1 00:00:09,301 --> 00:00:12,101 (本劇集中描述的 所有角色和事件皆為虛構) 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,719 (若與實際事件 或現存、已故人物有任何雷同之處) 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,926 (純屬巧合) 4 00:00:17,643 --> 00:00:20,443 (約旦,安曼) 5 00:00:23,607 --> 00:00:27,437 (159號班機,安曼到新德里) 6 00:00:50,050 --> 00:00:51,300 給我看看 7 00:00:53,846 --> 00:00:55,096 妳覺得如何? 8 00:00:57,391 --> 00:00:59,021 沒事的,別怕 9 00:01:08,360 --> 00:01:10,200 我會討回來的,小氣鬼 10 00:01:10,821 --> 00:01:12,361 拜託,好好享受嘛 11 00:01:12,447 --> 00:01:14,407 享受啥?受私刑? 12 00:01:15,409 --> 00:01:16,289 你好嗎? 13 00:01:16,368 --> 00:01:18,578 妳知道他們那國家怎麼對待同性戀嗎? 14 00:01:18,662 --> 00:01:20,162 尤尼,冷靜點,沒人會來煩你的 15 00:01:21,039 --> 00:01:22,879 我要找個穿黑衣的女人來張自拍 16 00:01:22,958 --> 00:01:24,668 -那種長袍叫啥? -布卡 17 00:01:24,751 --> 00:01:25,881 別搗蛋,希拉 18 00:01:25,961 --> 00:01:27,211 你覺得呢?這樣禮貌嗎? 19 00:01:32,217 --> 00:01:33,427 不好意思 20 00:01:33,510 --> 00:01:34,600 謝謝 21 00:01:40,893 --> 00:01:41,773 嘿 22 00:01:41,852 --> 00:01:42,902 小心點,老兄 23 00:01:42,978 --> 00:01:45,058 -天啊,抱歉 -你打到我的臉了 24 00:01:45,147 --> 00:01:46,897 -抱歉...先生 -小心點 25 00:01:46,982 --> 00:01:49,482 -好...好的,對不起 -好 26 00:01:49,568 --> 00:01:50,818 讓我幫你 27 00:01:50,903 --> 00:01:51,863 什麼? 28 00:01:51,945 --> 00:01:52,905 我來幫你吧 29 00:01:52,988 --> 00:01:55,568 -好,謝謝 -不客氣 30 00:01:55,657 --> 00:01:56,697 不好意思 31 00:02:02,539 --> 00:02:04,169 有看到他多火大嗎? 32 00:02:04,249 --> 00:02:05,169 你活該 33 00:02:05,792 --> 00:02:06,882 天啊 34 00:02:07,669 --> 00:02:09,299 我們原本有以色列航空機票 35 00:02:09,378 --> 00:02:10,458 那要花一千美元 36 00:02:10,547 --> 00:02:12,797 這只要半價,可以在印度多活兩個月 37 00:02:12,883 --> 00:02:15,723 他叫你小心點也沒錯 你的袋子打到人家的臉了 38 00:02:15,802 --> 00:02:17,722 算了,我吵不下去了,好嗎? 39 00:02:18,138 --> 00:02:19,308 -好啊 -好 40 00:02:20,140 --> 00:02:21,310 你不開心嗎? 41 00:02:21,391 --> 00:02:23,101 -開心啥? -開心點,是印度耶 42 00:02:23,185 --> 00:02:24,475 到了印度我就會開心 43 00:02:24,561 --> 00:02:26,061 好,來自拍吧 44 00:03:13,443 --> 00:03:16,493 -燈怎麼暗了? -不,可能只是亂流 45 00:03:17,072 --> 00:03:18,242 亂流是什麼意思? 46 00:03:18,323 --> 00:03:20,993 各位乘客,請回到座位 47 00:03:21,076 --> 00:03:22,326 並繫好安全帶 48 00:03:22,411 --> 00:03:25,411 各位乘客,請繫好安全帶,謝謝 49 00:03:25,497 --> 00:03:27,747 -繫好安全帶沒? -這是我的 50 00:03:28,750 --> 00:03:30,170 你必須繫好安全帶 51 00:03:31,420 --> 00:03:32,630 嘿,沒關係 52 00:03:35,632 --> 00:03:36,632 好 53 00:03:36,717 --> 00:03:39,967 各位乘客,我是機長 54 00:03:40,053 --> 00:03:44,353 我們的其中一具引擎目前出現技術問題 55 00:03:44,433 --> 00:03:47,983 為了安全起見,我們將在半小時內 56 00:03:48,061 --> 00:03:50,561 在最近的德黑蘭機場降落 57 00:03:50,647 --> 00:03:54,737 你與個人行李將會在此轉至另一個班機 58 00:03:54,818 --> 00:03:57,028 繼續飛往印度 59 00:03:57,112 --> 00:04:00,662 若有任何疑問或問題 我們的機組員將為你服務 60 00:04:00,741 --> 00:04:02,621 -他是說德黑蘭嗎? -謝謝 61 00:04:03,619 --> 00:04:04,829 不行 62 00:04:05,913 --> 00:04:07,003 不可以啦 63 00:04:09,041 --> 00:04:10,291 不好意思 64 00:04:10,375 --> 00:04:11,335 抱歉 65 00:04:13,253 --> 00:04:15,463 -先生 -先生,你得坐好 66 00:04:15,547 --> 00:04:18,967 拜託,先生,聽我說 我是以色列人,我們是以色列人 67 00:04:19,051 --> 00:04:20,391 我們不能降落在德黑蘭 68 00:04:20,469 --> 00:04:22,389 我們別無選擇,請立刻回座位 69 00:04:22,471 --> 00:04:26,601 不行...去跟你的機長說 機上有兩名以色列人 70 00:04:26,683 --> 00:04:28,853 我們不能降落在德黑蘭,拜託 71 00:04:31,230 --> 00:04:34,110 我可以代表機長和我自己向你保證 72 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 所有乘客都將一起轉乘到 73 00:04:36,235 --> 00:04:37,855 替代的班機 74 00:04:37,945 --> 00:04:39,145 他們會逮捕我們 75 00:04:39,238 --> 00:04:41,698 他們會逮捕我們,希拉,妳不懂嗎? 76 00:04:41,782 --> 00:04:43,782 以色列人進了伊朗就出不來了 77 00:04:43,867 --> 00:04:45,697 先生,我會去找機長談 78 00:04:45,786 --> 00:04:47,076 請立刻回座位上 79 00:04:47,496 --> 00:04:49,496 來吧,冷靜點,先去坐下 80 00:05:08,559 --> 00:05:09,849 繫上安全帶 81 00:05:30,455 --> 00:05:31,915 你覺得這裡是德黑蘭? 82 00:05:35,252 --> 00:05:36,302 我不知道 83 00:05:41,216 --> 00:05:42,506 我呼吸困難,希拉 84 00:06:37,147 --> 00:06:40,897 《德黑蘭行動》 85 00:06:52,704 --> 00:06:54,044 你們必須下飛機 86 00:06:55,958 --> 00:06:57,288 不,我們不下飛機 87 00:06:57,376 --> 00:06:58,456 一定要 88 00:06:59,253 --> 00:07:02,263 不然我就得舉報你們,你們會被強行驅離 89 00:07:03,090 --> 00:07:04,840 你們不會想要那樣的 90 00:07:24,820 --> 00:07:26,570 (歡迎光臨伊朗) 91 00:07:38,834 --> 00:07:40,134 請出示護照 92 00:07:41,295 --> 00:07:42,375 什麼? 93 00:07:42,462 --> 00:07:43,672 護照 94 00:07:55,434 --> 00:07:56,354 跟我來 95 00:08:15,245 --> 00:08:16,535 好,祝妳順利 96 00:08:16,997 --> 00:08:18,457 老天保佑,回頭見 97 00:08:18,999 --> 00:08:20,039 老天保佑 98 00:09:19,935 --> 00:09:21,895 希拉 99 00:09:21,979 --> 00:09:23,689 尤尼,我不舒服 100 00:10:07,107 --> 00:10:08,647 跟我丈夫說我很抱歉 101 00:10:09,943 --> 00:10:11,493 我別無選擇 102 00:10:30,088 --> 00:10:30,918 不好意思 103 00:10:34,927 --> 00:10:36,427 我認識妳 104 00:10:36,762 --> 00:10:38,762 我們在同一個基地服役,在葛里洛 105 00:10:40,224 --> 00:10:41,604 怎麼回事?妳在這裡幹嘛? 106 00:10:41,683 --> 00:10:43,523 抱歉,我不懂妳在說什麼 107 00:10:43,602 --> 00:10:45,902 不,妳懂,妳明白 拜託幫我,這怎麼回事? 108 00:10:45,979 --> 00:10:47,229 我們來伊朗幹嘛? 109 00:10:48,565 --> 00:10:49,815 怎麼了? 110 00:10:50,734 --> 00:10:52,534 先生,這女人騷擾我 111 00:10:52,611 --> 00:10:54,401 我不知道她要我幹嘛 112 00:10:55,155 --> 00:10:57,485 抱歉,女士 113 00:10:59,618 --> 00:11:00,578 請出來吧 114 00:11:00,661 --> 00:11:02,081 不,等等,我沒有... 115 00:11:02,162 --> 00:11:03,962 好,來吧 116 00:11:44,580 --> 00:11:46,040 吉拉,妳好嗎? 117 00:11:47,332 --> 00:11:48,462 還可以 118 00:11:50,002 --> 00:11:51,382 事情都順利嗎? 119 00:11:55,632 --> 00:11:56,592 很好 120 00:12:00,596 --> 00:12:02,006 我需要密碼 121 00:12:03,724 --> 00:12:05,064 我沒有 122 00:12:08,270 --> 00:12:09,190 什麼意思? 123 00:12:09,855 --> 00:12:12,315 密碼每晚6點都會改變 124 00:12:12,399 --> 00:12:14,109 我在6點才會知道 125 00:12:14,193 --> 00:12:16,323 我知道的不是這樣 126 00:12:16,695 --> 00:12:18,105 你知道我跟馬蘇特說的 127 00:12:18,864 --> 00:12:21,164 我們在新德里降落時,你就會拿到密碼 128 00:12:24,328 --> 00:12:25,408 不要騙我 129 00:12:25,495 --> 00:12:26,745 我沒有 130 00:12:27,956 --> 00:12:29,956 妳在訊問時為何說謊? 131 00:12:30,792 --> 00:12:33,252 我必須確保能離開伊朗 132 00:12:34,505 --> 00:12:36,545 我寧死也不要待在這裡 133 00:12:38,967 --> 00:12:40,967 放開我的手,不然我就尖叫 134 00:13:04,993 --> 00:13:07,833 (以色列,摩薩德總部) 135 00:13:17,673 --> 00:13:21,643 所以約旦飛機的系統還受我們控制? 136 00:13:22,636 --> 00:13:24,756 很好,保持聯絡 137 00:13:26,557 --> 00:13:28,057 等一下 138 00:13:28,141 --> 00:13:30,021 德黑蘭機場來電 139 00:13:37,067 --> 00:13:38,067 早安,先生 140 00:13:38,610 --> 00:13:39,700 你今天好嗎? 141 00:13:39,778 --> 00:13:41,408 讚美神 142 00:13:41,488 --> 00:13:43,318 今早天氣很好 143 00:13:44,032 --> 00:13:45,332 真是好消息 144 00:13:45,409 --> 00:13:47,119 是的,我們在聽 145 00:13:53,667 --> 00:13:54,747 瞭解 146 00:13:55,294 --> 00:13:56,504 我們來處理 147 00:13:58,964 --> 00:13:59,974 乘客說謊了 148 00:14:00,048 --> 00:14:01,968 等他們在新德里降落我們才能取得密碼 149 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 這樣我們得延遲四小時 150 00:14:03,844 --> 00:14:06,314 四小時太久,已向飛行員說明了 151 00:14:06,388 --> 00:14:08,518 還有其他方法可以取得密碼 152 00:14:08,599 --> 00:14:10,389 我相信泰瑪能處理 153 00:14:11,226 --> 00:14:13,096 所以我們才派駭客過去 154 00:14:13,187 --> 00:14:14,557 那兩個以色列人呢? 155 00:14:14,646 --> 00:14:16,056 他們被攔下受訊問了 156 00:14:16,148 --> 00:14:18,568 他們最後一刻才買機票上機 157 00:14:19,193 --> 00:14:21,203 起飛前15分鐘我們才聽說 158 00:14:21,612 --> 00:14:22,572 麥克 159 00:14:22,654 --> 00:14:24,574 我要他們兩人的完整檔案 160 00:14:29,161 --> 00:14:30,541 請坐 161 00:14:36,835 --> 00:14:39,335 披上這個,蓋住頭髮 162 00:14:41,673 --> 00:14:43,343 外套拉鍊請拉上 163 00:14:45,302 --> 00:14:46,642 請在這等,好嗎? 164 00:14:46,720 --> 00:14:47,550 來吧 165 00:15:01,318 --> 00:15:03,108 我在洗手間看到一個我基地的軍官 166 00:15:04,863 --> 00:15:06,823 妳瘋了嗎? 167 00:15:07,282 --> 00:15:09,372 我跟你說,尤尼,我認識她 168 00:15:09,451 --> 00:15:12,791 她獨立日時從軍事情報局頭頭手中 得到了傑出軍官獎 169 00:15:12,871 --> 00:15:14,291 她很美,我見過無數次 170 00:15:14,373 --> 00:15:16,543 -無數次... -夠了,我不想聽 171 00:15:16,625 --> 00:15:18,415 -尤尼,聽我說... -閉嘴 172 00:15:27,010 --> 00:15:28,680 妳覺得我們會怎樣? 173 00:15:28,762 --> 00:15:29,762 不知道 174 00:15:31,098 --> 00:15:32,138 什麼? 175 00:15:32,224 --> 00:15:33,734 不知道,尤尼,別說了 176 00:15:37,271 --> 00:15:38,271 我就知道 177 00:15:39,565 --> 00:15:41,935 我就知道不該搭那班飛機 178 00:16:47,049 --> 00:16:49,429 (兩名以色列人被拘留在機場) 179 00:16:49,510 --> 00:16:51,800 (在身分交換之後,那女孩巧遇了我) 180 00:16:51,887 --> 00:16:53,347 (但我覺得沒問題) 181 00:17:06,777 --> 00:17:08,067 等一下 182 00:17:09,445 --> 00:17:11,865 真漂亮 183 00:17:17,454 --> 00:17:18,294 怎麼了? 184 00:17:19,957 --> 00:17:20,957 什麼意思? 185 00:17:22,000 --> 00:17:24,630 就不能一會兒不擔心嗎? 186 00:17:25,045 --> 00:17:27,795 沒關係,親愛的,會很順利的 187 00:17:27,881 --> 00:17:29,011 我? 188 00:17:29,550 --> 00:17:31,010 我不擔心妳 189 00:17:31,718 --> 00:17:35,138 我擔心妳看的那條項鍊要多少錢 190 00:17:37,057 --> 00:17:38,137 妳想要? 191 00:17:38,225 --> 00:17:39,475 不想要了 192 00:17:40,185 --> 00:17:41,345 來吧...試戴看看 193 00:17:41,436 --> 00:17:42,396 不用了 194 00:17:42,479 --> 00:17:43,609 戴戴看吧 195 00:17:49,069 --> 00:17:50,489 不好意思,我得接電話 196 00:17:51,488 --> 00:17:53,028 試戴看看 197 00:17:53,115 --> 00:17:54,485 我就在這裡,兩分鐘就好 198 00:17:55,367 --> 00:17:56,367 喂,阿里 199 00:17:56,451 --> 00:17:58,501 喂,長官,你好嗎? 200 00:17:58,579 --> 00:18:01,789 抱歉打擾,我知道你在機場 201 00:18:01,874 --> 00:18:03,464 怎麼了?說重點 202 00:18:03,542 --> 00:18:07,632 有一班約旦出發的飛機在這裡緊急降落 203 00:18:07,713 --> 00:18:11,183 機上有兩名以色列人 他們被關到特別區去了 204 00:18:11,258 --> 00:18:12,888 我們馬上過去 205 00:18:12,968 --> 00:18:14,178 不用,留在原地 206 00:18:14,636 --> 00:18:15,636 那不關你們的事 207 00:18:16,263 --> 00:18:17,143 是的,長官 208 00:18:17,222 --> 00:18:19,102 我來處理,好... 209 00:18:20,601 --> 00:18:22,771 還有其他需要協助的嗎? 210 00:18:24,396 --> 00:18:25,396 如何? 211 00:18:26,273 --> 00:18:27,273 很漂亮 212 00:18:27,858 --> 00:18:29,528 怎麼了?誰打來? 213 00:18:29,943 --> 00:18:32,953 沒事,是阿里,我得... 214 00:18:33,030 --> 00:18:35,410 我在機場這裡有點事得辦 215 00:18:35,490 --> 00:18:38,120 不會很久,我會及時回來,好嗎? 216 00:18:38,994 --> 00:18:40,374 如果我說不好呢? 217 00:18:42,873 --> 00:18:44,793 好,登機門見吧 218 00:18:44,875 --> 00:18:47,035 好,不會很久 219 00:18:47,127 --> 00:18:48,877 好的,去吧,好 220 00:18:56,428 --> 00:18:59,008 妳覺得核協議如何? 221 00:18:59,932 --> 00:19:04,652 錢一天就能貶值四分之一的時候 誰還需要原子彈? 222 00:19:06,230 --> 00:19:07,270 是啊 223 00:19:08,065 --> 00:19:11,775 我每個月都能賺更多 但實際上卻只有上個月的一半 224 00:19:11,860 --> 00:19:14,530 但高層人士並不在乎我們的死活 225 00:19:20,244 --> 00:19:22,084 妳哪裡人?在哪長大? 226 00:19:23,121 --> 00:19:24,621 我在德黑蘭長大的 227 00:19:25,916 --> 00:19:27,036 哪裡? 228 00:19:28,502 --> 00:19:29,552 在國家花園 229 00:19:30,212 --> 00:19:31,882 很棒的社區 230 00:19:31,964 --> 00:19:34,094 我那裡有親戚,是亞齊齊家族 231 00:19:35,175 --> 00:19:36,925 我們的鄰居也是姓亞齊齊 232 00:19:37,010 --> 00:19:40,470 真的?也是,那是個大家族 233 00:19:40,556 --> 00:19:42,136 霍達德家族 234 00:19:42,516 --> 00:19:45,136 他們的兒子在國家隊踢足球 235 00:19:45,227 --> 00:19:48,017 不,不是他們,是另一個亞齊齊家族 236 00:19:48,856 --> 00:19:50,646 不介意我說妳有點口音吧 237 00:19:52,651 --> 00:19:55,451 我爸做貿易,我們走遍全世界 238 00:19:55,946 --> 00:19:57,566 最後落腳在卡達 239 00:19:58,031 --> 00:20:00,281 不錯嘛,真好啊 240 00:20:11,753 --> 00:20:12,843 這是怎麼了? 241 00:20:13,505 --> 00:20:15,085 正在處某人絞刑 242 00:20:30,647 --> 00:20:31,977 他犯了什麼罪? 243 00:20:32,941 --> 00:20:34,571 他本是銀行經理 244 00:20:34,651 --> 00:20:38,281 因盜用石油資金被定罪 245 00:20:57,007 --> 00:20:57,877 給妳 246 00:21:09,770 --> 00:21:10,600 謝謝 247 00:21:11,021 --> 00:21:12,231 留著吧,沒關係 248 00:21:14,858 --> 00:21:18,988 真不敢相信會有人來觀看這種暴行 249 00:23:15,479 --> 00:23:16,649 歡迎 250 00:23:18,357 --> 00:23:19,397 謝謝 251 00:23:20,025 --> 00:23:21,275 吉拉還好嗎? 252 00:23:22,277 --> 00:23:23,317 她很好 253 00:23:24,071 --> 00:23:25,821 事情進行得如何? 254 00:23:25,906 --> 00:23:27,446 沒出任何問題? 255 00:23:27,533 --> 00:23:28,993 都很順利 256 00:23:29,493 --> 00:23:30,743 完全沒問題 257 00:23:33,080 --> 00:23:34,870 可以帶我去我房間嗎? 258 00:23:36,124 --> 00:23:37,254 當然好 259 00:23:39,586 --> 00:23:40,666 跟我來 260 00:23:50,514 --> 00:23:52,564 這些是吉拉穿去上班的衣服 261 00:23:52,641 --> 00:23:53,891 太好了,謝謝 262 00:23:55,811 --> 00:23:58,561 歡迎妳來用餐,我做了晚餐 263 00:23:59,147 --> 00:24:00,937 謝謝,我不怎麼餓 264 00:24:01,024 --> 00:24:02,114 為何?很好吃的 265 00:24:02,192 --> 00:24:05,362 謝謝,我得做準備了 266 00:24:08,657 --> 00:24:09,617 好的 267 00:24:34,057 --> 00:24:35,307 是她嗎? 268 00:24:35,392 --> 00:24:36,442 擴音吧 269 00:24:37,769 --> 00:24:38,649 喂 270 00:24:38,729 --> 00:24:40,359 午安 271 00:24:40,439 --> 00:24:41,729 妳好 272 00:24:42,482 --> 00:24:43,692 天氣如何? 273 00:24:44,651 --> 00:24:45,821 晴朗 274 00:24:45,903 --> 00:24:47,653 很好... 275 00:24:47,738 --> 00:24:49,158 妳到家裡了? 276 00:24:52,242 --> 00:24:53,242 對 277 00:24:54,286 --> 00:24:55,696 那個人在那裡? 278 00:24:56,872 --> 00:24:58,122 對,他有點緊張 279 00:24:58,207 --> 00:25:01,167 妳覺得機場的以色列人 有發現妳們交換身分嗎? 280 00:25:02,377 --> 00:25:03,747 我覺得沒有,她... 281 00:25:03,837 --> 00:25:06,167 其實她有點歇斯底里,他們帶她去訊問了 282 00:25:07,508 --> 00:25:08,718 有進展嗎? 283 00:25:09,134 --> 00:25:10,394 吉拉沒給我們密碼 284 00:25:11,595 --> 00:25:13,465 妳有辦法避開密碼嗎? 285 00:25:17,851 --> 00:25:19,351 我得確認一下 286 00:25:19,436 --> 00:25:21,096 也許,是的,可能吧 287 00:25:21,688 --> 00:25:22,608 怎麼做? 288 00:25:23,148 --> 00:25:25,228 我有個人,是我認識的伊朗駭客 289 00:25:25,692 --> 00:25:26,692 他是誰? 290 00:25:27,069 --> 00:25:29,319 我的一個聯絡人,他不會問問題,只是... 291 00:25:29,404 --> 00:25:30,494 他會要錢 292 00:25:30,948 --> 00:25:33,578 好,很好,跟我們保持聯絡 293 00:25:42,793 --> 00:25:43,843 怎麼了? 294 00:25:43,919 --> 00:25:45,919 準備好讓她駭入了? 295 00:25:46,004 --> 00:25:46,884 是的,長官 296 00:25:46,964 --> 00:25:49,174 只要她建立起和伊朗防空系統的通訊 297 00:25:49,258 --> 00:25:51,178 她就只需要啟動自己創立的連線 298 00:25:51,260 --> 00:25:53,640 然後我就能控制反應爐周圍的伊朗雷達 299 00:25:53,720 --> 00:25:55,510 雷達將根據我的指令顯示 300 00:25:55,597 --> 00:25:57,517 飛行員會有多少時間? 301 00:25:58,350 --> 00:26:01,140 沒有防空炮火的轟炸,至少有五分鐘 302 00:26:11,029 --> 00:26:13,069 -分開他們 -是的,長官 303 00:26:13,156 --> 00:26:14,156 拿去 304 00:26:16,493 --> 00:26:17,703 過來 305 00:26:51,361 --> 00:26:55,321 我瞭解妳是陰錯陽差來到這裡 306 00:26:55,991 --> 00:26:56,831 對 307 00:26:56,909 --> 00:26:58,159 沒關係 308 00:26:58,702 --> 00:26:59,872 這種事難免 309 00:26:59,953 --> 00:27:03,333 我們不想要將妳拘留超過所需的時間 310 00:27:04,249 --> 00:27:09,209 但因為妳是敵國的公民 311 00:27:12,090 --> 00:27:15,680 我被迫得與你們兩人進行簡短交談 312 00:27:16,261 --> 00:27:18,971 但...約旦飛機會等我們嗎? 313 00:27:19,056 --> 00:27:21,306 沒事的,他們會等 314 00:27:23,519 --> 00:27:26,099 妳在以色列軍隊負責什麼工作? 315 00:27:28,190 --> 00:27:31,190 希伯來文稱之為軍隊社工 316 00:27:31,944 --> 00:27:34,574 我協助家裡有問題的士兵 317 00:27:34,655 --> 00:27:36,775 像是缺錢或... 318 00:27:36,865 --> 00:27:38,615 父母其中一人過世 319 00:27:39,660 --> 00:27:41,120 妳在哪個基地工作? 320 00:27:41,703 --> 00:27:43,463 在我家附近,台拉維夫 321 00:27:43,539 --> 00:27:46,459 妳有經手任何機密資訊嗎? 322 00:27:46,542 --> 00:27:47,842 沒有... 323 00:27:47,918 --> 00:27:51,378 最多只知道誰的父母離婚了 324 00:27:54,049 --> 00:27:57,719 妳為何要途經約旦? 325 00:27:59,012 --> 00:28:01,272 因為便宜很多,只要半價 326 00:28:05,978 --> 00:28:06,898 喂 327 00:28:06,979 --> 00:28:09,439 登機門再20分鐘就要關了,你要來嗎? 328 00:28:09,523 --> 00:28:10,773 我兩分鐘後就到 329 00:28:12,067 --> 00:28:16,907 拖住他們,跟他們說我的身分 告訴他們有安全問題在處理 330 00:28:17,531 --> 00:28:18,781 我馬上過去 331 00:28:18,866 --> 00:28:22,906 他們不在乎你是誰 這裡有300個人等著飛走 332 00:28:24,538 --> 00:28:25,828 我過兩分鐘就到 333 00:28:31,837 --> 00:28:32,837 謝謝 334 00:28:33,797 --> 00:28:36,177 這些翻譯是他們說的話,長官 335 00:28:38,093 --> 00:28:40,143 (希拉:我在洗手間 看到一個我基地的軍官) 336 00:28:40,220 --> 00:28:41,310 (尤尼:妳瘋了嗎?) 337 00:28:44,808 --> 00:28:46,018 好,謝謝 338 00:29:06,538 --> 00:29:07,578 希拉 339 00:29:08,874 --> 00:29:09,964 是 340 00:29:10,042 --> 00:29:12,542 妳和空服員在洗手間裡怎麼了? 341 00:29:14,755 --> 00:29:15,755 什麼? 342 00:29:16,548 --> 00:29:19,378 我瞭解妳早些遭遇了一點小意外 343 00:29:19,468 --> 00:29:21,638 在洗手間,和一位空服員 344 00:29:22,846 --> 00:29:26,516 警衛看到妳們在說話 345 00:29:27,684 --> 00:29:29,354 所以妳們說了什麼? 346 00:29:31,897 --> 00:29:34,227 我只是對她的制服很好奇 347 00:29:37,027 --> 00:29:41,567 所以...妳在敵國被逮捕 348 00:29:42,074 --> 00:29:45,954 剛剛妳還因為害怕差點昏倒 349 00:29:46,036 --> 00:29:49,576 然後突然間妳對制服起了好奇心? 350 00:29:51,291 --> 00:29:55,341 是的,先生...我感興趣,而她有點緊張 351 00:29:56,797 --> 00:30:00,007 那麼她為何會緊張? 352 00:30:00,092 --> 00:30:01,262 我不知道,去問她啊 353 00:30:05,973 --> 00:30:07,773 妳們不是在談制服 354 00:30:08,267 --> 00:30:09,767 妳們在說什麼? 355 00:30:09,852 --> 00:30:11,352 妳朋友不想知道的是什麼? 356 00:30:12,354 --> 00:30:15,114 -什麼? -妳跟空服員發生了什麼事? 357 00:30:15,691 --> 00:30:17,731 妳想跟妳朋友說什麼 358 00:30:17,818 --> 00:30:19,028 而他不想知道? 359 00:30:19,862 --> 00:30:22,992 我不是什麼摩薩德的人 我只是要飛去印度 360 00:30:24,157 --> 00:30:25,527 要是妳一直對我說謊 361 00:30:27,327 --> 00:30:29,407 就沒辦法活著回家了 362 00:30:35,544 --> 00:30:37,134 我以為我認識她 363 00:30:38,630 --> 00:30:39,720 怎麼認識的? 364 00:30:51,643 --> 00:30:54,103 妳怎麼認識她的?她叫什麼名字? 365 00:30:57,774 --> 00:30:59,694 我不記得名字 366 00:31:00,527 --> 00:31:01,777 我知道她是基地的人 367 00:31:01,862 --> 00:31:03,662 妳在哪個基地服役? 368 00:31:03,739 --> 00:31:04,909 哪個軍事單位? 369 00:31:05,574 --> 00:31:08,244 是...8200部隊 370 00:31:08,327 --> 00:31:09,577 是情報單位 371 00:31:09,661 --> 00:31:12,081 我知道8200部隊是幹嘛的 372 00:31:12,164 --> 00:31:14,254 她在8200部隊負責什麼工作? 373 00:31:14,333 --> 00:31:16,963 軍事情報局頭頭怎會讓她得獎? 374 00:31:17,044 --> 00:31:19,134 這些我不知道,因為... 375 00:31:19,213 --> 00:31:21,473 我只負責處理士兵的福利 376 00:31:21,548 --> 00:31:25,008 8200部隊的軍官怎麼會 377 00:31:25,093 --> 00:31:27,603 出現德黑蘭機場的洗手間? 378 00:31:27,679 --> 00:31:28,929 我不知道 379 00:31:29,014 --> 00:31:30,604 只要回答我 380 00:31:31,642 --> 00:31:32,642 我就放妳走 381 00:31:32,726 --> 00:31:35,896 我根本不確定是她,因為...她用英語回答 382 00:31:35,979 --> 00:31:38,399 她說她不知道我在說什麼 383 00:31:39,233 --> 00:31:42,073 也許是我認錯人了 384 00:31:55,457 --> 00:31:57,077 (D聊天室,歡迎來到厭世男孩的地盤) 385 00:31:57,167 --> 00:31:59,837 (要找我就解開這個數學謎題) 386 00:32:01,004 --> 00:32:02,054 他好煩 387 00:32:08,428 --> 00:32:10,348 (夏奇拉上線) 388 00:32:10,430 --> 00:32:12,890 (厭世男孩:夏奇拉,好久不見) 389 00:32:13,934 --> 00:32:16,064 (夏奇拉:瞧瞧是誰回來了) 390 00:32:16,144 --> 00:32:18,064 (厭世男孩:妳答應我的約會呢?) 391 00:32:18,939 --> 00:32:21,229 (夏奇拉:約會是獎品...但你還沒贏) 392 00:32:23,235 --> 00:32:26,025 (厭世男孩:那我要怎樣 才能跟夏奇拉約會?) 393 00:32:27,281 --> 00:32:31,121 (夏奇拉:假設我要去搞電力公司) 394 00:32:32,202 --> 00:32:34,792 (但我沒有伺服器群的密碼) 395 00:32:34,872 --> 00:32:37,422 (厭世男孩:用密碼換一次約會?) 396 00:32:40,502 --> 00:32:41,752 (夏奇拉:成交) 397 00:32:47,301 --> 00:32:53,061 登機電腦的問題已解決 398 00:32:53,140 --> 00:32:57,900 現在開始登機,請前往登機門 399 00:33:06,862 --> 00:33:08,072 是的,法拉茲 400 00:33:08,155 --> 00:33:09,405 長官 401 00:33:09,489 --> 00:33:12,329 我在機場,處理那兩個 402 00:33:12,409 --> 00:33:14,749 搭約旦飛機過來的以色列人 403 00:33:14,828 --> 00:33:16,248 對,我有詳情 404 00:33:16,997 --> 00:33:22,837 那女的覺得自己 看到了一位以色列女性情報軍官 405 00:33:22,920 --> 00:33:26,420 穿著伊朗航空公司的空服員制服 406 00:33:26,507 --> 00:33:28,217 你覺得有可能嗎? 407 00:33:28,300 --> 00:33:29,680 我不知道 408 00:33:29,760 --> 00:33:33,220 這個以色列人,她看起來可靠嗎? 409 00:33:36,391 --> 00:33:39,191 她何必胡謅那種事? 410 00:33:39,269 --> 00:33:43,149 假設這是真的,你認為她有參與其中嗎? 411 00:33:43,649 --> 00:33:45,939 她不該在那裡的 412 00:33:46,026 --> 00:33:50,856 但如果由我決定,我會至少留她一夜 413 00:33:50,948 --> 00:33:52,738 她也許會想起其他事 414 00:33:54,117 --> 00:33:55,077 好 415 00:33:56,745 --> 00:34:00,205 我覺得她對我們的弊大於利 416 00:34:00,290 --> 00:34:03,340 我們現在最好別引發國際事件 417 00:34:03,418 --> 00:34:06,418 放他們走,讓他們登上轉機航班 418 00:34:08,507 --> 00:34:11,887 你跟老婆來機場的,不是要去巴黎嗎? 419 00:34:11,969 --> 00:34:13,429 對 420 00:34:13,512 --> 00:34:17,102 那麼回去找你老婆,讓阿里來處理吧 421 00:34:17,181 --> 00:34:18,811 一路順風 422 00:34:18,891 --> 00:34:19,851 我為她祈禱 423 00:34:20,853 --> 00:34:22,273 謝謝 424 00:34:34,699 --> 00:34:35,699 薩伊德 425 00:34:36,659 --> 00:34:42,169 我需要約旦飛機降落那一刻起的 426 00:34:42,248 --> 00:34:45,088 女洗手間監視錄影畫面 427 00:34:45,168 --> 00:34:46,838 -好的,長官 -在哪裡? 428 00:35:34,885 --> 00:35:36,755 妳有點像她,妳知道嗎? 429 00:35:39,181 --> 00:35:40,471 感謝讚美 430 00:35:41,600 --> 00:35:43,690 你太太很美 431 00:35:45,771 --> 00:35:47,151 這都是她的主意 432 00:35:48,357 --> 00:35:51,937 起初我不聽,但她堅持 433 00:35:54,321 --> 00:35:56,111 我並不是為了錢 434 00:35:57,699 --> 00:35:59,489 我這麼做是因為我愛她 435 00:36:02,120 --> 00:36:04,790 老天保佑,明天你就會再見到她了 436 00:36:04,873 --> 00:36:07,083 不,不會 437 00:36:09,336 --> 00:36:11,046 我的吉拉不會回來的 438 00:36:13,632 --> 00:36:14,762 你怎麼會那麼說? 439 00:36:15,843 --> 00:36:18,933 因為我知道 440 00:36:22,641 --> 00:36:24,431 她再也不會回來這裡了 441 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 祝妳順利 442 00:36:34,528 --> 00:36:35,568 謝謝 443 00:37:18,113 --> 00:37:19,623 等等,暫停 444 00:37:20,115 --> 00:37:21,575 倒帶... 445 00:37:24,077 --> 00:37:24,947 等等 446 00:37:30,292 --> 00:37:31,382 播放 447 00:37:39,009 --> 00:37:43,759 你看,她在這裡用左手,在這裡用右手 448 00:37:44,223 --> 00:37:45,433 是的,長官 449 00:37:47,434 --> 00:37:49,774 你看,這是她進去的時候 450 00:37:49,853 --> 00:37:52,773 這是6分30秒後,她出來時 451 00:37:55,943 --> 00:37:58,153 我覺得是兩個人 452 00:37:58,237 --> 00:37:59,777 我覺得是同一個人 453 00:38:00,864 --> 00:38:02,124 放大 454 00:38:11,834 --> 00:38:15,254 是兩個人,調換過了 455 00:38:15,337 --> 00:38:18,467 馬上攔住飛往新德里的約旦轉機航班 456 00:38:18,549 --> 00:38:20,589 不擇手段,別讓飛機起飛 457 00:38:20,676 --> 00:38:21,886 是的,長官 458 00:38:25,556 --> 00:38:27,306 我們何時起飛? 459 00:38:27,391 --> 00:38:28,431 我緊張死了 460 00:38:29,518 --> 00:38:31,098 過幾分鐘就起飛了 461 00:38:32,187 --> 00:38:33,517 冷靜點,好嗎? 462 00:39:12,728 --> 00:39:14,098 你的包包呢? 463 00:39:14,188 --> 00:39:15,688 娜希 464 00:39:15,772 --> 00:39:17,772 你事情辦完沒? 465 00:39:17,858 --> 00:39:18,978 還沒 466 00:39:19,484 --> 00:39:22,654 這裡發生了一起嚴重的事件 467 00:39:23,447 --> 00:39:24,817 我得留下 468 00:39:29,536 --> 00:39:31,366 女士... 469 00:39:31,455 --> 00:39:34,035 我們得關登機門了,整飛機的人都在等 470 00:39:34,124 --> 00:39:35,584 好,一下就好,謝謝 471 00:39:36,543 --> 00:39:38,213 我得留下 472 00:39:39,087 --> 00:39:40,587 對不起 473 00:39:41,340 --> 00:39:43,430 我明天搭第一班飛機 474 00:39:46,595 --> 00:39:48,175 我都安排好了 475 00:39:48,597 --> 00:39:51,017 我會隨時跟妳保持聯絡 476 00:39:52,976 --> 00:39:56,476 我保證妳會被當成女王對待 477 00:39:57,814 --> 00:39:59,274 我明天或後天就跟妳會合 478 00:40:01,276 --> 00:40:03,816 我對你從來都無法兌現的承諾感到很厭倦 479 00:40:09,409 --> 00:40:10,909 很美 480 00:40:12,371 --> 00:40:13,711 很適合妳 481 00:40:16,708 --> 00:40:18,588 老天在看顧著我們 482 00:40:19,628 --> 00:40:21,258 妳會撐過去的,親愛的 483 00:40:22,548 --> 00:40:23,718 老天保佑 484 00:40:30,138 --> 00:40:31,768 請快點 485 00:40:31,849 --> 00:40:33,559 -不好意思 -謝謝 486 00:40:37,855 --> 00:40:39,435 -一路順風 -謝謝 487 00:40:48,115 --> 00:40:49,155 如何? 488 00:40:49,241 --> 00:40:52,701 抱歉,老大,接到命令讓他們離開 489 00:40:52,786 --> 00:40:53,866 起飛了 490 00:41:05,090 --> 00:41:07,300 我們剛剛收到確認說飛機已經起飛 491 00:41:07,384 --> 00:41:10,724 兩名以色列人、阿什拉夫 和新的女乘客都在飛機上 492 00:41:27,404 --> 00:41:28,744 很晚了 493 00:41:29,239 --> 00:41:30,659 要我送妳過去嗎? 494 00:41:31,533 --> 00:41:33,293 不用,謝謝,我會沒事的 495 00:41:34,912 --> 00:41:37,002 -願老天保佑妳 -你也是 496 00:41:51,845 --> 00:41:52,755 吉拉? 497 00:41:52,846 --> 00:41:55,846 妳終於動手術了 498 00:41:56,266 --> 00:41:59,726 恭喜啊,妳找我推薦的醫生嗎? 499 00:42:00,354 --> 00:42:01,364 對 500 00:42:01,730 --> 00:42:04,020 很好,我相信他做得很好 501 00:42:04,816 --> 00:42:06,896 妳要去上班了嗎?這麼晚? 502 00:42:07,819 --> 00:42:10,159 -那麼,晚安,親愛的 -晚安 503 00:43:03,417 --> 00:43:06,087 (伊朗國家電力公司) 504 00:43:25,355 --> 00:43:26,515 吉拉 505 00:43:27,482 --> 00:43:29,822 不錯嘛,妳終於去動手術了? 506 00:43:30,819 --> 00:43:33,449 妳何時可以拆掉繃帶讓我們看看? 507 00:43:34,239 --> 00:43:35,619 過幾天 508 00:43:40,913 --> 00:43:42,083 妳在生我的氣嗎? 509 00:43:56,929 --> 00:43:58,929 他侵犯妳,吉拉 510 00:43:59,556 --> 00:44:02,306 而且妳不是他第一個如此對待的女人 511 00:44:03,018 --> 00:44:05,808 有人該來懲罰一下那混蛋了 512 00:44:05,896 --> 00:44:08,436 如果妳不做,我來 513 00:44:16,532 --> 00:44:17,662 他在這裡 514 00:44:17,741 --> 00:44:19,991 他因為出了些問題被叫過來 515 00:44:20,077 --> 00:44:22,617 他很生氣,小心點 516 00:44:31,046 --> 00:44:35,046 我們的探員進去了 估計40分鐘後可開始存取 517 00:44:37,177 --> 00:44:38,507 肯特 518 00:44:38,595 --> 00:44:40,255 請飛行員待命 519 00:44:40,347 --> 00:44:41,517 切換到推進模式 520 00:44:49,690 --> 00:44:52,610 胡森一到四號,在1-8號跑道列隊 521 00:44:52,693 --> 00:44:55,783 胡森一到四號,已在1-8號跑道列隊待命 522 00:45:52,461 --> 00:45:55,881 (夏奇拉:我現在需要密碼) 523 00:46:09,603 --> 00:46:11,563 (厭世男孩:490607) 524 00:46:14,233 --> 00:46:15,943 (厭世男孩:等著我們的約會) 525 00:46:20,364 --> 00:46:21,204 (登入拒絕) 526 00:46:26,995 --> 00:46:28,495 (登入成功) 527 00:46:31,500 --> 00:46:33,170 出現一個德黑蘭的位置 528 00:46:37,923 --> 00:46:39,843 好,她成功利用了 529 00:46:39,925 --> 00:46:42,635 電力公司備用系統的後門,進入防空系統 530 00:47:14,710 --> 00:47:16,300 她已開始實質駭入 531 00:47:29,016 --> 00:47:30,766 他們跟我說妳在這裡 532 00:47:33,353 --> 00:47:35,613 嘿,我在跟妳說話 533 00:47:36,356 --> 00:47:37,266 (斷線) 534 00:47:37,357 --> 00:47:38,777 等等,怎麼了? 535 00:47:39,401 --> 00:47:41,861 我不明白,她沒回應,看看她是怎麼了 536 00:47:44,031 --> 00:47:45,241 過來 537 00:47:45,699 --> 00:47:48,199 吉拉,等等 538 00:47:48,619 --> 00:47:49,789 吉拉 539 00:47:52,331 --> 00:47:53,371 親愛的 540 00:47:56,126 --> 00:47:57,536 沒回應 541 00:48:06,970 --> 00:48:08,600 -妳這婊子,怎麼了? -嘿 542 00:48:08,680 --> 00:48:10,810 被妳老公發現,所以妳慌了? 543 00:48:11,517 --> 00:48:12,807 別反抗 544 00:48:15,896 --> 00:48:17,396 過來,親愛的 545 00:48:17,481 --> 00:48:19,981 過來抓我的老二 546 00:48:27,157 --> 00:48:28,327 怎麼回事?妳是誰? 547 00:48:53,475 --> 00:48:56,395 《德黑蘭行動》 548 00:49:41,315 --> 00:49:43,315 字幕翻譯:徐懿芬