パスポート〉 86 00:07:55,225 --> 00:07:56,225 〈こちらへ〉 87 00:08:15,037 --> 00:08:16,247 〈幸運を祈る〉 88 00:08:16,830 --> 00:08:18,290 〈また会おう〉 89 00:08:18,832 --> 00:08:19,962 〈祈ってて〉 90 00:09:19,768 --> 00:09:21,268 シラ 平気か? 91 00:09:21,728 --> 00:09:23,438 気分が悪いの 92 00:10:06,982 --> 00:10:10,992 〈こうするしかなかったと 夫に伝えて〉 93 00:10:29,963 --> 00:10:30,883 失礼 94 00:10:34,760 --> 00:10:36,300 確か あなた... 95 00:10:36,887 --> 00:10:38,757 基地が一緒でした 96 00:10:40,015 --> 00:10:41,425 ここで何を? 97 00:10:41,558 --> 00:10:43,268 〈分からない〉 98 00:10:43,352 --> 00:10:47,312 助けて イランで何してるんですか? 99 00:10:48,357 --> 00:10:49,817 〈何の騒ぎだ?〉 100 00:10:50,526 --> 00:10:54,276 〈彼女がいきなり 絡んできたの〉 101 00:10:55,072 --> 00:10:57,372 〈それは ご迷惑を〉 102 00:10:59,451 --> 00:11:00,291 〈さあ〉 103 00:11:00,369 --> 00:11:01,869 〈違うの 私...〉 104 00:11:01,954 --> 00:11:03,664 〈いいから来て〉 105 00:11:44,538 --> 00:11:45,788 〈調子は?〉 106 00:11:47,207 --> 00:11:48,207 〈いいわ〉 107 00:11:49,835 --> 00:11:51,295 〈順調か?〉 108 00:11:55,424 --> 00:11:56,434 〈よかった〉 109 00:12:00,387 --> 00:12:01,967 〈コードを〉 110 00:12:03,515 --> 00:12:04,805 〈分からない〉 111 00:12:08,061 --> 00:12:09,151 〈何だと?〉 112 00:12:09,938 --> 00:12:14,068 〈毎晩6時に 新しいコードに変わるの〉 113 00:12:14,318 --> 00:12:16,238 〈話が違うぞ〉 114 00:12:16,820 --> 00:12:20,910 〈インドに到着したら 教える手はずよ〉 115 00:12:24,203 --> 00:12:25,413 〈ウソだな〉 116 00:12:25,537 --> 00:12:26,537 〈本当よ〉 117 00:12:27,998 --> 00:12:29,958 〈聞いてた話と違う〉 118 00:12:30,667 --> 00:12:33,167 〈イランから出たくて〉 119 00:12:34,338 --> 00:12:36,418 〈切実だったの〉 120 00:12:38,842 --> 00:12:40,972 〈離さないと叫ぶわ〉 121 00:13:05,118 --> 00:13:07,868 イスラエル モサド本部 122 00:13:17,506 --> 00:13:21,506 ヨルダン機のシステムは 制御できてるか? 123 00:13:22,427 --> 00:13:24,597 進展があれば報告を 124 00:13:26,390 --> 00:13:28,020 待ってくれ 125 00:13:28,100 --> 00:13:30,020 テヘラン空港から 126 00:13:36,942 --> 00:13:39,782 〈おはようございます 調子は?〉 127 00:13:39,903 --> 00:13:41,323 〈順調だよ〉 128 00:13:41,613 --> 00:13:43,243 〈今朝は快晴だ〉 129 00:13:43,907 --> 00:13:45,157 〈よかった〉 130 00:13:45,242 --> 00:13:47,082 〈同感です〉 131 00:13:53,500 --> 00:13:54,590 〈了解しました〉 132 00:13:55,085 --> 00:13:56,415 〈お任せを〉 133 00:13:58,922 --> 00:14:01,972 コードの判明は インド到着後だと 134 00:14:02,092 --> 00:14:03,722 4時間後です 135 00:14:03,886 --> 00:14:06,176 そんなに待てないぞ 136 00:14:06,263 --> 00:14:10,313 タマルにコードを 取得させましょう 137 00:14:11,101 --> 00:14:12,981 ハッカーですから 138 00:14:13,061 --> 00:14:14,311 イスラエル人は? 139 00:14:14,396 --> 00:14:15,646 拘束されました 140 00:14:15,856 --> 00:14:18,436 離陸直前に搭乗したので–– 141 00:14:19,067 --> 00:14:21,147 防げませんでした 142 00:14:21,486 --> 00:14:24,446 その2人の経歴を入手しろ 143 00:14:28,952 --> 00:14:30,452 〈掛けて〉 144 00:14:36,585 --> 00:14:39,295 〈これで髪を隠して〉 145 00:14:41,548 --> 00:14:43,298 〈上着を締めろ〉 146 00:14:45,135 --> 00:14:46,505 〈ここで待機を〉 147 00:14:46,595 --> 00:14:47,595 〈来い〉 148 00:15:01,068 --> 00:15:03,108 基地の上官と会った 149 00:15:04,613 --> 00:15:06,663 何言ってんだよ 150 00:15:07,157 --> 00:15:09,117 彼女を覚えてるの 151 00:15:09,201 --> 00:15:12,541 諜報ちょうほう部から表彰されてたから 152 00:15:12,663 --> 00:15:14,083 美人だし 153 00:15:14,164 --> 00:15:16,334 そんな話するな 154 00:15:16,416 --> 00:15:17,166 ヨニ... 155 00:15:17,251 --> 00:15:18,341 やめろ! 156 00:15:26,844 --> 00:15:28,394 どうなると? 157 00:15:28,554 --> 00:15:29,644 さあね 158 00:15:30,973 --> 00:15:31,973 何て? 159 00:15:32,057 --> 00:15:33,347 分からない 160 00:15:37,104 --> 00:15:38,234 やっぱり–– 161 00:15:39,481 --> 00:15:41,981 乗らなきゃよかった 162 00:16:47,299 --> 00:16:49,339 “イスラエル人 2名が拘束” 163 00:16:49,426 --> 00:16:53,306 “その1人と鉢合わせするも 問題なし” 164 00:17:06,568 --> 00:17:08,108 〈待って〉 165 00:17:08,945 --> 00:17:11,735 〈なんてステキなの〉 166 00:17:17,412 --> 00:17:18,292 〈何なの〉 167 00:17:20,165 --> 00:17:20,995 〈何が?〉 168 00:17:21,834 --> 00:17:24,554 〈心配するのをやめたら?〉 169 00:17:24,795 --> 00:17:27,665 〈平気よ 絶対うまくいくわ〉 170 00:17:28,006 --> 00:17:30,966 〈別に心配なんか してないよ〉 171 00:17:31,593 --> 00:17:35,143 〈ネックレスの 値段のほうが心配だ〉 172 00:17:36,890 --> 00:17:37,980 〈欲しいか?〉 173 00:17:38,058 --> 00:17:39,428 〈もういい〉 174 00:17:39,977 --> 00:17:41,187 〈着けてみろ〉 175 00:17:41,270 --> 00:17:42,150 〈いいの〉 176 00:17:42,229 --> 00:17:43,519 〈いいから〉 177 00:17:48,902 --> 00:17:50,452 〈出ないと〉 178 00:17:51,363 --> 00:17:54,163 〈着けててくれ すぐに終わる〉 179 00:17:55,158 --> 00:17:56,158 〈アリか〉 180 00:17:56,243 --> 00:17:58,503 〈ボス 調子は?〉 181 00:17:58,620 --> 00:18:01,670 〈今 空港に いるんですよね?〉 182 00:18:01,748 --> 00:18:03,418 〈用件は何だ?〉 183 00:18:03,584 --> 00:18:07,384 〈緊急着陸した ヨルダンからの旅客機に〉 184 00:18:07,462 --> 00:18:09,672 〈イスラエル人が2名〉 185 00:18:09,798 --> 00:18:12,758 〈尋問しに 空港に向かいます〉 186 00:18:12,843 --> 00:18:14,223 〈来なくていい〉 187 00:18:14,469 --> 00:18:15,679 〈私が対処を〉 188 00:18:16,138 --> 00:18:16,928 〈はい〉 189 00:18:17,014 --> 00:18:17,724 〈ああ〉 190 00:18:17,890 --> 00:18:19,140 〈任せろ〉 191 00:18:20,517 --> 00:18:21,807 〈ごゆっくり〉 192 00:18:24,563 --> 00:18:25,363 〈どう?〉 193 00:18:26,190 --> 00:18:27,270 〈ステキだ〉 194 00:18:27,733 --> 00:18:29,483 〈電話の相手は?〉 195 00:18:29,818 --> 00:18:31,068 〈アリだった〉 196 00:18:31,695 --> 00:18:34,525 〈空港内で仕事が入った〉 197 00:18:35,365 --> 00:18:38,155 〈すぐ戻る いいかな?〉 198 00:18:38,785 --> 00:18:40,365 〈ダメと言ったら?〉 199 00:18:42,706 --> 00:18:44,786 〈搭乗口で待ってる〉 200 00:18:45,751 --> 00:18:47,001 〈長くは かからない〉 201 00:18:47,169 --> 00:18:48,749 〈いいわ 行って〉 202 00:18:56,303 --> 00:18:58,473 〈核交渉をどう思います?〉 203 00:18:59,765 --> 00:19:04,435 〈インフレが深刻なのに 原子爆弾なんて〉 204 00:19:06,104 --> 00:19:07,274 〈そうね〉 205 00:19:07,940 --> 00:19:11,570 〈稼いでも 先月の半分にしかならない〉 206 00:19:11,652 --> 00:19:14,492 〈政府は国民を無視してる〉 207 00:19:20,118 --> 00:19:21,998 〈ご出身は?〉 208 00:19:22,955 --> 00:19:24,575 〈テヘランよ〉 209 00:19:25,707 --> 00:19:26,917 〈どの辺り?〉 210 00:19:28,335 --> 00:19:29,585 〈バーグよ〉 211 00:19:30,045 --> 00:19:33,915 〈そこに親戚の アジジ家が住んでる〉 212 00:19:35,008 --> 00:19:36,678 〈隣人と同名よ〉 213 00:19:37,052 --> 00:19:40,472 〈アジジ家は 大家族だからね〉 214 00:19:40,597 --> 00:19:42,137 〈ホダダドを?〉 215 00:19:42,391 --> 00:19:44,981 〈息子がサッカー選手の〉 216 00:19:45,269 --> 00:19:47,899 〈別のアジジ家だな〉 217 00:19:48,689 --> 00:19:50,609 〈訛なまりがあるね〉 218 00:19:52,526 --> 00:19:55,446 〈親の転勤で 何度も引っ越しを〉 219 00:19:55,779 --> 00:19:57,529 〈最後はカタールに〉 220 00:19:57,823 --> 00:20:00,283 〈それは よかった〉 221 00:20:11,587 --> 00:20:12,747 〈何の騒ぎ?〉 222 00:20:13,338 --> 00:20:14,968 〈公開処刑ですよ〉 223 00:20:30,480 --> 00:20:31,860 〈何をしたの?〉 224 00:20:32,774 --> 00:20:34,364 〈銀行の支店長が––〉 225 00:20:34,443 --> 00:20:38,323 〈石油の金を 横領したんです〉 226 00:20:56,840 --> 00:20:57,930 〈飲んで〉 227 00:20:58,008 --> 00:20:59,008 〈どうも〉 228 00:21:09,561 --> 00:21:10,651 〈ありがとう〉 229 00:21:10,896 --> 00:21:12,056 〈持ってて〉 230 00:21:14,650 --> 00:21:18,860 〈あんな残虐行為を 見物するなんて〉 231 00:23:15,312 --> 00:23:16,482 〈ようこそ〉 232 00:23:18,190 --> 00:23:19,270 〈どうも〉 233 00:23:19,858 --> 00:23:21,148 〈ジーラは?〉 234 00:23:22,069 --> 00:23:23,149 〈無事よ〉 235 00:23:24,238 --> 00:23:27,408 〈すべて順調に いきましたか?〉 236 00:23:27,574 --> 00:23:28,914 〈うまくいった〉 237 00:23:29,326 --> 00:23:30,696 〈問題ないわ〉 238 00:23:32,913 --> 00:23:34,833 〈部屋に案内して〉 239 00:23:35,958 --> 00:23:37,128 〈もちろん〉 240 00:23:39,336 --> 00:23:40,456 〈こちらへ〉 241 00:23:50,264 --> 00:23:52,274 〈ジーラの仕事着です〉 242 00:23:52,391 --> 00:23:53,851 〈ありがとう〉 243 00:23:55,686 --> 00:23:58,556 〈夕食を作ってます〉 244 00:23:58,939 --> 00:24:00,729 〈空腹じゃないの〉 245 00:24:00,816 --> 00:24:01,856 〈うまいのに〉 246 00:24:01,942 --> 00:24:05,202 〈せっかくだけど 準備がある〉 247 00:24:08,365 --> 00:24:09,525 〈そうだね〉 248 00:24:34,057 --> 00:24:35,057 彼女か? 249 00:24:35,184 --> 00:24:36,274 スピーカーに 250 00:24:37,644 --> 00:24:38,654 〈はい〉 251 00:24:38,854 --> 00:24:40,234 〈こんにちは〉 252 00:24:40,731 --> 00:24:41,731 〈どうも〉 253 00:24:42,357 --> 00:24:43,687 〈天気は?〉 254 00:24:44,610 --> 00:24:45,650 〈快晴です〉 255 00:24:46,028 --> 00:24:47,608 それはよかった 256 00:24:47,863 --> 00:24:49,073 家に着いた? 257 00:24:52,117 --> 00:24:53,117 はい 258 00:24:54,203 --> 00:24:55,503 男性はいる? 259 00:24:56,788 --> 00:24:58,168 不安そうです 260 00:24:58,332 --> 00:25:01,212 空港で遭遇した子にバレた? 261 00:25:02,252 --> 00:25:06,092 いえ 彼女は 動揺してただけです 262 00:25:07,341 --> 00:25:08,551 順調ですか? 263 00:25:09,009 --> 00:25:10,429 コードが未入手 264 00:25:11,428 --> 00:25:12,848 手に入りそう? 265 00:25:17,726 --> 00:25:19,056 確認しますが 266 00:25:19,269 --> 00:25:21,099 たぶん平気です 267 00:25:21,563 --> 00:25:22,613 方法は? 268 00:25:22,940 --> 00:25:25,110 イラン人のハッカーに 269 00:25:25,567 --> 00:25:26,687 何者なの? 270 00:25:26,985 --> 00:25:30,315 お金で解決できる 知り合いです 271 00:25:30,822 --> 00:25:31,822 分かった 272 00:25:32,199 --> 00:25:33,619 また知らせて 273 00:25:42,835 --> 00:25:45,795 ハッキングの 準備はできたか? 274 00:25:45,921 --> 00:25:46,921 はい 275 00:25:47,005 --> 00:25:51,085 敵の防空システムと こちらを接続させ–– 276 00:25:51,176 --> 00:25:55,346 原子炉周辺の イランのレーダーを操ります 277 00:25:55,639 --> 00:25:57,599 爆破までの猶予は? 278 00:25:58,183 --> 00:26:00,813 システムを欺ける5分間 279 00:26:10,904 --> 00:26:11,954 〈2人を離せ〉 280 00:26:12,030 --> 00:26:13,030 〈はい〉 281 00:26:13,156 --> 00:26:14,156 〈これを〉 282 00:26:16,535 --> 00:26:17,535 〈来て〉 283 00:26:51,320 --> 00:26:55,200 〈君がここに来たのは 手違いだと?〉 284 00:26:55,866 --> 00:26:56,656 〈はい〉 285 00:26:56,950 --> 00:26:58,080 〈問題ない〉 286 00:26:58,493 --> 00:26:59,793 〈よく起こる〉 287 00:26:59,995 --> 00:27:03,205 〈必要以上に 拘束する気はない〉 288 00:27:04,082 --> 00:27:09,132 〈とはいえ君たちは 敵国の人間だ〉 289 00:27:11,924 --> 00:27:15,724 〈いくつか質問を せざるを得ない〉 290 00:27:16,094 --> 00:27:18,934 〈飛行機は待ってくれる?〉 291 00:27:19,097 --> 00:27:21,227 〈それは心配要らない〉 292 00:27:23,268 --> 00:27:26,058 〈兵役に就いてた時は 何を?〉 293 00:27:28,023 --> 00:27:31,493 〈基地で ソーシャルワーカーを〉 294 00:27:31,735 --> 00:27:34,355 〈兵士の相談役です〉 295 00:27:34,446 --> 00:27:38,446 〈お金の融資や 親の死の対応などを〉 296 00:27:39,826 --> 00:27:41,076 〈どこの基地?〉 297 00:27:41,537 --> 00:27:43,117 〈テルアビブ〉 298 00:27:43,580 --> 00:27:46,380 〈機密情報を扱ってた?〉 299 00:27:46,542 --> 00:27:47,752 〈いえ まさか〉 300 00:27:47,918 --> 00:27:51,378 〈親の離婚情報を 知ってたくらいで〉 301 00:27:53,841 --> 00:27:57,801 〈なぜヨルダン経由で 飛ぶことに?〉 302 00:27:58,804 --> 00:28:01,184 〈飛行機代が半額で〉 303 00:28:05,769 --> 00:28:06,899 〈はい〉 304 00:28:07,020 --> 00:28:09,310 〈あと20分で搭乗よ〉 305 00:28:09,398 --> 00:28:10,978 〈すぐに行く〉 306 00:28:11,942 --> 00:28:14,192 〈待たせておけばいい〉 307 00:28:14,695 --> 00:28:16,905 〈安全上の問題が〉 308 00:28:17,447 --> 00:28:18,447 〈いいかな?〉 309 00:28:18,574 --> 00:28:22,914 〈関係ない 300人の 乗客が待ってるのよ〉 310 00:28:24,496 --> 00:28:25,826 〈すぐに行く〉 311 00:28:31,628 --> 00:28:32,838 〈ありがとう〉 312 00:28:33,547 --> 00:28:35,667 〈2人の会話の翻訳です〉 313 00:28:38,135 --> 00:28:40,135 “トイレで上官を見た” 314 00:28:40,220 --> 00:28:41,390 “あり得ない” 315 00:28:44,683 --> 00:28:45,983 〈ご苦労〉 316 00:29:06,330 --> 00:29:07,460 〈シラ〉 317 00:29:08,624 --> 00:29:09,634 〈はい〉 318 00:29:09,833 --> 00:29:12,423 〈トイレで何があった?〉 319 00:29:14,588 --> 00:29:15,588 〈何?〉 320 00:29:16,340 --> 00:29:19,130 〈トイレで 客室乗務員に––〉 321 00:29:19,259 --> 00:29:21,509 〈話しかけたそうだな〉 322 00:29:22,679 --> 00:29:26,389 〈警備員が その会話を聞いていたぞ〉 323 00:29:27,476 --> 00:29:29,266 〈何を話してた?〉 324 00:29:31,730 --> 00:29:34,190 〈制服がステキだなと〉 325 00:29:36,777 --> 00:29:41,447 〈君は敵国で 身柄を拘束されて––〉 326 00:29:41,865 --> 00:29:45,945 〈恐怖で 気を失いそうになっていた〉 327 00:29:46,119 --> 00:29:49,539 〈なのに突然 制服に惹ひかれたと?〉 328 00:29:51,124 --> 00:29:55,254 〈彼女に話しかけたら イラつかれて〉 329 00:29:55,879 --> 00:29:59,879 〈なぜ彼女は イラついたんだろう〉 330 00:30:00,133 --> 00:30:01,303 〈本人に聞いて〉 331 00:30:05,764 --> 00:30:07,604 〈ウソをつくな〉 332 00:30:08,392 --> 00:30:09,692 〈何を話してた?〉 333 00:30:09,893 --> 00:30:11,403 〈何を隠してる?〉 334 00:30:13,063 --> 00:30:15,073 〈客室乗務員に何が?〉 335 00:30:15,566 --> 00:30:19,106 〈連れの友達に 何を話そうとした?〉 336 00:30:19,319 --> 00:30:22,989 〈スパイじゃない インドに行かせて〉 337 00:30:24,032 --> 00:30:25,582 〈言わない気か〉 338 00:30:27,119 --> 00:30:29,079 〈生きて帰れない〉 339 00:30:35,669 --> 00:30:37,169 〈知り合いかと〉 340 00:30:38,672 --> 00:30:39,672 〈何の?〉 341 00:30:51,476 --> 00:30:54,096 〈彼女は何者だ 名前は?〉 342 00:30:56,899 --> 00:30:59,569 〈名前までは覚えてない〉 343 00:31:00,360 --> 00:31:01,740 〈基地が同じで〉 344 00:31:01,904 --> 00:31:03,414 〈どこの基地?〉 345 00:31:03,530 --> 00:31:04,950 〈部隊名は?〉 346 00:31:05,574 --> 00:31:08,084 〈8200部隊にいた〉 347 00:31:08,202 --> 00:31:09,542 〈諜報部隊よ〉 348 00:31:09,703 --> 00:31:11,583 〈8200部隊は知ってる〉 349 00:31:12,164 --> 00:31:14,044 〈そこでの彼女は?〉 350 00:31:14,166 --> 00:31:16,956 〈なぜ諜報部から表彰を?〉 351 00:31:17,085 --> 00:31:18,915 〈知るわけない〉 352 00:31:19,087 --> 00:31:21,167 〈ソーシャルワーカーよ〉 353 00:31:21,298 --> 00:31:24,798 〈なぜ8200部隊で 見かけた上官が––〉 354 00:31:24,885 --> 00:31:27,545 〈テヘラン空港の トイレに?〉 355 00:31:27,721 --> 00:31:28,931 〈分からない〉 356 00:31:29,056 --> 00:31:30,466 〈答えたら––〉 357 00:31:31,683 --> 00:31:32,683 〈解放する〉 358 00:31:32,893 --> 00:31:35,813 〈話しかけたら 英語で返された〉 359 00:31:35,938 --> 00:31:38,318 〈私の話が分からないと〉 360 00:31:38,982 --> 00:31:42,072 〈だから勘違いだと 思ったの〉 361 00:31:55,290 --> 00:31:57,250 “シック・ボーイの館” 362 00:31:57,376 --> 00:31:59,916 “これを解いて入室せよ” 363 00:32:00,796 --> 00:32:02,046 面倒ね... 364 00:32:08,428 --> 00:32:10,348 “シャキーラが接続” 365 00:32:10,430 --> 00:32:12,980 “シックボーイ:久しぶり” 366 00:32:13,934 --> 00:32:16,064 “シャキーラ:ただいま” 367 00:32:16,144 --> 00:32:18,154 “シックボーイ: 約束のデートは?” 368 00:32:18,939 --> 00:32:21,319 “シャキーラ: タダでは無理” 369 00:32:23,235 --> 00:32:26,105 “シックボーイ: 何と引き換え?” 370 00:32:27,281 --> 00:32:31,201 “シャキーラ:電力会社の サーバーに入る––” 371 00:32:32,202 --> 00:32:34,792 “コードを解読して” 372 00:32:34,872 --> 00:32:37,502 “シックボーイ: 解いたらデートを” 373 00:32:39,918 --> 00:32:41,838 “シャキーラ:了解” 374 00:32:47,092 --> 00:32:52,852 〈搭載コンピューターの 不具合が解消しました〉 375 00:32:52,973 --> 00:32:57,733 〈搭乗手続きを始めます お並びください〉 376 00:33:06,862 --> 00:33:07,862 〈ファラズ〉 377 00:33:07,946 --> 00:33:08,946 〈ボス〉 378 00:33:09,239 --> 00:33:11,449 〈ヨルダン機で 入国した––〉 379 00:33:11,658 --> 00:33:14,698 〈2人のイスラエル人が 空港に〉 380 00:33:14,870 --> 00:33:16,250 〈話は聞いてる〉 381 00:33:16,788 --> 00:33:22,168 〈イスラエル諜報部の上官を 空港で見たと言ってます〉 382 00:33:22,669 --> 00:33:26,419 〈国内航空の制服を 着ていたと〉 383 00:33:26,548 --> 00:33:28,258 〈あり得る話か?〉 384 00:33:28,383 --> 00:33:29,593 〈何とも〉 385 00:33:29,801 --> 00:33:33,221 〈その女の話は 信用できそうか?〉 386 00:33:35,849 --> 00:33:38,939 〈作り話をする 理由がありません〉 387 00:33:39,478 --> 00:33:43,148 〈彼女も 何かの 作戦の当事者か?〉 388 00:33:43,398 --> 00:33:45,778 〈関係なさそうですが〉 389 00:33:46,068 --> 00:33:50,698 〈私に任せていただけるなら 一晩 勾留します〉 390 00:33:50,781 --> 00:33:52,621 〈何か思い出すかも〉 391 00:33:54,034 --> 00:33:55,124 〈いや いい〉 392 00:33:56,578 --> 00:34:00,208 〈関わりすぎても 有害無益だ〉 393 00:34:00,332 --> 00:34:03,132 〈今は国際的な 問題は避けたい〉 394 00:34:03,252 --> 00:34:06,382 〈釈放して 振り替え便に乗せろ〉 395 00:34:08,340 --> 00:34:09,720 〈奥さんと––〉 396 00:34:10,217 --> 00:34:11,927 〈パリに行くだろ?〉 397 00:34:12,010 --> 00:34:13,010 〈はい〉 398 00:34:13,344 --> 00:34:17,014 〈あとはアリに任せて 戻ってやれ〉 399 00:34:17,306 --> 00:34:19,846 〈彼女のために祈ってる〉 400 00:34:20,686 --> 00:34:22,096 〈恐縮です〉 401 00:34:34,741 --> 00:34:35,831 〈サイード〉 402 00:34:36,534 --> 00:34:41,794 〈女性トイレの監視カメラを 見せてくれ〉 403 00:34:41,956 --> 00:34:45,126 〈ヨルダン機 到着以降の映像を〉 404 00:34:45,710 --> 00:34:46,710 〈案内しろ〉 405 00:35:34,676 --> 00:35:36,546 〈妻に似てるよ〉 406 00:35:38,931 --> 00:35:40,431 〈褒め言葉ね〉 407 00:35:41,475 --> 00:35:43,595 〈彼女 美人だもの〉 408 00:35:45,562 --> 00:35:47,192 〈妻が発案した〉 409 00:35:48,190 --> 00:35:51,820 〈私は反対したが どうしてもと〉 410 00:35:54,363 --> 00:35:56,073 〈金のためじゃない〉 411 00:35:57,533 --> 00:35:59,453 〈愛してるからこそだ〉 412 00:36:01,954 --> 00:36:04,584 〈うまくいけば 明日 会える〉 413 00:36:04,665 --> 00:36:06,915 〈いや 無理でしょう〉 414 00:36:09,169 --> 00:36:10,919 〈妻は戻らない〉 415 00:36:13,465 --> 00:36:14,675 〈どうして?〉 416 00:36:15,676 --> 00:36:18,796 〈私には分かるんです〉 417 00:36:22,474 --> 00:36:24,434 〈もう戻らないと〉 418 00:36:30,983 --> 00:36:32,363 〈幸運を〉 419 00:36:34,361 --> 00:36:35,531 〈ありがとう〉 420 00:37:17,946 --> 00:37:19,656 〈そこで止めろ〉 421 00:37:19,990 --> 00:37:21,530 〈出てくる映像を〉 422 00:37:23,911 --> 00:37:24,911 〈ストップ〉 423 00:37:30,125 --> 00:37:31,375 〈再生して〉 424 00:37:38,884 --> 00:37:43,814 〈スーツケースを持つ手が 左右の映像で違う〉 425 00:37:44,056 --> 00:37:44,846 〈確かに〉 426 00:37:47,226 --> 00:37:49,476 〈これが入室時の映像〉 427 00:37:49,686 --> 00:37:52,106 〈こっちが6分半後の映像〉 428 00:37:55,817 --> 00:37:57,897 〈この2人は別人だ〉 429 00:37:58,153 --> 00:37:59,703 〈同じに見えます〉 430 00:38:00,697 --> 00:38:01,987 〈ズームしろ〉 431 00:38:11,667 --> 00:38:15,087 〈別人だな 入れ替わったんだ〉 432 00:38:15,212 --> 00:38:18,262 〈今すぐ 振り替え便を止めろ〉 433 00:38:18,590 --> 00:38:20,300 〈離陸させるな!〉 434 00:38:20,384 --> 00:38:21,514 〈分かりました〉 435 00:38:25,305 --> 00:38:27,095 〈離陸はまだ?〉 436 00:38:27,182 --> 00:38:28,432 〈死にそう〉 437 00:38:29,434 --> 00:38:30,984 〈あと数分だ〉 438 00:38:32,062 --> 00:38:33,522 〈落ち着け〉 439 00:39:12,936 --> 00:39:14,146 〈荷物は?〉 440 00:39:14,354 --> 00:39:15,404 〈ナヒド...〉 441 00:39:15,606 --> 00:39:17,726 〈仕事は終わったの?〉 442 00:39:17,900 --> 00:39:18,610 〈いや〉 443 00:39:19,318 --> 00:39:22,608 〈深刻な事態が 起きてしまって〉 444 00:39:23,280 --> 00:39:24,780 〈残らないと〉 445 00:39:29,369 --> 00:39:31,079 〈お客様〉 446 00:39:31,288 --> 00:39:33,748 〈もうゲートを閉めます〉 447 00:39:33,832 --> 00:39:35,582 〈少しだけ待って〉 448 00:39:36,585 --> 00:39:38,245 〈行けなくなった〉 449 00:39:38,879 --> 00:39:40,459 〈すまない〉 450 00:39:41,131 --> 00:39:43,471 〈明日の便で追うよ〉 451 00:39:46,386 --> 00:39:48,056 〈準備は万端だ〉 452 00:39:48,388 --> 00:39:50,178 〈連絡は絶やさない〉 453 00:39:52,768 --> 00:39:56,478 〈君を女王のように扱うと 約束する〉 454 00:39:57,606 --> 00:39:59,146 〈明日には行く〉 455 00:40:01,109 --> 00:40:03,779 〈守れない約束はしないで〉 456 00:40:09,326 --> 00:40:10,826 〈ステキだな〉 457 00:40:12,204 --> 00:40:13,664 〈似合ってる〉 458 00:40:16,500 --> 00:40:18,340 〈神がついてる〉 459 00:40:19,461 --> 00:40:21,131 〈うまくいくさ〉 460 00:40:22,339 --> 00:40:23,509 〈そうね〉 461 00:40:29,972 --> 00:40:31,472 〈急いでください〉 462 00:40:31,557 --> 00:40:32,717 〈すみません〉 463 00:40:37,646 --> 00:40:39,016 〈いいご旅行を〉 464 00:40:47,948 --> 00:40:49,028 〈どうだ?〉 465 00:40:49,116 --> 00:40:52,446 〈残念ですが手遅れでした〉 466 00:40:52,578 --> 00:40:53,828 〈離陸しました〉 467 00:41:05,174 --> 00:41:07,134 振り替え便が離陸 468 00:41:07,217 --> 00:41:10,717 イスラエル人 2名と ジーラも乗ってる 469 00:41:27,196 --> 00:41:28,406 〈もう遅い〉 470 00:41:29,031 --> 00:41:30,661 〈送りましょう〉 471 00:41:31,366 --> 00:41:33,156 〈いえ 大丈夫よ〉 472 00:41:34,620 --> 00:41:35,750 〈幸運を〉 473 00:41:35,829 --> 00:41:36,909 〈あなたも〉 474 00:41:51,720 --> 00:41:52,640 〈ジーラ?〉 475 00:41:52,763 --> 00:41:55,813 〈ようやく 鼻を手術したのね〉 476 00:41:56,016 --> 00:41:59,726 〈私が薦めた お医者さんにした?〉 477 00:42:00,229 --> 00:42:01,229 〈ええ〉 478 00:42:01,438 --> 00:42:03,938 〈先生の腕は確かよ〉 479 00:42:04,691 --> 00:42:06,861 〈こんな夜遅くに仕事?〉 480 00:42:07,736 --> 00:42:09,026 〈頑張ってね〉 481 00:42:09,112 --> 00:42:10,072 〈どうも〉 482 00:43:03,458 --> 00:43:05,878 イラン国営電力会社 483 00:43:25,147 --> 00:43:26,357 〈ジーラ〉 484 00:43:27,357 --> 00:43:29,817 〈鼻の手術をしたのね〉 485 00:43:30,527 --> 00:43:33,317 〈いつ見せてくれるの?〉 486 00:43:33,989 --> 00:43:35,659 〈数日後にね〉 487 00:43:40,662 --> 00:43:42,372 〈何か怒ってる?〉 488 00:43:56,678 --> 00:43:58,888 〈あれはセクハラよ〉 489 00:43:59,389 --> 00:44:02,229 〈あなた以外にも被害者が〉 490 00:44:02,809 --> 00:44:05,599 〈思い知らせてやらないと〉 491 00:44:05,687 --> 00:44:08,317 〈あなたに無理なら私が〉 492 00:44:16,406 --> 00:44:17,566 〈彼 いるわよ〉 493 00:44:17,699 --> 00:44:19,949 〈トラブルで残業してる〉 494 00:44:20,035 --> 00:44:22,445 〈機嫌悪いから注意して〉 495 00:44:31,129 --> 00:44:35,009 タマルが入りました 約40分後にアクセス開始 496 00:44:37,261 --> 00:44:40,261 パイロットに スタンバイさせろ 497 00:44:40,430 --> 00:44:41,470 推進モードに 498 00:44:49,606 --> 00:44:52,436 ホシェン・1から4 アライン 499 00:44:52,651 --> 00:44:55,781 ホシェン・1から4 スタンバイ 500 00:45:52,461 --> 00:45:56,011 “シャキーラ: パスワードを教えて” 501 00:46:09,603 --> 00:46:11,653 “シックボーイ:490607” 502 00:46:14,233 --> 00:46:16,033 “デートが楽しみ” 503 00:46:24,034 --> 00:46:24,914 “アクセス拒否” 504 00:46:27,204 --> 00:46:28,544 “アクセス承認” 505 00:46:31,250 --> 00:46:32,420 テヘランから 506 00:46:38,173 --> 00:46:42,513 バックアップ・システムから 防空システムに侵入 507 00:47:14,626 --> 00:47:15,916 ハッキング開始 508 00:47:29,057 --> 00:47:30,677 〈来てたんだな〉 509 00:47:33,187 --> 00:47:35,647 〈おい 何とか言えよ〉 510 00:47:36,356 --> 00:47:37,316 “接続 切断” 511 00:47:37,524 --> 00:47:38,694 おかしいわ 512 00:47:39,234 --> 00:47:41,904 彼女が応答しなくなった 513 00:47:43,906 --> 00:47:45,276 〈来いよ〉 514 00:47:45,657 --> 00:47:48,157 〈ジーラ 待て!〉 515 00:47:48,785 --> 00:47:49,785 〈ジーラ!〉 516 00:47:52,206 --> 00:47:53,286 〈ハニー〉 517 00:47:56,126 --> 00:47:56,876 応答なし 518 00:48:06,845 --> 00:48:08,465 〈なぜ逃げる?〉 519 00:48:08,555 --> 00:48:10,845 〈旦那にバレたからか?〉 520 00:48:11,225 --> 00:48:12,935 〈抵抗するな〉 521 00:48:15,687 --> 00:48:17,227 〈さあ おいで〉 522 00:48:17,356 --> 00:48:20,646 〈私のアレが欲しいんだろ〉 523 00:48:27,241 --> 00:48:28,371 〈誰だ?〉 524 00:48:53,892 --> 00:48:56,442 テヘラン 525 00:49:41,398 --> 00:49:43,398 日本語字幕 井村 千瑞