1 00:00:09,301 --> 00:00:12,101 الشخصيات والأحداث الواردة" .في هذا المسلسل جميعها من نسج الخيال 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,719 أي تشابه بينها وبين أحداث واقعية ،أو أشخاص حقيقيين، أحياء أو أموات 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,926 ".هو محض صدفة 4 00:00:17,643 --> 00:00:20,443 "(عمّان)، (الأردن)" سحب وتعديل مثنى الصقير 5 00:00:23,607 --> 00:00:27,437 الرحلة 159" "(من (عمّان) إلى (نيو دلهي 6 00:00:50,050 --> 00:00:51,300 .دعيني أرى 7 00:00:53,846 --> 00:00:55,096 كيف تشعرين؟ 8 00:00:57,391 --> 00:00:59,021 .ستكون الأمور على ما يُرام. لا تخافي 9 00:01:08,360 --> 00:01:10,200 .سأنتقم منك بسبب هذا يا بخيلة 10 00:01:10,821 --> 00:01:12,361 .بحقك، استمتع بالتجربة 11 00:01:12,447 --> 00:01:14,407 أي تجربة؟ الإعدام بلا محاكمة؟ 12 00:01:15,409 --> 00:01:16,289 مرحباً؟ 13 00:01:16,368 --> 00:01:18,578 أتعرفين ماذا يفعلون بالمثليين في بلادهم؟ 14 00:01:18,662 --> 00:01:20,162 .اهدأ يا "يوني"، لن يزعجك أحد 15 00:01:21,039 --> 00:01:22,879 يجب أن ألتقط صورة ذاتية .مع إحدى النساء بالملابس السوداء 16 00:01:22,958 --> 00:01:24,668 ماذا تُسمى تلك العباءة؟ - .البرقع - 17 00:01:24,751 --> 00:01:25,881 ."لا تعبثي يا "شيرا 18 00:01:25,961 --> 00:01:27,211 أتظن أنه من المقبول أن أطلب ذلك؟ 19 00:01:32,217 --> 00:01:33,427 .عفواً 20 00:01:33,510 --> 00:01:34,600 .شكراً 21 00:01:40,893 --> 00:01:41,773 !مهلاً 22 00:01:41,852 --> 00:01:42,902 .انتبه يا رجل 23 00:01:42,978 --> 00:01:45,058 .يا إلهي! آسف - .وضعتها على وجهي - 24 00:01:45,147 --> 00:01:46,897 .آسف يا سيدي - .اهدأ - 25 00:01:46,982 --> 00:01:49,482 .أجل، حسناً. آسف - .حسناً - 26 00:01:49,568 --> 00:01:50,818 .اسمح لي بأن أساعدك 27 00:01:50,903 --> 00:01:51,863 ماذا؟ 28 00:01:51,945 --> 00:01:52,905 .سأساعدك 29 00:01:52,988 --> 00:01:55,568 .حسناً. شكراً - .على الرحب - 30 00:01:55,657 --> 00:01:56,697 .عفواً 31 00:02:02,539 --> 00:02:04,169 هل رأيت كم غضب مني؟ 32 00:02:04,249 --> 00:02:05,169 .إنه محق 33 00:02:05,792 --> 00:02:06,882 !يا للهول 34 00:02:07,669 --> 00:02:09,299 ."كانت لدينا تذاكر سفر على طيران "إل عال 35 00:02:09,378 --> 00:02:10,458 .دفعنا ثمنها 1000 دولار 36 00:02:10,547 --> 00:02:12,797 ،كانت هذه التذاكر بنصف الثمن ."أي يمكننا أن نمضي شهرين آخرين في "الهند 37 00:02:12,883 --> 00:02:15,723 .الرجل الغاضب محق. ضربت وجهه بحقيبته 38 00:02:15,802 --> 00:02:17,722 .حسناً. لم يعد بإمكاني الجدال معك 39 00:02:18,138 --> 00:02:19,308 .حسناً - .حسناً - 40 00:02:20,140 --> 00:02:21,310 ألست متحمساً؟ 41 00:02:21,391 --> 00:02:23,101 بأي شأن؟ - ."تحمّس! سنذهب إلى "الهند - 42 00:02:23,185 --> 00:02:24,475 ."سأتحمّس حين نصل إلى "الهند 43 00:02:24,561 --> 00:02:26,061 .حسناً، لنلتقط صورة ذاتية 44 00:03:13,443 --> 00:03:16,493 هل أُطفئت الأنوار؟ - .لا، لا بد أنها مطبات جوية - 45 00:03:17,072 --> 00:03:18,242 ماذا تعنين بأنها مطبات جوية؟ 46 00:03:18,323 --> 00:03:20,993 ،سيداتي وسادتي ،على جميع الركّاب الجلوس في أماكنهم 47 00:03:21,076 --> 00:03:22,326 .ووضع حزام الأمان 48 00:03:22,411 --> 00:03:25,411 ،سيداتي وسادتي .يُرجى وضع أحزمة الأمان. شكراً 49 00:03:25,497 --> 00:03:27,747 هل وضعتم أحزمة الأمان؟ - .هذا لي - 50 00:03:28,750 --> 00:03:30,170 .يجب أن تضعوا أحزمة الأمان 51 00:03:31,420 --> 00:03:32,630 .مهلاً، لا بأس 52 00:03:35,632 --> 00:03:36,632 .حسناً 53 00:03:36,717 --> 00:03:39,967 .سيداتي وسادتي، معكم قبطان الطائرة 54 00:03:40,053 --> 00:03:44,353 .نواجه صعوبات تقنية في أحد المحركات 55 00:03:44,433 --> 00:03:47,983 ،من ضمن إجراءات السلامة ستحطّ الطائرة بعد نصف ساعة 56 00:03:48,061 --> 00:03:50,561 ،"في المطار الأقرب في "طهران 57 00:03:50,647 --> 00:03:54,737 ،حيث ستُنقلون مع أمتعتكم إلى طائرة أخرى 58 00:03:54,818 --> 00:03:57,028 ."لمتابعة الرحلة إلى "الهند 59 00:03:57,112 --> 00:04:00,662 إن طاقم الرحلة في خدمتكم .إن كانت لديكم أي أسئلة أو مشاكل 60 00:04:00,741 --> 00:04:02,621 هل قال "طهران"؟ - .شكراً - 61 00:04:05,913 --> 00:04:07,003 !مستحيل 62 00:04:10,375 --> 00:04:11,335 .عفواً 63 00:04:13,253 --> 00:04:15,463 ...سيدي - .سيدي، عليكما العودة إلى مقاعدكما رجاءً - 64 00:04:15,547 --> 00:04:18,967 .أرجوك يا سيدي، أصغ إليّ .أنا إسرائيلي. نحن إسرائيليان 65 00:04:19,051 --> 00:04:20,391 ."لا يمكننا الهبوط في "طهران 66 00:04:20,469 --> 00:04:22,389 .ليس لدينا خيار أخر .أرجو أن تعودا إلى مقعديكما الآن 67 00:04:22,471 --> 00:04:26,601 لا، اذهب وقل للقبطان ،إن معكما راكبين إسرائيليين 68 00:04:26,683 --> 00:04:28,853 .ولا يمكن أن نهبط في "طهران"، من فضلك 69 00:04:31,230 --> 00:04:34,110 ،أؤكد لك باسم القبطان وباسمي 70 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 أن جميع الركّاب سيُنقلون معاً 71 00:04:36,235 --> 00:04:37,855 .إلى الطائرة البديلة 72 00:04:37,945 --> 00:04:39,145 .سوف يلقون القبض علينا 73 00:04:39,238 --> 00:04:41,698 سيلقون القبض علينا يا "شيرا"، ألا تفهمين؟ 74 00:04:41,782 --> 00:04:43,782 ."لا يعود الإسرائيليون من "إيران 75 00:04:43,867 --> 00:04:45,697 .يا سيدي، سأتحدّث إلى القبطان 76 00:04:45,786 --> 00:04:47,076 .أرجوكما أن تعودا إلى مقعديكما 77 00:04:47,496 --> 00:04:49,496 .هيا، اهدأ. لنجلس 78 00:05:08,559 --> 00:05:09,849 .ضع حزام الأمان 79 00:05:30,455 --> 00:05:31,915 أتظن أن هذه "طهران"؟ 80 00:05:35,252 --> 00:05:36,302 .لا أعرف 81 00:05:41,216 --> 00:05:42,506 ."أعجز عن التنفس يا "شيرا 82 00:06:52,704 --> 00:06:54,044 .يجب أن تغادرا الطائرة 83 00:06:55,958 --> 00:06:57,288 .لا، لن نغادر 84 00:06:57,376 --> 00:06:58,456 .عليكما ذلك 85 00:06:59,253 --> 00:07:02,263 وإلّا، فسأبلّغ عنكما وسيتم إخراجكما بالقوة.لإ 86 00:07:03,090 --> 00:07:04,840 .ولن ترغبا في ذلك 87 00:07:24,820 --> 00:07:26,570 "(أهلاً بكم في (إيران" 88 00:07:38,834 --> 00:07:40,134 .جوازا السفر، من فضلكما 89 00:07:41,295 --> 00:07:42,375 ماذا؟ 90 00:07:42,462 --> 00:07:43,672 .جوازا السفر 91 00:07:55,434 --> 00:07:56,354 .اتبعاني 92 00:08:15,245 --> 00:08:16,535 .حسناً. حظاً موفقاً 93 00:08:16,997 --> 00:08:18,457 .سأراك قريباً إن شاء الله 94 00:08:18,999 --> 00:08:20,039 .إن شاء الله 95 00:09:19,935 --> 00:09:21,895 ..."شيرا" 96 00:09:21,979 --> 00:09:23,689 .يوني"، أنا متوعكة" 97 00:10:07,107 --> 00:10:08,647 .قولي لزوجي إنني آسفة 98 00:10:09,943 --> 00:10:11,493 .لم يكن أمامي أي خيار 99 00:10:30,088 --> 00:10:30,918 ...عفواً 100 00:10:34,927 --> 00:10:36,427 .أنا أعرفك 101 00:10:36,762 --> 00:10:38,762 خدمنا في القاعدة العسكرية نفسها ."في "غليلوت 102 00:10:40,224 --> 00:10:41,604 ما هذا؟ ماذا تفعلين هنا؟ 103 00:10:41,683 --> 00:10:43,523 .آسفة. لا أفهم ما تقولينه 104 00:10:43,602 --> 00:10:45,902 .بل تفهمين. ساعديني، أرجوك ماذا يجري هنا؟ 105 00:10:45,979 --> 00:10:47,229 ماذا نفعل في "إيران"؟ 106 00:10:48,565 --> 00:10:49,815 ماذا يجري هنا؟ 107 00:10:50,734 --> 00:10:52,534 .سيدي، هذه المرأة تزعجني 108 00:10:52,611 --> 00:10:54,401 .لا أفهم ماذا تريد مني بحق الجحيم 109 00:10:55,155 --> 00:10:57,485 .أعتذر يا سيدتي 110 00:10:59,618 --> 00:11:00,578 .تعالي من فضلك 111 00:11:00,661 --> 00:11:02,081 ...لا، مهلاً. لم 112 00:11:02,162 --> 00:11:03,962 .حسناً، تعالي 113 00:11:44,580 --> 00:11:46,040 كيف حالك يا "جيلا"؟ 114 00:11:47,332 --> 00:11:48,462 .بخير 115 00:11:50,002 --> 00:11:51,382 هل جرت الأمور على ما يُرام؟ 116 00:11:55,632 --> 00:11:56,592 .جيد 117 00:12:00,596 --> 00:12:02,006 .أريد الشيفرة الآن 118 00:12:03,724 --> 00:12:05,064 .لا أملكها 119 00:12:08,270 --> 00:12:09,190 ماذا تعنين؟ 120 00:12:09,855 --> 00:12:12,315 .تتغيّر الشيفرة كل ليلة الساعة الـ6 مساءً 121 00:12:12,399 --> 00:12:14,109 .لن أعرفها قبل الساعة الـ6 122 00:12:14,193 --> 00:12:16,323 .هذه ليست المعلومات التي لديّ 123 00:12:16,695 --> 00:12:18,105 ."تعرف ما قلته لـ"مسعود 124 00:12:18,864 --> 00:12:21,164 ."ستحصل على الشيفرة حين نحط في "نيو دلهي 125 00:12:24,328 --> 00:12:25,408 .لا تكذبي عليّ 126 00:12:25,495 --> 00:12:26,745 .لا أكذب 127 00:12:27,956 --> 00:12:29,956 لم كذبت في الاستجواب؟ 128 00:12:30,792 --> 00:12:33,252 ."أردت التأكد من أنني سأخرج من "إيران 129 00:12:34,505 --> 00:12:36,545 .أفضّل الموت على البقاء هنا 130 00:12:38,967 --> 00:12:40,967 .اترك يدي وإلّا، فسأصرخ 131 00:13:04,993 --> 00:13:07,833 "إسرائيل) - مقر الموساد)" 132 00:13:17,673 --> 00:13:21,643 أما زالت أجهزة التحكّم بالطائرة الأردنية تحت سيطرتنا؟ 133 00:13:22,636 --> 00:13:24,756 .عظيم. أبقني على اطلاع 134 00:13:26,557 --> 00:13:28,057 .مهلاً 135 00:13:28,141 --> 00:13:30,021 ."اتصال من مطار "طهران 136 00:13:37,067 --> 00:13:38,067 .صباح الخير يا سيدي 137 00:13:38,610 --> 00:13:39,700 كيف حالك اليوم؟ 138 00:13:39,778 --> 00:13:41,408 .الحمد لله 139 00:13:41,488 --> 00:13:43,318 .حالفنا الحظ مع الأحوال الجوية صباح اليوم 140 00:13:44,032 --> 00:13:45,332 .يسرّني سماع ذلك 141 00:13:45,409 --> 00:13:47,119 .أجل، نحن معك 142 00:13:53,667 --> 00:13:54,747 .عُلم 143 00:13:55,294 --> 00:13:56,504 .سنتولّى الأمر 144 00:13:58,964 --> 00:13:59,974 ،كذبت الراكبة 145 00:14:00,048 --> 00:14:01,968 ولن نحصل على الشيفرة ."إلا حين يحطّون في "دلهي 146 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 .هذا يعني أننا سنتأخر لـ4 ساعات 147 00:14:03,844 --> 00:14:06,314 .لا نملك 4 ساعات .يتلقى الطيارون التعليمات الآن 148 00:14:06,388 --> 00:14:08,518 .هناك وسائل أخرى لنحصل على الشيفرة 149 00:14:08,599 --> 00:14:10,389 .أظن أن "تمار" تستطيع تولّي الأمر 150 00:14:11,226 --> 00:14:13,096 .لهذا أرسلنا مقرصنة 151 00:14:13,187 --> 00:14:14,557 ماذا عن الإسرائيليين؟ 152 00:14:14,646 --> 00:14:16,056 .تمّ توقيفهما للاستجواب 153 00:14:16,148 --> 00:14:18,568 اشتريا تذاكر في اللحظة الأخيرة .وركبا الطائرة 154 00:14:19,193 --> 00:14:21,203 لم نعلم بالأمر .إلّا قبل الإقلاع بـ15 دقيقة 155 00:14:21,612 --> 00:14:22,572 ،"يا "مايك 156 00:14:22,654 --> 00:14:24,574 .أريد ملفاً كاملاً ودقيقاً عن كليهما 157 00:14:29,161 --> 00:14:30,541 .اجلسا من فضلكما 158 00:14:36,835 --> 00:14:39,335 .ضعي هذا. غطّي شعرك 159 00:14:41,673 --> 00:14:43,343 .وأقفلي سترتك رجاءً 160 00:14:45,302 --> 00:14:46,642 .انتظرا هنا 161 00:14:46,720 --> 00:14:47,550 .تعال 162 00:15:01,318 --> 00:15:03,108 .رأيت ضابطة من قاعدتي العسكرية في الحمام 163 00:15:04,863 --> 00:15:06,823 هل فقدت عقلك كلياً؟ 164 00:15:07,282 --> 00:15:09,372 .صدّقني يا "يوني"، لقد رأيتها 165 00:15:09,451 --> 00:15:12,791 في يوم الاستقلال، حصلت على جائزة .أفضل ضابطة" من رئيس المخابرات العسكرية" 166 00:15:12,871 --> 00:15:14,291 .إنها جميلة ورأيتها مرات عديدة 167 00:15:14,373 --> 00:15:16,543 ...مرات عديدة - .كفى! لا أريد أن أسمع - 168 00:15:16,625 --> 00:15:18,415 ..."اسمع يا "يوني - !توقفي - 169 00:15:27,010 --> 00:15:28,680 ماذا سيحصل لنا برأيك؟ 170 00:15:28,762 --> 00:15:29,762 .لا أعرف 171 00:15:31,098 --> 00:15:32,138 ماذا؟ 172 00:15:32,224 --> 00:15:33,734 !لا أعرف يا "يوني". توقف 173 00:15:37,271 --> 00:15:38,271 .عرفت ذلك 174 00:15:39,565 --> 00:15:41,935 .عرفت أنه ما كان يجب أن نركب تلك الطائرة 175 00:16:47,049 --> 00:16:49,429 "تم توقيف إسرائيليين في المطار" 176 00:16:49,510 --> 00:16:51,800 "اصطدمت بي الفتاة بعد التبادل" 177 00:16:51,887 --> 00:16:53,347 "لكن أظن أن وضعنا جيد" 178 00:17:06,777 --> 00:17:08,067 .مهلاً 179 00:17:09,445 --> 00:17:11,865 !كم هذا جميل 180 00:17:17,454 --> 00:17:18,294 ماذا؟ 181 00:17:19,957 --> 00:17:20,957 ماذا تعنين؟ 182 00:17:22,000 --> 00:17:24,630 ألا يمكنك أن تكفّ عن القلق قليلاً؟ 183 00:17:25,045 --> 00:17:27,795 .لا بأس يا عزيزي .ستكون الأمور على ما يُرام 184 00:17:27,881 --> 00:17:29,011 أنا؟ 185 00:17:29,550 --> 00:17:31,010 ...لست قلقاً بشأنك 186 00:17:31,718 --> 00:17:35,138 .أنا قلق بسبب ثمن هذا العقد الذي تتفقدّينه 187 00:17:37,057 --> 00:17:38,137 أتريدينه؟ 188 00:17:38,225 --> 00:17:39,475 .ليس بعد الآن 189 00:17:40,185 --> 00:17:41,345 .هيا، جرّبيه 190 00:17:41,436 --> 00:17:42,396 .لا بأس 191 00:17:42,479 --> 00:17:43,609 .هيا 192 00:17:49,069 --> 00:17:50,489 .عذراً. يجب أن أجيب 193 00:17:51,488 --> 00:17:53,028 .جرّبيه 194 00:17:53,115 --> 00:17:54,485 .سأكون هنا. سيستغرق الأمر دقيقتين 195 00:17:55,367 --> 00:17:56,367 ."نعم يا "علي 196 00:17:56,451 --> 00:17:58,501 مرحباً يا سيدي. كيف حالك؟ 197 00:17:58,579 --> 00:18:01,789 .أعتذر على إزعاجك. أعرف أنك في المطار 198 00:18:01,874 --> 00:18:03,464 .ما الأمر؟ ادخل في صلب الموضوع 199 00:18:03,542 --> 00:18:07,632 "حطّت طائرة قادمة من "الأردن .بشكل طارئ هنا 200 00:18:07,713 --> 00:18:11,183 كان على متنها إسرائيليان .وهما موقوفان في القسم الخاص 201 00:18:11,258 --> 00:18:12,888 .سنذهب على الفور 202 00:18:12,968 --> 00:18:14,178 .لا، ابق هناك 203 00:18:14,636 --> 00:18:15,636 .هذا ليس عملك 204 00:18:16,263 --> 00:18:17,143 .حاضر يا سيدي 205 00:18:17,222 --> 00:18:19,102 .سأتولى الأمر. حسناً 206 00:18:20,601 --> 00:18:22,771 هل يمكنني أن أفعل أي شيء آخر؟ 207 00:18:24,396 --> 00:18:25,396 ما رأيك؟ 208 00:18:26,273 --> 00:18:27,273 .جميل جداً 209 00:18:27,858 --> 00:18:29,528 ما الأمر؟ من اتصل؟ 210 00:18:29,943 --> 00:18:32,953 ...لا شيء. إنه "علي". يجب أن 211 00:18:33,030 --> 00:18:35,410 .يجب أن أهتم بمسألة هنا في المطار 212 00:18:35,490 --> 00:18:38,120 لن أتأخر. سأعود في وقت الإقلاع. اتفقنا؟ 213 00:18:38,994 --> 00:18:40,374 وإن قلت إننا لم نتفق؟ 214 00:18:42,873 --> 00:18:44,793 .حسناً. أراك عند البوابة 215 00:18:44,875 --> 00:18:47,035 .حسناً. لن أتأخر 216 00:18:47,127 --> 00:18:48,877 .حسناً. اذهب. حسناً 217 00:18:56,428 --> 00:18:59,008 ما رأيك بالصفقة النووية؟ 218 00:18:59,932 --> 00:19:04,652 من يحتاج إلى قنابل نووية فيما تخسر العملة ربع قيمتها في يوم واحد؟ 219 00:19:06,230 --> 00:19:07,270 .صحيح 220 00:19:08,065 --> 00:19:11,775 أجني المزيد من المال كل شهر ولا يبقى معي .سوى نصف ما جنيته في الشهر السابق 221 00:19:11,860 --> 00:19:14,530 لكن كبار المسؤولين لا يبالون .إن متنا أو عشنا 222 00:19:20,244 --> 00:19:22,084 من أين أنت؟ أين نشأت؟ 223 00:19:23,121 --> 00:19:24,621 ."نشأت في "طهران 224 00:19:25,916 --> 00:19:27,036 أين؟ 225 00:19:28,502 --> 00:19:29,552 .في المتنزّه 226 00:19:30,212 --> 00:19:31,882 ...يا له من حيّ 227 00:19:31,964 --> 00:19:34,094 ."لديّ أقارب هناك، آل "عزيزي 228 00:19:35,175 --> 00:19:36,925 ."كان جيراننا من آل "عزيزي 229 00:19:37,010 --> 00:19:40,470 ...حقاً؟ إنها عائلة كبيرة جداً 230 00:19:40,556 --> 00:19:42,136 ."عائلة "خوداداد 231 00:19:42,516 --> 00:19:45,136 كان ابنهم يلعب كرة القدم .مع المنتخب الوطني 232 00:19:45,227 --> 00:19:48,017 ."لا، ليس هم. عائلة أخرى من آل "عزيزي 233 00:19:48,856 --> 00:19:50,646 ،لكن لديك لكنة غريبة .إن سمحت لي بقول ذلك 234 00:19:52,651 --> 00:19:55,451 كان أبي يعمل في التجارة .وسافرنا في كل أنحاء العالم 235 00:19:55,946 --> 00:19:57,566 ."واستقررنا أخيراً في "قطر 236 00:19:58,031 --> 00:20:00,281 !عجباً! هنيئاً لك 237 00:20:11,753 --> 00:20:12,843 ماذا يجري؟ 238 00:20:13,505 --> 00:20:15,085 .إنهم يشنقون أحداً 239 00:20:30,647 --> 00:20:31,977 ماذا فعل؟ 240 00:20:32,941 --> 00:20:34,571 .كان مدير مصرف 241 00:20:34,651 --> 00:20:38,281 .أُدين بتهمة اختلاس أموال النفط 242 00:20:57,007 --> 00:20:57,877 .تفضلي 243 00:21:09,770 --> 00:21:10,600 .شكراً 244 00:21:11,021 --> 00:21:12,231 .احتفظي بها. لا بأس 245 00:21:14,858 --> 00:21:18,988 لا أصدّق أن الناس يأتون .لمشاهدة هذه الفظاعات 246 00:23:15,479 --> 00:23:16,649 .أهلاً بك 247 00:23:18,357 --> 00:23:19,397 .شكراً 248 00:23:20,025 --> 00:23:21,275 كيف حال "جيلا"؟ 249 00:23:22,277 --> 00:23:23,317 .إنها بخير 250 00:23:24,071 --> 00:23:25,821 كيف جرت الأمور؟ 251 00:23:25,906 --> 00:23:27,446 ألم تحصل أي مشاكل؟ 252 00:23:27,533 --> 00:23:28,993 .جرى كل شيء على ما يُرام 253 00:23:29,493 --> 00:23:30,743 .لا مشاكل إطلاقاً 254 00:23:33,080 --> 00:23:34,870 هل يمكنك أن تريني غرفتي رجاءً؟ 255 00:23:36,124 --> 00:23:37,254 .طبعاً 256 00:23:39,586 --> 00:23:40,666 .اتبعيني 257 00:23:50,514 --> 00:23:52,564 .هذه الملابس التي ترتديها "جيلا" إلى العمل 258 00:23:52,641 --> 00:23:53,891 .ممتاز. شكراً 259 00:23:55,811 --> 00:23:58,561 .يمكنك أن تأكلي. أعددت لنا العشاء 260 00:23:59,147 --> 00:24:00,937 .شكراً. لست جائعة 261 00:24:01,024 --> 00:24:02,114 .لماذا؟ إنه لذيذ 262 00:24:02,192 --> 00:24:05,362 .شكراً. يجب أن أستعدّ الآن 263 00:24:08,657 --> 00:24:09,617 .طبعاً 264 00:24:34,057 --> 00:24:35,307 هل هذه هي؟ 265 00:24:35,392 --> 00:24:36,442 .ضعيها على مكبّر الصوت 266 00:24:37,769 --> 00:24:38,649 .مرحباً 267 00:24:38,729 --> 00:24:40,359 .مساء الخير 268 00:24:40,439 --> 00:24:41,729 .مرحباً 269 00:24:42,482 --> 00:24:43,692 كيف حال الطقس؟ 270 00:24:44,651 --> 00:24:45,821 .الأجواء صافية 271 00:24:45,903 --> 00:24:47,653 .جيد 272 00:24:47,738 --> 00:24:49,158 هل وصلت إلى البيت؟ 273 00:24:52,242 --> 00:24:53,242 .نعم 274 00:24:54,286 --> 00:24:55,696 هل الرجل موجود؟ 275 00:24:56,872 --> 00:24:58,122 .أجل، إنه متوتر قليلاً 276 00:24:58,207 --> 00:25:01,167 هل تظنين أن الإسرائيلية في المطار أدركت أنكما تبادلتما الأماكن؟ 277 00:25:02,377 --> 00:25:03,747 ...لا أظن ذلك. إنها 278 00:25:03,837 --> 00:25:06,167 ،في الواقع، كانت في حالة هستيرية .فقد أخذوها للاستجواب 279 00:25:07,508 --> 00:25:08,718 هل سنستمر بالخطة؟ 280 00:25:09,134 --> 00:25:10,394 .لم تعطنا "جيلا" الشيفرة 281 00:25:11,595 --> 00:25:13,465 هل من طريقة لتخطّي الشيفرة؟ 282 00:25:17,851 --> 00:25:19,351 ...أريد التحقق 283 00:25:19,436 --> 00:25:21,096 .ربما. أجل، ربما 284 00:25:21,688 --> 00:25:22,608 كيف؟ 285 00:25:23,148 --> 00:25:25,228 .أعرف شاباً، مقرصناً إيرانياً 286 00:25:25,692 --> 00:25:26,692 من هو؟ 287 00:25:27,069 --> 00:25:29,319 ...أحد معارفي. لن يطرح أي أسئلة، لكن 288 00:25:29,404 --> 00:25:30,494 .سيطلب المال 289 00:25:30,948 --> 00:25:33,578 .حسناً. جيد. أبقينا على اطلاع 290 00:25:42,793 --> 00:25:43,843 ماذا يجري؟ 291 00:25:43,919 --> 00:25:45,919 هل أنت مستعد إن قامت بالقرصنة؟ 292 00:25:46,004 --> 00:25:46,884 .حاضر يا سيدي 293 00:25:46,964 --> 00:25:49,174 حين تتّصل بالنظام الإيراني ،المضاد للطائرات 294 00:25:49,258 --> 00:25:51,178 ،ما عليها سوى تشغيل الاتصال الذي أنشأته 295 00:25:51,260 --> 00:25:53,640 وسأتمكن من التحكّم بالرادار الإيراني .المحيط بالمفاعل 296 00:25:53,720 --> 00:25:55,510 .وسيرى ما أسمح له برؤيته 297 00:25:55,597 --> 00:25:57,517 كم سيملك الطيارون من الوقت؟ 298 00:25:58,350 --> 00:26:01,140 5 دقائق على الأقل .لرمي القنابل من دون نيران مضادة للطائرات 299 00:26:11,029 --> 00:26:13,069 .افصلوهما - .حاضر يا سيدي - 300 00:26:13,156 --> 00:26:14,156 .خذ 301 00:26:16,493 --> 00:26:17,703 .تعال 302 00:26:51,361 --> 00:26:55,321 .عرفت أنك أتيت إلى هنا بالخطأ 303 00:26:55,991 --> 00:26:56,831 .نعم 304 00:26:56,909 --> 00:26:58,159 .لا بأس 305 00:26:58,702 --> 00:26:59,872 .تحصل هذه الأمور 306 00:26:59,953 --> 00:27:03,333 .لا نريد أن نبقيك هنا أكثر من اللازم 307 00:27:04,249 --> 00:27:09,209 ...لكن بما أنك مواطنة من دولة عدوة 308 00:27:12,090 --> 00:27:15,680 .أنا مجبر على إجراء حديث مختصر معك 309 00:27:16,261 --> 00:27:18,971 لكن... هل ستنتظرنا الطائرة الأردنية؟ 310 00:27:19,056 --> 00:27:21,306 .لا بأس. سينتظرون 311 00:27:23,519 --> 00:27:26,099 ماذا كنت تعملين في الجيش الإسرائيلي؟ 312 00:27:28,190 --> 00:27:31,190 ."تُسمى بالعبرية "ماشاكيت تاش 313 00:27:31,944 --> 00:27:34,574 ،أساعد الجنود على حلّ مشاكلهم في الديار 314 00:27:34,655 --> 00:27:36,775 ...إن كانوا لا يملكون المال أو 315 00:27:36,865 --> 00:27:38,615 .إن تُوفّي أحد والديهم 316 00:27:39,660 --> 00:27:41,120 في أي قاعدة كنت؟ 317 00:27:41,703 --> 00:27:43,463 ."بالقرب من دياري، في "تل أبيب 318 00:27:43,539 --> 00:27:46,459 هل تعاملت مع أي معلومات سرية؟ 319 00:27:46,542 --> 00:27:47,842 .لا 320 00:27:47,918 --> 00:27:51,378 .لم أعرف إلّا عن الأهل المطلّقين هل تفهمني؟ 321 00:27:54,049 --> 00:27:57,719 ولم سافرت على الطائرة الأردنية؟ 322 00:27:59,012 --> 00:28:01,272 .لأن التذكرة أقل ثمناً، بل إنها بنصف السعر 323 00:28:05,978 --> 00:28:06,898 .مرحباً 324 00:28:06,979 --> 00:28:09,439 سيقفلون البوابة بعد 20 دقيقة. هل ستأتي؟ 325 00:28:09,523 --> 00:28:10,773 .سآتي بعد دقيقتين 326 00:28:12,067 --> 00:28:16,907 .قومي بتأخيرهم. أخبريهم من أكون .أخبريهم أنها مسألة أمنية 327 00:28:17,531 --> 00:28:18,781 .سآتي على الفور 328 00:28:18,866 --> 00:28:22,906 .لا يهتمون بمن تكون .يريد 300 شخص الرحيل من هنا 329 00:28:24,538 --> 00:28:25,828 .سآتي بعد دقيقتين 330 00:28:31,837 --> 00:28:32,837 .شكراً 331 00:28:33,797 --> 00:28:36,177 .هذه ترجمة ما قالاه يا سيدي 332 00:28:38,093 --> 00:28:40,143 شيرا): رأيت ضابطة من قاعدتي العسكرية)" ".في الحمام 333 00:28:40,220 --> 00:28:41,310 "يوني): هل فقدت عقلك كلياً؟)" 334 00:28:44,808 --> 00:28:46,018 .حسناً. شكراً 335 00:29:06,538 --> 00:29:07,578 ..."شيرا" 336 00:29:08,874 --> 00:29:09,964 نعم؟ 337 00:29:10,042 --> 00:29:12,542 ماذا حصل في الحمام مع مضيفة الطيران؟ 338 00:29:14,755 --> 00:29:15,755 ماذا؟ 339 00:29:16,548 --> 00:29:19,378 ،عرفت أنه وقعت حادثة بسيطة 340 00:29:19,468 --> 00:29:21,638 .في الحمام، مع مضيفة طيران 341 00:29:22,846 --> 00:29:26,516 .رآكما رجل الأمن تتحدّثان 342 00:29:27,684 --> 00:29:29,354 عمّا كنتما تتكلّمان؟ 343 00:29:31,897 --> 00:29:34,227 .ساورني الفضول بشأن زيّها 344 00:29:37,027 --> 00:29:41,567 ...إذن أُلقي القبض عليك في دولة عدوة 345 00:29:42,074 --> 00:29:45,954 ،وقبل لحظة، كان سيُغمى عليك من الخوف 346 00:29:46,036 --> 00:29:49,576 وفجأة، أصبحت فضولية بشأن الزيّ؟ 347 00:29:51,291 --> 00:29:55,341 .نعم يا سيدي. أبديت اهتمامي فتوتّرت 348 00:29:56,797 --> 00:30:00,007 ولم ستتوتّر؟ 349 00:30:00,092 --> 00:30:01,262 .لا أعرف. اسألها 350 00:30:05,973 --> 00:30:07,773 .لم تتحدّثا عن الزيّ 351 00:30:08,267 --> 00:30:09,767 عمّا تحدّثتما؟ 352 00:30:09,852 --> 00:30:11,352 ما الذي لم يرد صديقك أن يعرفه؟ 353 00:30:12,354 --> 00:30:15,114 ماذا؟ - ماذا حصل مع مضيفة الطيران؟ - 354 00:30:15,691 --> 00:30:17,731 ما الذي أردت أن تخبريه لصديقك 355 00:30:17,818 --> 00:30:19,028 ولم يرد أن يسمعه؟ 356 00:30:19,862 --> 00:30:22,992 .لست مع الموساد أو ما شابه .كنت مسافرة إلى "الهند" وحسب 357 00:30:24,157 --> 00:30:25,527 ...إن استمررت بالكذب عليّ 358 00:30:27,327 --> 00:30:29,407 .فلن تعودي إلى بلادك حية 359 00:30:35,544 --> 00:30:37,134 .ظننت أنني أعرفها 360 00:30:38,630 --> 00:30:39,720 كيف؟ 361 00:30:51,643 --> 00:30:54,103 كيف تعرفينها؟ ما اسمها؟ 362 00:30:57,774 --> 00:30:59,694 ...لا أتذكّر اسمها 363 00:31:00,527 --> 00:31:01,777 .أعرفها من القاعدة العسكرية 364 00:31:01,862 --> 00:31:03,662 في أي قاعدة عسكرية عملت؟ 365 00:31:03,739 --> 00:31:04,909 أي وحدة عسكرية؟ 366 00:31:05,574 --> 00:31:08,244 .الوحدة 8200 367 00:31:08,327 --> 00:31:09,577 .إنها وحدة استخبارات 368 00:31:09,661 --> 00:31:12,081 .أعرف ما هي الوحدة 8200 369 00:31:12,164 --> 00:31:14,254 ما كان عملها في 8200؟ 370 00:31:14,333 --> 00:31:16,963 علام حازت جائزة من رئيس الاستخبارات العسكرية؟ 371 00:31:17,044 --> 00:31:19,134 ...لا أعرف هذه التفاصيل لأن 372 00:31:19,213 --> 00:31:21,473 .كنت أعمل لضمان راحة الجنود وحسب 373 00:31:21,548 --> 00:31:25,008 ماذا تفعل ضابطة من الوحدة 8200 374 00:31:25,093 --> 00:31:27,603 في حمام في مطار "طهران"؟ 375 00:31:27,679 --> 00:31:28,929 !لا أعرف 376 00:31:29,014 --> 00:31:30,604 ،أجيبي عن هذا السؤال 377 00:31:31,642 --> 00:31:32,642 .وسأطلق سراحك 378 00:31:32,726 --> 00:31:35,896 ،لست متأكدة من أنها هي حتى .لأنها أجابتني بالإنجليزية 379 00:31:35,979 --> 00:31:38,399 .وقالت إنها لا تعرف عمّن أتكلّم 380 00:31:39,233 --> 00:31:42,073 .فربما تخيّلت ذلك. ربما ارتبكت 381 00:31:55,457 --> 00:31:57,077 (دي تشات)" "(أهلاً في صفحة (سيك بوي 382 00:31:57,167 --> 00:31:59,837 ،إن أردت الوصول إليّ" "فعليك حلّ هذه الأحجية الرياضية 383 00:32:01,004 --> 00:32:02,054 .إنه مزعج جداً 384 00:32:08,428 --> 00:32:10,348 "شاكيرا) متصلة بالشبكة)" 385 00:32:10,430 --> 00:32:12,890 "...سيك بوي): (شاكيرا)! مضى وقت طويل)" 386 00:32:13,934 --> 00:32:16,064 "...شاكيرا): خمّن من عادت إلى البلدة)" 387 00:32:16,144 --> 00:32:18,064 سيك بوي): ماذا عن الموعد الغرامي)" "الذي وعدتني به؟ 388 00:32:18,939 --> 00:32:21,229 ...شاكيرا): موعد مع (شاكيرا) هو جائزة)" ".لم تفز بها بعد 389 00:32:23,235 --> 00:32:26,025 سيك بوي): ماذا يجب أن أفعل)" "لأفوز بموعد مع (شاكيرا)؟ 390 00:32:27,281 --> 00:32:31,121 شاكيرا): لنقل إنني أريد العبث)" ".بشركة الكهرباء 391 00:32:32,202 --> 00:32:34,792 "...لكنني لا أملك الشيفرات لولوج الخادم" 392 00:32:34,872 --> 00:32:37,422 :(سيك بوي)" "الشيفرات مقابل موعد غرامي؟ 393 00:32:40,502 --> 00:32:41,752 ".شاكيرا): اتفقنا)" 394 00:32:47,301 --> 00:32:53,061 .تمّ إصلاح الخلل في حاسوب الطائرة 395 00:32:53,140 --> 00:32:57,900 ،سنفتح الطائرة الآن أمام الركّاب .يُرجى التوجّه إلى البوابة 396 00:33:06,862 --> 00:33:08,072 ."نعم يا "فراز 397 00:33:08,155 --> 00:33:09,405 .سيدي 398 00:33:09,489 --> 00:33:12,329 أنا في المطار، بشأن الإسرائيليين 399 00:33:12,409 --> 00:33:14,749 .اللذين أتيا على متن الطائرة الأردنية 400 00:33:14,828 --> 00:33:16,248 .أجل، أعرف بالأمر 401 00:33:16,997 --> 00:33:22,837 تظن المرأة أنها رأت ضابطة استخبارات إسرائيلية 402 00:33:22,920 --> 00:33:26,420 ترتدي زيّ مضيفة طيران .تابعاً لشركة طيران إيرانية 403 00:33:26,507 --> 00:33:28,217 هل تجد هذا مرجّحاً؟ 404 00:33:28,300 --> 00:33:29,680 .لا أعرف 405 00:33:29,760 --> 00:33:33,220 هل هذه الإسرائيلية مصدر موثوق؟ 406 00:33:36,391 --> 00:33:39,191 لم قد تخترع كل هذا؟ 407 00:33:39,269 --> 00:33:43,149 ،ولنفترض أن كلامها صحيح أتظن أن لها أي يد في ذلك؟ 408 00:33:43,649 --> 00:33:45,939 .لم يكن يُفترض بها أن تكون هنا 409 00:33:46,026 --> 00:33:50,856 ،لكن لو كان الأمر عائداً إليّ .لأبقيتها للّيلة على الأقل 410 00:33:50,948 --> 00:33:52,738 .قد تتذكّر شيئاً آخر 411 00:33:54,117 --> 00:33:55,077 .حسناً 412 00:33:56,745 --> 00:34:00,205 .أظن أنها ستؤذينا أكثر مما ستفيدنا 413 00:34:00,290 --> 00:34:03,340 .لا نريد مشكلة دولية الآن 414 00:34:03,418 --> 00:34:06,418 .أطلق سراحهما. ليركبا الطائرة 415 00:34:08,507 --> 00:34:11,887 ،أنت في المطار مع زوجتك وستذهب إلى "باريس"، أليس كذلك؟ 416 00:34:11,969 --> 00:34:13,429 .نعم 417 00:34:13,512 --> 00:34:17,102 .عد إلى زوجتك ودع "علي" يتولّى الأمر 418 00:34:17,181 --> 00:34:18,811 .حظاً موفقاً 419 00:34:18,891 --> 00:34:19,851 .أنا أصلّي لأجلها 420 00:34:20,853 --> 00:34:22,273 .شكراً لك 421 00:34:34,699 --> 00:34:35,699 ."سعيد" 422 00:34:36,659 --> 00:34:42,169 أريد شريط المراقبة من حمام السيدات 423 00:34:42,248 --> 00:34:45,088 .من لحظة هبوط الطائرة الأردنية 424 00:34:45,168 --> 00:34:46,838 .حاضر يا سيدي - أين هو؟ - 425 00:35:34,885 --> 00:35:36,755 أتعرفين أنك تشبهينها قليلاً؟ 426 00:35:39,181 --> 00:35:40,471 .هذا مديح 427 00:35:41,600 --> 00:35:43,690 .زوجتك جميلة جداً 428 00:35:45,771 --> 00:35:47,151 .كانت هذه فكرتها 429 00:35:48,357 --> 00:35:51,937 .في البداية، لم أستمع إليها لكنها أصرّت 430 00:35:54,321 --> 00:35:56,111 .لا أفعل هذا لأجل المال 431 00:35:57,699 --> 00:35:59,489 .بل أفعل هذا لأنني أحبها 432 00:36:02,120 --> 00:36:04,790 .وبمشيئة الله، ستراها غداً من جديد 433 00:36:04,873 --> 00:36:07,083 .لا، لن أراها 434 00:36:09,336 --> 00:36:11,046 .حبيبتي "جيلا" لن تعود 435 00:36:13,632 --> 00:36:14,762 لم تقول هذا؟ 436 00:36:15,843 --> 00:36:18,933 ...لأنني أعرف 437 00:36:22,641 --> 00:36:24,431 .أنها لن تعود إلى هنا بعد الآن 438 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 .أتمنى لك التوفيق 439 00:36:34,528 --> 00:36:35,568 .شكراً 440 00:37:18,113 --> 00:37:19,623 .مهلاً. توقف 441 00:37:20,115 --> 00:37:21,575 .أرجع الشريط 442 00:37:24,077 --> 00:37:24,947 .توقف 443 00:37:30,292 --> 00:37:31,382 .شغّله هنا 444 00:37:39,009 --> 00:37:43,759 ،انظر. تستخدم يدها اليسرى هنا .وهنا تستخدم يدها اليمنى 445 00:37:44,223 --> 00:37:45,433 .نعم يا سيدي 446 00:37:47,434 --> 00:37:49,774 .انظر، هنا دخلت 447 00:37:49,853 --> 00:37:52,773 .وهذه بعد 30 دقيقة، حين خرجت 448 00:37:55,943 --> 00:37:58,153 .أظن أنهما امرأتان مختلفتان 449 00:37:58,237 --> 00:37:59,777 .أظن أنها المرأة نفسها 450 00:38:00,864 --> 00:38:02,124 .قرّب الصورة 451 00:38:11,834 --> 00:38:15,254 .إنها امرأتان مختلفتان .لقد تبادلتا الأماكن 452 00:38:15,337 --> 00:38:18,467 أوقفوا الطائرة الأردنية .المتجهة إلى "نيو دلهي" على الفور 453 00:38:18,549 --> 00:38:20,589 !بأي ثمن! لا تدع الطائرة تحلّق 454 00:38:20,676 --> 00:38:21,886 .حاضر يا سيدي 455 00:38:25,556 --> 00:38:27,306 متى سنطير؟ 456 00:38:27,391 --> 00:38:28,431 .أنا خائفة جداً 457 00:38:29,518 --> 00:38:31,098 .سنطير بعد دقائق 458 00:38:32,187 --> 00:38:33,517 ابقي هادئة، اتفقنا؟ 459 00:39:12,728 --> 00:39:14,098 أين حقيبتك؟ 460 00:39:14,188 --> 00:39:15,688 ..."ناهد" 461 00:39:15,772 --> 00:39:17,772 هل انتهيت؟ 462 00:39:17,858 --> 00:39:18,978 .لا 463 00:39:19,484 --> 00:39:22,654 .وقعت حادثة خطيرة 464 00:39:23,447 --> 00:39:24,817 .يجب أن أبقى 465 00:39:29,536 --> 00:39:31,366 ...سيدتي 466 00:39:31,455 --> 00:39:34,035 ،يجب أن نقفل البوابة .الطائرة بأكملها تنتظر 467 00:39:34,124 --> 00:39:35,584 .حسناً. أمهليني دقيقة من فضلك 468 00:39:36,543 --> 00:39:38,213 .يجب أن أبقى 469 00:39:39,087 --> 00:39:40,587 .أنا آسف 470 00:39:41,340 --> 00:39:43,430 .سأستقل الطائرة الأولى في الغد 471 00:39:46,595 --> 00:39:48,175 .لقد تدبّرت كل شيء 472 00:39:48,597 --> 00:39:51,017 .سأبقى على تواصل معك طوال الوقت 473 00:39:52,976 --> 00:39:56,476 .ستلقين معاملة الملكات، أعدك بذلك 474 00:39:57,814 --> 00:39:59,274 .سأنضمّ إليك غداً أو في اليوم التالي 475 00:40:01,276 --> 00:40:03,816 .سئمت هذه الوعود التي لا تفي بها إطلاقاً 476 00:40:09,409 --> 00:40:10,909 .إنه جميل 477 00:40:12,371 --> 00:40:13,711 .إنه يليق بك 478 00:40:16,708 --> 00:40:18,588 .الرب يحمينا 479 00:40:19,628 --> 00:40:21,258 .ستتخطّين الأمر يا حبيبتي 480 00:40:22,548 --> 00:40:23,718 .بمشيئة الله 481 00:40:30,138 --> 00:40:31,768 .أسرعي، رجاءً 482 00:40:31,849 --> 00:40:33,559 .عفواً - .شكراً - 483 00:40:37,855 --> 00:40:39,435 .أتمنى لك رحلة سالمة - .شكراً - 484 00:40:48,115 --> 00:40:49,155 إذاً؟ 485 00:40:49,241 --> 00:40:52,701 .آسف يا سيدي .تلقينا أوامر بالسماح لهم بالمغادرة 486 00:40:52,786 --> 00:40:53,866 .لقد أقلعت 487 00:41:05,090 --> 00:41:07,300 .تلقّينا تأكيداً للتو بأن الطائرة أقلعت 488 00:41:07,384 --> 00:41:10,724 ،الإسرائيليان على متنها .وكذلك "أشرف" والراكبة الجديدة 489 00:41:27,404 --> 00:41:28,744 .تأخر الوقت 490 00:41:29,239 --> 00:41:30,659 هل تريدين أن أقلّك إلى هناك؟ 491 00:41:31,533 --> 00:41:33,293 .لا، شكراً. سأكون على ما يُرام 492 00:41:34,912 --> 00:41:37,002 .بالتوفيق - .وأنت أيضاً - 493 00:41:51,845 --> 00:41:52,755 جيلا"؟" 494 00:41:52,846 --> 00:41:55,846 .أرى أنك خضعت للجراحة أخيراً 495 00:41:56,266 --> 00:41:59,726 تهانيّ! هل قصدت الطبيب الذي نصحتك به؟ 496 00:42:00,354 --> 00:42:01,364 .نعم 497 00:42:01,730 --> 00:42:04,020 .جيد، أنا واثقة بأنه قام بعمل ممتاز 498 00:42:04,816 --> 00:42:06,896 هل ستذهبين إلى العمل الآن؟ في هذا الوقت المتأخر؟ 499 00:42:07,819 --> 00:42:10,159 .حسناً، عمت مساءً يا عزيزتي - .عمت مساءً - 500 00:43:03,417 --> 00:43:06,087 "شركة الكهرباء الوطنية الإيرانية" 501 00:43:25,355 --> 00:43:26,515 ..."جيلا" 502 00:43:27,482 --> 00:43:29,822 جميل! هل أجريت الجراحة أخيراً؟ 503 00:43:30,819 --> 00:43:33,449 متى يمكنك أن تنزعي الضمادة لنراه؟ 504 00:43:34,239 --> 00:43:35,619 .بعد أيام 505 00:43:40,913 --> 00:43:42,083 هل أنت غاضبة مني؟ 506 00:43:56,929 --> 00:43:58,929 ."إنه يستغلّك يا "جيلا 507 00:43:59,556 --> 00:44:02,306 .ولست المرأة الأولى التي يفعل هذا بها 508 00:44:03,018 --> 00:44:05,808 .يجب أن يضع أحد ما هذا السافل عند حدّه 509 00:44:05,896 --> 00:44:08,436 .إن لم تفعلي ذلك، فسأفعلها بنفسي 510 00:44:16,532 --> 00:44:17,662 .إنه هنا 511 00:44:17,741 --> 00:44:19,991 .اتصلوا به بسبب مشكلة ما 512 00:44:20,077 --> 00:44:22,617 .إنه غاضب، فاحذري 513 00:44:31,046 --> 00:44:35,046 .دخلت عميلتنا .الوقت المقدّر للولوج هو 40 دقيقة 514 00:44:37,177 --> 00:44:38,507 ."كانتور" 515 00:44:38,595 --> 00:44:40,255 .ليتأهب الطيارون 516 00:44:40,347 --> 00:44:41,517 .انتقلوا إلى حالة الإقلاع 517 00:44:49,690 --> 00:44:52,610 ،هوشن" 1 إلى 4" .لديكم الإذن للتوجه إلى المدرج 8-1 518 00:44:52,693 --> 00:44:55,783 ،هوشن" 1 إلى 4" .سنتحرّك وننتظر عند المدرج 8-1 519 00:45:52,461 --> 00:45:55,881 "شاكيرا): أريد كلمة السر الآن)" 520 00:46:09,603 --> 00:46:11,563 "سيك بوي): 490607)" 521 00:46:14,233 --> 00:46:15,943 "سيك بوي): أنتظر موعدنا الغرامي)" 522 00:46:20,364 --> 00:46:21,204 "الدخول مرفوض" 523 00:46:26,995 --> 00:46:28,495 "تمّ الدخول" 524 00:46:31,500 --> 00:46:33,170 ."لدينا موقع من "طهران 525 00:46:37,923 --> 00:46:39,843 حسناً، استخدمت المدخل الخلفي بنجاح 526 00:46:39,925 --> 00:46:42,635 في نظام الدعم في شركة الكهرباء .لولوج النظام المضاد للطيران 527 00:47:14,710 --> 00:47:16,300 .قامت بتفعيل الاختراق المادي 528 00:47:29,016 --> 00:47:30,766 .أخبروني أنك هنا 529 00:47:33,353 --> 00:47:35,613 !أنت! أنا أكلّمك 530 00:47:36,356 --> 00:47:37,266 "فقدان الاتصال" 531 00:47:37,357 --> 00:47:38,777 مهلاً، ما هذا؟ 532 00:47:39,401 --> 00:47:41,861 .لا أفهم. إنها لا تجيب .اعرفوا ماذا يحدث معها 533 00:47:44,031 --> 00:47:45,241 .تعالي 534 00:47:45,699 --> 00:47:48,199 !جيلا"، انتظري" 535 00:47:48,619 --> 00:47:49,789 !"جيلا" 536 00:47:52,331 --> 00:47:53,371 !عزيزتي 537 00:47:56,126 --> 00:47:57,536 .لا جواب 538 00:48:06,970 --> 00:48:08,600 ما خطبك أيتها العاهرة؟ - !مهلاً - 539 00:48:08,680 --> 00:48:10,810 هل عرف زوجك بالأمر فتوتّرت؟ 540 00:48:11,517 --> 00:48:12,807 .لا تقاومي 541 00:48:15,896 --> 00:48:17,396 .تعالي يا عزيزتي 542 00:48:17,481 --> 00:48:19,981 .تعالي وداعبي قضيبي 543 00:48:27,157 --> 00:48:28,327 ما هذا؟ من أنت؟ 544 00:49:41,315 --> 00:49:43,315 "ترجمة "موريال ضو