1 00:00:09,301 --> 00:00:12,095 ALLE KARAKTERER OG HENDELSER I DENNE SERIEN ER FIKTIVE. 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,723 ENHVER LIKHET MED VIRKELIGE HENDELSER ELLER PERSONER, LEVENDE ELLER DØDE, 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,933 ER HELT TILFELDIG. 4 00:00:33,116 --> 00:00:37,788 Tamar! Det er meg, "Ørnen". 5 00:00:41,375 --> 00:00:42,501 Går det bra? 6 00:00:51,802 --> 00:00:53,011 Dette er sjefen hennes. 7 00:00:53,637 --> 00:00:55,305 Ja. Han prøvde å voldta meg. 8 00:00:55,389 --> 00:00:57,307 Han trakasserte Zhila. 9 00:00:57,391 --> 00:00:59,101 Hvorfor visste du ikke det? 10 00:01:00,435 --> 00:01:02,354 Var det noen som så dere? 11 00:01:02,437 --> 00:01:03,814 Nei, jeg tror ikke det. 12 00:01:04,730 --> 00:01:06,775 Det går bra, det er ingen kameraer her. 13 00:01:17,327 --> 00:01:18,537 Tamar, hjelp meg. 14 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 Tamar, ta beina hans. 15 00:01:30,424 --> 00:01:31,425 Kom hit. 16 00:01:43,228 --> 00:01:44,855 -Kom. -Ja. 17 00:01:47,232 --> 00:01:48,817 -Hent veska di. -Ja. 18 00:01:54,615 --> 00:01:55,866 Ja. 19 00:02:56,635 --> 00:02:59,638 Kysten er klar, så du trenger ikke bekymre deg for det. 20 00:03:00,180 --> 00:03:03,058 Mennene mine er på vei. Vi tar oss av pakken. 21 00:03:03,141 --> 00:03:06,395 Og hva med henne? Er hun i stand til å gå inn igjen? 22 00:03:12,276 --> 00:03:13,694 Vanskelig å si. 23 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 Hvor mye tid har vi? 24 00:03:15,529 --> 00:03:16,989 Litt under en time. 25 00:03:18,365 --> 00:03:21,994 Dere får avgjøre, men gjør vi det ikke nå, er det kjørt. 26 00:03:22,786 --> 00:03:24,246 La meg snakke med henne. 27 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 Ok. 28 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 Hun vil snakke med deg. 29 00:03:34,381 --> 00:03:35,507 Unnskyld. 30 00:03:35,591 --> 00:03:37,759 Du hadde ikke noe valg. 31 00:03:37,843 --> 00:03:39,052 Jeg kom ikke unna. 32 00:03:39,136 --> 00:03:42,639 Det er ikke viktig nå. Klarer du å gå inn igjen? 33 00:03:42,723 --> 00:03:43,724 Ja. 34 00:03:43,807 --> 00:03:45,100 Få samlet deg litt. 35 00:03:49,104 --> 00:03:50,147 Jeg klarer det. 36 00:03:51,315 --> 00:03:53,066 Vi har mindre enn femti minutter. 37 00:03:53,150 --> 00:03:54,151 Det holder i massevis. 38 00:04:19,760 --> 00:04:21,094 Vi går videre. 39 00:04:26,558 --> 00:04:28,477 -Går det bra? -Ja. 40 00:04:28,560 --> 00:04:29,478 Fokusert? 41 00:04:32,564 --> 00:04:33,690 Greit. 42 00:04:33,774 --> 00:04:37,528 Det som nettopp skjedde, skal du forsøke å glemme. 43 00:04:37,611 --> 00:04:39,404 -Forstått? -Ja. 44 00:04:39,488 --> 00:04:42,991 Ok. Du har førtisju minutter på deg til å gjøre det du må, 45 00:04:43,617 --> 00:04:45,536 -og så får jeg deg ut. -Greit. 46 00:04:47,120 --> 00:04:49,540 -I morgen er du hjemme igjen. -Greit. 47 00:04:53,252 --> 00:04:55,212 -Hold kontakten med meg. -Greit. 48 00:05:13,063 --> 00:05:15,065 Rashid, hvor er du? 49 00:05:15,899 --> 00:05:18,110 Vi er der om tre minutter. 50 00:05:45,762 --> 00:05:46,889 ROT: PASSORD: 51 00:05:51,685 --> 00:05:53,187 TILKOBLET 52 00:05:53,854 --> 00:05:56,315 -Teheran er tilkoblet igjen. -Status? 53 00:05:56,398 --> 00:05:58,192 Radarsystemet er ikke klart ennå. 54 00:05:58,275 --> 00:06:01,069 Tjue minutter til angrep. Hva med agenten deres? 55 00:06:01,528 --> 00:06:06,450 Hun må ha tid til å koble seg til den sentrale terminalen før hun er ferdig. 56 00:06:10,412 --> 00:06:14,249 Hoshen, tjue minutter til avgang, sjekk alle systemer. 57 00:07:47,009 --> 00:07:50,179 Mohsen! En livløs person! 58 00:07:50,888 --> 00:07:51,805 Det er masse blod. 59 00:07:51,889 --> 00:07:53,056 Vi går inn. 60 00:07:53,140 --> 00:07:55,559 Nei. Avbryt. Dra tilbake. 61 00:07:56,143 --> 00:07:57,352 Men vi er her. 62 00:07:57,436 --> 00:07:58,687 Kom dere vekk herfra! 63 00:07:59,479 --> 00:08:02,608 Operasjonen er avblåst, Rashid! Kom dere vekk herfra! 64 00:08:02,691 --> 00:08:05,402 Oppfattet, sjef. Stikk, vi avbryter. 65 00:08:31,929 --> 00:08:33,931 -Hva? -Noen fant liket. 66 00:08:36,225 --> 00:08:37,643 Hvor mye lenger trenger du? 67 00:08:38,519 --> 00:08:42,981 Jeg vet ikke helt. Femten minutter, kanskje tjue. 68 00:08:43,065 --> 00:08:45,317 Det er for mye. Gjør det så fort du kan. 69 00:08:51,573 --> 00:08:56,036 IRGC-HOVEDKVARTERET FOR KONTRASPIONASJE 70 00:10:12,029 --> 00:10:13,614 -Flott. -Hva er det? 71 00:10:13,697 --> 00:10:15,490 Hun stabiliserte forbindelsen. 72 00:10:15,574 --> 00:10:17,826 Hun må kopiere ormen, så gjør jeg resten. 73 00:10:39,932 --> 00:10:42,392 Jeg må bare oppdatere autorisasjonene. 74 00:10:42,476 --> 00:10:45,062 Politiet er her. Du må gå ut bakdøra. 75 00:10:46,605 --> 00:10:48,065 Jeg er nesten ferdig. 76 00:10:48,148 --> 00:10:49,316 Hører du hva jeg sier? 77 00:10:49,399 --> 00:10:52,861 Fem minutter. Vi får ingen ny sjanse. 78 00:10:52,945 --> 00:10:54,363 Kom deg ut nå, for helvete! 79 00:10:59,743 --> 00:11:01,537 Hør etter. 80 00:11:01,912 --> 00:11:07,626 Alle ansatte til hovedhallen umiddelbart. 81 00:11:14,049 --> 00:11:15,133 Kommer du, Zhila? 82 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 Hva? 83 00:11:17,594 --> 00:11:19,429 Alle må ned. 84 00:11:20,389 --> 00:11:23,225 Ja, gå, du. Ikke vent på meg. 85 00:11:41,869 --> 00:11:42,870 Hei! 86 00:11:43,787 --> 00:11:44,997 Hva gjør du? 87 00:11:48,667 --> 00:11:51,295 Slå av den der. Hører du? 88 00:11:51,378 --> 00:11:52,796 Jeg er straks ferdig. 89 00:11:52,880 --> 00:11:54,840 Jeg er ferdig om et øyeblikk. Ok? 90 00:11:55,215 --> 00:11:57,342 Det neste blir hodet ditt. 91 00:11:57,801 --> 00:11:59,219 Reis deg og gå, nå. 92 00:11:59,761 --> 00:12:01,388 Kan jeg hente veska mi? 93 00:12:01,471 --> 00:12:02,306 Skynd deg! 94 00:12:12,566 --> 00:12:15,152 Protokollene slettes. Sjekk hos deg. 95 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 Her også. 96 00:12:20,991 --> 00:12:23,202 -Hva er det? -Hun aktiverte "Rev på flukt". 97 00:12:24,494 --> 00:12:26,205 Hun sletter alt hun har gjort. 98 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 Sett deg. 99 00:12:39,384 --> 00:12:40,552 Sett deg her. 100 00:12:41,470 --> 00:12:44,181 Ingen snakker med personen ved siden av seg. 101 00:12:44,848 --> 00:12:47,017 Ellers vil det få konsekvenser. 102 00:12:47,100 --> 00:12:49,728 Dere vil bli siktet for å motarbeide politiet. 103 00:12:49,811 --> 00:12:51,188 Hold et øye med dem. 104 00:13:18,298 --> 00:13:21,385 Politiet er i bygget. Hun tar ikke telefonen. 105 00:13:21,468 --> 00:13:24,471 Jeg tror vi må være forberedt på det verste. 106 00:13:24,555 --> 00:13:25,556 Takk. 107 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 -Hold meg underrettet. -Selvsagt. 108 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 Haleli. 109 00:13:55,460 --> 00:13:56,879 Stans pilotene. 110 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 Luftkontroll, avbryt. 111 00:14:07,181 --> 00:14:08,849 Herr statsminister. 112 00:14:10,100 --> 00:14:11,560 Vi avbryter. 113 00:14:21,570 --> 00:14:23,989 Dette er alle passasjerene fra flyet. 114 00:14:24,072 --> 00:14:27,701 Ingen iranske statsborgere. Vi sjekket to ganger. 115 00:14:29,036 --> 00:14:31,663 Dette er passasjerene som gikk om bord i Jordan? 116 00:14:31,747 --> 00:14:32,789 Ja. 117 00:14:32,873 --> 00:14:36,084 Vi har ikke liste over dem som skal av i India. 118 00:14:36,168 --> 00:14:37,503 Flyet har ikke landet ennå. 119 00:14:38,295 --> 00:14:41,381 Men jeg har satt vår beste mann der borte på saken. 120 00:14:41,465 --> 00:14:44,885 Han skaffer oss skanningene av passene til dem som lander i India. 121 00:14:45,677 --> 00:14:48,597 Dra til flyplassen med én gang, se om du finner noe. 122 00:14:48,680 --> 00:14:51,683 Hvor kom de to fra? Hvor skulle de? 123 00:14:51,767 --> 00:14:54,228 Sjekk overvåkingsopptakene også. 124 00:14:55,938 --> 00:14:57,481 Har du en beregnet ankomsttid? 125 00:14:57,564 --> 00:14:58,899 To til tre timer. 126 00:14:59,525 --> 00:15:02,861 Gå og hvil deg, hvis du vil. Jeg holder deg underrettet. 127 00:15:03,946 --> 00:15:05,280 Takk, Ali. 128 00:15:39,690 --> 00:15:41,316 Jeg sa du skulle holde deg. 129 00:15:41,400 --> 00:15:43,110 Jeg klarer ikke, betjent. 130 00:15:43,819 --> 00:15:44,862 Dette er ikke... 131 00:15:45,988 --> 00:15:47,114 ...det vanlige. 132 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 Hva? 133 00:15:50,492 --> 00:15:51,785 Det er... 134 00:15:52,536 --> 00:15:54,121 Jeg må skifte... 135 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 Vær rask. 136 00:15:56,582 --> 00:15:58,792 Takk, betjent. Gud velsigne deg. 137 00:16:32,159 --> 00:16:36,830 Hvordan går det? -Ikke bra. De avhører alle her. 138 00:16:37,247 --> 00:16:38,832 Og kanskje noen hørte oss. 139 00:16:38,916 --> 00:16:43,337 Si meg, visste noen av de ansatte hva han gjorde? 140 00:16:43,795 --> 00:16:45,047 Minst én kvinne. 141 00:16:45,506 --> 00:16:48,258 Ok. Hun må ikke si noe. 142 00:16:49,176 --> 00:16:50,469 Du må snakke med henne. 143 00:16:51,136 --> 00:16:52,638 Gheysar visste det også. 144 00:16:52,721 --> 00:16:53,722 Mannen hennes. 145 00:16:54,473 --> 00:16:55,766 Gheysar? 146 00:16:56,183 --> 00:16:57,267 Er du sikker? 147 00:16:57,351 --> 00:17:01,271 Han sa at Zhila ikke kommer tilbake til Iran. Nå forstår jeg hvorfor. 148 00:17:02,689 --> 00:17:03,774 Greit. 149 00:17:04,983 --> 00:17:06,484 Ikke et ord om voldtekten. 150 00:17:07,069 --> 00:17:10,030 Det viktigste er at du trekker det ut så lenge du kan. 151 00:17:10,864 --> 00:17:13,032 Jeg skal få deg ut derfra. Ok? 152 00:17:17,454 --> 00:17:18,413 Kjapp deg! 153 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 Jeg kommer. 154 00:17:29,091 --> 00:17:32,427 "IKKE SI NOE OM HVA SOM SKJEDDE MED HAM." 155 00:18:16,722 --> 00:18:18,140 Sara Farahmand. 156 00:18:48,545 --> 00:18:50,297 -Ja. -Er du på vei? 157 00:18:50,964 --> 00:18:52,174 Ja, det er jeg. 158 00:18:52,257 --> 00:18:53,550 Så du vet hva du må gjøre? 159 00:18:55,093 --> 00:18:56,094 Ja. 160 00:18:58,931 --> 00:18:59,932 Masoud. 161 00:19:00,015 --> 00:19:02,434 Hun skal leveres til meg personlig. 162 00:19:04,186 --> 00:19:05,854 Jeg gjør det som kreves. 163 00:19:07,898 --> 00:19:08,899 Ok. 164 00:19:55,863 --> 00:19:57,865 Hei. Beklager at jeg forstyrrer. 165 00:19:57,948 --> 00:19:59,116 Er alt i orden? 166 00:19:59,199 --> 00:20:00,200 Ja. 167 00:20:00,742 --> 00:20:02,995 -Er det noe galt? -Nei, min gode mann. 168 00:20:03,078 --> 00:20:05,163 Jeg ville bare ha et ord med deg. 169 00:20:05,247 --> 00:20:06,665 Kan jeg komme inn? 170 00:20:09,001 --> 00:20:10,043 Ja, stig på. 171 00:20:10,127 --> 00:20:11,879 Mange takk. 172 00:20:12,671 --> 00:20:13,797 Takk. 173 00:20:28,353 --> 00:20:29,396 Hallo, Ali. 174 00:20:29,479 --> 00:20:30,647 Hei, sjef. 175 00:20:30,731 --> 00:20:31,982 Hva fant du? 176 00:20:32,608 --> 00:20:35,527 Jeg snakket med taxisjåføren som plukket henne opp. 177 00:20:36,111 --> 00:20:39,698 Han sa at hun snakket farsi svært godt. Nesten som en innfødt. 178 00:20:40,782 --> 00:20:43,327 Men med aksent. 179 00:20:44,161 --> 00:20:48,957 Det siste han sa, var at han kjørte henne til Revolusjonsgaten. 180 00:20:49,041 --> 00:20:50,292 Hva mer? 181 00:20:50,918 --> 00:20:53,629 Han sa også... 182 00:20:53,712 --> 00:20:55,797 ...at hun var tiltrekkende. 183 00:20:58,467 --> 00:21:02,346 Greit. Vi venter på informasjon fra India. 184 00:21:02,429 --> 00:21:04,348 Greit. Ha en god kveld. 185 00:21:41,385 --> 00:21:42,594 Kamali. 186 00:21:42,678 --> 00:21:45,305 Jeg hadde glemt hvor seriøs du er. 187 00:21:45,389 --> 00:21:47,391 De fleste sier bare "hallo". 188 00:21:47,474 --> 00:21:49,351 Jeg er en seriøs mann. 189 00:21:49,434 --> 00:21:51,436 For seriøs. 190 00:21:53,814 --> 00:21:55,440 Selv når jeg er sammen med deg? 191 00:21:56,775 --> 00:22:00,070 Du ville ikke hatt vondt av å smile oftere. 192 00:22:02,072 --> 00:22:05,409 Jeg har et stygt smil. Men vitsene mine er gode. 193 00:22:05,993 --> 00:22:07,578 Av og til. 194 00:22:09,955 --> 00:22:11,456 Hvordan går det, min elskede? 195 00:22:11,957 --> 00:22:14,751 Greit. Jeg er på hotellet. 196 00:22:14,835 --> 00:22:16,295 Hva sa legen? 197 00:22:16,378 --> 00:22:17,671 Han er optimistisk. 198 00:22:18,297 --> 00:22:20,299 Heldigvis er han optimistisk. 199 00:22:21,633 --> 00:22:22,718 Ok. 200 00:22:22,801 --> 00:22:25,220 Kan du fortelle meg en av de gode vitsene dine? 201 00:22:27,264 --> 00:22:30,976 Jeg vet ikke. Du har hørt dem alle før. 202 00:22:31,560 --> 00:22:33,520 Kom igjen, fortell meg en vits. 203 00:22:33,937 --> 00:22:35,230 Ok. 204 00:22:35,314 --> 00:22:40,611 Ok. Her er en ny en. Jeg hørte den i dag. 205 00:22:42,738 --> 00:22:47,868 En ung mann sier til moren sin: "Mamma, jeg har funnet en brud!" 206 00:22:48,952 --> 00:22:50,829 Hun sier: "Å, ja?" Han sier: "Ja. 207 00:22:50,913 --> 00:22:55,000 I morgen tar jeg med tre jenter til middag, 208 00:22:55,083 --> 00:22:57,294 og så kan du gjette hvem av dem som er henne." 209 00:22:58,295 --> 00:23:04,718 Dagen etter kommer sønnen med tre jenter, stiller dem på rekke 210 00:23:04,801 --> 00:23:08,055 og sier: "Gjett hvem av dem som er bruden min." 211 00:23:09,139 --> 00:23:11,934 Hun gransker dem og sier: 212 00:23:12,976 --> 00:23:14,144 "Hun til høyre!" 213 00:23:14,686 --> 00:23:18,190 Han sier: "Jøss, mamma, hvordan visste du det?" 214 00:23:19,233 --> 00:23:23,195 Hun sier: "Fordi jeg hater henne allerede!" 215 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 Den er god, ikke sant? 216 00:23:26,698 --> 00:23:29,034 Jeg begynner å få hodepine. 217 00:23:31,036 --> 00:23:33,497 Jeg er så lei for at jeg ikke er der sammen med deg. 218 00:23:34,831 --> 00:23:36,375 Tilgi meg. 219 00:23:39,169 --> 00:23:42,256 Operasjonen vil gå bra i morgen, om Gud vil. 220 00:23:43,549 --> 00:23:45,342 Du er det eneste jeg tenker på. 221 00:23:45,425 --> 00:23:49,012 Vi trenger ikke prate om det. Det er greit. 222 00:23:49,096 --> 00:23:53,517 Min kjære. Ta vare på deg selv, få deg en god natts søvn. 223 00:23:53,600 --> 00:23:56,353 Greit. Inshallah. Du òg. 224 00:23:56,436 --> 00:23:58,564 God natt, vennen, god natt. 225 00:23:58,647 --> 00:23:59,815 Kyss. 226 00:24:26,592 --> 00:24:28,010 Zhila Ghorbanifar. 227 00:24:34,141 --> 00:24:35,309 Inn her. 228 00:24:38,770 --> 00:24:39,855 Sett deg. 229 00:24:45,527 --> 00:24:47,821 Zhila Ghorbanifar, stemmer det? 230 00:24:48,530 --> 00:24:49,865 Ja, betjent. 231 00:24:50,240 --> 00:24:56,205 Hvorfor kjeftet sjefen din, Ashkan, på deg og løp ut etter deg? 232 00:24:57,372 --> 00:24:58,832 Hva ville han? 233 00:25:01,793 --> 00:25:04,171 Jeg gikk ned for å jobbe, 234 00:25:05,172 --> 00:25:08,550 og så kom han og kjeftet på meg. 235 00:25:09,343 --> 00:25:11,386 Jeg var redd for ham, så jeg gikk ut. 236 00:25:14,556 --> 00:25:16,517 Hvorfor kjeftet han på deg? 237 00:25:17,476 --> 00:25:18,644 Jeg vet ikke. 238 00:25:19,561 --> 00:25:22,814 Kanskje han var sint fordi han måtte jobbe nattskiftet. 239 00:25:23,732 --> 00:25:26,193 Det var ikke det vennen din, Sara, fortalte oss. 240 00:25:29,947 --> 00:25:32,699 Hun sa at han var sint på deg. 241 00:25:33,492 --> 00:25:37,120 Han mente du var lat, tok private telefoner. 242 00:25:38,330 --> 00:25:39,623 Sa hun det? 243 00:25:40,123 --> 00:25:43,752 Sier du at hun lyver? Hun virket ikke som en løgner på meg. 244 00:25:43,836 --> 00:25:47,965 Hun er ingen løgner, men hun burde passe sine egne saker. 245 00:25:48,048 --> 00:25:50,008 Ikke far med tøys! 246 00:25:51,009 --> 00:25:52,845 En mann har blitt myrdet! 247 00:25:53,470 --> 00:25:55,222 Så fortell meg, 248 00:25:55,305 --> 00:25:58,308 pleide han å oppføre seg sånn når han var sint? 249 00:25:58,725 --> 00:26:00,227 Ja, betjent. 250 00:26:00,686 --> 00:26:03,105 Det var sånn han var. Mot alle. 251 00:26:04,982 --> 00:26:06,900 Når fikk du utført neseoperasjonen? 252 00:26:08,193 --> 00:26:09,361 For to dager siden. 253 00:26:10,237 --> 00:26:11,780 Hvor er aksenten din fra? 254 00:26:12,948 --> 00:26:15,993 Jeg ble født i Teheran, men faren min var handelsmann. 255 00:26:16,618 --> 00:26:18,412 Han jobbet i Emiratene. 256 00:26:18,829 --> 00:26:21,206 Jeg vokste opp i Qatar. 257 00:26:22,791 --> 00:26:24,835 Det var der jeg traff mannen min. 258 00:26:25,335 --> 00:26:28,797 Vi giftet oss, og flyttet tilbake til Teheran. 259 00:26:31,550 --> 00:26:33,177 Hvor lenge har dere bodd her? 260 00:26:33,886 --> 00:26:36,430 I snart to år. 261 00:26:39,600 --> 00:26:43,228 Så hva skjedde utenfor? Fortsatte dere å krangle? 262 00:26:46,064 --> 00:26:49,359 Han fortsatte å kjefte. Jeg svarte ikke. 263 00:26:50,360 --> 00:26:55,616 Så trakk jeg meg bort til et stille sted, roet meg og gikk inn igjen. 264 00:26:57,034 --> 00:26:58,035 Hva med ham? 265 00:26:59,411 --> 00:27:02,623 Jeg vet ikke. Jeg tror han gikk inn igjen. 266 00:27:04,333 --> 00:27:09,213 Si meg, kan det være at krangelen deres ble fysisk? 267 00:27:09,796 --> 00:27:11,340 Nei, betjent. 268 00:27:11,423 --> 00:27:16,845 Kan du forklare meg hvordan det er mulig at dere kranglet, 269 00:27:16,929 --> 00:27:20,349 han fulgte etter deg ut, kjeftet på deg, 270 00:27:20,432 --> 00:27:22,684 du svarte ikke og gikk, 271 00:27:22,768 --> 00:27:25,062 og så drepte noen andre ham og stakk? 272 00:27:25,604 --> 00:27:29,816 Tror du jeg ville vært i stand til å drepe et menneske? 273 00:27:29,900 --> 00:27:34,196 Jeg skal si deg hva jeg tror. Jeg tror du lyver. 274 00:27:34,279 --> 00:27:37,783 Det skurrer. Dette høres ikke ut som en jobbkrangel. 275 00:27:37,866 --> 00:27:40,244 Det var noe på gang mellom dere. 276 00:27:40,661 --> 00:27:43,247 Enten forteller du oss det, eller vi finner det ut selv! 277 00:27:43,330 --> 00:27:45,749 Jeg sverger. Det var ikke noe mellom oss. 278 00:27:46,250 --> 00:27:49,253 Du kan sjekke. Spør hvem som helst. 279 00:27:49,336 --> 00:27:51,088 Du skal få tid til å tenke. 280 00:27:51,547 --> 00:27:54,508 Du blir i varetekt i natt. Du vil ha nok av tid. 281 00:27:54,591 --> 00:27:55,592 Før henne ut. 282 00:27:56,593 --> 00:27:59,012 Reis deg. 283 00:28:04,017 --> 00:28:05,143 Gå og sett deg. 284 00:28:26,707 --> 00:28:28,208 Er dette oppført? 285 00:28:28,959 --> 00:28:32,379 -Hvordan går det med henne? -Fortsatt i varetekt med andre ansatte. 286 00:28:32,838 --> 00:28:34,590 Ørnen koordinerer en redningsaksjon. 287 00:28:35,090 --> 00:28:38,010 Ikke trekk henne ut før flyene er tilbake i Israel. 288 00:28:38,969 --> 00:28:40,262 Skal angrepet fortsatt skje? 289 00:28:40,345 --> 00:28:42,848 Når plan A mislykkes, går vi til plan B, Kadosh. 290 00:28:44,766 --> 00:28:48,061 Vi diskuterte det, og kom til at det var for farlig. 291 00:28:48,437 --> 00:28:50,355 Jeg støttet deg og agenten din. 292 00:28:50,439 --> 00:28:53,650 Du overbeviste meg om at det var billigere og mer diskret. 293 00:28:53,734 --> 00:28:55,652 Men det fungerte ikke. 294 00:28:58,113 --> 00:29:01,575 Statsministeren vil ikke bombe reaktorene hvis flyene våre kan bli skutt ned. 295 00:29:02,075 --> 00:29:06,538 Jeg lovet ham klar bane, så vi går tilbake til planen til Eran. 296 00:29:39,613 --> 00:29:40,614 Kamali. 297 00:29:41,365 --> 00:29:44,660 Beklager om jeg vekket deg. Zhila Ghorbanifar. 298 00:29:45,702 --> 00:29:49,081 -Hva? -Det jordanske flyet har landet i Delhi. 299 00:29:49,164 --> 00:29:52,125 Du hadde rett, sjef, det skjedde et bytte. 300 00:29:52,209 --> 00:29:56,004 En passasjer med jordansk pass, Ibtisam Badran, 301 00:29:56,088 --> 00:29:59,466 landet i Teheran med ett bilde, og i Delhi med et annet. 302 00:29:59,550 --> 00:30:02,052 Jeg har allerede sjekket ansiktet hennes i databasen vår. 303 00:30:02,135 --> 00:30:03,762 Den som landet i India 304 00:30:03,846 --> 00:30:06,348 er en iransk statsborger ved navn Zhila Ghorbanifar. 305 00:30:06,431 --> 00:30:07,933 Hva vet vi om henne? 306 00:30:08,350 --> 00:30:10,060 Hun jobber ved energiverket. 307 00:30:10,143 --> 00:30:14,314 Den andre kvinnen er antakeligvis agenten vi leter etter. 308 00:30:14,398 --> 00:30:15,899 Send meg alt. 309 00:30:16,859 --> 00:30:18,902 Jeg har sendt det i en e-post. 310 00:30:19,361 --> 00:30:20,404 Takk. 311 00:31:08,410 --> 00:31:10,329 Reis deg. 312 00:31:10,412 --> 00:31:12,039 Reis deg, vi skal gå. Opp. 313 00:31:55,999 --> 00:31:57,042 Gå. 314 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 Fortere. 315 00:32:23,026 --> 00:32:26,071 Samad, du tar trappa. Du, inn her. 316 00:32:35,622 --> 00:32:38,250 Hva er det? 317 00:32:39,918 --> 00:32:41,962 -Vennen min... -Vær så snill. 318 00:32:42,045 --> 00:32:44,673 Jeg lar døra mi stå åpen i tilfelle du trenger noe. 319 00:32:48,177 --> 00:32:51,763 Zhila, vennen, bli med meg. 320 00:32:52,598 --> 00:32:53,932 Hvordan føler du deg? 321 00:32:55,684 --> 00:32:58,437 -Kom, vennen, sett deg. -Hvorfor er politiet her? 322 00:32:58,520 --> 00:33:00,022 Sett deg, vennen. 323 00:33:00,105 --> 00:33:01,440 Hvor er Gheysar? 324 00:33:01,523 --> 00:33:02,816 Sett deg. 325 00:33:03,775 --> 00:33:07,362 Zhila, jeg heter Mozhgan. Jeg er sosialarbeider. 326 00:33:07,988 --> 00:33:09,781 Det dreier seg om mannen din. 327 00:33:10,782 --> 00:33:12,492 Hva? Er alt i orden med ham? 328 00:33:12,576 --> 00:33:15,579 Mannen din gikk bort for en time siden. 329 00:33:17,122 --> 00:33:18,540 Hvordan? Hva skjedde? 330 00:33:18,624 --> 00:33:20,083 Han tok sitt eget liv. 331 00:33:23,295 --> 00:33:28,592 Zhila, gi deg selv et øyeblikk til å puste og fordøye dette. 332 00:33:28,675 --> 00:33:30,511 -Vil du ha et glass vann? -Hvorfor? 333 00:33:31,053 --> 00:33:32,471 Hvorfor gjorde han det? 334 00:33:32,971 --> 00:33:37,017 Han la igjen et brev til deg der han forklarer alt. 335 00:33:37,935 --> 00:33:39,436 Han drepte en mann, 336 00:33:40,229 --> 00:33:42,856 og synden ble for tung å bære. 337 00:33:52,658 --> 00:33:55,118 Gheysar visste det. Mannen hennes. 338 00:33:55,202 --> 00:33:56,995 Gheysar? Er du sikker? 339 00:33:59,540 --> 00:34:00,541 Zhila... 340 00:34:00,624 --> 00:34:02,918 -Lukk døra! -Zhila, se på meg. 341 00:34:03,001 --> 00:34:05,712 Zhila, vennen, se på meg. 342 00:34:08,799 --> 00:34:10,801 -Hallo. -Sjef, hvor er du? 343 00:34:10,884 --> 00:34:13,053 På vei til adressen hennes. Jeg er der straks. 344 00:34:13,136 --> 00:34:16,598 Politiet brakte henne hjem. Mannen hennes tok livet av seg. 345 00:34:16,681 --> 00:34:18,641 Hva? Hva gjorde han? 346 00:34:18,725 --> 00:34:21,228 Han skrev et brev. Han tilsto å ha drept sjefen hennes. 347 00:34:23,188 --> 00:34:26,024 Greit. Jeg er på vei. 348 00:34:26,108 --> 00:34:28,068 -Greit, sjef. -Ha det. 349 00:34:36,284 --> 00:34:37,369 Hold deg her. 350 00:34:39,830 --> 00:34:40,831 Zhila, vennen... 351 00:34:50,007 --> 00:34:53,969 Kom, sett deg. Se på meg, hold deg her. 352 00:34:54,969 --> 00:34:56,346 Sett deg. 353 00:34:59,558 --> 00:35:01,310 Kom. Kom her. 354 00:35:06,607 --> 00:35:09,067 Stopp, vennen. Vent. 355 00:35:11,361 --> 00:35:14,114 Se her. Vent. 356 00:35:15,574 --> 00:35:18,076 Zhila, vent. 357 00:35:18,160 --> 00:35:20,329 Naboene er her ute. Zhila! 358 00:35:20,412 --> 00:35:21,914 Zhila, stopp! 359 00:35:21,997 --> 00:35:23,207 Ikke gjør det! 360 00:35:23,290 --> 00:35:24,875 Ikke hopp! 361 00:35:25,834 --> 00:35:27,836 Ikke hopp! Zhila! 362 00:35:28,879 --> 00:35:31,465 Hvorfor gjorde du det? Zhila, stopp! 363 00:35:31,548 --> 00:35:33,383 -Hun må være død. -Hun stakk. 364 00:35:33,467 --> 00:35:36,220 -Hva er det som skjer? -En kvinne hoppet fra balkongen. 365 00:35:37,930 --> 00:35:39,139 Hva gjør du? 366 00:35:42,559 --> 00:35:43,852 Hjelp meg. 367 00:35:46,313 --> 00:35:48,524 Hjelp! 368 00:35:53,695 --> 00:35:54,947 Zhila! 369 00:35:56,281 --> 00:35:57,491 Ta henne! 370 00:36:19,888 --> 00:36:20,889 Zhila! 371 00:38:08,789 --> 00:38:09,790 Hallo. 372 00:38:09,873 --> 00:38:12,334 Det er meg. Været... 373 00:38:13,252 --> 00:38:14,378 Været er fint. 374 00:38:16,171 --> 00:38:18,257 Det er godt å høre stemmen din. 375 00:38:19,675 --> 00:38:20,676 Hvor er du? 376 00:38:20,759 --> 00:38:24,012 Jeg har det bra. Jeg er på vei til et trygt sted. 377 00:38:24,096 --> 00:38:25,097 Med Ørnen. 378 00:38:26,348 --> 00:38:28,642 Nei. Jeg brøt kontakten med ham. 379 00:38:29,309 --> 00:38:30,310 Hvorfor? 380 00:38:30,394 --> 00:38:33,939 Han rotet det til, jeg stoler ikke på ham. Jeg kommer meg hjem alene. 381 00:38:34,022 --> 00:38:36,066 Tamar, du må ligge lavt. 382 00:38:36,608 --> 00:38:38,485 Ørnen tar deg med til et dekkhus 383 00:38:38,569 --> 00:38:41,238 til du kan krysse grensen trygt, greit? 384 00:38:41,321 --> 00:38:43,073 Nei, Kadosh, det er ikke greit. 385 00:38:43,407 --> 00:38:46,368 Han hadde dårlig info, ble eksponert og implisert i drap. 386 00:38:46,451 --> 00:38:48,412 Han setter meg i fare. 387 00:38:48,495 --> 00:38:50,247 Overlat avgjørelsene til oss. 388 00:38:50,330 --> 00:38:51,373 Nei. 389 00:38:51,707 --> 00:38:52,958 Jeg bryter kontakten. 390 00:38:53,041 --> 00:38:55,210 Du lærte meg å gjøre det i slike situasjoner. 391 00:39:20,444 --> 00:39:21,528 Er det henne? 392 00:39:23,238 --> 00:39:24,239 Ja. 393 00:39:25,574 --> 00:39:29,161 Bra. Du er en ekte proff, Faraz. 394 00:39:29,912 --> 00:39:30,954 Takk, sir. 395 00:39:31,038 --> 00:39:32,206 Jeg mener det. 396 00:39:32,289 --> 00:39:36,376 Du setter alltid lojaliteten til folket ditt først. 397 00:39:36,877 --> 00:39:38,170 Til og med foran familien. 398 00:39:39,838 --> 00:39:41,131 Hvordan går det med kona di? 399 00:39:42,466 --> 00:39:44,301 Operasjonen er om to timer. 400 00:39:44,384 --> 00:39:46,011 Så du rekker ikke fram. 401 00:39:46,386 --> 00:39:48,805 Måtte den nådige Gud beskytte henne. 402 00:39:48,889 --> 00:39:50,891 Det vil gå bra. Det vet jeg. 403 00:39:52,184 --> 00:39:53,810 Greit. Hva nå? 404 00:39:54,394 --> 00:39:58,774 Jeg vil distribuere bildet. Jeg vil ha henne i forvaring i dag. 405 00:39:59,191 --> 00:40:03,237 Fortsett å lete etter henne, men ikke send ut bildet. 406 00:40:03,320 --> 00:40:07,199 La politiet lete etter henne. Hun er en person av interesse i saken. 407 00:40:07,282 --> 00:40:10,661 Men de leter etter Zhila Ghorbanifar, ikke henne. 408 00:40:10,744 --> 00:40:12,996 Israelerne har øyne og ører i Teheran. 409 00:40:13,080 --> 00:40:15,916 Jeg vil ikke at de skal vite at vi leter etter agenten deres. 410 00:40:16,375 --> 00:40:19,086 La dem tro at vi leter etter en iransk borger. 411 00:40:20,003 --> 00:40:23,841 Sionistene må ha noe stort på gang. 412 00:40:24,716 --> 00:40:27,803 Jeg vil slå dem hardt, tvinge dem i kne. 413 00:40:28,262 --> 00:40:30,264 Slik at hele verden får se det. 414 00:40:30,806 --> 00:40:34,518 Så vi kan ikke være for åpenbare. 415 00:40:35,644 --> 00:40:37,062 Tvert imot. 416 00:40:37,813 --> 00:40:39,314 Jeg vil ha stille vann. 417 00:40:41,149 --> 00:40:43,569 La fisken komme til agnet. 418 00:41:58,894 --> 00:42:00,312 Hei. Kan jeg hjelpe deg? 419 00:42:02,314 --> 00:42:03,482 Arezoo... 420 00:42:05,943 --> 00:42:07,236 Se her. 421 00:42:18,080 --> 00:42:20,249 Jeg er datteren til søsteren din, Yasamin. 422 00:43:27,441 --> 00:43:29,443 Tekst: Sissel Drag