1 00:00:09,301 --> 00:00:12,095 इस धारावाहिक में दिखाए गए सभी पात्र और घटनाएँ काल्पनिक हैं। 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,723 इसका किसी भी घटना या जीवित अथवा मृत इंसान से संबंध, 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,933 बस एक संयोग है। 4 00:00:33,116 --> 00:00:37,788 तमार! तमार, मैं हूँ, "द ईगल।" 5 00:00:41,375 --> 00:00:42,501 तुम ठीक हो? 6 00:00:51,802 --> 00:00:53,011 यह उसका बास है। 7 00:00:53,637 --> 00:00:55,305 हाँ। उसने मेरा बलात्कार करना चाहा। 8 00:00:55,389 --> 00:00:57,307 वह ज़िला को परेशान कर रहा था। 9 00:00:57,391 --> 00:00:59,101 तुम यह कैसे नहीं जानते? 10 00:01:00,435 --> 00:01:02,354 क्या किसी ने तुम दोनों को देखा? 11 00:01:02,437 --> 00:01:03,814 नहीं, मुझे नहीं लगता। 12 00:01:04,730 --> 00:01:06,775 कोई बात नहीं, यहाँ कैमरे नहीं हैं। 13 00:01:17,327 --> 00:01:18,537 तमार, मेरी मदद करो। 14 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 तमार, उसके पैरों को पकड़ो। 15 00:01:30,424 --> 00:01:31,425 यहाँ आओ। 16 00:01:43,228 --> 00:01:44,855 -आओ। -ठीक है। 17 00:01:47,232 --> 00:01:48,817 -अपना बैग लो। -ठीक है। 18 00:01:54,615 --> 00:01:55,866 ठीक है। 19 00:02:49,586 --> 00:02:53,465 तेहरान 20 00:02:56,635 --> 00:02:59,638 रास्ता साफ़ है। तो तुम्हें इस बारे में चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। 21 00:03:00,180 --> 00:03:03,058 मेरे लोग आ रहे हैं, हम लाश को ठिकाने लगा देंगे। 22 00:03:03,141 --> 00:03:06,395 और उसके बारे में क्या? क्या वह अंदर जाने के लिए तैयार है? 23 00:03:12,276 --> 00:03:13,694 कहना मुश्किल है। 24 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 हमारे पास कितना समय है? 25 00:03:15,529 --> 00:03:16,989 एक घंटे से थोड़ा कम। 26 00:03:18,365 --> 00:03:21,994 फ़ैसला करो, पर अगर हमने यह अभी नहीं किया, यह जगह ख़तरनाक बन जाएगी। 27 00:03:22,786 --> 00:03:24,246 मेरी उससे बात करवाओ। 28 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 ठीक है। 29 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 वह तुमसे बात करना चाहती है। 30 00:03:34,381 --> 00:03:35,507 माफ़ करना। 31 00:03:35,591 --> 00:03:37,759 माफ़ी मत माँगो, तुम्हारे पास कोई विकल्प नहीं था। 32 00:03:37,843 --> 00:03:39,052 मैं पीछा छुड़ा नहीं पाई। 33 00:03:39,136 --> 00:03:40,345 अब इससे फ़र्क नहीं पड़ता है। 34 00:03:41,013 --> 00:03:42,639 क्या लगता है तुम अभी भी अंदर जा सकती हो? 35 00:03:42,723 --> 00:03:43,724 हाँ। 36 00:03:43,807 --> 00:03:45,100 सुनो, गहरी साँस लो। 37 00:03:49,104 --> 00:03:50,147 मैं यह कर सकती हूँ। 38 00:03:51,315 --> 00:03:53,066 हमारे पास 50 मिनट से भी कम समय है। 39 00:03:53,150 --> 00:03:54,151 इतना काफ़ी है। 40 00:04:19,760 --> 00:04:21,094 हम योजना के साथ आगे बढ़ रहे हैं। 41 00:04:26,558 --> 00:04:28,477 -तुम ठीक हो? -हाँ। 42 00:04:28,560 --> 00:04:29,478 ध्यान दे रही हो? 43 00:04:32,564 --> 00:04:33,690 ठीक है। 44 00:04:33,774 --> 00:04:37,528 यहाँ जो हुआ, उसे पूरी तरह भूल जाओ। 45 00:04:37,611 --> 00:04:39,404 -समझी? -हाँ। 46 00:04:39,488 --> 00:04:42,991 ठीक है। तुम्हें जो भी करना है उसके लिए तुम्हारे पास 47 मिनट हैं, 47 00:04:43,617 --> 00:04:45,536 -फिर मैं तुम्हें यहाँ से ले जाऊँगा। -ठीक है। 48 00:04:47,120 --> 00:04:49,540 -कल दोपहर तक अपने घर पहुँच जाओगी। -ठीक है। 49 00:04:53,252 --> 00:04:55,212 -मेरे साथ संपर्क बनाए रखना। -ठीक है। 50 00:05:13,063 --> 00:05:15,065 रशीद, तुम कहाँ हो? 51 00:05:15,899 --> 00:05:18,110 हम वहाँ तीन मिनट में पहुँच जाएँगे। 52 00:05:45,762 --> 00:05:46,889 रुट: पासवर्ड: 53 00:05:51,685 --> 00:05:53,187 कनेक्शन ऑनलाइन 54 00:05:53,854 --> 00:05:56,315 -तेहरान तक संपर्क पुन: स्थापित हो गया है। -स्थिति क्या है? 55 00:05:56,398 --> 00:05:58,192 राडार सिस्टम अभी तक तैयार नहीं है। 56 00:05:58,275 --> 00:06:01,069 सैन्य अभियान के लिए 20 मिनट। तुम्हारे एजेंट के बारे में क्या? 57 00:06:01,528 --> 00:06:06,450 उसे ऊपर जाकर सेंट्रल टर्मिनल से संपर्क स्थापित करने के लिए समय चाहिए। 58 00:06:10,412 --> 00:06:14,249 होशेन, रवानगी के लिए 20 मिनट, सारी प्रणाली जाँच लो। 59 00:07:47,009 --> 00:07:50,179 मोहसेन! एक लाश! 60 00:07:50,888 --> 00:07:51,805 यहाँ बहुत ख़ून है। 61 00:07:51,889 --> 00:07:53,056 हम अंदर जा रहे हैं। 62 00:07:53,140 --> 00:07:55,559 नहीं। रुक जाओ। वापस जाओ। 63 00:07:56,143 --> 00:07:57,352 पर हम पहुँच गए हैं। 64 00:07:57,436 --> 00:07:58,687 यहाँ से निकल जाओ! 65 00:07:59,479 --> 00:08:02,608 हम योजना अनुसार आगे नहीं बढ़ेंगे, रशीद! यहाँ से निकल जाओ! 66 00:08:02,691 --> 00:08:05,402 समझ गए, बास। यहाँ से निकल जाओ, हम कुछ नहीं करेंगे। 67 00:08:31,929 --> 00:08:33,931 -क्या? -किसी को लाश मिल गई। 68 00:08:36,225 --> 00:08:37,643 तुम्हें और कितना समय चाहिए? 69 00:08:38,519 --> 00:08:42,981 मुझे ठीक-ठीक पता नहीं है। पंद्रह मिनट, शायद 20 मिनट। 70 00:08:43,065 --> 00:08:45,317 यह बहुत ज़्यादा है। जितनी जल्दी हो सके ख़त्म करो। 71 00:08:51,573 --> 00:08:56,036 तेहरान आईआरजीसी काउंटर इंटेलिजेंस हेडक्वार्टर्स 72 00:10:12,029 --> 00:10:13,614 -बढ़िया। -क्या हुआ? 73 00:10:13,697 --> 00:10:15,490 उसने संपर्क स्थिर कर दिया है। 74 00:10:15,574 --> 00:10:17,826 उसे बस वायरस कॉपी करना है, बाकी मैं करूँगा। 75 00:10:39,932 --> 00:10:42,392 मुझे बस अधिकारों को अपडेट करना है और मेरा काम हो जाएगा। 76 00:10:42,476 --> 00:10:45,062 पुलिस आ गई है, तुम्हें पीछे के दरवाज़े से निकलना होगा। 77 00:10:46,605 --> 00:10:48,065 हो गया, मेरा काम लगभग हो गया है। 78 00:10:48,148 --> 00:10:49,316 मेरी बात सुन रही हो? 79 00:10:49,399 --> 00:10:52,861 पाँच मिनट। हमें दूसरा मौका नहीं मिलेगा। 80 00:10:52,945 --> 00:10:54,363 वहाँ से अभी बाहर निकलो! 81 00:10:59,743 --> 00:11:01,537 कृपया ध्यान दें। 82 00:11:01,912 --> 00:11:07,626 सभी कर्मचारी तुरंत मुख्य हॉल में आ जाएँ। 83 00:11:14,049 --> 00:11:15,133 तुम आ रही हो, ज़िला? 84 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 क्या? 85 00:11:17,594 --> 00:11:19,429 सभी नीचे जा रहे हैं। 86 00:11:20,389 --> 00:11:23,225 हाँ, तुम जाओ। मेरा इंतज़ार मत करो। 87 00:11:41,869 --> 00:11:42,870 हे! 88 00:11:43,787 --> 00:11:44,997 तुम क्या कर रही हो? 89 00:11:48,667 --> 00:11:51,295 उसे बंद करो। सुन रही हो? 90 00:11:51,378 --> 00:11:52,796 मैं बस काम ख़त्म कर रही हूँ। 91 00:11:52,880 --> 00:11:54,840 बस एक सेकंड में हो जाएगा। ठीक है? 92 00:11:55,215 --> 00:11:57,342 अगला वाला तुम्हारे सर पर पड़ेगा। 93 00:11:57,801 --> 00:11:59,219 उठो और जाओ, अभी। 94 00:11:59,761 --> 00:12:01,388 क्या मैं अपना बैग ले सकती हूँ? 95 00:12:01,471 --> 00:12:02,306 जल्दी! 96 00:12:12,566 --> 00:12:15,152 प्रोटोकॉल हटाए जा रहे हैं। अपने यहाँ जाँच करो। 97 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 यहाँ भी। 98 00:12:20,991 --> 00:12:23,202 -यह क्या है? -उसने "फॉक्स ऑन द रन" सक्रिय किया है। 99 00:12:24,494 --> 00:12:26,205 उसने जो किया है वह सब मिटा रही है। 100 00:12:39,384 --> 00:12:40,552 यहाँ बैठो। 101 00:12:41,470 --> 00:12:44,181 कोई भी अपने बगल वाले से बात नहीं करेगा। 102 00:12:44,848 --> 00:12:47,017 वरना बहुत बुरा होगा। 103 00:12:47,100 --> 00:12:49,728 तुम पर कार्यवाही में बाधा करने का आरोप लगाया जाएगा। 104 00:12:49,811 --> 00:12:51,188 उन पर नज़र रखो। 105 00:13:18,298 --> 00:13:21,385 इमारत में पुलिस है। वह मेरा फ़ोन उठा नहीं रही है। 106 00:13:21,468 --> 00:13:24,471 मुझे लगता है हमें बुरी स्थिति के लिए तैयार रहना चाहिए। 107 00:13:24,555 --> 00:13:25,556 धन्यवाद। 108 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 -मुझे सूचना देते रहना। -बेशक़। 109 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 हलेली। 110 00:13:55,460 --> 00:13:56,879 पायलटों को रूकने के लिए कहो। 111 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 एयर कंट्रोल, रूक जाओ। 112 00:14:07,181 --> 00:14:08,849 प्रधान मंत्री जी। 113 00:14:10,100 --> 00:14:11,560 हम रद्द कर रहे हैं। 114 00:14:21,570 --> 00:14:23,989 यह सभी प्लेन के यात्री हैं। 115 00:14:24,072 --> 00:14:27,701 कोई ईरानी नागरिक नहीं हैं, हमने दो बार जाँच की है। 116 00:14:29,036 --> 00:14:31,663 यह वे यात्री हैं जो जॉर्डन में सवार थे? 117 00:14:31,747 --> 00:14:32,789 हाँ। 118 00:14:32,873 --> 00:14:36,084 हमारे पास उन लोगों की सूची नहीं है जो भारत में उतर रहे हैं। 119 00:14:36,168 --> 00:14:37,503 विमान अभी तक उतरा नहीं है। 120 00:14:38,295 --> 00:14:41,381 पर मैंने वहाँ अपने सबसे अच्छे आदमी को काम पर लगाया है। 121 00:14:41,465 --> 00:14:44,885 वह हमें भारत में उतरने वाले लोगों के पासपोर्ट की कॉपी भेजेगा। 122 00:14:45,677 --> 00:14:48,597 तुरंत हवाई अड्डे जाओ, देखो कि कुछ पता चलता है या नहीं। 123 00:14:48,680 --> 00:14:51,683 वह दोनों कहाँ से आए थे? वे कहाँ जा रहे हैं? 124 00:14:51,767 --> 00:14:54,228 सिक्योरिटी टेप की भी जाँच करना। 125 00:14:55,938 --> 00:14:57,481 तुम्हें कितना समय लगेगा? 126 00:14:57,564 --> 00:14:58,899 दो से तीन घंटे। 127 00:14:59,525 --> 00:15:02,861 अगर चाहें तो, आराम कीजिए। मैं सूचित करते रहूँगा। 128 00:15:03,946 --> 00:15:05,280 धन्यवाद, अली। 129 00:15:39,690 --> 00:15:41,316 तुम शौचालय नहीं जा सकती। 130 00:15:41,400 --> 00:15:43,110 मुझे जाना होगा, सर। 131 00:15:43,819 --> 00:15:44,862 यह... 132 00:15:45,988 --> 00:15:47,114 स्टैन्डर्ड चीज़ नहीं है। 133 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 क्या? 134 00:15:50,492 --> 00:15:51,785 यह... 135 00:15:52,536 --> 00:15:54,121 मुझे बदलना है अपना... 136 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 जल्दी करो। 137 00:15:56,582 --> 00:15:58,792 धन्यवाद, सर। भगवान आपका भला करें। 138 00:16:32,159 --> 00:16:33,160 कैसी हो? 139 00:16:33,952 --> 00:16:36,830 अच्छी नहीं हूँ। वे यहाँ सभी लोगों से पूछताछ कर रहे हैं। 140 00:16:37,247 --> 00:16:38,832 और शायद किसी ने हमें सुना है। 141 00:16:38,916 --> 00:16:43,337 मुझे बताओ, क्या वहाँ के किसी भी कर्मचारी को पता है कि वह क्या कर रहा था? 142 00:16:43,795 --> 00:16:45,047 एक महिला जानती है। 143 00:16:45,506 --> 00:16:48,258 ठीक है। वह उन्हें इस बारे में नहीं बता सकती। 144 00:16:49,176 --> 00:16:50,469 तुम्हें उससे बात करनी होगी। 145 00:16:51,136 --> 00:16:52,638 गेसार को भी पता था। 146 00:16:52,721 --> 00:16:53,722 उसका पति। 147 00:16:54,473 --> 00:16:55,766 गेसार? 148 00:16:56,183 --> 00:16:57,267 तुम्हें यक़ीन है? 149 00:16:57,351 --> 00:17:01,271 उसने मुझसे कहा ज़िला ईरान नहीं आने वाली। अब मुझे समझ में आया क्यों। 150 00:17:02,689 --> 00:17:03,774 ठीक है। 151 00:17:04,983 --> 00:17:06,484 बलात्कार के बारे में कुछ भी मत कहना। 152 00:17:07,069 --> 00:17:10,030 सबसे ज़रूरी बात है कि तुम उन्हें जितना सको रोके रखो। 153 00:17:10,864 --> 00:17:13,032 मैं तुम्हें वहाँ से बाहर निकालूँगा। ठीक है? 154 00:17:17,454 --> 00:17:18,413 जल्दी करो! 155 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 आ रही हूँ। 156 00:17:29,091 --> 00:17:32,427 "उसके साथ क्या हुआ इस बारे में कुछ भी मत कहना।" 157 00:18:16,722 --> 00:18:18,140 सैरा फ़राहमंद! 158 00:18:48,545 --> 00:18:50,297 -हाँ। -क्या तुम जा रहे हो? 159 00:18:50,964 --> 00:18:52,174 हाँ, जा रहा हूँ। 160 00:18:52,257 --> 00:18:53,550 तो तुम्हें पता है कि क्या करना है? 161 00:18:55,093 --> 00:18:56,094 हाँ, मैडम। 162 00:18:58,931 --> 00:18:59,932 मसूद। 163 00:19:00,015 --> 00:19:02,434 मैं चाहता हूँ कि तुम ख़ुद उसे मुझे सौंपो। 164 00:19:04,186 --> 00:19:05,854 मैं पूरी कोशिश करूँगा। 165 00:19:07,898 --> 00:19:08,899 ठीक है। 166 00:19:55,863 --> 00:19:57,865 हैलो, गेसार। परेशानी के लिए माफ़ करना। 167 00:19:57,948 --> 00:19:59,116 सब ठीक है? 168 00:19:59,199 --> 00:20:00,200 हाँ। 169 00:20:00,742 --> 00:20:02,995 -क्या कुछ बात है? -नहीं, दोस्त। 170 00:20:03,078 --> 00:20:05,163 मैं बस तुमसे बात करना चाहता था। 171 00:20:05,247 --> 00:20:06,665 अंदर आ सकता हूँ? 172 00:20:09,001 --> 00:20:10,043 हाँ, आओ। 173 00:20:10,127 --> 00:20:11,879 बहुत-बहुत धन्यवाद। 174 00:20:12,671 --> 00:20:13,797 धन्यवाद। 175 00:20:28,353 --> 00:20:29,396 हैलो, अली। 176 00:20:29,479 --> 00:20:30,647 हैलो, बॉस। 177 00:20:30,731 --> 00:20:31,982 क्या पता चला? 178 00:20:32,608 --> 00:20:35,527 मैंने उस टैक्सी ड्राइवर से बात की जिसने उसे सवारी दी। 179 00:20:36,111 --> 00:20:39,698 उसने बताया कि उसकी फ़ारसी बहुत अच्छी थी। करीब स्थानीय जैसे ही बातें कर रही थी। 180 00:20:40,782 --> 00:20:43,327 पर उसका लहज़ा थोड़ा अलग था। 181 00:20:44,161 --> 00:20:48,957 आखिरी बात उसने कही कि वह उसे रिवोल्यूशन स्ट्रीट ले गया था। 182 00:20:49,041 --> 00:20:50,292 और कुछ बताया? 183 00:20:50,918 --> 00:20:53,629 उसने यह भी कहा कि... 184 00:20:53,712 --> 00:20:55,797 वह बहुत सुंदर थी। 185 00:20:58,467 --> 00:21:02,346 ठीक है। हम भारत से जानकारी आने का इंतज़ार करेंगे। 186 00:21:02,429 --> 00:21:04,348 ठीक है। शुभरात्रि। 187 00:21:41,385 --> 00:21:42,594 कमाली बोल रहा हूँ। 188 00:21:42,678 --> 00:21:45,305 भूल गई थी कि तुम कितने गंभीर हो। 189 00:21:45,389 --> 00:21:47,391 बहुत से लोग बस, "हैलो" कहते हैं। 190 00:21:47,474 --> 00:21:49,351 मैं गंभीर इंसान हूँ। 191 00:21:49,434 --> 00:21:51,436 बहुत गंभीर। 192 00:21:53,814 --> 00:21:55,440 तुम्हारे साथ रहते समय भी? 193 00:21:56,775 --> 00:22:00,070 कभी-कभी तुम्हें मुस्कुराना भी चाहिए। 194 00:22:02,072 --> 00:22:05,409 मेरी मुस्कुराहट बदसूरत है। पर मेरे चुटकुले अच्छे हैं। 195 00:22:05,993 --> 00:22:07,578 कभी-कभी। 196 00:22:09,955 --> 00:22:11,456 कैसी हो, मेरी जान? 197 00:22:11,957 --> 00:22:14,751 मैं ठीक हूँ। होटल में हूँ। 198 00:22:14,835 --> 00:22:16,295 डॉक्टर ने क्या कहा? 199 00:22:16,378 --> 00:22:17,671 वह आशावादी है। 200 00:22:18,297 --> 00:22:20,299 सौभाग्य से, वह आशावादी है। 201 00:22:21,633 --> 00:22:22,718 ठीक है। 202 00:22:22,801 --> 00:22:25,220 क्या मुझे अपना कोई अच्छा चुटकुला सुना सकते हो? 203 00:22:27,264 --> 00:22:30,976 पता नहीं। तुम सब पहले ही सुन चुकी हो। 204 00:22:31,560 --> 00:22:33,520 हम्म। चलो भी, मुझे एक चुटकुला सुनाओ। 205 00:22:33,937 --> 00:22:35,230 ठीक है। 206 00:22:35,314 --> 00:22:40,611 ठीक है। यह वाला नया है। मैंने आज ही सुना है। 207 00:22:42,738 --> 00:22:47,868 एक युवक ने अपनी माँ से कहा, "माँ, मैंने अपने लिए एक दुल्हन ढूँढी है!" 208 00:22:48,952 --> 00:22:50,829 वह कहती है, "सच?" वह कहता है, "सच। 209 00:22:50,913 --> 00:22:55,000 कल मैं डिनर पर तीन लड़कियों को लाऊँगा, 210 00:22:55,083 --> 00:22:57,294 और आप अनुमान लगाना कि उनमें से वह कौन है।" 211 00:22:58,295 --> 00:23:04,718 अगले दिन, बेटा तीन लड़कियों को लाता है, उन्हें साथ खड़े करवाता है, 212 00:23:04,801 --> 00:23:08,055 और कहता है, "अनुमान लगाइए कौन सी मेरी दुल्हन है।" 213 00:23:09,139 --> 00:23:11,934 वह उन्हें देखती है और कहती है, 214 00:23:12,976 --> 00:23:14,144 "दाएँ वाली!" 215 00:23:14,686 --> 00:23:18,190 वह कहता है, "वाह, माँ, आपको कैसे पता?" 216 00:23:19,233 --> 00:23:23,195 वह कहती है, "क्योंकि इससे पहले से नफ़रत करने लगी हूँ!" 217 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 यह बढ़िया है, है न? 218 00:23:26,698 --> 00:23:29,034 अरे, मेरे सर में दर्द हो रहा है। 219 00:23:31,036 --> 00:23:33,497 मेरी जान, मुझे माफ़ कर दो कि मैं वहाँ तुम्हारे साथ नहीं हूँ। 220 00:23:34,831 --> 00:23:36,375 माफ़ कर दो। 221 00:23:39,169 --> 00:23:42,256 भगवान की कृपा से, कल ऑपरेशन अच्छे से होगा। 222 00:23:43,549 --> 00:23:45,342 मैं बस तुम्हारे बारे में ही सोचता हूँ। 223 00:23:45,425 --> 00:23:49,012 हमें इस बारे में बात करने की ज़रूरत नहीं। कोई बात नहीं। 224 00:23:49,096 --> 00:23:53,517 मेरी जान। अपना ख़्याल रखना, अभी सो जाओ। 225 00:23:53,600 --> 00:23:56,353 ठीक है। भगवान ने चाहा तो। तुम भी। 226 00:23:56,436 --> 00:23:58,564 शुभरात्रि, प्रिय। 227 00:23:58,647 --> 00:23:59,815 ढेर सारा प्यार। 228 00:24:26,592 --> 00:24:28,010 ज़िला घोरबानिफ़ार! 229 00:24:34,141 --> 00:24:35,309 अंदर जाओ। 230 00:24:38,770 --> 00:24:39,855 बैठो। 231 00:24:45,527 --> 00:24:47,821 ज़िला घोरबानिफ़ार, है न? 232 00:24:48,530 --> 00:24:49,865 हाँ, सर। 233 00:24:50,240 --> 00:24:56,205 तुम्हारा बॉस, आश्कन, तुम पर चिल्लाकर तुम्हारे पीछे क्यों भागा? 234 00:24:57,372 --> 00:24:58,832 वह तुमसे क्या चाहता था? 235 00:25:01,793 --> 00:25:04,171 मैं नीचे काम करने गई, 236 00:25:05,172 --> 00:25:08,550 और फिर वह आया और मुझ पर चिल्लाया। 237 00:25:09,343 --> 00:25:11,386 मैं उससे डरी हुई थी, इसलिए मैं बाहर गई। 238 00:25:14,556 --> 00:25:16,517 वह तुम पर क्यों चिल्लाया? 239 00:25:17,476 --> 00:25:18,644 मुझे नहीं पता। 240 00:25:19,561 --> 00:25:22,814 शायद वह परेशान था क्योंकि उसे रात की शिफ़्ट करनी थी। 241 00:25:23,732 --> 00:25:26,193 तुम्हारी दोस्त सैरा ने हमें कुछ और बताया। 242 00:25:29,947 --> 00:25:32,699 उसने कहा कि वह तुमसे गुस्सा था। 243 00:25:33,492 --> 00:25:37,120 उसे लगा कि तुम ढिलाई दे रही थी, निजी फ़ोन कॉल कर रही थी। 244 00:25:38,330 --> 00:25:39,623 क्या उसने ऐसा कहा? 245 00:25:40,123 --> 00:25:43,752 तुम कह रही हो वह झूठ कह रही थी? मुझे वह झूठी नहीं लगी। 246 00:25:43,836 --> 00:25:47,965 वह झूठी नहीं है, उसे बस अपने काम से मतलब रखना चाहिए। 247 00:25:48,048 --> 00:25:50,008 मेरे साथ मज़ाक मत करो! 248 00:25:51,009 --> 00:25:52,845 एक इंसान का ख़ून हुआ है! 249 00:25:53,470 --> 00:25:55,222 अब मुझे बताओ, 250 00:25:55,305 --> 00:25:58,308 क्या वह आम तौर पर उदास होने से ऐसे ही बर्ताव करता था? 251 00:25:58,725 --> 00:26:00,227 हाँ, सर। 252 00:26:00,686 --> 00:26:03,105 वह ऐसे ही बर्ताव करता था। सब के साथ। 253 00:26:04,982 --> 00:26:06,900 तुम्हारी नाक का ऑपरेशन कब हुआ? 254 00:26:08,193 --> 00:26:09,361 दो दिन पहले। 255 00:26:10,237 --> 00:26:11,780 यह कैसा लहज़ा है? 256 00:26:12,948 --> 00:26:15,993 मेरा जन्म तेहरान में हुआ, पर मेरे पिताजी एक व्यापारी थे। 257 00:26:16,618 --> 00:26:18,412 वे अमीरात में काम करते थे। 258 00:26:18,829 --> 00:26:21,206 मैं कतर में पली-बढ़ी हूँ। 259 00:26:22,791 --> 00:26:24,835 वहीं मेरी मुलाक़ात मेरे पति से हुई। 260 00:26:25,335 --> 00:26:28,797 हमने शादी की और वापस तेहरान आने का फ़ैसला किया। 261 00:26:31,550 --> 00:26:33,177 यहाँ कब से रह रही हो? 262 00:26:33,886 --> 00:26:36,430 हमें आए हुए करीब दो साल हो गए हैं। 263 00:26:39,600 --> 00:26:43,228 तो बाहर क्या हुआ? क्या तुम्हारी लड़ाई जारी रही? 264 00:26:46,064 --> 00:26:49,359 वह चिल्लाते रहा। मैंने जवाब नहीं दिया। 265 00:26:50,360 --> 00:26:55,616 फिर मैंने छिपने की जगह ढूँढी, मन को शांत किया और वापस अंदर चली आई। 266 00:26:57,034 --> 00:26:58,035 उसका क्या हुआ? 267 00:26:59,411 --> 00:27:02,623 मुझे नहीं पता। शायद वह वापस अंदर चला आया। 268 00:27:04,333 --> 00:27:09,213 अब मुझे बताओ, क्या यह संभव है कि तुम्हारी लड़ाई मारपीट में बदल गई? 269 00:27:09,796 --> 00:27:11,340 नहीं, सर। 270 00:27:11,423 --> 00:27:16,845 क्या मुझे समझा सकती हो यह कैसे संभव है कि तुम्हारी लड़ाई हुई, 271 00:27:16,929 --> 00:27:20,349 उसने बाहर तुम्हारा पीछा किया, तुम पर चिल्लाया, 272 00:27:20,432 --> 00:27:22,684 तुमने जवाब नहीं दिया, तुम चली गई, 273 00:27:22,768 --> 00:27:25,062 और फिर किसी और ने उसका गला मरोड़ा और भाग गया? 274 00:27:25,604 --> 00:27:29,816 आपको लगता है कि मैं किसी का गला मरोड़ सकती हूँ? 275 00:27:29,900 --> 00:27:34,196 मैं बताता हूँ मुझे क्या लगता है। मुझे लगता है तुम झूठ बोल रही हो। 276 00:27:34,279 --> 00:27:37,783 कुछ तो गड़बड़ है। यह काम पर होने वाली बहस नहीं लगता। 277 00:27:37,866 --> 00:27:40,244 तुम दोनों के बीच कुछ चल रहा था। 278 00:27:40,661 --> 00:27:43,247 या तो हमें बताओ या हम ख़ुद पता लगा लेंगे! 279 00:27:43,330 --> 00:27:45,749 कसम से। हमारे बीच कुछ नहीं चल रहा था। 280 00:27:46,250 --> 00:27:49,253 आप जाँच कर सकते हैं। किसी से भी पूछ लो। 281 00:27:49,336 --> 00:27:51,088 तुम्हारे पास सोचने का समय है। 282 00:27:51,547 --> 00:27:54,508 आज रात तुम हिरासत में रहोगी। तुम्हारे पास बहुत समय होगा। 283 00:27:54,591 --> 00:27:55,592 उसे बाहर ले जाओ। 284 00:27:56,593 --> 00:27:59,012 उठो। 285 00:28:04,017 --> 00:28:05,143 जाओ जाकर बैठो। 286 00:28:26,707 --> 00:28:28,208 रिकॉर्ड में बस यही है? 287 00:28:28,959 --> 00:28:30,085 वह कैसी है? 288 00:28:30,169 --> 00:28:32,379 अभी भी दूसरे कर्मचारियों के साथ हिरासत में है। 289 00:28:32,838 --> 00:28:34,590 ईगल उसे बचाने के लिए काम कर रहा है। 290 00:28:35,090 --> 00:28:38,010 उसे तब तक मत निकालो जब तक प्लेन वापस इज़राइल नहीं पहुँच जाते। 291 00:28:38,969 --> 00:28:40,262 हम अभी भी हमला करने वाले हैं? 292 00:28:40,345 --> 00:28:42,848 जब योजना ए विफल हो जाती है, हम योजना बी पर काम करते हैं, कदोष। 293 00:28:44,766 --> 00:28:48,061 हमने इस बारे में बात की, और निष्कर्ष निकाला कि यह बहुत ख़तरनाक था। 294 00:28:48,437 --> 00:28:50,355 मैंने तुम्हारी और तुम्हारे एजेंट की बात मानी। 295 00:28:50,439 --> 00:28:53,650 तुमने मुझे आश्वस्त किया कि यह शांत और सस्ता होगा। 296 00:28:53,734 --> 00:28:55,652 पर यह कारगर साबित नहीं हुआ। 297 00:28:58,113 --> 00:29:01,575 प्रधानमंत्री रिएक्टर पर बम नहीं फेंकेंगे अगर हमारे पायलटों को गोली लग सकती है। 298 00:29:02,075 --> 00:29:03,827 मैंने उनसे विमानों को ख़तरा नहीं होने का वादा किया है, 299 00:29:03,911 --> 00:29:06,538 जिसका मतलब हम एरान की योजना पर काम करेंगे। 300 00:29:39,613 --> 00:29:40,614 कमाली बोल रहा हूँ। 301 00:29:41,365 --> 00:29:44,660 जगाने के लिए माफ़ कीजिएगा। ज़िला घोरबानिफ़ार। 302 00:29:45,702 --> 00:29:49,081 -क्या? -जॉर्डानी विमान जो नई दिल्ली में उतरा। 303 00:29:49,164 --> 00:29:52,125 आप सही थे, बॉस, वहाँ अदला-बदली हुई थी। 304 00:29:52,209 --> 00:29:56,004 जॉर्डन के पासपोर्ट के साथ एक यात्री, इब्तिसाम बैड्रान, 305 00:29:56,088 --> 00:29:59,466 तेहरान में एक तस्वीर के साथ उतरी, और दिल्ली में दूसरी तस्वीर के साथ। 306 00:29:59,550 --> 00:30:02,052 पर मैंने हमारे डेटाबेस में उसके चेहरे की जाँच कर ली है। 307 00:30:02,135 --> 00:30:03,762 भारत में उतरने वाली ईरानी नागरिक, 308 00:30:03,846 --> 00:30:06,348 ज़िला घोरबानिफ़ार है। 309 00:30:06,431 --> 00:30:07,933 हम उसके बारे में क्या जानते हैं? 310 00:30:08,350 --> 00:30:10,060 वह इलेक्ट्रिक कंपनी में काम करती है। 311 00:30:10,143 --> 00:30:14,314 शायद दूसरी महिला वह एजेंट है जिसकी हमें तलाश है। 312 00:30:14,398 --> 00:30:15,899 मुझे सब कुछ भेजो! 313 00:30:16,859 --> 00:30:18,902 मैंने पहले ही भेज दिया है। 314 00:30:19,361 --> 00:30:20,404 धन्यवाद। 315 00:30:28,245 --> 00:30:30,706 इब्तिसाम अब्दल्लाह इब्राहिम बैड्रान 316 00:31:08,410 --> 00:31:10,329 उठो। 317 00:31:10,412 --> 00:31:12,039 उठो, हम जा रहे हैं। उठो। 318 00:31:55,999 --> 00:31:57,042 चलो। 319 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 तेज़ी से। 320 00:32:23,026 --> 00:32:26,071 सामद, तुम सीढ़ियों से जाओ। तुम, अंदर जाओ। 321 00:32:35,622 --> 00:32:38,250 यह क्या है? 322 00:32:39,918 --> 00:32:41,962 -मेरी जान... -कृपया। 323 00:32:42,045 --> 00:32:44,673 मैं दरवाज़ा खुला छोड़ूँगी अगर तुम्हें कुछ चाहिए हो तो। 324 00:32:48,177 --> 00:32:51,763 ज़िला, मेरी जान, मेरे साथ आओ। 325 00:32:52,598 --> 00:32:53,932 कैसा महसूस कर रही हो? 326 00:32:55,684 --> 00:32:56,852 आओ, मेरी जान, बैठो। 327 00:32:56,935 --> 00:32:58,437 यहाँ पुलिस क्यों आई है? 328 00:32:58,520 --> 00:33:00,022 बैठो, मेरी जान। बैठो। 329 00:33:00,105 --> 00:33:01,440 गेसार कहाँ है? 330 00:33:01,523 --> 00:33:02,816 बैठ जाओ। 331 00:33:03,775 --> 00:33:07,362 ज़िला, मेरा नाम मोज़घान है। मैं एक समाज सेवक हूँ। 332 00:33:07,988 --> 00:33:09,781 यह तुम्हारे पति के बारे में है। 333 00:33:10,782 --> 00:33:12,492 क्या? क्या वह ठीक है? 334 00:33:12,576 --> 00:33:15,579 तुम्हारे पति का एक घंटे पहले देहांत हुआ। 335 00:33:17,122 --> 00:33:18,540 कैसे? क्या हुआ? 336 00:33:18,624 --> 00:33:20,083 उसने ख़ुदकुशी की। 337 00:33:23,295 --> 00:33:28,592 ज़िला, गहरी साँस लो और इसे अच्छे से समझो। 338 00:33:28,675 --> 00:33:30,511 -क्या तुम पानी पीना चाहोगी? -क्यों? 339 00:33:31,053 --> 00:33:32,471 वह ऐसा क्यों करेगा? 340 00:33:32,971 --> 00:33:37,017 उसने तुम्हारे लिए एक नोट छोड़ा है, उसने सब कुछ समझाया है। 341 00:33:37,935 --> 00:33:39,436 उसने एक आदमी की हत्या की 342 00:33:40,229 --> 00:33:42,856 और यह पाप उस पर बहुत भारी पड़ा। 343 00:33:52,658 --> 00:33:55,118 गेसार को भी पता था। उसका पति। 344 00:33:55,202 --> 00:33:56,995 गेसार? तुम्हें यक़ीन है? 345 00:33:59,540 --> 00:34:00,541 ज़िला, मेरी जान... 346 00:34:00,624 --> 00:34:02,918 -दरवाज़ा बंद करो! -ज़िला, मेरी तरफ़ देखो। 347 00:34:03,001 --> 00:34:05,712 ज़िला, मेरी जान, मेरी तरफ़ देखो। 348 00:34:08,799 --> 00:34:10,801 -हैलो। -सर, आप कहाँ हैं? 349 00:34:10,884 --> 00:34:13,053 मैं उसके घर जा रहा हूँ। मैं वहाँ जल्दी पहुँच जाऊँगा। 350 00:34:13,136 --> 00:34:16,598 पुलिस उसे उसके मकान में ले गए हैं। उसके पति ने ख़ुदकुशी की। 351 00:34:16,681 --> 00:34:18,641 क्या? उसने क्या किया? 352 00:34:18,725 --> 00:34:21,228 उसने नोट छोड़ा है, उसने कबूल किया है कि उसने उसके बॉस की हत्या की है। 353 00:34:23,188 --> 00:34:26,024 ठीक है। मैं जा रहा हूँ। 354 00:34:26,108 --> 00:34:28,068 -ठीक है, सर। -अलविदा। 355 00:34:36,284 --> 00:34:37,369 मेरे साथ रहो। 356 00:34:39,830 --> 00:34:40,831 ज़िला, मेरी जान... 357 00:34:50,007 --> 00:34:53,969 आओ, बैठ जाओ। मेरी तरफ़ देखो, मेरे साथ रहो। 358 00:34:54,969 --> 00:34:56,346 बैठ जाओ। 359 00:34:59,558 --> 00:35:01,310 आओ। यहाँ आओ। 360 00:35:06,607 --> 00:35:09,067 रुक जाओ, मेरी जान। रुको। 361 00:35:11,361 --> 00:35:14,114 देखो। रुको। 362 00:35:15,574 --> 00:35:18,076 ज़िला, रुको। 363 00:35:18,160 --> 00:35:20,329 पड़ोसी यहाँ बाहर हैं। ज़िला! 364 00:35:20,412 --> 00:35:21,914 ज़िला, रुको! 365 00:35:21,997 --> 00:35:23,207 ऐसा मत करो! 366 00:35:23,290 --> 00:35:24,875 मत कूदो! 367 00:35:25,834 --> 00:35:27,836 मत कूदो! ज़िला! 368 00:35:28,879 --> 00:35:31,465 तुमने ऐसा क्यों किया? ज़िला, रुको! 369 00:35:31,548 --> 00:35:33,383 -ज़रूर मर गई होगी। -वह भाग गई है। 370 00:35:33,467 --> 00:35:36,220 -यहाँ क्या हो रहा है? -एक महिला बालकनी से कूद गई। 371 00:35:37,930 --> 00:35:39,139 तुम क्या कर रही हो? 372 00:35:42,559 --> 00:35:43,852 मेरी मदद करो। 373 00:35:46,313 --> 00:35:48,524 मदद करो! 374 00:35:53,695 --> 00:35:54,947 ज़िला! 375 00:35:56,281 --> 00:35:57,491 उसे पकड़ो! 376 00:36:25,978 --> 00:36:27,020 ज़िला! 377 00:38:08,789 --> 00:38:09,790 हैलो। 378 00:38:09,873 --> 00:38:12,334 मैं बोल रही हूँ। मौसम... 379 00:38:13,252 --> 00:38:14,378 मौसम साफ़ है। 380 00:38:16,171 --> 00:38:18,257 तुम्हारी आवाज़ सुनकर मैं बहुत ख़ुश हूँ। 381 00:38:19,675 --> 00:38:20,676 तुम कहाँ हो? 382 00:38:20,759 --> 00:38:22,010 मैं ठीक हूँ, मैं... 383 00:38:22,427 --> 00:38:24,012 मैं किसी सुरक्षित जगह पर जा रही हूँ। 384 00:38:24,096 --> 00:38:25,097 ईगल के साथ। 385 00:38:26,348 --> 00:38:28,642 नहीं। मैंने उससे संपर्क तोड़ दिया है। 386 00:38:29,309 --> 00:38:30,310 क्यों? 387 00:38:30,394 --> 00:38:33,939 उसने गड़बड़ी की, मुझे उस पर विश्वास नहीं है। मैं ख़ुद घर आ जाऊँगी। 388 00:38:34,022 --> 00:38:36,066 तमार, तुम्हें छिपना होगा। 389 00:38:36,608 --> 00:38:38,485 ईगल तुम्हें सुरक्षित जगह ले जाएगा 390 00:38:38,569 --> 00:38:41,238 जब तक तुम सीमा सुरक्षित रूप से पार नहीं करती, ठीक है? 391 00:38:41,321 --> 00:38:43,073 नहीं, कदोष, यह ठीक नहीं है। 392 00:38:43,407 --> 00:38:46,368 उसके पास ग़लत जानकारी थी, उसका उजागर हो गया और वह हत्या में शामिल हो गया। 393 00:38:46,451 --> 00:38:48,412 वह मुझे ख़तरे में डाल रहा है। 394 00:38:48,495 --> 00:38:50,247 यह सब फ़ैसला हम पर छोड़ो। 395 00:38:50,330 --> 00:38:51,373 नहीं। 396 00:38:51,707 --> 00:38:52,958 मैं संपर्क तोड़ रही हूँ। 397 00:38:53,041 --> 00:38:55,210 ऐसी स्थितियों में यह करना तुमने मुझे सिखाया है। 398 00:39:20,444 --> 00:39:21,528 क्या यही वह है? 399 00:39:23,238 --> 00:39:24,239 हाँ। 400 00:39:25,574 --> 00:39:29,161 बढ़िया। तुम सच में पेशेवर हो, फ़राज़। 401 00:39:29,912 --> 00:39:30,954 धन्यवाद, सर। 402 00:39:31,038 --> 00:39:32,206 सच में। 403 00:39:32,289 --> 00:39:36,376 अपने लोगों के प्रति वफ़ादारी हमेशा तुम्हारे लिए सबसे पहले आती है। 404 00:39:36,877 --> 00:39:38,170 अपने परिवार से भी पहले। 405 00:39:39,838 --> 00:39:41,131 तुम्हारी पत्नी कैसी है? 406 00:39:42,466 --> 00:39:44,301 ऑपरेशन दो घंटों में है। 407 00:39:44,384 --> 00:39:46,011 तो तुम नहीं जा सकोगे। 408 00:39:46,386 --> 00:39:48,805 भगवान उसकी रक्षा करें। 409 00:39:48,889 --> 00:39:50,891 उसे कुछ नहीं होगा। मुझे पता है। 410 00:39:52,184 --> 00:39:53,810 ठीक है। आगे क्या करना है? 411 00:39:54,394 --> 00:39:56,897 मैं चारों तरफ़ इस तस्वीर को फैलाना चाहता हूँ। 412 00:39:56,980 --> 00:39:58,774 मैं आज ही उसे हिरासत में चाहता हूँ। 413 00:39:59,191 --> 00:40:03,237 उसकी तलाश करते रहो, पर उसकी तस्वीर बाहर मत आने दो। 414 00:40:03,320 --> 00:40:07,199 पुलिस को उसे ढूँढने दो, वह इस हत्या-ख़ुदकुशी में शामिल है। 415 00:40:07,282 --> 00:40:10,661 पर वे ज़िला घोरबानिफ़ार को ढूँढ रहे हैं, उसे नहीं। 416 00:40:10,744 --> 00:40:12,996 तेहरान में इजरायलियों के गुप्तचर चारों तरफ़ हैं। 417 00:40:13,080 --> 00:40:15,916 मैं नहीं चाहता उन्हें पता चले कि हमें उनके एजेंट की तलाश है। 418 00:40:16,375 --> 00:40:19,086 उन्हें सोचने दो कि हम एक ईरानी नागरिक को ढूँढ रहे हैं। 419 00:40:20,003 --> 00:40:23,841 यहूदी आन्दोलनकारी ज़रूर कुछ बड़ा करने की सोच रहे हैं। 420 00:40:24,716 --> 00:40:27,803 मैं उन्हें चोट देना चाहता हूँ, उन्हें घुटनों पर लाना चाहता हूँ। 421 00:40:28,262 --> 00:40:30,264 कुछ ऐसा जो पूरी दुनिया देख सकें। 422 00:40:30,806 --> 00:40:34,518 इसलिए हम यह स्पष्ट रूप से नहीं कर सकते। 423 00:40:35,644 --> 00:40:37,062 इसके ठीक उल्टा करना है। 424 00:40:37,813 --> 00:40:39,314 मैं नहीं चाहता कि उन्हें इस बारे में पता चले। 425 00:40:41,149 --> 00:40:43,569 मछली को चारे के पास आने दो। 426 00:41:58,894 --> 00:42:00,312 हैलो। मैं क्या मदद कर सकती हूँ? 427 00:42:02,314 --> 00:42:03,482 आरेजू... 428 00:42:05,943 --> 00:42:07,236 देखिए। 429 00:42:18,080 --> 00:42:20,249 मैं आपकी बहन यास्मीन की बेटी हूँ। 430 00:42:23,836 --> 00:42:26,755 तेहरान 431 00:43:27,441 --> 00:43:29,443 अनुवादक श्रेय: मून कलिता