1 00:00:09,301 --> 00:00:12,095 (本劇集中描述的 所有角色和事件皆為虛構) 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,723 (若與實際事件 或現存、已故人物有任何雷同之處) 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,933 (純屬巧合) 4 00:00:33,116 --> 00:00:37,788 泰瑪...是我,老鷹 5 00:00:41,375 --> 00:00:42,501 妳還好嗎? 6 00:00:51,802 --> 00:00:53,011 這位是她上司 7 00:00:53,637 --> 00:00:55,305 對,他想強暴我 8 00:00:55,389 --> 00:00:57,307 他在騷擾吉拉 9 00:00:57,391 --> 00:00:59,101 你怎麼會不知道? 10 00:01:00,435 --> 00:01:02,354 有人看到你們兩個嗎? 11 00:01:02,437 --> 00:01:03,814 沒有,應該沒有 12 00:01:04,730 --> 00:01:06,775 沒關係,沒有攝影機 13 00:01:17,327 --> 00:01:18,537 泰瑪,來幫我 14 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 泰瑪,抬他的腿 15 00:01:30,424 --> 00:01:31,425 過來這裡 16 00:01:43,228 --> 00:01:44,855 -來 -好 17 00:01:47,232 --> 00:01:48,817 -帶著妳的包包 -好... 18 00:01:54,615 --> 00:01:55,866 好... 19 00:02:49,586 --> 00:02:53,465 《德黑蘭行動》 20 00:02:56,635 --> 00:02:59,638 沒有風險,所以不用擔心 21 00:03:00,180 --> 00:03:03,058 我的人在路上,我們會把東西處理掉 22 00:03:03,141 --> 00:03:06,395 那她呢?她可以回裡頭繼續嗎? 23 00:03:12,276 --> 00:03:13,694 很難說 24 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 我們有多少時間? 25 00:03:15,529 --> 00:03:16,989 不到一小時 26 00:03:18,365 --> 00:03:21,994 妳決定,但如果現在不做 這地方就沒用了 27 00:03:22,786 --> 00:03:24,246 讓我跟她說話 28 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 好 29 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 她想跟妳說話 30 00:03:34,381 --> 00:03:35,507 抱歉 31 00:03:35,591 --> 00:03:37,759 不用道歉,妳別無選擇 32 00:03:37,843 --> 00:03:39,052 我無法避開 33 00:03:39,136 --> 00:03:40,345 那個現在無所謂 34 00:03:41,013 --> 00:03:42,639 妳覺得妳能回裡頭去? 35 00:03:42,723 --> 00:03:43,724 可以 36 00:03:43,807 --> 00:03:45,100 好,冷靜下來 37 00:03:49,104 --> 00:03:50,147 我可以的 38 00:03:51,315 --> 00:03:53,066 時間不到50分鐘 39 00:03:53,150 --> 00:03:54,151 很夠了 40 00:04:19,760 --> 00:04:21,094 我們繼續進行 41 00:04:26,558 --> 00:04:28,477 -妳還好嗎? -沒事 42 00:04:28,560 --> 00:04:29,478 夠專注嗎? 43 00:04:32,564 --> 00:04:33,690 好 44 00:04:33,774 --> 00:04:37,528 剛剛發生的事,妳要忘掉它 45 00:04:37,611 --> 00:04:39,404 -懂嗎? -懂 46 00:04:39,488 --> 00:04:42,991 好,妳有47分鐘去完成任務 47 00:04:43,617 --> 00:04:45,536 -然後我就把妳弄出去 -好 48 00:04:47,120 --> 00:04:49,540 -妳明天下午就能回家了 -好 49 00:04:53,252 --> 00:04:55,212 -跟我保持通訊 -好 50 00:05:13,063 --> 00:05:15,065 拉希德,你在哪? 51 00:05:15,899 --> 00:05:18,110 我們三分鐘後就到 52 00:05:45,762 --> 00:05:46,889 (系統管理員帳號,密碼) 53 00:05:51,685 --> 00:05:53,187 (線上連線) 54 00:05:53,854 --> 00:05:56,315 -與德黑蘭恢復連線 -狀態? 55 00:05:56,398 --> 00:05:58,192 雷達系統還沒準備好 56 00:05:58,275 --> 00:06:01,069 攻擊前20分鐘,你的探員情況如何? 57 00:06:01,528 --> 00:06:06,450 她需要時間上樓 並連接到中央終端機才能完成任務 58 00:06:10,412 --> 00:06:14,249 胡森,20分鐘後出發 檢查你們所有的系統 59 00:07:47,009 --> 00:07:50,179 默森,有屍體 60 00:07:50,888 --> 00:07:51,805 有很多血 61 00:07:51,889 --> 00:07:53,056 我們要進去了 62 00:07:53,140 --> 00:07:55,559 不要...計畫停止,退回去 63 00:07:56,143 --> 00:07:57,352 但我們在這裡了 64 00:07:57,436 --> 00:07:58,687 離開這裡 65 00:07:59,479 --> 00:08:02,608 計畫取消,拉希德,離開這裡 66 00:08:02,691 --> 00:08:05,402 瞭解,老大,離開這裡,計畫停止 67 00:08:31,929 --> 00:08:33,931 -怎麼了? -有人發現屍體了 68 00:08:36,225 --> 00:08:37,643 妳還需要多久? 69 00:08:38,519 --> 00:08:42,981 我不知道,也許15到20分鐘吧 70 00:08:43,065 --> 00:08:45,317 太久了,要儘快完成 71 00:08:51,573 --> 00:08:56,036 (德黑蘭,伊斯蘭革命衛隊反情報總部) 72 00:10:12,029 --> 00:10:13,614 -很好 -怎麼了? 73 00:10:13,697 --> 00:10:15,490 她穩定了連線 74 00:10:15,574 --> 00:10:17,826 她只需要複製蠕蟲,其他我來 75 00:10:39,932 --> 00:10:42,392 我只需要更新授權就完成了 76 00:10:42,476 --> 00:10:45,062 警察來了,妳得從後門離開 77 00:10:46,605 --> 00:10:48,065 好了,我快好了 78 00:10:48,148 --> 00:10:49,316 妳有聽我說話嗎? 79 00:10:49,399 --> 00:10:52,861 五分鐘,我們不會再有機會了 80 00:10:52,945 --> 00:10:54,363 現在就離開那裡 81 00:10:59,743 --> 00:11:01,537 請注意 82 00:11:01,912 --> 00:11:07,626 所有員工立即到大廳集合 83 00:11:14,049 --> 00:11:15,133 吉拉,妳要來嗎? 84 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 什麼? 85 00:11:17,594 --> 00:11:19,429 大家都要下樓了 86 00:11:20,389 --> 00:11:23,225 好,去吧,別等我 87 00:11:41,869 --> 00:11:42,870 嘿 88 00:11:43,787 --> 00:11:44,997 妳在幹嘛? 89 00:11:48,667 --> 00:11:51,295 關掉,有聽到嗎? 90 00:11:51,378 --> 00:11:52,796 我快好了 91 00:11:52,880 --> 00:11:54,840 馬上就好了,可以嗎? 92 00:11:55,215 --> 00:11:57,342 下次就朝妳的頭打下去 93 00:11:57,801 --> 00:11:59,219 站起來離開,快 94 00:11:59,761 --> 00:12:01,388 我能帶著包包嗎? 95 00:12:01,471 --> 00:12:02,306 快點 96 00:12:12,566 --> 00:12:15,152 通訊協定被刪除了,看看妳那邊 97 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 這裡也是 98 00:12:20,991 --> 00:12:23,202 -怎麼了? -她啟動了“逃亡狐狸”模式 99 00:12:24,494 --> 00:12:26,205 她在消除剛剛的作業 100 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 坐在這裡 101 00:12:39,384 --> 00:12:40,552 坐這裡 102 00:12:41,470 --> 00:12:44,181 都不要跟旁邊的人說話 103 00:12:44,848 --> 00:12:47,017 否則後果自己負責 104 00:12:47,100 --> 00:12:49,728 你們將被指控妨礙司法公正 105 00:12:49,811 --> 00:12:51,188 看著他們 106 00:13:18,298 --> 00:13:21,385 大樓裡有警察,她沒接我電話 107 00:13:21,468 --> 00:13:24,471 我覺得應該為最壞的情況做打算 108 00:13:24,555 --> 00:13:25,556 謝謝 109 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 -保持聯絡 -當然 110 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 哈萊利 111 00:13:55,460 --> 00:13:56,879 叫飛行員暫停行動 112 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 飛管,計畫暫停 113 00:14:07,181 --> 00:14:08,849 總理先生 114 00:14:10,100 --> 00:14:11,560 計畫要取消 115 00:14:21,570 --> 00:14:23,989 這些都是飛機上的乘客 116 00:14:24,072 --> 00:14:27,701 沒有伊朗公民,我們查了兩次 117 00:14:29,036 --> 00:14:31,663 這些是在約旦登機的乘客嗎? 118 00:14:31,747 --> 00:14:32,789 對 119 00:14:32,873 --> 00:14:36,084 我們沒有印度下機乘客的名單 120 00:14:36,168 --> 00:14:37,503 飛機還沒降落 121 00:14:38,295 --> 00:14:41,381 但我已派出最優秀的人去處理了 122 00:14:41,465 --> 00:14:44,885 他會為我們取得 印度降落乘客的護照掃描本 123 00:14:45,677 --> 00:14:48,597 馬上去機場,看你能不能找到什麼線索 124 00:14:48,680 --> 00:14:51,683 他們兩個來自哪裡?又要去哪裡? 125 00:14:51,767 --> 00:14:54,228 還要查看監視錄影帶 126 00:14:55,938 --> 00:14:57,481 你有預計抵達時間嗎? 127 00:14:57,564 --> 00:14:58,899 兩、三個小時 128 00:14:59,525 --> 00:15:02,861 你可以去休息,我會持續報告的 129 00:15:03,946 --> 00:15:05,280 謝謝你,阿里 130 00:15:39,690 --> 00:15:41,316 我叫妳憋住 131 00:15:41,400 --> 00:15:43,110 我憋不住,警官 132 00:15:43,819 --> 00:15:44,862 這不是... 133 00:15:45,988 --> 00:15:47,114 一般的情況 134 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 什麼? 135 00:15:50,492 --> 00:15:51,785 我... 136 00:15:52,536 --> 00:15:54,121 我得換... 137 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 動作快點 138 00:15:56,582 --> 00:15:58,792 感謝你,警官,老天保佑你 139 00:16:32,159 --> 00:16:33,160 你好嗎? 140 00:16:33,952 --> 00:16:36,830 不好,他們要訊問這裡的所有人 141 00:16:37,247 --> 00:16:38,832 也許有人聽到了 142 00:16:38,916 --> 00:16:43,337 跟我說,那裡有員工 知道他的所作所為嗎? 143 00:16:43,795 --> 00:16:45,047 至少有一個女人 144 00:16:45,506 --> 00:16:48,258 好,她不能對此向他們透露半點口風 145 00:16:49,176 --> 00:16:50,469 妳得去找她談 146 00:16:51,136 --> 00:16:52,638 赫沙也知道 147 00:16:52,721 --> 00:16:53,722 她先生 148 00:16:54,473 --> 00:16:55,766 赫沙? 149 00:16:56,183 --> 00:16:57,267 妳確定? 150 00:16:57,351 --> 00:17:01,271 他跟我說吉拉不會回伊朗來 現在我知道原因了 151 00:17:02,689 --> 00:17:03,774 好 152 00:17:04,983 --> 00:17:06,484 別提起強暴的事 153 00:17:07,069 --> 00:17:10,030 最重要的是儘量拖延時間 154 00:17:10,864 --> 00:17:13,032 我會把妳弄出來,好嗎? 155 00:17:17,454 --> 00:17:18,413 快點 156 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 我來了 157 00:17:29,091 --> 00:17:32,427 (別說任何關於他的事) 158 00:18:16,722 --> 00:18:18,140 莎拉法拉曼 159 00:18:48,545 --> 00:18:50,297 -喂 -你在路上了? 160 00:18:50,964 --> 00:18:52,174 是的 161 00:18:52,257 --> 00:18:53,550 所以你知道該怎麼做? 162 00:18:55,093 --> 00:18:56,094 是的,長官 163 00:18:58,931 --> 00:18:59,932 馬蘇特 164 00:19:00,015 --> 00:19:02,434 我相信你會親自把她帶來見我 165 00:19:04,186 --> 00:19:05,854 我會盡一切努力 166 00:19:07,898 --> 00:19:08,899 好 167 00:19:55,863 --> 00:19:57,865 你好,赫沙,抱歉打擾 168 00:19:57,948 --> 00:19:59,116 都還好嗎? 169 00:19:59,199 --> 00:20:00,200 是的 170 00:20:00,742 --> 00:20:02,995 -出事了嗎? -不,兄弟 171 00:20:03,078 --> 00:20:05,163 我只是想跟你談談 172 00:20:05,247 --> 00:20:06,665 我可以進去嗎? 173 00:20:09,001 --> 00:20:10,043 可以,請進 174 00:20:10,127 --> 00:20:11,879 非常感謝你 175 00:20:12,671 --> 00:20:13,797 謝謝 176 00:20:28,353 --> 00:20:29,396 喂,阿里 177 00:20:29,479 --> 00:20:30,647 嘿,老大 178 00:20:30,731 --> 00:20:31,982 你有何發現? 179 00:20:32,608 --> 00:20:35,527 我和接她的計程車司機聊過 180 00:20:36,111 --> 00:20:39,698 他說她的波斯語非常好 幾乎就像母語人士 181 00:20:40,782 --> 00:20:43,327 但她還是有點口音 182 00:20:44,161 --> 00:20:48,957 他最後說他送她到革命街 183 00:20:49,041 --> 00:20:50,292 還有呢? 184 00:20:50,918 --> 00:20:53,629 他還說... 185 00:20:53,712 --> 00:20:55,797 她很漂亮 186 00:20:58,467 --> 00:21:02,346 好,我們等印度的資訊 187 00:21:02,429 --> 00:21:04,348 好,晚安 188 00:21:41,385 --> 00:21:42,594 我是卡馬利 189 00:21:42,678 --> 00:21:45,305 我都忘了你有多嚴肅 190 00:21:45,389 --> 00:21:47,391 多數人會說“喂” 191 00:21:47,474 --> 00:21:49,351 我是個嚴肅的男人 192 00:21:49,434 --> 00:21:51,436 太嚴肅了 193 00:21:53,814 --> 00:21:55,440 跟妳在一起時也是? 194 00:21:56,775 --> 00:22:00,070 多一點笑容又不會少塊肉 195 00:22:02,072 --> 00:22:05,409 我笑起來很醜,但我很會說笑話 196 00:22:05,993 --> 00:22:07,578 有時候 197 00:22:09,955 --> 00:22:11,456 親愛的,妳好嗎? 198 00:22:11,957 --> 00:22:14,751 還好,在飯店了 199 00:22:14,835 --> 00:22:16,295 醫生怎麼說? 200 00:22:16,378 --> 00:22:17,671 他很樂觀 201 00:22:18,297 --> 00:22:20,299 幸好,他很樂觀 202 00:22:21,633 --> 00:22:22,718 好 203 00:22:22,801 --> 00:22:25,220 說個笑話給我聽吧? 204 00:22:27,264 --> 00:22:30,976 這可難了,妳全都聽過了 205 00:22:31,560 --> 00:22:33,520 拜託啦,說個笑話給我聽 206 00:22:33,937 --> 00:22:35,230 好 207 00:22:35,314 --> 00:22:40,611 好,有個新的,我今天聽到的 208 00:22:42,738 --> 00:22:47,868 一個年輕人告訴母親說 “媽媽,我找到了新娘” 209 00:22:48,952 --> 00:22:50,829 她說:“真的?”,他說:“對 210 00:22:50,913 --> 00:22:55,000 明天我會帶三個女孩來晚餐 211 00:22:55,083 --> 00:22:57,294 妳猜猜是哪個” 212 00:22:58,295 --> 00:23:04,718 第二天,兒子帶來了三個女孩 將她們排成一列 213 00:23:04,801 --> 00:23:08,055 然後說:“猜猜哪位是我的新娘” 214 00:23:09,139 --> 00:23:11,934 她看了女孩們後說 215 00:23:12,976 --> 00:23:14,144 “右邊的” 216 00:23:14,686 --> 00:23:18,190 兒子說:“哇,媽,妳怎麼知道?” 217 00:23:19,233 --> 00:23:23,195 她說:“因為我現在就討厭她了” 218 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 好笑吧? 219 00:23:26,698 --> 00:23:29,034 我頭痛了 220 00:23:31,036 --> 00:23:33,497 親愛的,很抱歉我沒在那裡陪著妳 221 00:23:34,831 --> 00:23:36,375 原諒我 222 00:23:39,169 --> 00:23:42,256 明天的手術會很順利,老天保佑 223 00:23:43,549 --> 00:23:45,342 我的心裡只有妳 224 00:23:45,425 --> 00:23:49,012 我們不用談這個,沒關係 225 00:23:49,096 --> 00:23:53,517 親愛的,好好保重,今晚好好睡 226 00:23:53,600 --> 00:23:56,353 好,老天保佑,你也是 227 00:23:56,436 --> 00:23:58,564 晚安,親愛的,晚安了 228 00:23:58,647 --> 00:23:59,815 親親 229 00:24:26,592 --> 00:24:28,010 吉拉戈爾巴尼法 230 00:24:34,141 --> 00:24:35,309 進去 231 00:24:38,770 --> 00:24:39,855 坐下 232 00:24:45,527 --> 00:24:47,821 妳是吉拉戈爾巴尼法吧? 233 00:24:48,530 --> 00:24:49,865 是的,警官 234 00:24:50,240 --> 00:24:56,205 妳上司阿什坎為何要對妳大吼大叫 還追著妳跑? 235 00:24:57,372 --> 00:24:58,832 他要妳做什麼? 236 00:25:01,793 --> 00:25:04,171 我下樓去工作 237 00:25:05,172 --> 00:25:08,550 然後他跑來對我吼叫 238 00:25:09,343 --> 00:25:11,386 我很怕他,所以我去了外頭 239 00:25:14,556 --> 00:25:16,517 他為何吼妳? 240 00:25:17,476 --> 00:25:18,644 我不知道 241 00:25:19,561 --> 00:25:22,814 也許他因為要值夜班很生氣吧 242 00:25:23,732 --> 00:25:26,193 妳朋友莎拉不是這樣跟我們說的 243 00:25:29,947 --> 00:25:32,699 她說他會對妳生氣 244 00:25:33,492 --> 00:25:37,120 因為他覺得妳偷懶,打私人電話 245 00:25:38,330 --> 00:25:39,623 她那麼說? 246 00:25:40,123 --> 00:25:43,752 妳是說她在說謊?我覺得她沒有說謊 247 00:25:43,836 --> 00:25:47,965 她不是騙子,但她管太多了 248 00:25:48,048 --> 00:25:50,008 別跟我打哈哈 249 00:25:51,009 --> 00:25:52,845 有人被殺了 250 00:25:53,470 --> 00:25:55,222 快跟我說 251 00:25:55,305 --> 00:25:58,308 他只要生氣,通常就會有這種行為嗎? 252 00:25:58,725 --> 00:26:00,227 對,警官 253 00:26:00,686 --> 00:26:03,105 他對所有人都是這樣 254 00:26:04,982 --> 00:26:06,900 妳何時做隆鼻手術的? 255 00:26:08,193 --> 00:26:09,361 兩天前 256 00:26:10,237 --> 00:26:11,780 妳那是哪裡的口音? 257 00:26:12,948 --> 00:26:15,993 我在德黑蘭出生,但父親是商人 258 00:26:16,618 --> 00:26:18,412 他在阿聯酋工作 259 00:26:18,829 --> 00:26:21,206 我在卡達長大 260 00:26:22,791 --> 00:26:24,835 在那裡認識我先生 261 00:26:25,335 --> 00:26:28,797 我們結婚後決定搬回德黑蘭 262 00:26:31,550 --> 00:26:33,177 妳住這裡多久了? 263 00:26:33,886 --> 00:26:36,430 我們搬回來快兩年了 264 00:26:39,600 --> 00:26:43,228 外面發生了什麼事?你們有繼續爭吵嗎? 265 00:26:46,064 --> 00:26:49,359 他一直大吼,我不回應 266 00:26:50,360 --> 00:26:55,616 然後我找了個安靜的地方 冷靜後再回到裡頭 267 00:26:57,034 --> 00:26:58,035 那他呢? 268 00:26:59,411 --> 00:27:02,623 不知道,我以為他回裡頭去了 269 00:27:04,333 --> 00:27:09,213 告訴我,你們的爭吵可能演變成打鬥嗎? 270 00:27:09,796 --> 00:27:11,340 不可能,警官 271 00:27:11,423 --> 00:27:16,845 妳可以向我解釋怎麼可能是你們發生爭執 272 00:27:16,929 --> 00:27:20,349 他追著妳到外頭,對妳大吼大叫 273 00:27:20,432 --> 00:27:22,684 妳沒回應,離開了 274 00:27:22,768 --> 00:27:25,062 然後別人來摔斷他脖子之後逃走? 275 00:27:25,604 --> 00:27:29,816 你覺得我有能力摔斷人的脖子? 276 00:27:29,900 --> 00:27:34,196 我跟妳說我的想法,我覺得妳在說謊 277 00:27:34,279 --> 00:27:37,783 事情不對勁,這聽起來不像職場爭執 278 00:27:37,866 --> 00:27:40,244 你們兩個鐵定有什麼事 279 00:27:40,661 --> 00:27:43,247 妳不說,我們就自己去查出來 280 00:27:43,330 --> 00:27:45,749 我發誓,我們之間沒什麼 281 00:27:46,250 --> 00:27:49,253 你可以查,隨便問誰都好 282 00:27:49,336 --> 00:27:51,088 妳有時間好好想想 283 00:27:51,547 --> 00:27:54,508 今晚妳將被拘留,會有很多時間 284 00:27:54,591 --> 00:27:55,592 帶她出去 285 00:27:56,593 --> 00:27:59,012 起來 286 00:28:04,017 --> 00:28:05,143 去坐下 287 00:28:26,707 --> 00:28:28,208 全部記錄了嗎? 288 00:28:28,959 --> 00:28:30,085 她如何? 289 00:28:30,169 --> 00:28:32,379 仍與其他員工一起被拘留 290 00:28:32,838 --> 00:28:34,590 老鷹正在策劃救援 291 00:28:35,090 --> 00:28:38,010 在飛機返回以色列之前別救她出來 292 00:28:38,969 --> 00:28:40,262 攻擊計畫仍要進行? 293 00:28:40,345 --> 00:28:42,848 主計畫失敗,我們就用備用計畫,卡多許 294 00:28:44,766 --> 00:28:48,061 我們討論過,結論是太危險了 295 00:28:48,437 --> 00:28:50,355 我接受妳和妳探員的計畫 296 00:28:50,439 --> 00:28:53,650 妳說服我說那樣會比較低調和便宜 297 00:28:53,734 --> 00:28:55,652 但已經失敗了 298 00:28:58,113 --> 00:29:01,575 如果我們的飛行員可能被擊落 總理就不會炸反應爐 299 00:29:02,075 --> 00:29:03,827 我向他保證飛機沒有危險 300 00:29:03,911 --> 00:29:06,538 這表示我們得回歸艾朗的計畫 301 00:29:39,613 --> 00:29:40,614 我是卡馬利 302 00:29:41,365 --> 00:29:44,660 抱歉吵醒你,吉拉戈爾巴尼法 303 00:29:45,702 --> 00:29:49,081 -什麼? -約旦飛機已經在新德里降落 304 00:29:49,164 --> 00:29:52,125 你說得對,老大,身分交換了 305 00:29:52,209 --> 00:29:56,004 一名持約旦護照的乘客,伊比沙姆巴德蘭 306 00:29:56,088 --> 00:29:59,466 在德黑蘭和新德里降落時使用不同的照片 307 00:29:59,550 --> 00:30:02,052 但我已經在資料庫查過她的長相 308 00:30:02,135 --> 00:30:03,762 在印度降落的那個 309 00:30:03,846 --> 00:30:06,348 是叫做吉拉戈爾巴尼法的伊朗公民 310 00:30:06,431 --> 00:30:07,933 我們對她有何瞭解? 311 00:30:08,350 --> 00:30:10,060 她在電力公司上班 312 00:30:10,143 --> 00:30:14,314 另一個女人也許就是我們在找的探員 313 00:30:14,398 --> 00:30:15,899 資料全傳給我 314 00:30:16,859 --> 00:30:18,902 我已經傳電郵過去了 315 00:30:19,361 --> 00:30:20,404 謝謝 316 00:30:28,245 --> 00:30:30,706 (伊比沙姆阿布杜拉伊布拉辛巴德蘭) 317 00:31:08,410 --> 00:31:10,329 起來 318 00:31:10,412 --> 00:31:12,039 起來,我們要走了,起來 319 00:31:55,999 --> 00:31:57,042 走 320 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 快點 321 00:32:23,026 --> 00:32:26,071 薩瑪德,你走樓梯,妳,進去 322 00:32:35,622 --> 00:32:38,250 怎麼了? 323 00:32:39,918 --> 00:32:41,962 -親愛的 -不好意思 324 00:32:42,045 --> 00:32:44,673 我會把門開著,以便妳有任何需要 325 00:32:48,177 --> 00:32:51,763 吉拉,親愛的,跟我來 326 00:32:52,598 --> 00:32:53,932 妳覺得如何? 327 00:32:55,684 --> 00:32:56,852 來,親愛的,坐下 328 00:32:56,935 --> 00:32:58,437 這裡怎麼會有警察? 329 00:32:58,520 --> 00:33:00,022 坐,親愛的,坐下 330 00:33:00,105 --> 00:33:01,440 赫沙呢? 331 00:33:01,523 --> 00:33:02,816 坐下來 332 00:33:03,775 --> 00:33:07,362 吉拉,我叫做瑪茲根,是一名社工 333 00:33:07,988 --> 00:33:09,781 是妳先生 334 00:33:10,782 --> 00:33:12,492 什麼?他還好嗎? 335 00:33:12,576 --> 00:33:15,579 妳先生一小時前去世了 336 00:33:17,122 --> 00:33:18,540 怎麼會?發生了什麼事? 337 00:33:18,624 --> 00:33:20,083 他自殺了 338 00:33:23,295 --> 00:33:28,592 吉拉,花點時間好好呼吸 消化一下這件事 339 00:33:28,675 --> 00:33:30,511 -妳想喝杯水嗎? -為什麼? 340 00:33:31,053 --> 00:33:32,471 他為何要自殺? 341 00:33:32,971 --> 00:33:37,017 他留了遺書給妳,解釋了一切 342 00:33:37,935 --> 00:33:39,436 他殺了一個人 343 00:33:40,229 --> 00:33:42,856 他承受不住罪惡感 344 00:33:52,658 --> 00:33:55,118 赫沙也知道,她先生 345 00:33:55,202 --> 00:33:56,995 赫沙?妳確定? 346 00:33:59,540 --> 00:34:00,541 吉拉 347 00:34:00,624 --> 00:34:02,918 -關上門 -吉拉,看著我 348 00:34:03,001 --> 00:34:05,712 吉拉,親愛的,看著我 349 00:34:08,799 --> 00:34:10,801 -喂 -老大,你在哪? 350 00:34:10,884 --> 00:34:13,053 正在過去她家的地址,我馬上到 351 00:34:13,136 --> 00:34:16,598 警察帶她回家了,她先生自殺了 352 00:34:16,681 --> 00:34:18,641 什麼?他做了什麼事? 353 00:34:18,725 --> 00:34:21,228 他留了遺書,他坦承殺死了她上司 354 00:34:23,188 --> 00:34:26,024 好,我在路上了 355 00:34:26,108 --> 00:34:28,068 -好的,老大 -再見 356 00:34:36,284 --> 00:34:37,369 待在我身邊 357 00:34:39,830 --> 00:34:40,831 吉拉,親愛的 358 00:34:50,007 --> 00:34:53,969 來,坐下,看著我,待在我身邊 359 00:34:54,969 --> 00:34:56,346 坐下 360 00:34:59,558 --> 00:35:01,310 來,過來這裡 361 00:35:06,607 --> 00:35:09,067 停下來,親愛的,等等 362 00:35:11,361 --> 00:35:14,114 聽我說...等等 363 00:35:15,574 --> 00:35:18,076 吉拉,等等 364 00:35:18,160 --> 00:35:20,329 鄰居們都在外頭,吉拉 365 00:35:20,412 --> 00:35:21,914 吉拉,停下來 366 00:35:21,997 --> 00:35:23,207 不要啊 367 00:35:23,290 --> 00:35:24,875 別跳 368 00:35:25,834 --> 00:35:27,836 別跳,吉拉 369 00:35:28,879 --> 00:35:31,465 妳為何要那樣?吉拉,停下來 370 00:35:31,548 --> 00:35:33,383 -她一定死了 -她逃了 371 00:35:33,467 --> 00:35:36,220 -這裡是怎麼了? -有個女人從陽台跳下去 372 00:35:37,930 --> 00:35:39,139 妳在幹嘛? 373 00:35:42,559 --> 00:35:43,852 救救我 374 00:35:46,313 --> 00:35:48,524 救命 375 00:35:53,695 --> 00:35:54,947 吉拉 376 00:35:56,281 --> 00:35:57,491 捉住她 377 00:36:25,978 --> 00:36:27,020 吉拉 378 00:38:08,789 --> 00:38:09,790 喂 379 00:38:09,873 --> 00:38:12,334 是我,天氣... 380 00:38:13,252 --> 00:38:14,378 天氣很好 381 00:38:16,171 --> 00:38:18,257 我好開心聽到妳的聲音 382 00:38:19,675 --> 00:38:20,676 妳在哪裡? 383 00:38:20,759 --> 00:38:22,010 我很好,我... 384 00:38:22,427 --> 00:38:24,012 我正要去安全的地方 385 00:38:24,096 --> 00:38:25,097 跟老鷹一起 386 00:38:26,348 --> 00:38:28,642 不,我停止跟他聯絡了 387 00:38:29,309 --> 00:38:30,310 為何? 388 00:38:30,394 --> 00:38:33,939 他搞砸了,我不信任他,我會靠自己回去 389 00:38:34,022 --> 00:38:36,066 泰瑪,妳得低調行事 390 00:38:36,608 --> 00:38:38,485 老鷹會帶妳去藏身處 391 00:38:38,569 --> 00:38:41,238 直到妳能安全地通過邊境,好嗎? 392 00:38:41,321 --> 00:38:43,073 不,卡多許,不好 393 00:38:43,407 --> 00:38:46,368 他消息錯誤、暴露行蹤還捲入謀殺案 394 00:38:46,451 --> 00:38:48,412 他讓我陷入危險 395 00:38:48,495 --> 00:38:50,247 那些決定讓我們來做 396 00:38:50,330 --> 00:38:51,373 不 397 00:38:51,707 --> 00:38:52,958 我要斷絕聯繫 398 00:38:53,041 --> 00:38:55,210 是妳教我在這種情況下要這麼做的 399 00:39:20,444 --> 00:39:21,528 是她嗎? 400 00:39:23,238 --> 00:39:24,239 對 401 00:39:25,574 --> 00:39:29,161 很好,你真的很專業,法拉茲 402 00:39:29,912 --> 00:39:30,954 謝謝,長官 403 00:39:31,038 --> 00:39:32,206 真的 404 00:39:32,289 --> 00:39:36,376 對人民忠誠永遠是你的第一優先 405 00:39:36,877 --> 00:39:38,170 甚至比家人還重要 406 00:39:39,838 --> 00:39:41,131 你太太如何了? 407 00:39:42,466 --> 00:39:44,301 再兩小時就要動手術 408 00:39:44,384 --> 00:39:46,011 那麼你趕不上了 409 00:39:46,386 --> 00:39:48,805 願無比仁慈的神保佑她 410 00:39:48,889 --> 00:39:50,891 她會沒事的,我知道 411 00:39:52,184 --> 00:39:53,810 好,接下來呢? 412 00:39:54,394 --> 00:39:56,897 我要廣發這張照片 413 00:39:56,980 --> 00:39:58,774 我今天就要拘留她 414 00:39:59,191 --> 00:40:03,237 繼續找她,但別把照片發出去 415 00:40:03,320 --> 00:40:07,199 讓警察去找她 她是畏罪自殺案的相關人士 416 00:40:07,282 --> 00:40:10,661 但他們找的是吉拉戈爾巴尼法,並不是她 417 00:40:10,744 --> 00:40:12,996 以色列人在德黑蘭有線民 418 00:40:13,080 --> 00:40:15,916 我不想透露我們在找他們的探員 419 00:40:16,375 --> 00:40:19,086 讓他們以為我們在找的是伊朗公民 420 00:40:20,003 --> 00:40:23,841 錫安分子一定有什麼大計畫 421 00:40:24,716 --> 00:40:27,803 我要對他們重重一擊,讓他們一蹶不振 422 00:40:28,262 --> 00:40:30,264 要讓全世界都看到 423 00:40:30,806 --> 00:40:34,518 所以不能做得太明顯 424 00:40:35,644 --> 00:40:37,062 相反地 425 00:40:37,813 --> 00:40:39,314 我要保持低調安靜 426 00:40:41,149 --> 00:40:43,569 讓魚自己來接近餌 427 00:41:58,894 --> 00:42:00,312 妳好,有什麼事嗎? 428 00:42:02,314 --> 00:42:03,482 阿瑞祖 429 00:42:05,943 --> 00:42:07,236 妳看 430 00:42:18,080 --> 00:42:20,249 我是妳姊姊雅思敏的女兒 431 00:42:23,836 --> 00:42:26,755 《德黑蘭行動》 432 00:43:27,441 --> 00:43:29,443 字幕翻譯:徐懿芬