1 00:00:09,301 --> 00:00:12,101 ALLE KARAKTERER OG BEGIVENHEDER I DENNE SERIE ER FIKTIVE. 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,719 ENHVER LIGHED MED VIRKELIGE BEGIVENHEDER ELLER PERSONER, LEVENDE ELLER DØDE, 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,926 ER HELT TILFÆLDIG. 4 00:00:50,050 --> 00:00:51,300 Lad mig se. 5 00:00:53,846 --> 00:00:55,096 Hvordan har du det? 6 00:00:57,391 --> 00:00:59,021 Det skal nok gå. Vær ikke bange. 7 00:01:08,360 --> 00:01:10,200 Du skal få det betalt. 8 00:01:10,821 --> 00:01:12,361 Kom nu, nyd oplevelsen. 9 00:01:12,447 --> 00:01:14,407 Hvilken? At blive lynchet? 10 00:01:15,409 --> 00:01:16,289 Hej? 11 00:01:16,368 --> 00:01:18,578 Ved du, hvad de gør ved homoseksuelle i de lande? 12 00:01:18,662 --> 00:01:20,162 Yoni, slap af, ingen gør dig noget. 13 00:01:21,039 --> 00:01:22,879 Jeg vil have en selfie med en af kvinderne i sort. 14 00:01:22,958 --> 00:01:24,668 -Hvad hedder den dragt? -En burka. 15 00:01:24,751 --> 00:01:25,881 Ingen ballade, Shira. 16 00:01:25,961 --> 00:01:27,211 Er det pænt at spørge først? 17 00:01:32,217 --> 00:01:33,427 Undskyld. 18 00:01:33,510 --> 00:01:34,600 Tak. 19 00:01:40,893 --> 00:01:41,773 Hey! 20 00:01:41,852 --> 00:01:42,902 Pas lige på. 21 00:01:42,978 --> 00:01:45,058 -Undskyld. -Du ramte mig i hovedet. 22 00:01:45,147 --> 00:01:46,897 -Det er jeg ked af. -Slap lige af. 23 00:01:46,982 --> 00:01:49,482 -Ja, okay, undskyld. -Okay. 24 00:01:49,568 --> 00:01:50,818 Lad mig hjælpe dig. 25 00:01:50,903 --> 00:01:51,863 Hvad? 26 00:01:51,945 --> 00:01:52,905 Jeg hjælper dig. 27 00:01:52,988 --> 00:01:55,568 -Okay. Tak. -Selv tak. 28 00:01:55,657 --> 00:01:56,697 Undskyld mig. 29 00:02:02,539 --> 00:02:04,169 Så du, hvor vred han blev? 30 00:02:04,249 --> 00:02:05,169 Med rette. 31 00:02:05,792 --> 00:02:06,882 Hold da op. 32 00:02:07,669 --> 00:02:09,299 Vi kunne have fløjet med El Al. 33 00:02:09,378 --> 00:02:10,458 De kostede 1000 dollars. 34 00:02:10,547 --> 00:02:12,797 Disse var halv pris. Det er to måneder mere i Indien. 35 00:02:12,883 --> 00:02:15,723 Shwai, ya zalame, præcis. Du smed din taske i hovedet på ham. 36 00:02:15,802 --> 00:02:17,722 Fint. Jeg gider ikke skændes mere, okay? 37 00:02:18,138 --> 00:02:19,308 -Okay. -Okay. 38 00:02:20,140 --> 00:02:21,310 Glæder du dig ikke? 39 00:02:21,391 --> 00:02:23,101 -Til hvad? -Glæd dig, vi skal til Indien. 40 00:02:23,185 --> 00:02:24,475 Jeg er glad, når vi er fremme. 41 00:02:24,561 --> 00:02:26,061 Okay, lad os tage en selfie. 42 00:03:13,443 --> 00:03:16,493 -Gik lyset lige ud? -Nej, det er vist bare turbulens. 43 00:03:17,072 --> 00:03:18,242 Hvad mener du med turbulens? 44 00:03:18,323 --> 00:03:20,993 Passagerer, gå venligst til jeres pladser, 45 00:03:21,076 --> 00:03:22,326 og spænd jeres sikkerhedsseler. 46 00:03:22,411 --> 00:03:25,411 Passagerer, tag venligst sikkerhedsseler på. Tak. 47 00:03:25,497 --> 00:03:27,747 -Har du sele på? -Det er min. 48 00:03:28,750 --> 00:03:30,170 Du skal tage sikkerhedssele på. 49 00:03:31,420 --> 00:03:32,630 Nå, det er okay. 50 00:03:35,632 --> 00:03:36,632 Okay. 51 00:03:36,717 --> 00:03:39,967 Mine damer og herrer, dette er kaptajnen. 52 00:03:40,053 --> 00:03:44,353 Vi har tekniske problemer med en af vores motorer på nuværende tidspunkt. 53 00:03:44,433 --> 00:03:47,983 Som en sikkerhedsforanstaltning lander vi om en halv time 54 00:03:48,061 --> 00:03:50,561 i den nærmeste lufthavn i Teheran, 55 00:03:50,647 --> 00:03:54,737 hvor I og jeres baggage vil blive overflyttet til et andet fly, 56 00:03:54,818 --> 00:03:57,028 så I kan fortsætte jeres rejse til Indien. 57 00:03:57,112 --> 00:04:00,662 Vores kabinepersonale står til rådighed, hvis I har spørgsmål eller problemer. 58 00:04:00,741 --> 00:04:02,621 -Sagde han "Teheran"? -Tak. 59 00:04:05,913 --> 00:04:07,003 Aldrig i livet. 60 00:04:09,041 --> 00:04:10,291 Undskyld mig. 61 00:04:10,375 --> 00:04:11,335 Undskyld. 62 00:04:13,253 --> 00:04:15,463 -Hr... -Du er nødt til at sætte dig ned. 63 00:04:15,547 --> 00:04:18,967 Hør på os. Jeg er israeler. Vi er israelere. 64 00:04:19,051 --> 00:04:20,391 Vi kan ikke lande i Teheran. 65 00:04:20,469 --> 00:04:22,389 Vi har intet valg. Vær venlige at sætte jer. 66 00:04:22,471 --> 00:04:26,601 Nej, fortæl din kaptajn, at der er to israelere ombord, 67 00:04:26,683 --> 00:04:28,853 og at vi ikke kan lande i Teheran. 68 00:04:31,230 --> 00:04:34,110 Jeg kan forsikre dig på vegne af kaptajnen og mig selv, 69 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 at alle passagerne vil blive overflyttet 70 00:04:36,235 --> 00:04:37,855 til det andet fly. 71 00:04:37,945 --> 00:04:39,145 De anholder os. 72 00:04:39,238 --> 00:04:41,698 De anholder os, Shira, forstår du det? 73 00:04:41,782 --> 00:04:43,782 Israelere kommer ikke hjem fra Iran. 74 00:04:43,867 --> 00:04:45,697 Jeg taler med kaptajnen. 75 00:04:45,786 --> 00:04:47,076 Sæt jer venligst ned nu. 76 00:04:47,496 --> 00:04:49,496 Kom, fald ned, lad os sætte os. 77 00:05:08,559 --> 00:05:09,849 Tag din sikkerhedssele på. 78 00:05:30,455 --> 00:05:31,915 Tror du, det er Teheran? 79 00:05:35,252 --> 00:05:36,302 Det ved jeg ikke. 80 00:05:41,216 --> 00:05:42,506 Jeg kan ikke trække vejret, Shira. 81 00:06:52,704 --> 00:06:54,044 I må forlade flyet. 82 00:06:55,958 --> 00:06:57,288 Nej, vi går ingen steder. 83 00:06:57,376 --> 00:06:58,456 Det er I nødt til. 84 00:06:59,253 --> 00:07:02,263 Ellers må jeg anmelde jer, og så bliver I fjernet med magt. 85 00:07:03,090 --> 00:07:04,840 Det ønsker I ikke. 86 00:07:24,820 --> 00:07:26,570 VELKOMMEN TIL IRAN 87 00:07:38,834 --> 00:07:40,134 Pas, tak. 88 00:07:41,295 --> 00:07:42,375 Hvad? 89 00:07:42,462 --> 00:07:43,672 Pas. 90 00:07:55,434 --> 00:07:56,354 Følg mig. 91 00:08:15,245 --> 00:08:16,535 Okay. Held og lykke. 92 00:08:16,997 --> 00:08:18,457 Om Gud vil, ses vi snart. 93 00:08:18,999 --> 00:08:20,039 Om Gud vil. 94 00:09:19,935 --> 00:09:21,895 Shira... 95 00:09:21,979 --> 00:09:23,689 Yoni, jeg har det ikke godt. 96 00:10:07,107 --> 00:10:08,647 Sig undskyld til min mand. 97 00:10:09,943 --> 00:10:11,493 Jeg havde intet valg. 98 00:10:30,088 --> 00:10:30,918 Undskyld... 99 00:10:34,927 --> 00:10:36,427 Jeg kender dig! 100 00:10:36,762 --> 00:10:41,602 Vi tjente på den samme base ved Glilot. Hvad sker der, hvad laver du her? 101 00:10:41,683 --> 00:10:43,523 Undskyld... Jeg forstår dig ikke. 102 00:10:43,602 --> 00:10:45,902 Jo, du gør. Hjælp mig. Hvad sker der? 103 00:10:45,979 --> 00:10:47,229 Hvad laver vi i Iran? 104 00:10:48,565 --> 00:10:49,815 Hvad sker der her? 105 00:10:50,734 --> 00:10:52,534 Den kvinde chikanerer mig. 106 00:10:52,611 --> 00:10:54,401 Jeg forstår ikke, hvad hun vil. 107 00:10:55,155 --> 00:10:57,485 Jeg beklager, frue. 108 00:10:59,618 --> 00:11:00,578 Kom venligst. 109 00:11:00,661 --> 00:11:02,081 Det gjorde jeg ikke... 110 00:11:02,162 --> 00:11:03,962 Okay, kom. 111 00:11:44,580 --> 00:11:46,040 Hvordan går det, Zhila? 112 00:11:47,332 --> 00:11:48,462 Okay. 113 00:11:50,002 --> 00:11:51,382 Gik alting okay? 114 00:11:55,632 --> 00:11:56,592 Godt. 115 00:12:00,596 --> 00:12:02,006 Nu skal du give mig koderne. 116 00:12:03,724 --> 00:12:05,064 Jeg har dem ikke. 117 00:12:08,270 --> 00:12:09,190 Hvad mener du? 118 00:12:09,855 --> 00:12:12,315 Koderne bliver ændret hver aften klokken 18.00. 119 00:12:12,399 --> 00:12:14,109 Jeg har dem først klokken 18.00. 120 00:12:14,193 --> 00:12:16,323 Det er ikke, hvad jeg har hørt. 121 00:12:16,695 --> 00:12:18,105 Du hørte, hvad jeg fortalte Masoud. 122 00:12:18,864 --> 00:12:21,164 Du får koderne, når vi lander i New Delhi. 123 00:12:24,328 --> 00:12:25,408 Du skal ikke lyve! 124 00:12:25,495 --> 00:12:26,745 Det gør jeg heller ikke. 125 00:12:27,956 --> 00:12:29,956 Hvorfor løj du, da du blev afhørt? 126 00:12:30,792 --> 00:12:33,252 Jeg måtte sikre mig, jeg kom ud af Iran. 127 00:12:34,505 --> 00:12:36,545 Jeg vil hellere dø end at blive her. 128 00:12:38,967 --> 00:12:40,967 Slip min hånd, eller jeg skriger. 129 00:13:04,993 --> 00:13:07,833 ISRAEL - MOSSADS HOVEDKVARTER 130 00:13:17,673 --> 00:13:21,643 Er Jordans flysystemer stadig under vores kontrol? 131 00:13:22,636 --> 00:13:24,756 Godt. Hold mig opdateret. 132 00:13:26,557 --> 00:13:28,057 Lige et øjeblik. 133 00:13:28,141 --> 00:13:30,021 Et opkald fra Teheran Lufthavn. 134 00:13:37,067 --> 00:13:38,067 Godmorgen, hr. 135 00:13:38,610 --> 00:13:39,700 Hvordan går det? 136 00:13:39,778 --> 00:13:41,408 Lovpris Gud. 137 00:13:41,488 --> 00:13:43,318 Vi havde godt vejr her til morgen. 138 00:13:44,032 --> 00:13:45,332 Det er godt at høre. 139 00:13:45,409 --> 00:13:47,119 Ja, vi er her med dig. 140 00:13:53,667 --> 00:13:54,747 Modtaget. 141 00:13:55,294 --> 00:13:56,504 Vi tager os af det. 142 00:13:58,964 --> 00:13:59,974 Passageren løj. 143 00:14:00,048 --> 00:14:01,968 Vi får først koderne, når de lander i New Delhi. 144 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 Det giver os fire timers forsinkelse. 145 00:14:03,844 --> 00:14:06,314 Vi har ikke fire timer. Piloterne bliver briefet nu. 146 00:14:06,388 --> 00:14:08,518 Der er andre måder at få fat i koderne. 147 00:14:08,599 --> 00:14:10,389 Jeg tror, Tamar kan ordne det. 148 00:14:11,226 --> 00:14:13,096 Det er derfor, vi sendte en hacker. 149 00:14:13,187 --> 00:14:14,557 Hvad med de to israelere? 150 00:14:14,646 --> 00:14:16,056 De blev udtaget til afhøring. 151 00:14:16,148 --> 00:14:18,568 De købte billetter i sidste øjeblik og steg ombord. 152 00:14:19,193 --> 00:14:21,203 Vi hørte først om det et kvarter før afrejse. 153 00:14:21,612 --> 00:14:22,572 Mike, 154 00:14:22,654 --> 00:14:24,574 jeg vil have en rapport på dem begge. 155 00:14:29,161 --> 00:14:30,541 Sid ned, tak. 156 00:14:36,835 --> 00:14:39,335 Tag det her på. Dæk dit hår. 157 00:14:41,673 --> 00:14:43,343 Og lyn din jakke, tak. 158 00:14:45,302 --> 00:14:46,642 Vent her, okay? 159 00:14:46,720 --> 00:14:47,550 Kom. 160 00:15:01,318 --> 00:15:03,108 Jeg så en officer fra min base. 161 00:15:04,863 --> 00:15:06,823 Er du gået helt fra forstanden? 162 00:15:07,282 --> 00:15:09,372 Jeg siger dig, Yoni, jeg kender hende. 163 00:15:09,451 --> 00:15:12,791 På uafhængighedsdagen fik hun en fortjenstmedalje af lederen af MID. 164 00:15:12,871 --> 00:15:14,291 Hun er køn. Jeg har set hende en million gange. 165 00:15:14,373 --> 00:15:16,543 -En million gange... -Stop. Jeg vil ikke høre det. 166 00:15:16,625 --> 00:15:18,415 -Yoni, hør nu her... -Stop det! 167 00:15:27,010 --> 00:15:28,680 Hvad tror du, der sker med os? 168 00:15:28,762 --> 00:15:29,762 Det ved jeg ikke. 169 00:15:31,098 --> 00:15:32,138 Hvad? 170 00:15:32,224 --> 00:15:33,734 Jeg ved det ikke, Yoni. Stop det. 171 00:15:37,271 --> 00:15:38,271 Jeg vidste det. 172 00:15:39,565 --> 00:15:41,935 Vi skulle aldrig være steget ombord på det fly. 173 00:16:47,049 --> 00:16:49,429 2 ISRAELERE BLEV TILBAGEHOLDT I LUFTHAVNEN 174 00:16:49,510 --> 00:16:51,800 JEG STØDTE IND I PIGEN EFTER UDVEKSLINGEN, 175 00:16:51,887 --> 00:16:53,347 MEN JEG TROR, DET GIK 176 00:17:06,777 --> 00:17:08,067 Vent lige lidt. 177 00:17:09,445 --> 00:17:11,865 Den er så pæn. 178 00:17:17,454 --> 00:17:18,294 Hvad? 179 00:17:19,957 --> 00:17:20,957 Hvad mener du? 180 00:17:22,000 --> 00:17:24,630 Kan du ikke holde op med at bekymre dig et øjeblik? 181 00:17:25,045 --> 00:17:27,795 Det er okay, kære. Det hele skal nok gå godt. 182 00:17:27,881 --> 00:17:29,011 Mig? 183 00:17:29,550 --> 00:17:31,010 Jeg er ikke bekymret for dig... 184 00:17:31,718 --> 00:17:35,138 Jeg er bekymret for prisen på den halskæde, du kigger på. 185 00:17:37,057 --> 00:17:38,137 Vil du have den? 186 00:17:38,225 --> 00:17:39,475 Ikke mere. 187 00:17:40,185 --> 00:17:41,345 Hold nu på... Prøv den på. 188 00:17:41,436 --> 00:17:42,396 Det er okay... 189 00:17:42,479 --> 00:17:43,609 Kom nu... 190 00:17:49,069 --> 00:17:50,489 Undskyld. Jeg må tage den. 191 00:17:51,488 --> 00:17:53,028 Prøv den på. 192 00:17:53,115 --> 00:17:54,485 Jeg er her. Det tager et øjeblik. 193 00:17:55,367 --> 00:17:56,367 Ja, Ali. 194 00:17:56,451 --> 00:17:58,501 Goddag, hr. Hvordan går det? 195 00:17:58,579 --> 00:18:01,789 Jeg er ked af at forstyrre dig. Jeg ved, du er i lufthavnen. 196 00:18:01,874 --> 00:18:03,464 Hvad handler det om? Kom til sagen. 197 00:18:03,542 --> 00:18:07,632 Et fly fra Jordan foretog en nødlanding her. 198 00:18:07,713 --> 00:18:11,183 Der var to israelere ombord. De er tilbageholdt i den særlige afdeling. 199 00:18:11,258 --> 00:18:12,888 Vi er på vej derhen. 200 00:18:12,968 --> 00:18:14,178 Nej, bliv, hvor I er. 201 00:18:14,636 --> 00:18:15,636 Det er ikke jeres job. 202 00:18:16,263 --> 00:18:17,143 Javel. 203 00:18:17,222 --> 00:18:19,102 Jeg er på sagen. Okay. 204 00:18:20,601 --> 00:18:22,771 Var der ellers andet? 205 00:18:24,396 --> 00:18:25,396 Nå? 206 00:18:26,273 --> 00:18:27,273 Meget flot! 207 00:18:27,858 --> 00:18:29,528 Hvad er der? Hvem var det? 208 00:18:29,943 --> 00:18:32,953 Ingenting, bare Ali. Jeg er nødt til... 209 00:18:33,030 --> 00:18:35,410 Der er noget, jeg må ordne her i lufthavnen. 210 00:18:35,490 --> 00:18:38,120 Det tager ikke længe. Jeg kommer tilbage i tide. Okay? 211 00:18:38,994 --> 00:18:40,374 Og hvad, hvis det ikke var? 212 00:18:42,873 --> 00:18:44,793 Okay. Vi ses ved gaten. 213 00:18:44,875 --> 00:18:47,035 Okay. Jeg er snart tilbage. 214 00:18:47,127 --> 00:18:48,877 Okay, gå. Okay. 215 00:18:56,428 --> 00:18:59,008 Hvad synes du om atomaftalen? 216 00:18:59,932 --> 00:19:04,652 Hvem har brug for atombomber, når valutaen devalueres med en fjerdedel? 217 00:19:06,230 --> 00:19:07,270 Klart. 218 00:19:08,065 --> 00:19:11,775 Jeg tjener mere hver måned, men jeg har kun det halve af måneden før. 219 00:19:11,860 --> 00:19:14,530 Men folk på toppen er ligeglade med, om vi lever eller dør. 220 00:19:20,244 --> 00:19:22,084 Hvor er du fra? Hvor voksede du op? 221 00:19:23,121 --> 00:19:24,621 Jeg voksede op i Teheran. 222 00:19:25,916 --> 00:19:27,036 Hvor? 223 00:19:28,502 --> 00:19:29,552 Ved den nationale have. 224 00:19:30,212 --> 00:19:31,882 Åh, sikke et kvarter... 225 00:19:31,964 --> 00:19:34,094 Jeg har familie der. Familien Azizi. 226 00:19:35,175 --> 00:19:36,925 Vores naboer hed Azizi. 227 00:19:37,010 --> 00:19:40,470 Nå? Det er en stor familie. 228 00:19:40,556 --> 00:19:42,136 Khodadads familie. 229 00:19:42,516 --> 00:19:45,136 Deres søn spillede fodbold for landsholdet. 230 00:19:45,227 --> 00:19:48,017 Nej, ikke dem. En anden Azizi-familie. 231 00:19:48,856 --> 00:19:50,646 Men du har lidt en accent, må jeg sige. 232 00:19:52,651 --> 00:19:55,451 Min far var handelsmand. Vi rejste hele verden rundt. 233 00:19:55,946 --> 00:19:57,566 Nu bor vi fast i Qatar. 234 00:19:58,031 --> 00:20:00,281 Nå da! Godt for dig! 235 00:20:11,753 --> 00:20:12,843 Hvad sker der? 236 00:20:13,505 --> 00:20:15,085 De hænger en. 237 00:20:30,647 --> 00:20:31,977 Hvad har han gjort? 238 00:20:32,941 --> 00:20:34,571 Han var bestyrer af en bank. 239 00:20:34,651 --> 00:20:38,281 Han blev dømt for at begå underslæb med oliemidler. 240 00:20:57,007 --> 00:20:57,877 Værsgo. 241 00:21:09,770 --> 00:21:10,600 Tak. 242 00:21:11,021 --> 00:21:12,231 Behold den, det er okay. 243 00:21:14,858 --> 00:21:18,988 Jeg fatter ikke, at folk kommer for at se de grusomheder. 244 00:23:15,479 --> 00:23:16,649 Velkommen. 245 00:23:18,357 --> 00:23:19,397 Tak. 246 00:23:20,025 --> 00:23:21,275 Hvordan har Zhila det? 247 00:23:22,277 --> 00:23:23,317 Hun har det godt. 248 00:23:24,071 --> 00:23:25,821 Og hvordan gik det hele? 249 00:23:25,906 --> 00:23:27,446 Der var ingen problemer? 250 00:23:27,533 --> 00:23:28,993 Det gik rigtig godt. 251 00:23:29,493 --> 00:23:30,743 Slet ingen problemer. 252 00:23:33,080 --> 00:23:34,870 Vil du venligst vise mig mit værelse? 253 00:23:36,124 --> 00:23:37,254 Selvfølgelig. 254 00:23:39,586 --> 00:23:40,666 Kom med mig. 255 00:23:50,514 --> 00:23:52,564 Her er det tøj, Zhila bruger på arbejde. 256 00:23:52,641 --> 00:23:53,891 Perfekt. Tak. 257 00:23:55,811 --> 00:23:58,561 Du er velkommen til at spise. Jeg har lavet mad til os. 258 00:23:59,147 --> 00:24:00,937 Tak, men jeg er ikke sulten. 259 00:24:01,024 --> 00:24:02,114 Hvorfor? Det er lækkert. 260 00:24:02,192 --> 00:24:05,362 Tak. Jeg må gøre mig klar nu. 261 00:24:08,657 --> 00:24:09,617 Selvfølgelig. 262 00:24:34,057 --> 00:24:35,307 Er det hende? 263 00:24:35,392 --> 00:24:36,442 Sæt den på højttaler. 264 00:24:37,769 --> 00:24:38,649 Hej. 265 00:24:38,729 --> 00:24:40,359 God eftermiddag. 266 00:24:40,439 --> 00:24:41,729 Hej. 267 00:24:42,482 --> 00:24:43,692 Hvordan er vejret? 268 00:24:44,651 --> 00:24:45,821 Skyfrit. 269 00:24:45,903 --> 00:24:47,653 Godt. 270 00:24:47,738 --> 00:24:49,158 Er du ankommet til huset? 271 00:24:52,242 --> 00:24:53,242 Ja. 272 00:24:54,286 --> 00:24:55,696 Er manden der? 273 00:24:56,872 --> 00:24:58,122 Ja, han er lidt nervøs. 274 00:24:58,207 --> 00:25:01,167 Tror du, israeleren i lufthavnen gættede, at I byttede om? 275 00:25:02,377 --> 00:25:03,747 Det tror jeg ikke, hun... 276 00:25:03,837 --> 00:25:06,167 Hun var lidt hysterisk. De tog hende ud til afhøring. 277 00:25:07,508 --> 00:25:08,718 Går vi videre med planen? 278 00:25:09,134 --> 00:25:10,394 Zhila gav os ikke koderne. 279 00:25:11,595 --> 00:25:13,465 Ved du, om vi kan få dem på en anden måde? 280 00:25:17,851 --> 00:25:19,351 Jeg må undersøge det... 281 00:25:19,436 --> 00:25:21,096 Måske. Ja, måske. 282 00:25:21,688 --> 00:25:22,608 Hvordan? 283 00:25:23,148 --> 00:25:25,228 Jeg kender en fyr, en iransk hacker. 284 00:25:25,692 --> 00:25:26,692 Hvem er han? 285 00:25:27,069 --> 00:25:29,319 En af mine kontakter. Han stiller ikke spørgsmål, men... 286 00:25:29,404 --> 00:25:30,494 ...han vil have penge. 287 00:25:30,948 --> 00:25:33,578 Okay, godt. Hold os opdaterede. 288 00:25:42,793 --> 00:25:43,843 Hvad er status? 289 00:25:43,919 --> 00:25:45,919 Er I klar til, at hun hacker systemet? 290 00:25:46,004 --> 00:25:46,884 Ja. 291 00:25:46,964 --> 00:25:49,174 Når hun etablerer kontakt med det iranske antiluftskytssystem, 292 00:25:49,258 --> 00:25:51,178 skal hun blot aktivere den forbindelse, 293 00:25:51,260 --> 00:25:53,640 og så kan jeg kontrollere radaren rundt om reaktoren. 294 00:25:53,720 --> 00:25:55,510 Den ser kun, hvad jeg vil have, den ser. 295 00:25:55,597 --> 00:25:57,517 Hvor lang tid har piloterne? 296 00:25:58,350 --> 00:26:01,140 Mindst fem minutter til at bombe uden antiluftskyts. 297 00:26:11,029 --> 00:26:13,069 -Adskil dem. -Javel. 298 00:26:13,156 --> 00:26:14,156 Værsgo. 299 00:26:16,493 --> 00:26:17,703 Kom. 300 00:26:51,361 --> 00:26:55,321 Jeg kan forstå, at du er kommet hertil ved en fejl. 301 00:26:55,991 --> 00:26:56,831 Ja. 302 00:26:56,909 --> 00:26:58,159 Det er okay. 303 00:26:58,702 --> 00:26:59,872 Den slags ting sker. 304 00:26:59,953 --> 00:27:03,333 Vi ønsker ikke at holde dig her længere end højst nødvendigt. 305 00:27:04,249 --> 00:27:09,209 Men eftersom du er statsborger i et land, der er vores fjende... 306 00:27:12,090 --> 00:27:15,680 ...er jeg nødsaget til at have en kort samtale med jer begge. 307 00:27:16,261 --> 00:27:18,971 Men... vil det jordanske fly vente på os? 308 00:27:19,056 --> 00:27:21,306 Det er okay. De skal nok vente. 309 00:27:23,519 --> 00:27:26,099 Hvad lavede du i den israelske hær? 310 00:27:28,190 --> 00:27:31,190 På hebraisk kaldes det mashakit tash. 311 00:27:31,944 --> 00:27:34,574 Jeg hjælper soldater, der har problemer derhjemme. 312 00:27:34,655 --> 00:27:36,775 Hvis de ikke har nogen penge, eller... 313 00:27:36,865 --> 00:27:38,615 ...hvis en af deres forældre er døde. 314 00:27:39,660 --> 00:27:41,120 Hvor var din base? 315 00:27:41,703 --> 00:27:43,463 Nær mit hjem, i Tel Aviv. 316 00:27:43,539 --> 00:27:46,459 Beskæftigede du dig med fortrolige oplysninger? 317 00:27:46,542 --> 00:27:47,842 Nej, nej. 318 00:27:47,918 --> 00:27:51,378 Ikke andet end hvilke forældre, der var skilt og sådan. 319 00:27:54,049 --> 00:27:57,719 Og hvorfor fløj du igennem Jordan? 320 00:27:59,012 --> 00:28:01,272 Fordi det er langt billigere, det er halv pris. 321 00:28:05,978 --> 00:28:06,898 Hej. 322 00:28:06,979 --> 00:28:09,439 Du lukker gaten om 20 minutter. Kommer du? 323 00:28:09,523 --> 00:28:10,773 Jeg er der om to minutter. 324 00:28:12,067 --> 00:28:16,907 Hold dem hen, fortæl dem, hvem jeg er. Sig, der er et sikkerhedsproblem. 325 00:28:17,531 --> 00:28:18,781 Jeg kommer straks. 326 00:28:18,866 --> 00:28:22,906 De er ligeglad, hvem du er. Der er 300 mennesker, der vil afsted! 327 00:28:24,538 --> 00:28:25,828 Jeg er der om to minutter. 328 00:28:31,837 --> 00:28:32,837 Tak. 329 00:28:33,797 --> 00:28:36,177 Her er oversættelsen af det, de sagde. 330 00:28:38,093 --> 00:28:40,143 SHIRA: JEG SÅ EN OFFICER FRA MIN BASE. 331 00:28:40,220 --> 00:28:41,310 YONI: ER DU GÅET HELT FRA FORSTANDEN? 332 00:28:44,808 --> 00:28:46,018 Okay. Tak. 333 00:29:06,538 --> 00:29:07,578 Shira... 334 00:29:08,874 --> 00:29:09,964 Ja? 335 00:29:10,042 --> 00:29:12,542 Hvad skete der på toilettet med stewardessen? 336 00:29:14,755 --> 00:29:15,755 Hvad? 337 00:29:16,548 --> 00:29:19,378 Jeg kan forstå, at du havde en lille oplevelse tidligere, 338 00:29:19,468 --> 00:29:21,638 på toilettet, med en stewardesse. 339 00:29:22,846 --> 00:29:26,516 Sikkerhedsvagten så jer tale sammen. 340 00:29:27,684 --> 00:29:29,354 Hvad talte I om? 341 00:29:31,897 --> 00:29:34,227 Jeg var bare nysgerrig på hendes uniform. 342 00:29:37,027 --> 00:29:41,567 Så... du blev anholdt i et fjendtligt land... 343 00:29:42,074 --> 00:29:45,954 ...og et øjeblik tidligere var du ved at besvime af skræk, 344 00:29:46,036 --> 00:29:49,576 men så blev du pludselig nysgerrig på uniformen? 345 00:29:51,291 --> 00:29:55,341 Ja... Jeg var interesseret, og så blev hun lidt stresset. 346 00:29:56,797 --> 00:30:00,007 Og hvorfor blev hun dog stresset? 347 00:30:00,092 --> 00:30:01,262 Det ved jeg ikke, spørg hende. 348 00:30:05,973 --> 00:30:07,773 I talte ikke om uniformen. 349 00:30:08,267 --> 00:30:09,767 Hvad talte I om? 350 00:30:09,852 --> 00:30:11,352 Hvad ville din ven ikke høre om? Hvad? 351 00:30:12,354 --> 00:30:15,114 -Hvad? -Hvad skete der med stewardessen? 352 00:30:15,691 --> 00:30:17,731 Hvad ville du fortælle din ven, 353 00:30:17,818 --> 00:30:19,028 som han ikke ville høre? 354 00:30:19,862 --> 00:30:22,992 Jeg er ikke fra Mossad, jeg var bare på vej til Indien. 355 00:30:24,157 --> 00:30:25,527 Hvis du bliver ved med at lyve... 356 00:30:27,327 --> 00:30:29,407 ...kommer du ikke hjem i live. 357 00:30:35,544 --> 00:30:37,134 Jeg troede, jeg kendte hende. 358 00:30:38,630 --> 00:30:39,720 Hvordan? 359 00:30:51,643 --> 00:30:54,103 Hvordan kendte du hende? Hvad hedder hun? 360 00:30:57,774 --> 00:30:59,694 Jeg kan ikke huske hendes navn... 361 00:31:00,527 --> 00:31:01,777 Jeg kunne kende hende fra basen. 362 00:31:01,862 --> 00:31:03,662 Hvilken base tjente du på? 363 00:31:03,739 --> 00:31:04,909 Hvilken militærenhed? 364 00:31:05,574 --> 00:31:08,244 Det er 8200. 365 00:31:08,327 --> 00:31:09,577 Det er efterretningstjenesten. 366 00:31:09,661 --> 00:31:12,081 Jeg ved godt, hvad 8200 er. 367 00:31:12,164 --> 00:31:14,254 Hvad var hendes job på 8200? 368 00:31:14,333 --> 00:31:16,963 Hvorfor fik hun en medalje af lederen af MID? 369 00:31:17,044 --> 00:31:19,134 Det ved jeg ikke, fordi... 370 00:31:19,213 --> 00:31:21,473 Jeg arbejdede kun med soldaternes velfærd. 371 00:31:21,548 --> 00:31:25,008 Hvorfor skulle en officer fra 8200 372 00:31:25,093 --> 00:31:27,603 være på et toilet i Teherans lufthavn? 373 00:31:27,679 --> 00:31:28,929 Det ved jeg ikke! 374 00:31:29,014 --> 00:31:30,604 Hvis du kan svare mig på det... 375 00:31:31,642 --> 00:31:32,642 ...lader jeg dig gå. 376 00:31:32,726 --> 00:31:35,896 Jeg er ikke sikker på, det var hende, for... hun svarede på engelsk, 377 00:31:35,979 --> 00:31:38,399 og hun sagde, at hun ikke vidste, hvad jeg snakkede om. 378 00:31:39,233 --> 00:31:42,073 Så måske var det min fantasi. Jeg kunne tage fejl. 379 00:31:55,457 --> 00:31:57,077 VELKOMMEN TIL SICK-BOYS STED 380 00:31:57,167 --> 00:31:59,837 HVIS DU VIL MIG NOGET, SÅ LØS DENNE MATEMATISKE GÅDE 381 00:32:01,004 --> 00:32:02,054 Han er så irriterende. 382 00:32:08,428 --> 00:32:10,348 SHAKIRA ER ONLINE 383 00:32:10,430 --> 00:32:12,890 SICK-BOY: SHAKIRA! LÆNGE SIDEN... 384 00:32:13,934 --> 00:32:16,064 SHAKIRA: GÆT HVEM, DER ER I BYEN... 385 00:32:16,144 --> 00:32:18,064 SICK-BOY: HVAD MED DEN DATE, DU LOVEDE MIG? 386 00:32:18,939 --> 00:32:21,229 SHAKIRA: EN DATE ER EN PRÆMIE... DU IKKE HAR VUNDET ENDNU. 387 00:32:23,235 --> 00:32:26,025 SICK-BOY: HVAD SKAL JEG GØRE FOR AT KOMME PÅ DATE MED SHAKIRA? 388 00:32:27,281 --> 00:32:31,121 SHAKIRA: LAD OS SIGE, AT JEG VIL LAVE RAVAGE I ENERGISELSKABET. 389 00:32:32,202 --> 00:32:34,792 MEN JEG HAR IKKE KODERNE TIL SERVERFARMEN... 390 00:32:34,872 --> 00:32:37,422 SICK-BOY: KODERNE TIL GENGÆLD FOR EN DATE? 391 00:32:40,502 --> 00:32:41,752 SHAKIRA: AFTALE. 392 00:32:47,301 --> 00:32:53,061 Computerproblemerne ombord er blevet løst. 393 00:32:53,140 --> 00:32:57,900 Vi boarder nu, gå venligst til gaten. 394 00:33:06,862 --> 00:33:08,072 Ja, Faraz. 395 00:33:08,155 --> 00:33:09,405 Hr. 396 00:33:09,489 --> 00:33:12,329 Jeg er i lufthavnen angående de to israelere, 397 00:33:12,409 --> 00:33:14,749 der ankom på flyet fra Jordan. 398 00:33:14,828 --> 00:33:16,248 Ja. Jeg har fået detaljerne. 399 00:33:16,997 --> 00:33:22,837 Kvinden mener, at hun så en kvindelig israelsk efterretningsofficer 400 00:33:22,920 --> 00:33:26,420 i en stewardesseuniform for et iransk flyselskab. 401 00:33:26,507 --> 00:33:28,217 Lyder det sandsynligt i dine ører? 402 00:33:28,300 --> 00:33:29,680 Det ved jeg ikke. 403 00:33:29,760 --> 00:33:33,220 Denne israeler, virker hun pålidelig? 404 00:33:36,391 --> 00:33:39,191 Hvorfor skulle hun finde på sådan noget? 405 00:33:39,269 --> 00:33:43,149 Og hvis vi antager, at det er sandt, tror du så, hun havde del i det? 406 00:33:43,649 --> 00:33:45,939 Hun skulle ikke have været her. 407 00:33:46,026 --> 00:33:50,856 Men hvis det var op til mig, ville jeg beholde hende mindst en nat. 408 00:33:50,948 --> 00:33:52,738 Hun kommer måske i tanke om noget andet. 409 00:33:54,117 --> 00:33:55,077 Hør. 410 00:33:56,745 --> 00:34:00,205 Jeg mener, at hun gør os mere skade end gavn. 411 00:34:00,290 --> 00:34:03,340 Vi har ikke brug for en international skandale lige nu. 412 00:34:03,418 --> 00:34:06,418 Lad dem gå. Lad dem boarde deres næste fly. 413 00:34:08,507 --> 00:34:11,887 Du er i lufthavnen med din kone på vej til Paris, ikke? 414 00:34:11,969 --> 00:34:13,429 Jo. 415 00:34:13,512 --> 00:34:17,102 Gå tilbage til din kone, og lad Ali tage sig af det her. 416 00:34:17,181 --> 00:34:18,811 Held og lykke. 417 00:34:18,891 --> 00:34:19,851 Jeg vil bede for hende. 418 00:34:20,853 --> 00:34:22,273 Tak. 419 00:34:34,699 --> 00:34:35,699 Saeed. 420 00:34:36,659 --> 00:34:42,169 Jeg skal bruge overvågningsoptagelserne fra dametoilettet 421 00:34:42,248 --> 00:34:45,088 fra det øjeblik, flyet fra Jordan landede. 422 00:34:45,168 --> 00:34:46,838 -Javel. -Hvor er de? 423 00:35:34,885 --> 00:35:36,755 Du ligner hende lidt. 424 00:35:39,181 --> 00:35:40,471 Det er et kompliment. 425 00:35:41,600 --> 00:35:43,690 Din kone er meget smuk. 426 00:35:45,771 --> 00:35:47,151 Det her var hendes idé. 427 00:35:48,357 --> 00:35:51,937 Først ville jeg ikke høre på det, men hun insisterede. 428 00:35:54,321 --> 00:35:56,111 Jeg gør det ikke for pengenes skyld. 429 00:35:57,699 --> 00:35:59,489 Jeg gør det, fordi jeg elsker hende. 430 00:36:02,120 --> 00:36:04,790 Og om Gud vil, ser du hende igen i morgen. 431 00:36:04,873 --> 00:36:07,083 Nej, det gør jeg ikke. 432 00:36:09,336 --> 00:36:11,046 Hun kommer ikke tilbage, min Zhila. 433 00:36:13,632 --> 00:36:14,762 Hvorfor siger du det? 434 00:36:15,843 --> 00:36:18,933 Fordi jeg ved... 435 00:36:22,641 --> 00:36:24,431 ...at hun ikke kommer tilbage igen. 436 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 Må Gud hjælpe dig. 437 00:36:34,528 --> 00:36:35,568 Tak. 438 00:37:18,113 --> 00:37:19,623 Vent. Stop. 439 00:37:20,115 --> 00:37:21,575 Spol tilbage. 440 00:37:24,077 --> 00:37:24,947 Vent. 441 00:37:30,292 --> 00:37:31,382 Spil det der. 442 00:37:39,009 --> 00:37:43,759 Se. Her bruger hun venstre hånd, og her bruger hun højre hånd. 443 00:37:44,223 --> 00:37:45,433 Ja. 444 00:37:47,434 --> 00:37:49,774 Se, det er, da hun gik ind. 445 00:37:49,853 --> 00:37:52,773 Og det er seks et halvt minut senere, hvor hun går ud. 446 00:37:55,943 --> 00:37:58,153 Jeg tror, det er to forskellige. 447 00:37:58,237 --> 00:37:59,777 Jeg tror, det er den samme. 448 00:38:00,864 --> 00:38:02,124 Zoom ind. 449 00:38:11,834 --> 00:38:15,254 Det er to forskellige mennesker. De byttede rundt. 450 00:38:15,337 --> 00:38:18,467 Stop det jordanske fly til New Delhi straks! 451 00:38:18,549 --> 00:38:20,589 For enhver pris! Lad ikke det fly lette! 452 00:38:20,676 --> 00:38:21,886 Javel. 453 00:38:25,556 --> 00:38:27,306 Hvornår flyver vi? 454 00:38:27,391 --> 00:38:28,431 Jeg er ved at dø her. 455 00:38:29,518 --> 00:38:31,098 Vi flyver om et par minutter. 456 00:38:32,187 --> 00:38:33,517 Hold dig i ro, okay? 457 00:39:12,728 --> 00:39:14,098 Hvor er din taske? 458 00:39:14,188 --> 00:39:15,688 Nahid... 459 00:39:15,772 --> 00:39:17,772 Er du færdig? 460 00:39:17,858 --> 00:39:18,978 Nej. 461 00:39:19,484 --> 00:39:22,654 Der er sket noget alvorligt her. 462 00:39:23,447 --> 00:39:24,817 Jeg er nødt til at blive. 463 00:39:29,536 --> 00:39:31,366 Frue... 464 00:39:31,455 --> 00:39:34,035 ...vi er nødt til at lukke gaten. Hele flyet venter. 465 00:39:34,124 --> 00:39:35,584 Okay. Bare et øjeblik, tak. 466 00:39:36,543 --> 00:39:38,213 Jeg er nødt til at blive. 467 00:39:39,087 --> 00:39:40,587 Jeg er ked af det. 468 00:39:41,340 --> 00:39:43,430 Jeg tager det første fly i morgen. 469 00:39:46,595 --> 00:39:48,175 Jeg har arrangeret det hele. 470 00:39:48,597 --> 00:39:51,017 Jeg er i kontakt med dig hele tiden. 471 00:39:52,976 --> 00:39:56,476 Du bliver behandlet som en dronning, det lover jeg. 472 00:39:57,814 --> 00:39:59,274 Jeg kommer i morgen eller dagen efter. 473 00:40:01,276 --> 00:40:03,816 Jeg er dødtræt af løfter, du aldrig holder. 474 00:40:09,409 --> 00:40:10,909 Den er smuk! 475 00:40:12,371 --> 00:40:13,711 Den klæder dig. 476 00:40:16,708 --> 00:40:18,588 Gud våger over os. 477 00:40:19,628 --> 00:40:21,258 Du skal nok klare den, min kære. 478 00:40:22,548 --> 00:40:23,718 Om Gud vil. 479 00:40:30,138 --> 00:40:31,768 Skynd dig venligst. 480 00:40:31,849 --> 00:40:33,559 -Beklager. -Tak. 481 00:40:37,855 --> 00:40:39,435 -God rejse. -Tak. 482 00:40:48,115 --> 00:40:49,155 Ja? 483 00:40:49,241 --> 00:40:52,701 Beklager, chef, der blev givet ordre til afrejse. 484 00:40:52,786 --> 00:40:53,866 Det er lettet. 485 00:41:05,090 --> 00:41:07,300 Det er bekræftet, at flyet er lettet. 486 00:41:07,384 --> 00:41:10,724 De to israelere, Ashraf og den nye kvindelige passager er ombord. 487 00:41:27,404 --> 00:41:28,744 Det er sent. 488 00:41:29,239 --> 00:41:30,659 Skal jeg følge dig derhen? 489 00:41:31,533 --> 00:41:33,293 Nej tak. Jeg klarer mig. 490 00:41:34,912 --> 00:41:37,002 -Må Gud hjælpe dig. -I lige måde. 491 00:41:51,845 --> 00:41:52,755 Zhila? 492 00:41:52,846 --> 00:41:55,846 Jeg kan se, du endelig har fået operationen. 493 00:41:56,266 --> 00:41:59,726 Tillykke! Brugte du den læge, jeg anbefalede? 494 00:42:00,354 --> 00:42:01,364 Ja. 495 00:42:01,730 --> 00:42:04,020 Godt, jeg er sikker på, han gjorde det supergodt. 496 00:42:04,816 --> 00:42:06,896 Skal du på arbejde allerede? Så sent? 497 00:42:07,819 --> 00:42:10,159 -Nå, hav en god aften, søde. -God aften. 498 00:43:03,417 --> 00:43:06,087 IRANS STATSLIGE ENERGISELSKAB 499 00:43:25,355 --> 00:43:26,515 Zhila... 500 00:43:27,482 --> 00:43:29,822 Fedt! Jeg kan se, du endelig har fået operationen? 501 00:43:30,819 --> 00:43:33,449 Hvornår kan du tage bandagen af, så vi kan se den? 502 00:43:34,239 --> 00:43:35,619 Om et par dage. 503 00:43:40,913 --> 00:43:42,083 Er du sur på mig? 504 00:43:56,929 --> 00:43:58,929 Han udnytter dig, Zhila. 505 00:43:59,556 --> 00:44:02,306 Og du er ikke den første kvinde, han gør det ved. 506 00:44:03,018 --> 00:44:05,808 Nogen skal sætte det svin på plads. 507 00:44:05,896 --> 00:44:08,436 Hvis du ikke gør det, gør jeg. 508 00:44:16,532 --> 00:44:17,662 Han er her. 509 00:44:17,741 --> 00:44:19,991 Han blev tilkaldt på grund af et problem. 510 00:44:20,077 --> 00:44:22,617 Han er skidesur, så pas på. 511 00:44:31,046 --> 00:44:35,046 Vores agent er inde. Vi estimerer adgang om 40 minutter. 512 00:44:37,177 --> 00:44:38,507 Cantor. 513 00:44:38,595 --> 00:44:40,255 Gør piloterne klar. 514 00:44:40,347 --> 00:44:41,517 Slå fremdriftssystemet til. 515 00:44:49,690 --> 00:44:52,610 Hoshen et til fire, gør klar til at lette på 1-8. 516 00:44:52,693 --> 00:44:55,783 Hoshen et til fire er klar til at lette på 1-8. 517 00:45:52,461 --> 00:45:55,881 SHAKIRA: JEG SKAL BRUGE KODEN NU 518 00:46:14,233 --> 00:46:15,943 SICK-BOY: GLÆDER MIG TIL VORES DATE 519 00:46:20,364 --> 00:46:21,204 ADGANG NÆGTET 520 00:46:26,995 --> 00:46:28,495 ADGANG GIVET 521 00:46:31,500 --> 00:46:33,170 Vi har en placering fra Teheran. 522 00:46:37,923 --> 00:46:39,843 Det lykkedes hende at komme ind ad bagdøren 523 00:46:39,925 --> 00:46:42,635 i energiselskabets sikkerhedssystem for at tilgå antiluftskytssystemet. 524 00:47:14,710 --> 00:47:16,300 Hun har påbegyndt det fysiske hack. 525 00:47:29,016 --> 00:47:30,766 Jeg hørte, at du var her. 526 00:47:33,353 --> 00:47:35,613 Hey! Jeg taler til dig! 527 00:47:36,356 --> 00:47:37,266 MISTET FORBINDELSE 528 00:47:37,357 --> 00:47:38,777 Hov, hvad er det? 529 00:47:39,401 --> 00:47:41,861 Hun svarer ikke. Find ud af, hvad der sker med hende. 530 00:47:44,031 --> 00:47:45,241 Kom her. 531 00:47:45,699 --> 00:47:48,199 Zhila, vent! 532 00:47:48,619 --> 00:47:49,789 Zhila! 533 00:47:52,331 --> 00:47:53,371 Skat! 534 00:47:56,126 --> 00:47:57,536 Der er intet svar. 535 00:48:06,970 --> 00:48:08,600 -Hvad er der, din luder? -Hey! 536 00:48:08,680 --> 00:48:10,810 Fandt din mand ud af det, og så blev du nervøs? 537 00:48:11,517 --> 00:48:12,807 Kæmp ikke imod. 538 00:48:15,896 --> 00:48:17,396 Kom her, søde. 539 00:48:17,481 --> 00:48:19,981 Kom her, og tag imod min pik. 540 00:48:27,157 --> 00:48:28,327 Hvad sker der? Hvem er du? 541 00:49:41,315 --> 00:49:43,315 Tekster af: Rie Hededal Nielsen