1 00:00:17,809 --> 00:00:19,853 What are you doing here? 2 00:00:21,897 --> 00:00:23,106 Can I come in? 3 00:00:24,274 --> 00:00:25,817 Please. 4 00:00:26,568 --> 00:00:27,653 Arezoo... 5 00:00:27,736 --> 00:00:28,737 Wait. 6 00:00:30,405 --> 00:00:32,031 -Who is that? -No one. 7 00:00:32,366 --> 00:00:34,326 I'm going to take a little walk, okay? 8 00:00:34,409 --> 00:00:36,286 Didn't you say we were eating now? 9 00:00:36,370 --> 00:00:39,456 Just a few minutes. It's so nice out. 10 00:00:44,336 --> 00:00:45,212 Come. 11 00:00:56,390 --> 00:00:58,934 What are you doing here? How did you get to Iran? 12 00:00:59,268 --> 00:01:01,395 You don't need to concern yourself with that. 13 00:01:04,397 --> 00:01:06,358 I'm sorry, but I can't. 14 00:01:07,234 --> 00:01:09,570 You're a Jew, an Israeli. 15 00:01:11,154 --> 00:01:13,448 I have a family, I have a daughter. 16 00:01:14,449 --> 00:01:15,784 I'm sorry. 17 00:01:15,868 --> 00:01:17,578 Arezoo, I'm begging you. 18 00:01:19,037 --> 00:01:20,455 I have nowhere to go. 19 00:01:20,956 --> 00:01:22,124 I'll only stay one night. 20 00:01:23,208 --> 00:01:24,877 My daughter doesn't know. 21 00:01:25,335 --> 00:01:27,462 I can't do this to them. 22 00:01:27,546 --> 00:01:31,091 Lie to them, put their lives in danger. 23 00:01:31,466 --> 00:01:33,677 Do you know what happens if you aid an Israeli? 24 00:01:34,094 --> 00:01:35,804 I won't say a thing. 25 00:01:37,014 --> 00:01:38,307 It makes no difference. 26 00:01:45,981 --> 00:01:50,861 I was in the room when she talked to you. 27 00:01:53,739 --> 00:01:56,658 She begged to see you, just before she... 28 00:01:58,327 --> 00:02:00,037 You owe it to my mother. 29 00:02:00,370 --> 00:02:04,374 She honored your request to cut off contact, but... 30 00:02:07,544 --> 00:02:09,170 she never stopped thinking of you. 31 00:02:12,216 --> 00:02:14,718 She loved you till her dying day. 32 00:02:16,470 --> 00:02:18,722 You have to help me. 33 00:02:19,556 --> 00:02:21,642 For her sake. 34 00:02:36,406 --> 00:02:38,283 This was my sister's necklace. 35 00:02:43,747 --> 00:02:45,207 You need to hide it. 36 00:03:45,893 --> 00:03:47,352 Wait here. 37 00:03:55,611 --> 00:03:58,238 Where were you? You said a few minutes. 38 00:03:58,864 --> 00:04:00,574 I'm sorry, I ran a bit long. 39 00:04:01,491 --> 00:04:03,452 Is everything okay? Anything wrong? 40 00:04:34,525 --> 00:04:35,734 Excuse me, who are you? 41 00:04:37,444 --> 00:04:38,612 Hello. 42 00:04:39,446 --> 00:04:41,198 You must be Arezoo's daughter. 43 00:04:42,658 --> 00:04:44,034 It's nice to meet you. 44 00:04:46,662 --> 00:04:48,038 Make yourself at home. 45 00:04:48,121 --> 00:04:49,414 -Hello. -Hello. 46 00:04:49,498 --> 00:04:52,960 This is Zahra, a former student of mine. 47 00:04:53,794 --> 00:04:55,921 This is my dear husband, Dariush. 48 00:04:56,004 --> 00:04:59,299 And this beautiful girl, the student, that's Razieh, our daughter. 49 00:05:00,259 --> 00:05:01,343 Nice to meet you. 50 00:05:04,429 --> 00:05:07,015 Zahra's having problems with her husband at home. 51 00:05:07,099 --> 00:05:10,853 She asked me if she could spend the night, until things settled down. 52 00:05:12,646 --> 00:05:15,691 I promised we'd welcome her with kindness and love. 53 00:05:16,525 --> 00:05:18,110 Like she was family. 54 00:05:19,778 --> 00:05:21,697 Welcome. Our home is your home. 55 00:05:25,033 --> 00:05:26,326 Thank you. 56 00:05:34,084 --> 00:05:35,794 Your place is wonderful. 57 00:05:37,087 --> 00:05:39,798 Much more beautiful than I imagined. 58 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 Thank you, that's kind of you. 59 00:05:49,266 --> 00:05:52,644 These are Razieh's old clothes, if you need anything. 60 00:05:54,897 --> 00:05:57,399 You can put yours in the hamper, I'll wash them. 61 00:05:57,482 --> 00:06:00,194 Thank you so much for everything. 62 00:06:00,736 --> 00:06:03,739 You need to know, this whole thing wasn't easy for me either. 63 00:06:04,823 --> 00:06:06,200 It tore me up inside. 64 00:06:07,826 --> 00:06:09,870 I loved my sister very much. 65 00:06:11,079 --> 00:06:14,791 But I made the decision to stay here with my husband and my daughter. 66 00:06:15,125 --> 00:06:17,252 I knew there would be a cost. 67 00:06:20,047 --> 00:06:20,923 I understand. 68 00:06:21,423 --> 00:06:22,674 Look. 69 00:06:24,176 --> 00:06:26,470 Dariush's brother was killed in the war. 70 00:06:27,179 --> 00:06:30,349 Dariush has a senior position in the judiciary system. 71 00:06:32,226 --> 00:06:34,019 We have deep roots here. 72 00:06:34,895 --> 00:06:36,146 Do you understand? 73 00:06:41,235 --> 00:06:43,237 How's your father? Is he all right? 74 00:06:45,322 --> 00:06:48,450 He's fine. Just fine. 75 00:06:50,619 --> 00:06:52,329 His health? Work? 76 00:06:57,292 --> 00:07:00,921 He had a very hard time after Mom passed away. 77 00:07:02,881 --> 00:07:04,800 You know how much he loved her. 78 00:07:07,719 --> 00:07:12,099 But he managed to pull himself together somehow. 79 00:07:15,018 --> 00:07:16,395 For my sake. 80 00:07:20,190 --> 00:07:23,110 Thank God. I'm glad to hear that. 81 00:07:24,570 --> 00:07:26,613 May we always stay healthy, God willing. 82 00:07:30,409 --> 00:07:32,619 -Good night. -Good night. 83 00:07:51,930 --> 00:07:55,058 Hi, Mordechai. I'm Noa, Tamar's CO. 84 00:07:55,559 --> 00:07:58,020 Yes, hello. Please, come in. 85 00:08:00,772 --> 00:08:03,650 I called you earlier, I'm here for Tamar's laptop. 86 00:08:03,734 --> 00:08:04,902 I hope I'm not intruding. 87 00:08:04,985 --> 00:08:07,613 No, it's fine. I'll get the computer. 88 00:08:16,955 --> 00:08:20,375 "One eye looks out to Jerusalem, and the other to Isfahan." 89 00:08:21,168 --> 00:08:22,878 I'll never forget that phrase. 90 00:08:23,253 --> 00:08:26,215 My father, rest his soul, used to say that all the time. 91 00:08:29,718 --> 00:08:31,345 Are there more photos like these? 92 00:08:31,678 --> 00:08:33,639 Maybe we can find my family. 93 00:08:34,264 --> 00:08:37,058 Do I have photos from Iran? Of course. 94 00:08:37,518 --> 00:08:40,062 Please. Please, come. 95 00:08:46,777 --> 00:08:48,946 They're good people, Iranians. 96 00:08:49,655 --> 00:08:50,739 Kind. 97 00:08:51,073 --> 00:08:52,533 A wonderful people. 98 00:08:53,492 --> 00:08:55,702 It's a tragedy, what happened to us. 99 00:08:56,119 --> 00:08:59,998 You know, we should have resisted those Muslim zealots back then, 100 00:09:00,082 --> 00:09:01,959 when Khomeini was on the rise. 101 00:09:02,042 --> 00:09:04,711 No one thought it would go this far. 102 00:09:06,338 --> 00:09:08,715 This revolution changed people. 103 00:09:09,591 --> 00:09:15,097 They used to be happy and kind, now they live in fear, live a lie. 104 00:09:15,180 --> 00:09:16,932 How long did you stay after? 105 00:09:17,015 --> 00:09:18,267 15 years. 106 00:09:19,560 --> 00:09:21,478 Did any of your family stay behind? 107 00:09:23,647 --> 00:09:28,235 No. We all left together. 108 00:09:29,027 --> 00:09:33,490 Me and my family and Yasamin and her brother. 109 00:09:35,409 --> 00:09:37,452 Who's this good-looking girl? 110 00:09:43,458 --> 00:09:46,253 That's Arezoo. 111 00:09:48,755 --> 00:09:50,257 My wife's sister. 112 00:09:51,800 --> 00:09:53,552 And that's Dariush with her. 113 00:09:54,094 --> 00:09:55,596 He's Muslim. 114 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 They went to school together. Fell in love. 115 00:09:59,266 --> 00:10:02,436 They got married, and she converted to Islam. 116 00:10:02,519 --> 00:10:04,146 So she stayed there? 117 00:10:04,521 --> 00:10:06,273 They went to Tehran. 118 00:10:07,149 --> 00:10:10,694 Nobody knew them there. They changed their last name. 119 00:10:10,777 --> 00:10:12,654 He's made a career for himself. 120 00:10:12,738 --> 00:10:14,531 In the judiciary. 121 00:10:14,990 --> 00:10:16,366 He's a big shot. 122 00:10:16,450 --> 00:10:18,619 Dariush and Arezoo. 123 00:10:19,119 --> 00:10:20,829 How romantic. 124 00:10:23,248 --> 00:10:25,626 Dariush and Arezoo from Tehran. 125 00:10:25,709 --> 00:10:28,295 Dariush has a senior position in the judiciary. 126 00:10:28,378 --> 00:10:29,296 Last name? 127 00:10:29,379 --> 00:10:31,465 I don't know. They changed it. 128 00:10:31,798 --> 00:10:35,469 Someone named Dariush who works in the judiciary... 129 00:10:35,886 --> 00:10:38,722 in a city of 10 million people. 130 00:10:40,182 --> 00:10:41,225 That'll take time. 131 00:10:41,308 --> 00:10:45,562 His wife's name is Arezoo, they're in their 50s. 132 00:10:45,646 --> 00:10:47,314 Originally from Isfahan. 133 00:10:47,731 --> 00:10:49,650 You've got things to go on. 134 00:10:50,817 --> 00:10:52,778 All right. I'll keep you posted. 135 00:12:01,388 --> 00:12:02,764 That was quick. 136 00:12:04,016 --> 00:12:05,058 Yeah. 137 00:12:05,851 --> 00:12:08,103 Do you prefer English? 138 00:12:08,645 --> 00:12:10,397 Yeah. English is better. 139 00:12:10,731 --> 00:12:14,484 I was born here, but I grew up in Qatar and I came back here two years ago. 140 00:12:14,568 --> 00:12:16,904 Really. You came back here? 141 00:12:17,863 --> 00:12:19,948 -Why? -It's a complicated story. 142 00:12:20,991 --> 00:12:22,367 You'll tell me when we meet? 143 00:12:23,243 --> 00:12:24,119 Yeah. 144 00:12:24,870 --> 00:12:27,122 So, maybe tomorrow? 145 00:12:28,582 --> 00:12:30,459 Let me check my calendar, okay? 146 00:12:33,462 --> 00:12:35,422 No, tomorrow I'm busy. 147 00:12:37,758 --> 00:12:39,134 I'm kidding. 148 00:12:39,218 --> 00:12:41,929 You think I'd miss out on meeting the mysterious Shakira? 149 00:12:44,014 --> 00:12:45,349 How's 13:00? 150 00:12:45,933 --> 00:12:47,351 Yeah, good. 151 00:12:47,684 --> 00:12:48,519 Great. 152 00:12:49,061 --> 00:12:51,271 I will send you the location. 153 00:12:51,688 --> 00:12:52,523 See you soon. 154 00:12:53,106 --> 00:12:54,233 Sick-Boy. 155 00:12:55,817 --> 00:12:57,236 I have a question. 156 00:12:58,946 --> 00:13:00,364 I need your help. 157 00:13:01,365 --> 00:13:02,366 What is it? 158 00:13:03,617 --> 00:13:05,077 I need a passport. 159 00:13:07,079 --> 00:13:09,039 Just tell me if you can get one or not. 160 00:13:09,957 --> 00:13:11,708 I trust you to be discreet. 161 00:13:17,673 --> 00:13:19,508 How about we make a deal, Shakira. 162 00:13:20,175 --> 00:13:22,052 If you help me with something tomorrow, 163 00:13:22,886 --> 00:13:24,388 I'll get you the passport. 164 00:13:24,471 --> 00:13:25,889 What do you need? 165 00:13:25,973 --> 00:13:27,850 Tomorrow, 13:00. 166 00:13:28,809 --> 00:13:30,269 Good night, Shakira. 167 00:14:04,052 --> 00:14:06,096 Are you with the police? 168 00:14:06,180 --> 00:14:07,055 Excuse me? 169 00:14:07,139 --> 00:14:09,850 I see you're looking for evidence. Are you a policeman? 170 00:14:09,933 --> 00:14:12,644 -What do you mean? -I'm Salome, I live across the hall. 171 00:14:12,728 --> 00:14:16,148 -I hope I'm not disturbing you. -No, no. Please come in. 172 00:14:17,274 --> 00:14:18,108 Oh. 173 00:14:18,942 --> 00:14:21,945 Who would have thought Gheysar would do something like this. 174 00:14:22,529 --> 00:14:23,906 Poor Zhila. 175 00:14:23,989 --> 00:14:25,407 Did you know them well? 176 00:14:25,490 --> 00:14:26,658 As well as one could. 177 00:14:27,993 --> 00:14:32,122 Gheysar was very devout, a quiet type. 178 00:14:32,664 --> 00:14:37,044 Zhila's a kind soul. She always smiles, she's nice. 179 00:14:37,127 --> 00:14:39,379 Does Zhila have any friends? 180 00:14:39,463 --> 00:14:43,592 Anyone who comes here often? 181 00:14:43,675 --> 00:14:44,843 -No. -No. 182 00:14:45,469 --> 00:14:47,971 No friends or family. Her whole family lives in Qatar. 183 00:14:49,431 --> 00:14:51,975 Excuse me, where do you live, again? 184 00:14:53,101 --> 00:14:54,228 Across the hall. 185 00:14:54,311 --> 00:14:56,355 The apartment Zhila jumped out of? 186 00:14:56,438 --> 00:14:57,397 That's right. 187 00:14:57,856 --> 00:14:59,441 How did that even happen? 188 00:14:59,525 --> 00:15:01,235 -She just walked in and jumped? -Yes. 189 00:15:02,110 --> 00:15:05,072 You didn't think she was trying to kill herself? 190 00:15:05,614 --> 00:15:07,866 Why didn't you try to stop her? 191 00:15:07,950 --> 00:15:11,161 It all happened so fast, I didn't have the chance to do anything. 192 00:15:11,537 --> 00:15:14,289 I was in shock from Gheysar's death as it was. 193 00:15:15,290 --> 00:15:16,166 Excuse me. 194 00:15:17,292 --> 00:15:18,126 Hello. 195 00:15:21,755 --> 00:15:24,508 All right, all right, I'm coming. 196 00:15:25,050 --> 00:15:27,219 I'm coming. I'll just wrap things up here. 197 00:15:27,719 --> 00:15:29,388 Excuse me, ma'am. I have to go. 198 00:15:29,471 --> 00:15:30,722 Of course. 199 00:15:33,684 --> 00:15:36,311 Sir, can I ask you something? 200 00:15:36,770 --> 00:15:39,439 -Go ahead. -Only, we already spoke with the police, 201 00:15:39,523 --> 00:15:40,607 and now you're here... 202 00:15:40,691 --> 00:15:42,734 If anything happens, who should we contact? 203 00:15:43,235 --> 00:15:46,196 Call me directly. Here's my card. 204 00:15:47,114 --> 00:15:48,657 -Contact me. -Thank you. 205 00:15:48,740 --> 00:15:49,825 Thank you, ma'am. 206 00:16:03,172 --> 00:16:04,715 Did you crack her laptop? 207 00:16:04,798 --> 00:16:06,717 Yeah. I've been at it all night. 208 00:16:06,800 --> 00:16:09,219 You're the best, Omri. What's this site? 209 00:16:09,303 --> 00:16:11,847 Tamar used it several times in the past few months. 210 00:16:11,930 --> 00:16:14,892 It's offering hacking services in Iran. 211 00:16:14,975 --> 00:16:17,227 They're using our chat software. 212 00:16:17,311 --> 00:16:19,229 Here, conversations with one of the hackers. 213 00:16:19,646 --> 00:16:21,148 Shakira is Tamar? 214 00:16:21,773 --> 00:16:22,983 Shakira... 215 00:16:25,360 --> 00:16:26,486 When did they talk? 216 00:16:26,570 --> 00:16:28,280 21:30, yesterday. 217 00:16:28,363 --> 00:16:30,365 They're meeting by the university. 218 00:16:30,449 --> 00:16:32,576 Iran's an hour and a half ahead of us, 219 00:16:32,659 --> 00:16:34,870 so we have two hours and 15 minutes. 220 00:16:36,455 --> 00:16:38,999 Be serious, I want to show him. 221 00:16:39,082 --> 00:16:41,960 Here he comes. 222 00:16:42,377 --> 00:16:44,046 -How are you, Ali? -Hello, sir. 223 00:16:45,547 --> 00:16:46,632 Good morning. 224 00:16:48,967 --> 00:16:50,719 Find anything at the apartment? 225 00:16:51,428 --> 00:16:54,056 Nothing. It was perfectly clean. 226 00:16:55,098 --> 00:16:56,558 Too clean. 227 00:16:58,018 --> 00:17:00,270 So, did you find anything? 228 00:17:00,938 --> 00:17:02,564 -If you will. -Come. 229 00:17:04,148 --> 00:17:06,151 May God grant us luck. 230 00:17:06,234 --> 00:17:07,569 Hang on. 231 00:17:08,694 --> 00:17:09,905 Okay. 232 00:17:09,988 --> 00:17:13,867 This is footage from the streets by the entrance to the electric company. 233 00:17:14,535 --> 00:17:16,203 Watch this car. 234 00:17:17,162 --> 00:17:19,039 Look where he's going. 235 00:17:20,040 --> 00:17:21,375 This is a different camera. 236 00:17:22,416 --> 00:17:25,045 This is the alley where they found the body 237 00:17:25,420 --> 00:17:27,172 at the time of the murder. 238 00:17:28,507 --> 00:17:31,093 Here he goes back to the car and waits. 239 00:17:32,177 --> 00:17:34,012 Here he drives off... 240 00:17:34,680 --> 00:17:36,139 Now, watch this. 241 00:17:37,432 --> 00:17:43,230 From a camera several blocks away from Zhila and Gheysar Ghorbanifar's residence, 242 00:17:43,313 --> 00:17:44,857 about 40 minutes later. 243 00:17:44,940 --> 00:17:46,108 Hang on. 244 00:17:46,483 --> 00:17:48,986 The plate can't be made out in both videos. 245 00:17:49,069 --> 00:17:49,945 What do you think? 246 00:17:52,823 --> 00:17:53,991 Play it again. 247 00:17:55,617 --> 00:17:57,244 -Pause. -Pausing. 248 00:17:57,327 --> 00:17:58,620 Now play the second video. 249 00:18:01,957 --> 00:18:03,250 It's the same car. 250 00:18:03,834 --> 00:18:05,252 See the logo on the side? 251 00:18:06,503 --> 00:18:08,005 A black bird of some kind. 252 00:18:08,338 --> 00:18:10,174 I saw that logo once... 253 00:18:11,800 --> 00:18:13,844 It's some kind of a bird of prey. 254 00:18:15,262 --> 00:18:17,389 A vulture or an eagle. 255 00:18:20,434 --> 00:18:22,603 It's a travel agency logo. 256 00:18:25,022 --> 00:18:27,774 Search for travel agency logos in Tehran. 257 00:18:34,072 --> 00:18:35,699 "Tabrizi Tours." 258 00:18:37,367 --> 00:18:38,994 A travel agency. 259 00:18:41,955 --> 00:18:45,000 Masoud Tabrizi, the owner. 260 00:18:45,417 --> 00:18:47,544 I'll bet the Zionists recruited him. 261 00:18:47,628 --> 00:18:49,755 Don't be so sure. 262 00:18:50,672 --> 00:18:52,216 He's got a lot to lose. 263 00:18:54,551 --> 00:18:56,720 Have two teams follow him. 264 00:18:57,429 --> 00:18:59,556 But don't come anywhere near him. 265 00:19:00,224 --> 00:19:01,350 Okay. 266 00:19:01,433 --> 00:19:02,476 Good job. 267 00:19:11,610 --> 00:19:16,240 It's leaving on the 15th, it's 3 million toman. 268 00:19:16,323 --> 00:19:17,616 Hello, ma'am. 269 00:19:18,158 --> 00:19:20,369 -One second. -Is Mr. Tabrizi here? 270 00:19:20,452 --> 00:19:22,579 He's inside, come in. He's expecting you. 271 00:19:22,663 --> 00:19:23,705 Thank you. 272 00:19:24,540 --> 00:19:26,333 Afternoon... 273 00:19:27,376 --> 00:19:28,293 Sorry? 274 00:19:30,754 --> 00:19:33,090 Amir Pourmand. 275 00:19:34,800 --> 00:19:36,885 He said to contact him directly. 276 00:19:38,387 --> 00:19:39,429 What else? 277 00:19:39,513 --> 00:19:42,891 Nothing. The apartment was empty, dark. 278 00:19:45,853 --> 00:19:48,105 All right. Try to lay low now. 279 00:19:51,275 --> 00:19:54,528 Any news about Arezoo and Dariush? Did you find them? 280 00:19:54,611 --> 00:19:57,114 No, but we're narrowing down our options. 281 00:19:58,031 --> 00:19:59,449 I'll have an answer today. 282 00:20:01,159 --> 00:20:02,202 Thank you. 283 00:20:04,496 --> 00:20:05,706 Mrs. Soltani. 284 00:20:06,498 --> 00:20:08,208 -Have a pleasant trip. -Thank you. 285 00:20:08,292 --> 00:20:09,835 Here you go, ma'am. 286 00:20:13,005 --> 00:20:14,715 Thank you, Mr. Tabrizi. 287 00:20:14,798 --> 00:20:16,133 -You're welcome. -Goodbye. 288 00:20:16,216 --> 00:20:18,218 -Goodbye. Have a pleasant trip. -Thank you. 289 00:20:26,768 --> 00:20:32,232 "AMIR POURMAND" 290 00:20:33,859 --> 00:20:35,277 Did you find the house? 291 00:20:35,360 --> 00:20:36,320 Not yet. 292 00:20:36,403 --> 00:20:40,115 I wanted to let you know we weren't the only ones looking for the princess. 293 00:21:00,677 --> 00:21:03,722 That's one of Faraz Kamali's aliases. 294 00:21:03,805 --> 00:21:05,474 I'm sending you a photo. 295 00:21:16,944 --> 00:21:19,321 He was in Gheysar's apartment today. 296 00:21:19,780 --> 00:21:21,990 Questioned the neighbors. 297 00:21:22,074 --> 00:21:24,826 I saw him last night too, chasing the princess. 298 00:21:24,910 --> 00:21:26,036 Okay. 299 00:21:26,119 --> 00:21:27,454 We'll look into it. 300 00:21:27,538 --> 00:21:32,543 But listen, I'm sending you coordinates, a place near the university. 301 00:21:32,626 --> 00:21:34,795 The princess will be there at 13:00. 302 00:21:34,878 --> 00:21:39,424 You have the authorization to do whatever it takes to get her to a safe house. 303 00:21:40,050 --> 00:21:41,009 Copy that. 304 00:21:42,427 --> 00:21:43,595 Goodbye. 305 00:21:54,773 --> 00:21:55,858 Hi. 306 00:21:55,941 --> 00:21:57,025 Good morning. 307 00:21:59,361 --> 00:22:00,571 Are those my clothes? 308 00:22:02,155 --> 00:22:04,491 Your mother let me have them, thank you. 309 00:22:04,950 --> 00:22:06,410 She could have asked me first. 310 00:22:10,539 --> 00:22:11,957 "I LOVE MY HIJAB" 311 00:22:13,375 --> 00:22:15,669 What's this? Is there a protest? 312 00:22:15,752 --> 00:22:17,880 Yes. Today. 313 00:22:18,797 --> 00:22:20,966 Against immodest dress at the university. 314 00:22:21,633 --> 00:22:23,886 Against all the anarchists. 315 00:22:27,181 --> 00:22:30,475 Would you like to come? I'm part of the student Basij. 316 00:22:30,976 --> 00:22:32,936 We need every person we can get. 317 00:22:33,020 --> 00:22:36,607 We can't give those meddling lowlifes any slack. 318 00:22:36,690 --> 00:22:40,235 I have a hard time at protests. Too many people. 319 00:22:40,777 --> 00:22:42,237 -Good morning. -Good morning. 320 00:22:43,155 --> 00:22:45,616 Can you come help me in the kitchen? 321 00:22:46,325 --> 00:22:47,159 Sure. 322 00:22:48,577 --> 00:22:49,786 Do you need my help too? 323 00:22:49,870 --> 00:22:52,331 No, it's fine. I'll call you when it's ready. 324 00:22:55,751 --> 00:22:57,461 Good luck at the protest. 325 00:23:03,717 --> 00:23:07,679 I'm sorry about Razieh. 326 00:23:08,805 --> 00:23:11,517 I don't know how she got involved with this craziness 327 00:23:11,600 --> 00:23:14,686 with the Muslim students. 328 00:23:14,770 --> 00:23:15,771 It'll pass. 329 00:23:16,855 --> 00:23:18,023 She's just at that age. 330 00:23:19,775 --> 00:23:20,984 Let me help you. 331 00:23:21,068 --> 00:23:23,278 No, I don't need any help. 332 00:23:24,363 --> 00:23:25,614 Please. 333 00:23:26,406 --> 00:23:28,534 Don't make me feel like I'm only a guest. 334 00:23:29,493 --> 00:23:31,119 All right, let me show you. 335 00:23:33,664 --> 00:23:34,498 I can do it. 336 00:23:35,541 --> 00:23:36,834 Go ahead. 337 00:23:47,511 --> 00:23:50,764 Wow. Very nice. Good job. 338 00:23:54,977 --> 00:23:55,853 So... 339 00:23:56,603 --> 00:23:58,397 you're leaving today, right? 340 00:23:58,981 --> 00:24:00,148 Yes. 341 00:24:00,899 --> 00:24:02,776 Like I promised. 342 00:24:04,862 --> 00:24:08,991 I'll go out in a bit and come back around evening time to get my things. 343 00:24:11,243 --> 00:24:12,077 Listen... 344 00:24:13,078 --> 00:24:15,497 if you want to stay another night... 345 00:24:17,583 --> 00:24:18,750 Thank you so much, Auntie. 346 00:24:20,669 --> 00:24:22,337 I'll figure something out. 347 00:24:43,609 --> 00:24:45,777 Hello, how are you? 348 00:24:46,403 --> 00:24:48,030 -How's it going? -Hi, how are you? 349 00:24:50,365 --> 00:24:53,619 -When are the rest coming? -I don't know. They're late. 350 00:24:54,077 --> 00:24:55,329 Great look! 351 00:25:16,934 --> 00:25:17,976 Sick-Boy? 352 00:25:21,563 --> 00:25:22,439 Shakira. 353 00:25:24,399 --> 00:25:26,151 Yeah, Zahra. 354 00:25:28,904 --> 00:25:30,822 It's nice to finally meet you in person. 355 00:25:32,449 --> 00:25:33,325 You too. 356 00:25:35,035 --> 00:25:38,247 I'm happy you came today. I think it's going to get pretty wild. 357 00:25:40,123 --> 00:25:42,960 So, what's going on? 358 00:25:43,460 --> 00:25:44,461 Do we have a deal? 359 00:25:44,545 --> 00:25:45,587 Yeah. 360 00:25:46,088 --> 00:25:48,298 You do something for me, I do something for you. 361 00:25:50,259 --> 00:25:51,260 Come on. 362 00:25:56,014 --> 00:26:00,018 So, this is the city's control systems for all the cameras in the area. 363 00:26:00,102 --> 00:26:01,812 I have to get control of it and shut it down, 364 00:26:01,895 --> 00:26:04,314 otherwise half the people here will get arrested by tomorrow. 365 00:26:04,773 --> 00:26:08,235 This is the wall that I can't bypass for some reason, so... 366 00:26:08,318 --> 00:26:10,487 -over to you. -Okay, let's see. 367 00:26:31,300 --> 00:26:33,343 Heavy traffic reported ahead. 368 00:26:33,927 --> 00:26:34,928 How much longer? 369 00:26:36,054 --> 00:26:38,640 In ten minutes, but the ETA keeps increasing. 370 00:26:39,474 --> 00:26:40,893 Heavy traffic reported ahead. 371 00:26:40,976 --> 00:26:42,436 Goddamn this thing. 372 00:26:42,895 --> 00:26:43,729 Hello. 373 00:26:43,812 --> 00:26:45,355 We're stuck in traffic. 374 00:26:45,439 --> 00:26:48,150 The subject is headed towards the student protest. 375 00:26:48,233 --> 00:26:49,568 Don't lose him. 376 00:26:49,651 --> 00:26:52,404 He might meet the agent. 377 00:26:52,487 --> 00:26:54,948 Don't worry. We have all eyes on him. 378 00:26:55,032 --> 00:26:56,074 Good job. 379 00:26:56,158 --> 00:26:57,075 I'm on him, boss. 380 00:26:57,159 --> 00:26:57,993 Thank you. 381 00:27:16,970 --> 00:27:18,472 Damn it! 382 00:27:18,972 --> 00:27:21,141 Hey, that's it. It's working. 383 00:27:21,475 --> 00:27:24,061 I found a way into the traffic light system. 384 00:27:24,144 --> 00:27:25,604 I'll take them out too. 385 00:27:25,687 --> 00:27:26,980 Bonus, just for you. 386 00:27:28,857 --> 00:27:29,775 Hello. 387 00:27:29,858 --> 00:27:32,861 Surveillance cameras around the university aren't working. 388 00:27:33,278 --> 00:27:34,696 Look into it immediately. 389 00:27:37,032 --> 00:27:37,991 Wow. 390 00:27:39,076 --> 00:27:40,786 Shahin, Karim! 391 00:27:40,869 --> 00:27:42,037 It's all set, man. 392 00:27:42,120 --> 00:27:42,996 -All set? -All set. 393 00:27:43,080 --> 00:27:44,039 You're the best. 394 00:27:44,122 --> 00:27:46,667 Come on, people, come on. I need you. 395 00:27:48,919 --> 00:27:51,046 Parviz was arrested a week ago. 396 00:27:51,129 --> 00:27:52,589 Right, right. 397 00:27:52,673 --> 00:27:55,634 And Pegah was sentenced to six years. 398 00:27:56,051 --> 00:27:57,469 Six years! 399 00:27:58,637 --> 00:28:01,473 This regime is shitting all over the country. 400 00:28:01,557 --> 00:28:03,767 Enough! 401 00:28:03,851 --> 00:28:06,895 We have no money, no work. 402 00:28:06,979 --> 00:28:10,941 So many problems, and they want people on campus 403 00:28:11,024 --> 00:28:13,485 to check how modestly we dress. 404 00:28:13,569 --> 00:28:15,487 Boo! 405 00:28:15,571 --> 00:28:18,448 This world is ours, enough is enough! 406 00:28:18,532 --> 00:28:19,366 Enough! 407 00:28:19,449 --> 00:28:22,035 This is a world of love, a world of freedom! 408 00:28:22,119 --> 00:28:24,830 Freedom! Love! Freedom and love! 409 00:28:26,748 --> 00:28:27,666 Love you, Karim. 410 00:28:27,749 --> 00:28:30,127 Let's show them what we can do. 411 00:28:30,878 --> 00:28:34,089 Hand in hand. Groups linked together. 412 00:28:34,173 --> 00:28:36,300 Standing as one against oppression, 413 00:28:36,383 --> 00:28:38,969 against lies, against degradation, 414 00:28:39,052 --> 00:28:40,971 discrimination, against all of it. 415 00:28:41,054 --> 00:28:43,056 That's right! 416 00:28:43,140 --> 00:28:44,558 We'll show them! 417 00:28:46,018 --> 00:28:52,024 The freedom of thought is our fundamental right... 418 00:28:52,107 --> 00:28:52,941 Hey! 419 00:28:56,028 --> 00:28:58,572 -So, I'll stay here. -What? 420 00:28:58,989 --> 00:28:59,990 Don't worry, let's go. 421 00:29:00,073 --> 00:29:01,575 No. We could get arrested. 422 00:29:02,201 --> 00:29:04,786 You honestly want to go home? Don't you see how great this is? 423 00:29:05,996 --> 00:29:07,247 Where can I meet you after this? 424 00:29:08,540 --> 00:29:09,458 No. 425 00:29:09,541 --> 00:29:11,460 Come on, Shakira, don't be scared. I'm here. 426 00:29:12,669 --> 00:29:18,675 The freedom of thought is our fundamental right... 427 00:29:24,056 --> 00:29:28,060 The freedom of thought is our fundamental right... 428 00:29:28,143 --> 00:29:32,105 The freedom of thought is our fundamental right... 429 00:29:32,189 --> 00:29:36,151 The freedom of thought is our fundamental right... 430 00:29:36,235 --> 00:29:40,113 The freedom of thought is our fundamental right... 431 00:29:40,197 --> 00:29:43,742 The freedom of thought is our fundamental right... 432 00:29:43,825 --> 00:29:46,328 Stay here and make sure I can reach you by phone. 433 00:30:07,432 --> 00:30:09,268 Brothers and sisters. 434 00:30:10,102 --> 00:30:14,731 We won't let anarchists, infidels, 435 00:30:14,815 --> 00:30:18,360 traitors and nouveau riche drunks 436 00:30:18,443 --> 00:30:20,529 enter our university. 437 00:30:22,281 --> 00:30:26,243 Those who want to turn the university into a lavatory for capitalists. 438 00:30:27,744 --> 00:30:31,123 Those who serve the Great Satan and the Little Satan, 439 00:30:31,206 --> 00:30:33,417 America and the Zionists. 440 00:30:33,500 --> 00:30:37,379 Basij out! 441 00:30:37,462 --> 00:30:42,009 We will stand up to them and will not let them defile Tehran's pure streets. 442 00:30:43,302 --> 00:30:48,098 We will not let women walk around the university without hijabs. 443 00:30:53,478 --> 00:30:55,022 Basij out! 444 00:30:55,105 --> 00:30:58,150 We won't let traitors steal our revolution. 445 00:30:58,233 --> 00:31:00,736 -Allahu Akbar! -Basij out! 446 00:31:00,819 --> 00:31:02,237 Allahu Akbar! 447 00:31:07,826 --> 00:31:11,705 Women were made by God, but not to hide away. 448 00:31:12,915 --> 00:31:16,668 We're not only here because of hijabs. 449 00:31:16,752 --> 00:31:18,670 There are bigger problems here. 450 00:31:18,754 --> 00:31:22,716 Unemployment, workers whose salaries are delayed, 451 00:31:22,799 --> 00:31:24,760 students who are imprisoned. 452 00:31:28,055 --> 00:31:31,975 If Khamenei orders me to go on jihad against our enemies, they'll be finished! 453 00:31:32,059 --> 00:31:36,230 Allahu Akbar! 454 00:31:36,313 --> 00:31:38,941 Reformists, conservatives, it's all over for you! 455 00:31:39,024 --> 00:31:42,402 Reformists, conservatives, it's all over for you! 456 00:31:43,362 --> 00:31:46,782 Khamenei is our leader, he is the Prophet's successor. 457 00:31:47,115 --> 00:31:49,159 Where's the oil money you promised? 458 00:31:49,243 --> 00:31:52,579 Free water and electricity? Where's the oil money you promised? 459 00:31:52,663 --> 00:31:56,250 Anarchist traitors, go back in your holes! 460 00:31:58,669 --> 00:32:02,297 A student would rather die than accept debasement. 461 00:32:02,381 --> 00:32:06,051 A student would rather die than accept debasement! 462 00:32:09,221 --> 00:32:11,265 Traitor, get down! Get down! 463 00:33:31,136 --> 00:33:33,931 Traitors! Infidels! 464 00:33:55,285 --> 00:33:57,913 Oh, I'm sorry, sir. Sorry. Are you okay? 465 00:33:57,996 --> 00:34:01,875 -I'm sorry! -Get off me, damn it! 466 00:34:03,085 --> 00:34:04,878 God damn it! Are you blind? 467 00:34:06,255 --> 00:34:07,172 I'm sorry. 468 00:34:07,256 --> 00:34:08,382 Your time will come. 469 00:34:17,516 --> 00:34:18,641 Mom. 470 00:34:18,725 --> 00:34:19,726 Mom! 471 00:34:20,226 --> 00:34:21,311 What's the matter? 472 00:34:21,395 --> 00:34:25,190 You're kicking that hypocrite out! Today! You hear me? 473 00:34:25,274 --> 00:34:26,942 -What's wrong? -Get off my back! 474 00:34:27,025 --> 00:34:28,443 I'm talking to you! 475 00:34:28,527 --> 00:34:31,029 She was at the protest. On the conspirators' side! 476 00:34:31,112 --> 00:34:32,155 She's a traitor! 477 00:34:32,531 --> 00:34:33,907 Watch your mouth! 478 00:34:34,699 --> 00:34:35,993 What's going on? 479 00:34:36,534 --> 00:34:37,452 Dad. 480 00:34:38,536 --> 00:34:39,371 Let me see. 481 00:34:39,454 --> 00:34:41,581 She saw Zahra at the riot in the university. 482 00:34:41,665 --> 00:34:43,083 What was she doing there? 483 00:34:43,750 --> 00:34:45,960 -I don't know. -You know very well! 484 00:34:46,335 --> 00:34:48,422 She's a dissident and you knew that! 485 00:34:49,130 --> 00:34:50,632 Let me see. 486 00:34:54,928 --> 00:34:58,182 You're crazy! You're out of your mind! 487 00:34:58,974 --> 00:35:02,227 What were you thinking? She's Israeli! 488 00:35:02,978 --> 00:35:04,813 Haven't you heard of the Mossad? 489 00:35:05,230 --> 00:35:07,649 She would never put us at risk, I know that. 490 00:35:07,733 --> 00:35:10,485 Her hiding out here is putting us at risk! 491 00:35:10,986 --> 00:35:15,574 You know the kind of trouble I'll have at work if anyone knew she was ever here? 492 00:35:24,541 --> 00:35:26,710 She was more important to you than our family. 493 00:35:27,336 --> 00:35:28,295 That's what this is. 494 00:35:29,505 --> 00:35:33,550 The day they left, you swore you'd break contact with them forever. 495 00:35:33,634 --> 00:35:36,011 -And I did. -So how did she find us? 496 00:35:36,094 --> 00:35:37,471 I swear, I don't know. 497 00:35:39,139 --> 00:35:41,433 She's not staying here a minute longer! 498 00:35:41,517 --> 00:35:42,809 Not one minute! 499 00:36:00,369 --> 00:36:01,870 I hit him and he dropped. 500 00:36:05,582 --> 00:36:08,418 Did you see the fat Basij guy we got with the stick? 501 00:36:08,502 --> 00:36:10,045 That was great. 502 00:36:10,128 --> 00:36:14,049 -I said, "Stay down, Basij asshole." -I hit him some more. 503 00:36:14,550 --> 00:36:16,009 He didn't stand a chance. 504 00:36:23,433 --> 00:36:25,853 "Brothers and sisters... 505 00:36:26,937 --> 00:36:32,734 we will not let Tehran's pure streets be defiled." 506 00:36:32,818 --> 00:36:35,112 Come on, let's go! 507 00:36:36,488 --> 00:36:38,824 Go upstairs, tell them to turn the music down. 508 00:36:38,907 --> 00:36:40,367 Thank you. 509 00:36:46,582 --> 00:36:47,958 What is this place? 510 00:36:49,668 --> 00:36:54,548 It started off as an artists' commune, but everybody just lives here now. 511 00:36:54,631 --> 00:36:57,217 But they're great. Look, we have parties, live shows. 512 00:36:57,301 --> 00:36:59,261 That's my room, over there. 513 00:37:00,596 --> 00:37:01,430 Come on. 514 00:37:31,627 --> 00:37:33,170 To your health! 515 00:37:33,712 --> 00:37:35,506 -I'm good. -Oh, come on... 516 00:37:37,299 --> 00:37:39,176 For me you are the star of the day. 517 00:37:39,510 --> 00:37:42,346 That thing with the cameras, I was going crazy for it. 518 00:37:45,807 --> 00:37:48,018 -Cheers. -To your health. 519 00:37:51,647 --> 00:37:53,899 Hope it's not denatured and we don't go blind. 520 00:37:55,317 --> 00:37:58,362 Milad, brother! 521 00:38:01,281 --> 00:38:02,533 Let's dance. 522 00:38:02,616 --> 00:38:03,992 -No. -Come on. 523 00:38:04,076 --> 00:38:05,744 -No, no, no... -Come on. 524 00:38:06,370 --> 00:38:07,663 I have to get going. 525 00:38:08,956 --> 00:38:09,915 Where you going? 526 00:38:09,998 --> 00:38:10,999 I'll see you tomorrow. 527 00:38:11,375 --> 00:38:12,626 Tomorrow? 528 00:38:12,709 --> 00:38:13,919 Why? 529 00:38:14,419 --> 00:38:16,255 It's your time to come through now. 530 00:38:17,422 --> 00:38:18,549 Is it? 531 00:38:21,260 --> 00:38:22,970 You promised me a passport. 532 00:38:25,681 --> 00:38:26,807 I see. 533 00:38:31,979 --> 00:38:33,105 Done. 534 00:38:46,994 --> 00:38:48,537 This is how she keeps a low profile? 535 00:38:48,620 --> 00:38:50,873 A student protest in front of the police? 536 00:38:51,206 --> 00:38:53,959 He was one meter away from her! One meter! 537 00:38:54,042 --> 00:38:55,878 -Tabrizi. -I'm sick and tired of her! 538 00:38:55,961 --> 00:38:57,754 She's irresponsible! 539 00:38:57,838 --> 00:38:59,173 First she runs away from me, 540 00:38:59,256 --> 00:39:01,842 and then she shows up in the worst place possible! 541 00:39:01,925 --> 00:39:03,177 Worst place! 542 00:39:03,260 --> 00:39:05,637 What would have happened to her if I hadn't been there? 543 00:39:05,721 --> 00:39:07,222 Gorev, tell me. 544 00:39:07,306 --> 00:39:09,141 What was she looking for out there? 545 00:39:09,224 --> 00:39:10,559 It doesn't matter now. 546 00:39:10,642 --> 00:39:13,937 Masoud, I'm asking this very carefully. 547 00:39:14,771 --> 00:39:18,066 Is there a chance Faraz's men were there because of you? 548 00:39:19,193 --> 00:39:20,736 That you were followed? 549 00:39:21,945 --> 00:39:23,197 What makes you think that? 550 00:39:23,280 --> 00:39:26,617 You were in both places, the power station and the apartment. 551 00:39:28,911 --> 00:39:30,412 I don't know. It's... 552 00:39:30,829 --> 00:39:31,788 It's possible. 553 00:39:33,790 --> 00:39:36,376 What about the aunt? Do you have the address? 554 00:39:38,003 --> 00:39:39,046 Yes. 555 00:39:39,588 --> 00:39:42,132 We have found them. We have an address. 556 00:39:42,216 --> 00:39:45,344 Then you have to take her out of there with your people tonight! 557 00:39:47,012 --> 00:39:49,806 But take into account that they might be following you, okay? 558 00:39:49,890 --> 00:39:52,059 I always take that into account. 559 00:39:52,476 --> 00:39:53,519 I trust you. 560 00:40:05,739 --> 00:40:06,698 Come in. 561 00:40:17,876 --> 00:40:19,294 What were you thinking? 562 00:40:19,378 --> 00:40:20,963 What if you had gotten arrested? 563 00:40:21,922 --> 00:40:23,131 Where would you be? 564 00:40:23,715 --> 00:40:25,843 What would have happened to my family? 565 00:40:25,926 --> 00:40:28,512 Never mind me, 566 00:40:28,595 --> 00:40:30,639 I would never put your family at risk. 567 00:40:30,722 --> 00:40:33,016 My family's already at risk. 568 00:40:40,482 --> 00:40:41,775 I'm going now. 569 00:40:45,779 --> 00:40:47,114 I'm sorry. 570 00:40:48,490 --> 00:40:49,825 I'm very sorry. 571 00:40:51,368 --> 00:40:53,996 I never should have come here. 572 00:40:59,710 --> 00:41:01,044 It's good that you came. 573 00:41:03,338 --> 00:41:04,965 It was written in the heavens. 574 00:41:05,549 --> 00:41:07,759 My sister sent you to me. 575 00:41:11,722 --> 00:41:15,684 And I'm sure she was watching and saw the great sacrifice you made for me. 576 00:41:29,907 --> 00:41:34,161 Do you ever regret not going to Israel with her and the family? 577 00:41:36,163 --> 00:41:38,665 My father, your grandfather... 578 00:41:39,666 --> 00:41:42,336 there was something he always used to say. 579 00:41:42,419 --> 00:41:45,839 "One eye looks out to Jerusalem, and the other to Isfahan." 580 00:41:48,634 --> 00:41:51,386 I chose to keep one of them closed. 581 00:42:03,565 --> 00:42:04,858 Go down here. 582 00:42:14,159 --> 00:42:15,869 May God protect you. 583 00:43:17,598 --> 00:43:19,808 Masoud Tabrizi, come out with your hands up! 584 00:43:21,768 --> 00:43:23,061 Or do I need to get you? 585 00:43:31,236 --> 00:43:32,404 Hands on the car. 586 00:43:33,739 --> 00:43:35,032 Out, you too! 587 00:43:47,669 --> 00:43:48,837 Who is she? 588 00:43:49,213 --> 00:43:50,380 A client of mine. 589 00:43:50,839 --> 00:43:54,092 I'm here to give her plane tickets and a hotel reservation. 590 00:43:54,176 --> 00:43:56,261 Don't you have people who do that for you? 591 00:43:57,513 --> 00:44:00,724 I like to maintain a personal relationship with my clients. 592 00:44:03,393 --> 00:44:04,520 Arrest him. 593 00:44:06,355 --> 00:44:07,272 Your hands. 594 00:44:08,106 --> 00:44:09,191 Quickly. 595 00:44:43,517 --> 00:44:44,560 Yes... 596 00:44:44,643 --> 00:44:47,229 Hello, ma'am. You called a cab? 597 00:44:47,312 --> 00:44:50,190 A cab? I think there's some mistake. 598 00:44:50,274 --> 00:44:52,693 Isn't this the Nekoomard residence? 599 00:44:53,235 --> 00:44:54,069 Yes. 600 00:44:54,653 --> 00:44:56,864 I got a call under your name. 601 00:44:56,947 --> 00:44:58,448 Maybe you have a visitor? 602 00:44:59,992 --> 00:45:01,368 She's gone. 603 00:45:01,910 --> 00:45:03,287 She just left. 604 00:45:03,787 --> 00:45:06,415 Okay, thank you. Have a good night, ma'am.