1
00:00:09,176 --> 00:00:12,054
VISI ŠAJĀ SERIĀLĀ REDZAMIE
TĒLI UN NOTIKUMI IR IZDOMĀTI.
2
00:00:12,137 --> 00:00:14,681
JEBKĀDA LĪDZĪBA AR PATIESIEM NOTIKUMIEM
VAI PERSONĀM - DZĪVĀM VAI MIRUŠĀM -
3
00:00:14,765 --> 00:00:15,891
IR TIKAI SAKRITĪBA.
4
00:00:17,809 --> 00:00:19,853
Ko tu te dari?
5
00:00:21,897 --> 00:00:23,106
Vai drīkstu ienākt?
6
00:00:24,274 --> 00:00:25,817
Lūdzu!
7
00:00:26,568 --> 00:00:27,653
Arezo!
8
00:00:27,736 --> 00:00:28,737
Pagaidi!
9
00:00:30,405 --> 00:00:32,031
-Kas tur ir?
-Nekas.
10
00:00:32,366 --> 00:00:34,326
Iziešu mazliet pastaigāties, ja?
11
00:00:34,409 --> 00:00:36,286
Vai tad neteici, ka tūlīt ēdīsim?
12
00:00:36,370 --> 00:00:39,456
Tikai pāris minūtes. Ārā ir tik jauki.
13
00:00:44,336 --> 00:00:45,212
Nāc!
14
00:00:56,390 --> 00:00:58,934
Ko tu te dari? Kā tu nokļuvi Irānā?
15
00:00:59,268 --> 00:01:01,395
Tev to nevajag zināt.
16
00:01:04,397 --> 00:01:06,358
Piedod, bet es nevaru.
17
00:01:07,234 --> 00:01:09,570
Tu esi ebrejiete, izraēliete.
18
00:01:11,154 --> 00:01:13,448
Man ir ģimene, man ir meita.
19
00:01:14,449 --> 00:01:15,784
Piedod!
20
00:01:15,868 --> 00:01:17,578
Arezo, es tevi ļoti lūdzu.
21
00:01:19,037 --> 00:01:20,455
Man nav, kur iet.
22
00:01:20,956 --> 00:01:22,124
Palikšu tikai vienu nakti.
23
00:01:23,208 --> 00:01:24,877
Mana meita nezina.
24
00:01:25,335 --> 00:01:27,462
Es nevaru viņiem to nodarīt.
25
00:01:27,546 --> 00:01:31,091
Melot, apdraudēt viņu dzīvību.
26
00:01:31,466 --> 00:01:33,677
Vai zini, kas notiks,
ja palīdzēšu izraēlietei?
27
00:01:34,094 --> 00:01:35,804
Es neko neteikšu.
28
00:01:37,014 --> 00:01:38,307
Tas neko nemaina.
29
00:01:45,981 --> 00:01:50,861
Es biju istabā, kad viņa ar tevi runāja.
30
00:01:53,739 --> 00:01:56,658
Viņa lūdzās,
vai var tevi satikt, tieši pirms savas...
31
00:01:58,327 --> 00:02:00,037
Tu esi to parādā manai mātei.
32
00:02:00,370 --> 00:02:04,374
Viņa cienīja tavu prasību
pārtraukt kontaktus, bet...
33
00:02:07,544 --> 00:02:09,170
viņa nepārstāja par tevi domāt.
34
00:02:12,216 --> 00:02:14,718
Viņa tevi mīlēja līdz savai nāves dienai.
35
00:02:16,470 --> 00:02:18,722
Tev ir man jāpalīdz.
36
00:02:19,556 --> 00:02:21,642
Viņas dēļ.
37
00:02:36,406 --> 00:02:38,283
Šī bija manas māsas kaklarota.
38
00:02:43,747 --> 00:02:45,207
Tev tā jāpaslēpj.
39
00:03:45,893 --> 00:03:47,352
Pagaidi te!
40
00:03:55,611 --> 00:03:58,238
Kur tu biji? Teici - "pāris minūtes".
41
00:03:58,864 --> 00:04:00,574
Piedod! Iznāca mazliet ilgāk.
42
00:04:01,491 --> 00:04:03,452
Viss kārtībā? Vai kas noticis?
43
00:04:34,525 --> 00:04:35,734
Atvainojos - kas jūs esat?
44
00:04:37,444 --> 00:04:38,612
Sveika!
45
00:04:39,446 --> 00:04:41,198
Tu noteikti esi Arezo meita.
46
00:04:42,658 --> 00:04:44,034
Prieks iepazīties.
47
00:04:46,662 --> 00:04:48,038
Jūties kā mājās!
48
00:04:48,121 --> 00:04:49,414
-Sveika!
-Sveiki!
49
00:04:49,498 --> 00:04:52,960
Tā ir Zahra, mana bijusī studente.
50
00:04:53,794 --> 00:04:55,921
Tas ir mans dārgais vīrs Dariušs.
51
00:04:56,004 --> 00:04:59,299
Un tā skaistā meitene, studente,
ir Raziē, mūsu meita.
52
00:05:00,259 --> 00:05:01,343
Prieks iepazīties.
53
00:05:04,429 --> 00:05:07,015
Zahrai mājās ir problēmas ar vīru.
54
00:05:07,099 --> 00:05:10,853
Viņa lūdza, vai drīkst šonakt palikt te,
līdz viss nokārtosies.
55
00:05:12,646 --> 00:05:15,691
Es apsolīju,
ka uzņemsim viņu laipni un mīļi.
56
00:05:16,525 --> 00:05:18,110
Gluži kā ģimenes locekli.
57
00:05:19,778 --> 00:05:21,697
Laipni lūdzu! Mūsu mājas ir tavas mājas.
58
00:05:25,033 --> 00:05:26,326
Paldies.
59
00:05:34,084 --> 00:05:35,794
Tavas mājas ir brīnišķīgas.
60
00:05:37,087 --> 00:05:39,798
Daudz skaistākas, nekā iztēlojos.
61
00:05:39,882 --> 00:05:41,633
Paldies. Tas ir ļoti laipni.
62
00:05:49,266 --> 00:05:52,644
Te ir Raziē vecās drēbes, ja tev ko vajag.
63
00:05:54,897 --> 00:05:57,399
Savējās vari ielikt veļas grozā.
Es izmazgāšu.
64
00:05:57,482 --> 00:06:00,194
Liels paldies par visu.
65
00:06:00,736 --> 00:06:03,739
Tev jāzina, ka arī man tas nebija viegli.
66
00:06:04,823 --> 00:06:06,200
Tas plēsa mani uz pusēm.
67
00:06:07,826 --> 00:06:09,870
Es ļoti mīlēju savu māsu.
68
00:06:11,079 --> 00:06:14,791
Bet es pieņēmu lēmumu
palikt šeit ar vīru un meitu.
69
00:06:15,125 --> 00:06:17,252
Es zināju, ka par to būs jāmaksā.
70
00:06:20,047 --> 00:06:20,923
Es saprotu.
71
00:06:21,423 --> 00:06:22,674
Klau!
72
00:06:24,176 --> 00:06:26,470
Dariuša brālis gāja bojā karā.
73
00:06:27,179 --> 00:06:30,349
Dariušam ir augsts amats tiesu sistēmā.
74
00:06:32,226 --> 00:06:34,019
Mēs te esam iesakņojušies.
75
00:06:34,895 --> 00:06:36,146
Saproti?
76
00:06:41,235 --> 00:06:43,237
Kā klājas tavam tēvam? Vai viss kārtībā?
77
00:06:45,322 --> 00:06:48,450
Viņam klājas labi. Ir labi.
78
00:06:50,619 --> 00:06:52,329
Kā viņam ar veselību? Ar darbu?
79
00:06:57,292 --> 00:07:00,921
Pēc mammas nāves
viņam bija ļoti smags laiks.
80
00:07:02,881 --> 00:07:04,800
Tu zini, cik ļoti viņš viņu mīlēja.
81
00:07:07,719 --> 00:07:12,099
Bet kaut kā viņam izdevās savākties.
82
00:07:15,018 --> 00:07:16,395
Manis dēļ.
83
00:07:20,190 --> 00:07:23,110
Paldies Dievam. Man prieks to dzirdēt.
84
00:07:24,570 --> 00:07:26,613
Lai Dievs dod, ka mēs vienmēr būtu veseli!
85
00:07:30,409 --> 00:07:32,619
-Arlabunakti!
-Arlabunakti!
86
00:07:45,883 --> 00:07:49,428
BATJAMA, IZRAĒLA
87
00:07:51,930 --> 00:07:55,058
Sveiki, Mordehaj!
Esmu Noa, Tamāras komandiere.
88
00:07:55,559 --> 00:07:58,020
Jā, sveiki! Lūdzu, ienāciet!
89
00:08:00,772 --> 00:08:03,650
Es jums iepriekš zvanīju.
Atnācu pēc Tamāras klēpjdatora.
90
00:08:03,734 --> 00:08:04,902
Ceru, ka neiztraucēju.
91
00:08:04,985 --> 00:08:07,613
Nē, nekas. Atnesīšu datoru.
92
00:08:16,955 --> 00:08:20,375
"Viena acs skatās uz Jeruzalemi,
otra uz Isfahānu."
93
00:08:21,168 --> 00:08:22,878
Nekad neaizmirsīšu šo teicienu.
94
00:08:23,253 --> 00:08:26,215
Mans tēvs - lai miers viņa dvēselei! -
teica tā visu laiku.
95
00:08:29,718 --> 00:08:31,345
Vai ir vēl tādas fotogrāfijas?
96
00:08:31,678 --> 00:08:33,639
Varbūt varam atrast manu ģimeni.
97
00:08:34,264 --> 00:08:37,058
Vai man ir fotogrāfijas no Irānas?
Protams.
98
00:08:37,518 --> 00:08:40,062
Lūdzu! Lūdzu, nāciet!
99
00:08:46,777 --> 00:08:48,946
Irāņi ir labi cilvēki.
100
00:08:49,655 --> 00:08:50,739
Laipni.
101
00:08:51,073 --> 00:08:52,533
Brīnišķīga tauta.
102
00:08:53,492 --> 00:08:55,702
Tā ir traģēdija, kas ar mums notika.
103
00:08:56,119 --> 00:08:59,998
Ziniet, mums toreiz vajadzēja pretoties
tiem musulmaņu fanātiķiem,
104
00:09:00,082 --> 00:09:01,959
kad Homeinī nāca pie varas.
105
00:09:02,042 --> 00:09:04,711
Nevienam neienāca prātā,
ka aizies tik tālu.
106
00:09:06,338 --> 00:09:08,715
Šī revolūcija cilvēkus izmainīja.
107
00:09:09,591 --> 00:09:15,097
Agrāk viņi bija priecīgi un laipni.
Tagad dzīvo bailēs un melos.
108
00:09:15,180 --> 00:09:16,932
Cik ilgi jūs pēc tam tur palikāt?
109
00:09:17,015 --> 00:09:18,267
15 gadus.
110
00:09:19,560 --> 00:09:21,478
Vai kāds no ģimenes palika tur?
111
00:09:23,647 --> 00:09:28,235
Nē. Mēs aizbraucām visi reizē.
112
00:09:29,027 --> 00:09:33,490
Es, mana ģimene, Jasamina un viņas brālis.
113
00:09:35,409 --> 00:09:37,452
Kas ir šī skaistā meitene?
114
00:09:43,458 --> 00:09:46,253
Tā ir Arezo.
115
00:09:48,755 --> 00:09:50,257
Mana sievasmāsa.
116
00:09:51,800 --> 00:09:53,552
Un tas ar viņu ir Dariušs.
117
00:09:54,094 --> 00:09:55,596
Viņš ir musulmanis.
118
00:09:55,679 --> 00:09:58,432
Viņi kopā gāja skolā. Iemīlējās.
119
00:09:59,266 --> 00:10:02,436
Viņi apprecējās, un viņa pārgāja islāmā.
120
00:10:02,519 --> 00:10:04,146
Tātad viņa palika tur?
121
00:10:04,521 --> 00:10:06,273
Viņi aizbrauca uz Teherānu.
122
00:10:07,149 --> 00:10:10,694
Tur neviens viņus nepazina.
Viņi nomainīja uzvārdu.
123
00:10:10,777 --> 00:10:12,654
Viņš uzkāpa pa karjeras kāpnēm.
124
00:10:12,738 --> 00:10:14,531
Tiesu sistēmā.
125
00:10:14,990 --> 00:10:16,366
Viņš ir liels vīrs.
126
00:10:16,450 --> 00:10:18,619
Dariušs un Arezo.
127
00:10:19,119 --> 00:10:20,829
Cik romantiski!
128
00:10:23,248 --> 00:10:25,626
Dariušs un Arezo no Teherānas.
129
00:10:25,709 --> 00:10:28,295
Dariušs ir augstā amatā tiesu sistēmā.
130
00:10:28,378 --> 00:10:29,296
Uzvārds?
131
00:10:29,379 --> 00:10:31,465
Nezinu. Viņi to nomainīja.
132
00:10:31,798 --> 00:10:35,469
Kāds, vārdā Dariušs,
kas strādā tiesu sistēmā...
133
00:10:35,886 --> 00:10:38,722
pilsētā, kurā ir 10 miljoni iedzīvotāju.
134
00:10:40,182 --> 00:10:41,225
Tas prasīs laiku.
135
00:10:41,308 --> 00:10:45,562
Viņa sievu sauc Arezo. Viņiem ir pāri 50.
136
00:10:45,646 --> 00:10:47,314
Agrāk dzīvoja Isfahānā.
137
00:10:47,731 --> 00:10:49,650
Tev ir, ar ko strādāt.
138
00:10:50,817 --> 00:10:52,778
Labi. Došu ziņu.
139
00:11:07,793 --> 00:11:09,837
D-ČATS
ESIET SVEICINĀTI PIE SLIMĀ
140
00:11:11,588 --> 00:11:13,757
ŠAKIRA: JAU GULI?
141
00:11:14,883 --> 00:11:16,051
SLIMAIS: VISPĀR NĒ.
142
00:11:16,134 --> 00:11:17,678
ESMU MĀJĀS. GAIDU, KAD IZDZISĪS GAISMAS...
143
00:11:22,432 --> 00:11:24,184
ŠAKIRA: TUR RADĀS PROBLĒMA...
144
00:11:24,268 --> 00:11:26,478
APSOLU, KA DABŪSI, KO SARUNĀJĀM.
145
00:11:27,938 --> 00:11:30,732
KAD GRIBI TIKTIES?
146
00:11:31,817 --> 00:11:34,236
SLIMAIS: NEZINU, VAI TĀ IR LABA DOMA.
147
00:11:36,280 --> 00:11:38,949
ŠAKIRA: NEUZTRAUCIES, ES NEKOŽU.
148
00:11:40,075 --> 00:11:42,494
SLIMAIS: JA NU KOŽU ES?
149
00:11:43,745 --> 00:11:45,831
ŠAKIRA: ES RISKĒŠU.
150
00:12:01,388 --> 00:12:02,764
Tas bija ātri.
151
00:12:04,016 --> 00:12:05,058
Jā.
152
00:12:05,851 --> 00:12:08,103
Vai labāk angliski?
153
00:12:08,645 --> 00:12:10,397
Jā. Angliski ir labāk.
154
00:12:10,731 --> 00:12:14,484
Esmu dzimusi te, bet uzaugu Katarā.
Atgriezos pirms diviem gadiem.
155
00:12:14,568 --> 00:12:16,904
Tiešām! Tu atgriezies te?
156
00:12:17,863 --> 00:12:19,948
-Kāpēc?
-Tas ir sarežģīts stāsts.
157
00:12:20,991 --> 00:12:22,367
Pastāstīsi, kad satiksimies?
158
00:12:23,243 --> 00:12:24,119
Jā.
159
00:12:24,870 --> 00:12:27,122
Tad varbūt rīt?
160
00:12:28,582 --> 00:12:30,459
Paskatīšos savā kalendārā, ja?
161
00:12:33,462 --> 00:12:35,422
Nē, rīt esmu aizņemts.
162
00:12:37,758 --> 00:12:39,134
Es jokoju.
163
00:12:39,218 --> 00:12:41,929
Domā - es palaistu garām
tikšanos ar noslēpumaino Šakiru?
164
00:12:44,014 --> 00:12:45,349
Kā būtu vienos?
165
00:12:45,933 --> 00:12:47,351
Jā, labi.
166
00:12:47,684 --> 00:12:48,519
Lieliski.
167
00:12:49,061 --> 00:12:51,271
Es tev uzrakstīšu, kur.
168
00:12:51,688 --> 00:12:52,523
Drīz tiksimies!
169
00:12:53,106 --> 00:12:54,233
Slimais!
170
00:12:55,817 --> 00:12:57,236
Man ir jautājums.
171
00:12:58,946 --> 00:13:00,364
Man vajag tavu palīdzību.
172
00:13:01,365 --> 00:13:02,366
Kas tas būtu?
173
00:13:03,617 --> 00:13:05,077
Man vajag pasi.
174
00:13:07,079 --> 00:13:09,039
Tikai pasaki - vari dabūt vai ne.
175
00:13:09,957 --> 00:13:11,708
Ceru, ka esi diskrēts.
176
00:13:17,673 --> 00:13:19,508
Varbūt mēs varētu vienoties, Šakira.
177
00:13:20,175 --> 00:13:22,052
Ja tu man rīt palīdzēsi,
178
00:13:22,886 --> 00:13:24,388
es dabūšu tev pasi.
179
00:13:24,471 --> 00:13:25,889
Ko tev vajag?
180
00:13:25,973 --> 00:13:27,850
Rīt vienos.
181
00:13:28,809 --> 00:13:30,269
Arlabunakti, Šakira!
182
00:13:38,277 --> 00:13:39,111
LALEHA PARKS
183
00:13:39,194 --> 00:13:40,279
TEHERĀNAS MEDICĪNAS ZINĀTŅU UNIVERSITĀTE
184
00:14:04,052 --> 00:14:06,096
Vai jūs esat no policijas?
185
00:14:06,180 --> 00:14:07,055
Ko, lūdzu?
186
00:14:07,139 --> 00:14:09,850
Redzu, ka meklējat pierādījumus.
Vai esat policists?
187
00:14:09,933 --> 00:14:12,644
-Ko jūs gribat teikt?
-Mani sauc Salome. Dzīvoju pretējā pusē.
188
00:14:12,728 --> 00:14:16,148
-Ceru, ka jūs netraucēju.
-Nē. Lūdzu, nāciet iekšā!
189
00:14:17,274 --> 00:14:18,108
Oi!
190
00:14:18,942 --> 00:14:21,945
Kurš būtu domājis,
ka Geisars izdarīs ko tādu.
191
00:14:22,529 --> 00:14:23,906
Nabaga Žila.
192
00:14:23,989 --> 00:14:25,407
Vai jūs viņus labi pazināt?
193
00:14:25,490 --> 00:14:26,658
Cik labi vien var.
194
00:14:27,993 --> 00:14:32,122
Geisars bija ļoti dievbijīgs, kluss vīrs.
195
00:14:32,664 --> 00:14:37,044
Žila ir lāga dvēsele.
Viņa vienmēr smaida, viņa ir jauka.
196
00:14:37,127 --> 00:14:39,379
Vai Žilai ir kādi draugi?
197
00:14:39,463 --> 00:14:43,592
Kāds, kas te bieži nāk?
198
00:14:43,675 --> 00:14:44,843
-Nē.
-Nē.
199
00:14:45,469 --> 00:14:47,971
Ne draugu, ne ģimenes.
Visa viņas ģimene dzīvo Katarā.
200
00:14:49,431 --> 00:14:51,975
Atvainojiet! Kur jūs teicāt, ka dzīvojat?
201
00:14:53,101 --> 00:14:54,228
Gaiteņa otrā galā.
202
00:14:54,311 --> 00:14:56,355
Tajā dzīvoklī, no kura Žila izlēca?
203
00:14:56,438 --> 00:14:57,397
Jā.
204
00:14:57,856 --> 00:14:59,441
Kā tas vispār notika?
205
00:14:59,525 --> 00:15:01,235
-Viņa vienkārši iegāja un izlēca?
-Jā.
206
00:15:02,110 --> 00:15:05,072
Vai jums nelikās,
ka viņa grib izdarīt pašnāvību?
207
00:15:05,614 --> 00:15:07,866
Kāpēc nemēģinājāt viņu apturēt?
208
00:15:07,950 --> 00:15:11,161
Tas viss notika tik ātri,
ka es neko nepaspēju izdarīt.
209
00:15:11,537 --> 00:15:14,289
Es vēl biju šokā par Geisara nāvi.
210
00:15:15,290 --> 00:15:16,166
Atvainojiet!
211
00:15:17,292 --> 00:15:18,126
Hallo!
212
00:15:21,755 --> 00:15:24,508
Labi. Braucu.
213
00:15:25,050 --> 00:15:27,219
Braucu. Es tikai te pabeigšu.
214
00:15:27,719 --> 00:15:29,388
Atvainojiet, kundze! Man jābrauc.
215
00:15:29,471 --> 00:15:30,722
Protams.
216
00:15:33,684 --> 00:15:36,311
Kungs, vai drīkstu jautāt?
217
00:15:36,770 --> 00:15:39,439
-Lūdzu!
-Mēs jau runājām ar policiju,
218
00:15:39,523 --> 00:15:40,607
un tagad te esat jūs...
219
00:15:40,691 --> 00:15:42,734
Ja kaut kas notiks, ar ko mums sazināties?
220
00:15:43,235 --> 00:15:46,196
Zvaniet uzreiz man!
Te būs mana vizītkarte.
221
00:15:47,114 --> 00:15:48,657
-Sazinieties ar mani!
-Paldies.
222
00:15:48,740 --> 00:15:49,825
Paldies, kundze.
223
00:16:03,172 --> 00:16:04,715
Vai uzlauzi viņas datoru?
224
00:16:04,798 --> 00:16:06,717
Jā. Noņēmos visu nakti.
225
00:16:06,800 --> 00:16:09,219
Tu esi labākais, Omri. Kas šī par vietni?
226
00:16:09,303 --> 00:16:11,847
Pēdējos mēnešos
Tamāra to izmantojusi vairākas reizes.
227
00:16:11,930 --> 00:16:14,892
Tā piedāvā hakeru pakalpojumus Irānā.
228
00:16:14,975 --> 00:16:17,227
Viņi izmanto mūsu čata programmu.
229
00:16:17,311 --> 00:16:19,229
Re, sarunas ar vienu no hakeriem.
230
00:16:19,646 --> 00:16:21,148
Vai Šakira ir Tamāra?
231
00:16:21,773 --> 00:16:22,983
Šakira...
232
00:16:25,360 --> 00:16:26,486
Kad viņi runāja?
233
00:16:26,570 --> 00:16:28,280
Vakar pulksten 21.30.
234
00:16:28,363 --> 00:16:30,365
Viņi satiksies pie universitātes.
235
00:16:30,449 --> 00:16:32,576
Irāna ir par pusotru stundu mums priekšā,
236
00:16:32,659 --> 00:16:34,870
tātad mums ir divas stundas un 15 minūtes.
237
00:16:36,455 --> 00:16:38,999
Nejoko, es gribu viņam parādīt.
238
00:16:39,082 --> 00:16:41,960
Re, kur viņš nāk.
239
00:16:42,377 --> 00:16:44,046
-Kā iet, Alī?
-Sveiki, kungs!
240
00:16:45,547 --> 00:16:46,632
Labrīt!
241
00:16:48,967 --> 00:16:50,719
Vai dzīvoklī kaut ko atradāt?
242
00:16:51,428 --> 00:16:54,056
Neko. Tas bija pilnīgi tīrs.
243
00:16:55,098 --> 00:16:56,558
Pārāk tīrs.
244
00:16:58,018 --> 00:17:00,270
Nu, vai tu ko atradi?
245
00:17:00,938 --> 00:17:02,564
-Ja atļausiet!
-Nāc!
246
00:17:04,148 --> 00:17:06,151
Lai Dievs mums dod veiksmi!
247
00:17:06,234 --> 00:17:07,569
Vienu mirklīti!
248
00:17:08,694 --> 00:17:09,905
Tā.
249
00:17:09,988 --> 00:17:13,867
Šis ir ieraksts no ielām
pie elektrokompānijas ieejas.
250
00:17:14,535 --> 00:17:16,203
Skatieties uz šo mašīnu!
251
00:17:17,162 --> 00:17:19,039
Re, kur viņš iet!
252
00:17:20,040 --> 00:17:21,375
Šis ir no citas kameras.
253
00:17:22,416 --> 00:17:25,045
Šī ir tā ieliņa, kur tika atrasts līķis,
254
00:17:25,420 --> 00:17:27,172
slepkavības laikā.
255
00:17:28,507 --> 00:17:31,093
Te viņš aiziet atpakaļ uz mašīnu un gaida.
256
00:17:32,177 --> 00:17:34,012
Te viņš brauc prom...
257
00:17:34,680 --> 00:17:36,139
Tagad paskatieties šo!
258
00:17:37,432 --> 00:17:43,230
No kameras vairākus kvartālus
no Žilas un Geisara Gorbanifaru mājas
259
00:17:43,313 --> 00:17:44,857
apmēram 40 minūtes vēlāk.
260
00:17:44,940 --> 00:17:46,108
Vienu mirklīti!
261
00:17:46,483 --> 00:17:48,986
Numuru nevar redzēt nevienā ierakstā.
262
00:17:49,069 --> 00:17:49,945
Ko jūs domājat?
263
00:17:52,823 --> 00:17:53,991
Parādi vēlreiz!
264
00:17:55,617 --> 00:17:57,244
-Nopauzē!
-Pauzēju.
265
00:17:57,327 --> 00:17:58,620
Tagad parādi otru ierakstu!
266
00:18:01,957 --> 00:18:03,250
Tā ir tā pati mašīna.
267
00:18:03,834 --> 00:18:05,252
Redzi logo uz sāna?
268
00:18:06,503 --> 00:18:08,005
Kaut kāds melns putns.
269
00:18:08,338 --> 00:18:10,174
Es to logo reiz esmu redzējis...
270
00:18:11,800 --> 00:18:13,844
Tas ir kaut kāds plēsējputns.
271
00:18:15,262 --> 00:18:17,389
Maitu lija vai ērglis.
272
00:18:20,434 --> 00:18:22,603
Tas ir tūrisma aģentūras logotips.
273
00:18:25,022 --> 00:18:27,774
Meklē Teherānas
tūrisma aģentūru logotipus!
274
00:18:34,072 --> 00:18:35,699
"Tabrizi ceļojumi".
275
00:18:37,367 --> 00:18:38,994
Tūrisma aģentūra.
276
00:18:41,955 --> 00:18:45,000
Masūds Tabrizi, īpašnieks.
277
00:18:45,417 --> 00:18:47,544
Cionisti viņu noteikti savervējuši.
278
00:18:47,628 --> 00:18:49,755
Neesi tik drošs!
279
00:18:50,672 --> 00:18:52,216
Viņam ir daudz, ko zaudēt.
280
00:18:54,551 --> 00:18:56,720
Lai divas grupas viņu izseko!
281
00:18:57,429 --> 00:18:59,556
Bet lai turas pa gabalu!
282
00:19:00,224 --> 00:19:01,350
Labi.
283
00:19:01,433 --> 00:19:02,476
Malacis!
284
00:19:11,610 --> 00:19:16,240
Ceļojums sākas 15. datumā
un maksā 3 miljonus tomanu.
285
00:19:16,323 --> 00:19:17,616
Labdien, kundze!
286
00:19:18,158 --> 00:19:20,369
-Acumirkli!
-Vai Tabrizi kungs te ir?
287
00:19:20,452 --> 00:19:22,579
Viņš ir iekšā. Ejiet! Viņš jūs gaida.
288
00:19:22,663 --> 00:19:23,705
Paldies.
289
00:19:24,540 --> 00:19:26,333
Pēcpusdienā...
290
00:19:27,376 --> 00:19:28,293
Ko, lūdzu?
291
00:19:30,754 --> 00:19:33,090
Amirs Purmands.
292
00:19:34,800 --> 00:19:36,885
Viņš teica, lai sazinās uzreiz ar viņu.
293
00:19:38,387 --> 00:19:39,429
Ko vēl?
294
00:19:39,513 --> 00:19:42,891
Neko. Dzīvoklis bija tukšs, tumšs.
295
00:19:45,853 --> 00:19:48,105
Labi. Tagad izturies neuzkrītoši!
296
00:19:51,275 --> 00:19:54,528
Ir kas jauns par Arezo un Dariušu?
Vai tu viņus atradi?
297
00:19:54,611 --> 00:19:57,114
Nē, bet mēs sašaurinām
iespējamo personu loku.
298
00:19:58,031 --> 00:19:59,449
Šodien dabūšu atbildi.
299
00:20:01,159 --> 00:20:02,202
Paldies.
300
00:20:04,496 --> 00:20:05,706
Soltanī kundze!
301
00:20:06,498 --> 00:20:08,208
-Lai patīkams ceļojums!
-Paldies.
302
00:20:08,292 --> 00:20:09,835
Lūdzu, kundze!
303
00:20:13,005 --> 00:20:14,715
Paldies, Tabrizi kungs!
304
00:20:14,798 --> 00:20:16,133
-Nav par ko.
-Uz redzēšanos!
305
00:20:16,216 --> 00:20:18,218
-Uz redzēšanos! Laimīgu ceļu!
-Paldies.
306
00:20:26,768 --> 00:20:32,232
AMIRS PURMANDS
307
00:20:33,859 --> 00:20:35,277
Vai māju atradi?
308
00:20:35,360 --> 00:20:36,320
Vēl ne.
309
00:20:36,403 --> 00:20:40,115
Gribēju pateikt,
ka ne mēs vienīgie meklējām princesi.
310
00:21:00,677 --> 00:21:03,722
Tas ir viens no Farāza Kamali segvārdiem.
311
00:21:03,805 --> 00:21:05,474
Sūtu tev fotogrāfiju.
312
00:21:16,944 --> 00:21:19,321
Viņš šodien bija Geisara dzīvoklī.
313
00:21:19,780 --> 00:21:21,990
Iztaujāja kaimiņus.
314
00:21:22,074 --> 00:21:24,826
Redzēju viņu arī vakar
skrienam pakaļ princesei.
315
00:21:24,910 --> 00:21:26,036
Labi.
316
00:21:26,119 --> 00:21:27,454
Mēs to papētīsim.
317
00:21:27,538 --> 00:21:32,543
Bet klausies: sūtu tev kādas vietas
koordinātas - netālu no universitātes.
318
00:21:32,626 --> 00:21:34,795
Vienos tur būs princese.
319
00:21:34,878 --> 00:21:39,424
Tev ir pilnvaras darīt visu, ko vajag,
lai nogādātu viņu patvērumā.
320
00:21:40,050 --> 00:21:41,009
Skaidrs.
321
00:21:42,427 --> 00:21:43,595
Visu labu!
322
00:21:54,773 --> 00:21:55,858
Sveika!
323
00:21:55,941 --> 00:21:57,025
Labrīt!
324
00:21:59,361 --> 00:22:00,571
Vai tās ir manas drēbes?
325
00:22:02,155 --> 00:22:04,491
Tava māte atļāva man tās paņemt. Paldies.
326
00:22:04,950 --> 00:22:06,410
Viņa varēja vispirms paprasīt man.
327
00:22:10,539 --> 00:22:11,957
"MAN PATĪK HIDŽĀBS"
328
00:22:13,375 --> 00:22:15,669
Kas tas? Vai būs kāda demonstrācija?
329
00:22:15,752 --> 00:22:17,880
Jā. Šodien.
330
00:22:18,797 --> 00:22:20,966
Pret nepiedienīgu apģērbu universitātē.
331
00:22:21,633 --> 00:22:23,886
Pret visiem anarhistiem.
332
00:22:27,181 --> 00:22:30,475
Vai negribi atnākt?
Es esmu studentu Basidža locekle.
333
00:22:30,976 --> 00:22:32,936
Vajag pēc iespējas vairāk cilvēku.
334
00:22:33,020 --> 00:22:36,607
Mēs nedrīkstam būt pielaidīgi
pret tām uzmācīgajām padibenēm.
335
00:22:36,690 --> 00:22:40,235
Man demonstrācijās ir grūti.
Pārāk daudz cilvēku.
336
00:22:40,777 --> 00:22:42,237
-Labrīt!
-Labrīt!
337
00:22:43,155 --> 00:22:45,616
Vai atnāksi man palīgā uz virtuvi?
338
00:22:46,325 --> 00:22:47,159
Protams.
339
00:22:48,577 --> 00:22:49,786
Vai man arī jāiet palīgā?
340
00:22:49,870 --> 00:22:52,331
Nē, nevajag. Pasaukšu, kad būs gatavs.
341
00:22:55,751 --> 00:22:57,461
Lai veicas demonstrācijā!
342
00:23:03,717 --> 00:23:07,679
Piedod par Raziē!
343
00:23:08,805 --> 00:23:11,517
Nesaprotu, kā viņa iesaistījusies
344
00:23:11,600 --> 00:23:14,686
tajā musulmaņu studentu ārprātā.
345
00:23:14,770 --> 00:23:15,771
Tas pāries.
346
00:23:16,855 --> 00:23:18,023
Viņai tāds vecums.
347
00:23:19,775 --> 00:23:20,984
Ļauj - es tev palīdzēšu.
348
00:23:21,068 --> 00:23:23,278
Nē, man nekādu palīdzību nevajag.
349
00:23:24,363 --> 00:23:25,614
Lūdzu!
350
00:23:26,406 --> 00:23:28,534
Neliec man justies tikai kā viešņai!
351
00:23:29,493 --> 00:23:31,119
Labi, parādīšu.
352
00:23:33,664 --> 00:23:34,498
To es varu.
353
00:23:35,541 --> 00:23:36,834
Tad uz priekšu!
354
00:23:47,511 --> 00:23:50,764
Ļoti jauki. Tev labi sanāk.
355
00:23:54,977 --> 00:23:55,853
Tātad...
356
00:23:56,603 --> 00:23:58,397
šodien tu dodies prom, ja?
357
00:23:58,981 --> 00:24:00,148
Jā.
358
00:24:00,899 --> 00:24:02,776
Kā jau apsolīju.
359
00:24:04,862 --> 00:24:08,991
Es pēc brīža iziešu
un vakarā atgriezīšos pēc mantām.
360
00:24:11,243 --> 00:24:12,077
Paklau...
361
00:24:13,078 --> 00:24:15,497
Ja gribi palikt vēl vienu nakti...
362
00:24:17,583 --> 00:24:18,750
Liels paldies, tante.
363
00:24:20,669 --> 00:24:22,337
Es kaut ko izdomāšu.
364
00:24:43,609 --> 00:24:45,777
Sveiki! Kā jums iet?
365
00:24:46,403 --> 00:24:48,030
-Kā dzīvojas?
-Sveiki! Kā iet?
366
00:24:50,365 --> 00:24:53,619
-Kad būs pārējie?
-Nezinu. Viņi kavē.
367
00:24:54,077 --> 00:24:55,329
Labi izskaties!
368
00:25:16,934 --> 00:25:17,976
Slimais?
369
00:25:21,563 --> 00:25:22,439
Šakira!
370
00:25:24,399 --> 00:25:26,151
Jā, Zahra.
371
00:25:28,904 --> 00:25:30,822
Prieks tevi beidzot satikt dzīvē.
372
00:25:32,449 --> 00:25:33,325
Tevi arī.
373
00:25:35,035 --> 00:25:38,247
Labi, ka šodien atnāci.
Šķiet, ka te ies diezgan traki.
374
00:25:40,123 --> 00:25:42,960
Nu, kā tad paliek?
375
00:25:43,460 --> 00:25:44,461
Esam vienojušies?
376
00:25:44,545 --> 00:25:45,587
Jā.
377
00:25:46,088 --> 00:25:48,298
Tu palīdzēsi man, es palīdzēšu tev.
378
00:25:50,259 --> 00:25:51,260
Nāc!
379
00:25:56,014 --> 00:26:00,018
Tā, šī ir pilsētas kontroles sistēma
ar visām apkaimes kamerām.
380
00:26:00,102 --> 00:26:01,812
Man jātiek tai klāt un tā jāizslēdz,
381
00:26:01,895 --> 00:26:04,314
citādi puse no šiem cilvēkiem
līdz rītam būs arestēti.
382
00:26:04,773 --> 00:26:08,235
Šo mūri man nez kāpēc neizdodas apiet,
tāpēc...
383
00:26:08,318 --> 00:26:10,487
-tagad tava kārta.
-Labi, paskatīšos.
384
00:26:31,300 --> 00:26:33,343
Priekšā liels sastrēgums.
385
00:26:33,927 --> 00:26:34,928
Cik vēl ilgi?
386
00:26:36,054 --> 00:26:38,640
Desmit minūtes,
bet paredzamais laiks arvien palielinās.
387
00:26:39,474 --> 00:26:40,893
Priekšā liels sastrēgums.
388
00:26:40,976 --> 00:26:42,436
Nolādētais verķis!
389
00:26:42,895 --> 00:26:43,729
Hallo!
390
00:26:43,812 --> 00:26:45,355
Esam sastrēgumā.
391
00:26:45,439 --> 00:26:48,150
Subjekts dodas
studentu demonstrācijas virzienā.
392
00:26:48,233 --> 00:26:49,568
Nepazaudē viņu!
393
00:26:49,651 --> 00:26:52,404
Varbūt viņš satiks aģenti.
394
00:26:52,487 --> 00:26:54,948
Neuztraucieties!
Mēs nenolaižam no viņa ne acu.
395
00:26:55,032 --> 00:26:56,074
Labi.
396
00:26:56,158 --> 00:26:57,075
Es viņu vēroju, bos.
397
00:26:57,159 --> 00:26:57,993
Paldies.
398
00:27:16,970 --> 00:27:18,472
Sasodīts!
399
00:27:18,972 --> 00:27:21,141
Ei, kārtībā. Izdodas.
400
00:27:21,475 --> 00:27:24,061
Man izdevās iekļūt luksoforu sistēmā.
401
00:27:24,144 --> 00:27:25,604
Izslēgšu arī tos.
402
00:27:25,687 --> 00:27:26,980
Bonuss - tikai tev.
403
00:27:28,857 --> 00:27:29,775
Hallo!
404
00:27:29,858 --> 00:27:32,861
Ap universitāti nedarbojas
novērošanas kameras.
405
00:27:33,278 --> 00:27:34,696
Tūlīt noskaidro, kas par lietu!
406
00:27:37,032 --> 00:27:37,991
Oho!
407
00:27:39,076 --> 00:27:40,786
Šahin, Karim!
408
00:27:40,869 --> 00:27:42,037
Kārtībā, vecīt!
409
00:27:42,120 --> 00:27:42,996
-Kārtībā?
-Kārtībā.
410
00:27:43,080 --> 00:27:44,039
Tu esi vislabākais.
411
00:27:44,122 --> 00:27:46,667
Sanāciet visi, sanāciet! Man jūs vajag.
412
00:27:48,919 --> 00:27:51,046
Parvizs tika arestēts pirms nedēļas.
413
00:27:51,129 --> 00:27:52,589
Tā ir.
414
00:27:52,673 --> 00:27:55,634
Un Pegā tika notiesāta uz sešiem gadiem.
415
00:27:56,051 --> 00:27:57,469
Uz sešiem gadiem!
416
00:27:58,637 --> 00:28:01,473
Šis režīms pieķēza visu valsti.
417
00:28:01,557 --> 00:28:03,767
Pietiek!
418
00:28:03,851 --> 00:28:06,895
Mums nav naudas, nav darba.
419
00:28:06,979 --> 00:28:10,941
Ir tik daudz problēmu,
bet viņi grib, lai universitātes pilsētiņā
420
00:28:11,024 --> 00:28:13,485
tiktu pārbaudīts,
cik piedienīgi ģērbjamies.
421
00:28:13,569 --> 00:28:15,487
Būū!
422
00:28:15,571 --> 00:28:18,448
Pasaule pieder mums. Nu vienreiz pietiek!
423
00:28:18,532 --> 00:28:19,366
Pietiek!
424
00:28:19,449 --> 00:28:22,035
Šī ir mīlestības pasaule,
brīvības pasaule!
425
00:28:22,119 --> 00:28:24,830
Brīvība! Mīlestība! Brīvība un mīlestība!
426
00:28:26,748 --> 00:28:27,666
Mīlu tevi, Karim.
427
00:28:27,749 --> 00:28:30,127
Parādīsim viņiem, ko mēs varam!
428
00:28:30,878 --> 00:28:34,089
Roku rokā. Visas grupas kopā.
429
00:28:34,173 --> 00:28:36,300
Kā viena nostājoties pret apspiestību,
430
00:28:36,383 --> 00:28:38,969
pret meliem, pret degradāciju,
431
00:28:39,052 --> 00:28:40,971
pret diskrimināciju, pret to visu.
432
00:28:41,054 --> 00:28:43,056
Pareizi!
433
00:28:43,140 --> 00:28:44,558
Mēs viņiem parādīsim!
434
00:28:46,018 --> 00:28:52,024
Domas brīvība ir mūsu pamattiesība...
435
00:28:52,107 --> 00:28:52,941
Ei!
436
00:28:56,028 --> 00:28:58,572
-Nu, es palikšu tepat.
-Ko?
437
00:28:58,989 --> 00:28:59,990
Neuztraucies! Ejam!
438
00:29:00,073 --> 00:29:01,575
Nē. Mūs var arestēt.
439
00:29:02,201 --> 00:29:04,786
Tu tiešām gribi iet mājās?
Vai neredzi, cik tas ir forši?
440
00:29:05,996 --> 00:29:07,247
Kur tevi vēlāk varu satikt?
441
00:29:08,540 --> 00:29:09,458
Nē.
442
00:29:09,541 --> 00:29:11,460
Aiziet, Šakira! Nebaidies! Es tepat esmu.
443
00:29:12,669 --> 00:29:18,675
Domas brīvība ir mūsu pamattiesība...
444
00:29:24,056 --> 00:29:28,060
Domas brīvība ir mūsu pamattiesība...
445
00:29:40,197 --> 00:29:43,742
Domas brīvība ir mūsu pamattiesība...
446
00:29:43,825 --> 00:29:46,328
Paliec te un gādā, lai varu tevi sazvanīt!
447
00:30:07,432 --> 00:30:09,268
Brāļi un māsas!
448
00:30:10,102 --> 00:30:14,731
Mēs neļausim anarhistiem, neticīgajiem,
449
00:30:14,815 --> 00:30:18,360
nodevējiem un jaunbagātnieku dzērājiem
450
00:30:18,443 --> 00:30:20,529
ienākt mūsu universitātē.
451
00:30:22,281 --> 00:30:26,243
Tiem, kuri universitāti
grib pārvērst par kapitālistu ateju.
452
00:30:27,744 --> 00:30:31,123
Tiem, kuri kalpo lielajam sātanam
un mazajam sātanam -
453
00:30:31,206 --> 00:30:33,417
Amerikai un cionistiem.
454
00:30:33,500 --> 00:30:37,379
Basidž, prom!
455
00:30:37,462 --> 00:30:42,009
Mēs stāsimies viņiem pretī un neļausim
apgānīt Teherānas šķīstās ielas.
456
00:30:43,302 --> 00:30:48,098
Mēs neļausim sievietēm
staigāt pa universitāti bez hidžāba.
457
00:30:53,478 --> 00:30:55,022
Basidž, prom!
458
00:30:55,105 --> 00:30:58,150
Mēs neļausim
nodevējiem nozagt mūsu revolūciju.
459
00:30:58,233 --> 00:31:00,736
-Allahu Akbar!
-Basidž, prom!
460
00:31:00,819 --> 00:31:02,237
Allahu Akbar!
461
00:31:07,826 --> 00:31:11,705
Dievs radīja sievietes,
bet ne tādēļ, lai viņas tiktu apslēptas.
462
00:31:12,915 --> 00:31:16,668
Mēs te neesam tikai hidžābu dēļ.
463
00:31:16,752 --> 00:31:18,670
Ir daudz lielākas problēmas.
464
00:31:18,754 --> 00:31:22,716
Bezdarbs,
strādnieki, kam laikā neizmaksā algu,
465
00:31:22,799 --> 00:31:24,760
studenti, ko iesloga cietumā.
466
00:31:28,055 --> 00:31:31,975
Ja Hāmenejī man liks sākt džihādu,
ar mūsu ienaidniekiem būs cauri!
467
00:31:32,059 --> 00:31:36,230
Allahu Akbar!
468
00:31:36,313 --> 00:31:38,941
Reformisti, konservatīvie,
jums viss ir beidzies!
469
00:31:39,024 --> 00:31:42,402
Reformisti, konservatīvie,
jums viss ir beidzies!
470
00:31:43,362 --> 00:31:46,782
Hāmenejī ir mūsu vadonis,
viņš ir Pravieša pēctecis.
471
00:31:47,115 --> 00:31:49,159
Kur solītā naftas nauda?
472
00:31:49,243 --> 00:31:52,579
Bezmaksas ūdens un elektrība?
Kur solītā naftas nauda?
473
00:31:52,663 --> 00:31:56,250
Anarhistiskie nodevēji,
lieniet atpakaļ savās alās!
474
00:31:58,669 --> 00:32:02,297
Students labāk mirtu nekā degradētos.
475
00:32:02,381 --> 00:32:06,051
Students labāk mirtu nekā degradētos!
476
00:32:09,221 --> 00:32:11,265
Nodevēja, zemē! Zemē!
477
00:33:31,136 --> 00:33:33,931
Nodevēji! Neticīgie!
478
00:33:55,285 --> 00:33:57,913
Piedodiet, kungs!
Piedodiet! Vai viss kārtībā?
479
00:33:57,996 --> 00:34:01,875
-Piedodiet!
-Kāp nost, nolādēts!
480
00:34:03,085 --> 00:34:04,878
Nolādēts! Vai akls esi?
481
00:34:06,255 --> 00:34:07,172
Piedodiet!
482
00:34:07,256 --> 00:34:08,382
Pienāks arī tava kārta.
483
00:34:18,725 --> 00:34:19,726
Mamm!
484
00:34:20,226 --> 00:34:21,311
Kas par lietu?
485
00:34:21,395 --> 00:34:25,190
Tu sviedīsi to divkosi ārā!
Šodien pat! Tu dzirdi?
486
00:34:25,274 --> 00:34:26,942
-Kas noticis?
-Liec mani mierā!
487
00:34:27,025 --> 00:34:28,443
Es runāju ar tevi!
488
00:34:28,527 --> 00:34:31,029
Viņa bija demonstrācijā. Nemiernieku pusē!
489
00:34:31,112 --> 00:34:32,155
Viņa ir nodevēja!
490
00:34:32,531 --> 00:34:33,907
Pievaldi muti!
491
00:34:34,699 --> 00:34:35,993
Kas te notiek?
492
00:34:36,534 --> 00:34:37,452
Tēt!
493
00:34:38,536 --> 00:34:39,371
Parādi!
494
00:34:39,454 --> 00:34:41,581
Viņa redzējusi Zahru
universitātes nemieros.
495
00:34:41,665 --> 00:34:43,083
Ko viņa tur darīja?
496
00:34:43,750 --> 00:34:45,960
-Es nezinu.
-Tu zini ļoti labi!
497
00:34:46,335 --> 00:34:48,422
Viņa ir disidente, un tu to zināji!
498
00:34:49,130 --> 00:34:50,632
Parādi!
499
00:34:54,928 --> 00:34:58,182
Tu esi traka! Galīgi bez prāta!
500
00:34:58,974 --> 00:35:02,227
Par ko tu domāji? Viņa ir izraēliete!
501
00:35:02,978 --> 00:35:04,813
Vai neesi dzirdējusi par Mossad?
502
00:35:05,230 --> 00:35:07,649
Viņa mūs nepakļautu riskam - to es zinu.
503
00:35:07,733 --> 00:35:10,485
Mūs pakļauj riskam viņas slēpšanās šeit!
504
00:35:10,986 --> 00:35:15,574
Tu zini, kādas man darbā būs nepatikšanas,
ja kāds uzzinās, ka viņa te bijusi?
505
00:35:24,541 --> 00:35:26,710
Viņa tev bija svarīgāka nekā mūsu ģimene.
506
00:35:27,336 --> 00:35:28,295
Tā tas ir.
507
00:35:29,505 --> 00:35:33,550
Kad viņi aizbrauca, tu zvērēji,
ka nekad ar viņiem nesazināsies.
508
00:35:33,634 --> 00:35:36,011
-Es to nedarīju.
-Tad kā viņa mūs atrada?
509
00:35:36,094 --> 00:35:37,471
Zvēru - es nezinu.
510
00:35:39,139 --> 00:35:41,433
Viņa te nepaliks ne minūti ilgāk!
511
00:35:41,517 --> 00:35:42,809
Ne minūti!
512
00:36:00,369 --> 00:36:01,870
Es iesitu, un viņš nokrita.
513
00:36:05,582 --> 00:36:08,418
Vai redzējāt to resno basidžu,
ko iekaustījām ar nūju?
514
00:36:08,502 --> 00:36:10,045
Tas bija vareni.
515
00:36:10,128 --> 00:36:14,049
-Es teicu: "Necelies, basidžu pakaļa!"
-Es viņam iesitu vēl.
516
00:36:14,550 --> 00:36:16,009
Viņam nebija izredžu.
517
00:36:23,433 --> 00:36:25,853
"Brāļi un māsas...
518
00:36:26,937 --> 00:36:32,734
mēs neļausim viņiem apgānīt
Teherānas šķīstās ielas."
519
00:36:32,818 --> 00:36:35,112
Aiziet! Ejam!
520
00:36:36,488 --> 00:36:38,824
Uzej augšā un pasaki,
lai mūziku pagriež klusāk!
521
00:36:38,907 --> 00:36:40,367
Paldies.
522
00:36:46,582 --> 00:36:47,958
Kas šī par vietu?
523
00:36:49,668 --> 00:36:54,548
Sākumā tā bija mākslinieku komūna,
bet tagad te dzīvo visi.
524
00:36:54,631 --> 00:36:57,217
Bet viņi ir forši.
Zini, mums ir ballītes, dzīvie koncerti.
525
00:36:57,301 --> 00:36:59,261
Tā tur ir mana istaba.
526
00:37:00,596 --> 00:37:01,430
Nāc!
527
00:37:31,627 --> 00:37:33,170
Uz tavu veselību!
528
00:37:33,712 --> 00:37:35,506
-Nē, paldies.
-Ai, nu taču...
529
00:37:37,299 --> 00:37:39,176
Man tu esi šīs dienas zvaigzne.
530
00:37:39,510 --> 00:37:42,346
Tas, kā tu atslēdzi kameras, -
es biju gar zemi.
531
00:37:45,807 --> 00:37:48,018
-Priekā!
-Uz tavu veselību!
532
00:37:51,647 --> 00:37:53,899
Cerams,
tas nav denaturēts un mēs nekļūsim akli.
533
00:37:55,317 --> 00:37:58,362
Milad, brāl!
534
00:38:01,281 --> 00:38:02,533
Padejosim!
535
00:38:02,616 --> 00:38:03,992
-Nē.
-Aiziet!
536
00:38:04,076 --> 00:38:05,744
-Nē, nē...
-Aiziet!
537
00:38:06,370 --> 00:38:07,663
Man jāiet.
538
00:38:08,956 --> 00:38:09,915
Uz kurieni tu iesi?
539
00:38:09,998 --> 00:38:10,999
Tiksimies rīt.
540
00:38:11,375 --> 00:38:12,626
Rīt?
541
00:38:12,709 --> 00:38:13,919
Kāpēc?
542
00:38:14,419 --> 00:38:16,255
Tagad ir tava kārta.
543
00:38:17,422 --> 00:38:18,549
Tiešām?
544
00:38:21,260 --> 00:38:22,970
Tu man apsolīji pasi.
545
00:38:25,681 --> 00:38:26,807
Ak tā.
546
00:38:31,979 --> 00:38:33,105
Darīts.
547
00:38:46,994 --> 00:38:48,537
Vai tā viņa izturas neuzkrītoši?
548
00:38:48,620 --> 00:38:50,873
Studentu demonstrācijā
policijas deguna galā?
549
00:38:51,206 --> 00:38:53,959
Viņš bija metru no viņas! Metru!
550
00:38:54,042 --> 00:38:55,878
-Tabrizi!
-Man viņa ir līdz kaklam!
551
00:38:55,961 --> 00:38:57,754
Viņa ir bezatbildīga!
552
00:38:57,838 --> 00:38:59,173
Vispirms viņa aizbēg no manis
553
00:38:59,256 --> 00:39:01,842
un tad uzrodas vissliktākajā vietā!
554
00:39:01,925 --> 00:39:03,177
Vissliktākajā!
555
00:39:03,260 --> 00:39:05,637
Kas ar viņu būtu noticis,
ja manis tur nebūtu?
556
00:39:05,721 --> 00:39:07,222
Gorev, pasaki man!
557
00:39:07,306 --> 00:39:09,141
Ko viņa tur meklēja?
558
00:39:09,224 --> 00:39:10,559
Tas tagad nav svarīgi.
559
00:39:10,642 --> 00:39:13,937
Masūd, padomā ļoti uzmanīgi!
560
00:39:14,771 --> 00:39:18,066
Vai nevarētu būt,
ka Farāza vīri tur bija tevis dēļ?
561
00:39:19,193 --> 00:39:20,736
Ka viņi tev sekoja?
562
00:39:21,945 --> 00:39:23,197
Kas tev liek tā domāt?
563
00:39:23,280 --> 00:39:26,617
Tu biji abās vietās -
spēkstacijā un dzīvoklī.
564
00:39:28,911 --> 00:39:30,412
Es nezinu. Tas...
565
00:39:30,829 --> 00:39:31,788
Tas ir iespējams.
566
00:39:33,790 --> 00:39:36,376
Kas ir ar tanti? Vai tev ir adrese?
567
00:39:38,003 --> 00:39:39,046
Jā.
568
00:39:39,588 --> 00:39:42,132
Mēs viņus atradām. Mums ir adrese.
569
00:39:42,216 --> 00:39:45,344
Tad jūsējiem
viņa šovakar no turienes ir jāaizved.
570
00:39:47,012 --> 00:39:49,806
Bet ņem vērā,
ka viņi tev, iespējams, seko, ja?
571
00:39:49,890 --> 00:39:52,059
Es vienmēr ņemu to vērā.
572
00:39:52,476 --> 00:39:53,519
Es tev uzticos.
573
00:40:05,739 --> 00:40:06,698
Ienāc!
574
00:40:17,876 --> 00:40:19,294
Par ko tu domāji?
575
00:40:19,378 --> 00:40:20,963
Ja nu tevi būtu arestējuši?
576
00:40:21,922 --> 00:40:23,131
Kur tad tu būtu?
577
00:40:23,715 --> 00:40:25,843
Kas tad būtu noticis ar manu ģimeni?
578
00:40:25,926 --> 00:40:28,512
Neuztraucies par mani!
579
00:40:28,595 --> 00:40:30,639
Es nepakļautu riskam tavu ģimeni.
580
00:40:30,722 --> 00:40:33,016
Mana ģimene jau tagad ir pakļauta riskam.
581
00:40:40,482 --> 00:40:41,775
Es tagad iešu.
582
00:40:45,779 --> 00:40:47,114
Man žēl.
583
00:40:48,490 --> 00:40:49,825
Man ir ļoti žēl.
584
00:40:51,368 --> 00:40:53,996
Man nevajadzēja nākt šurp.
585
00:40:59,710 --> 00:41:01,044
Labi, ka tu atnāci.
586
00:41:03,338 --> 00:41:04,965
Tas bija ierakstīts zvaigznēs.
587
00:41:05,549 --> 00:41:07,759
Tevi pie manis atsūtīja mana māsa.
588
00:41:11,722 --> 00:41:15,684
Esmu droša, ka viņa skatījās
un redzēja tavu lielo upuri manā labā.
589
00:41:29,907 --> 00:41:34,161
Vai tu kādreiz nožēlo, ka neaizbrauci
uz Izraēlu kopā ar viņu un ģimeni?
590
00:41:36,163 --> 00:41:38,665
Mans tēvs, tavs vectēvs...
591
00:41:39,666 --> 00:41:42,336
Bija kāds teiciens, ko viņš mēdza sacīt.
592
00:41:42,419 --> 00:41:45,839
"Viena acs skatās uz Jeruzalemi,
otra uz Isfahānu."
593
00:41:48,634 --> 00:41:51,386
Es izvēlējos vienu aci turēt aizvērtu.
594
00:42:03,565 --> 00:42:04,858
Ej lejā šeit!
595
00:42:14,159 --> 00:42:15,869
Lai Dievs tevi sargā!
596
00:43:17,598 --> 00:43:19,808
Masūd Tabrizi, kāp ārā paceltām rokām!
597
00:43:21,768 --> 00:43:23,061
Vai man tevi jāizvelk?
598
00:43:31,236 --> 00:43:32,404
Rokas uz mašīnas!
599
00:43:33,739 --> 00:43:35,032
Ārā! Tu arī!
600
00:43:47,669 --> 00:43:48,837
Kas viņa ir?
601
00:43:49,213 --> 00:43:50,380
Kliente.
602
00:43:50,839 --> 00:43:54,092
Esmu te, lai atdotu viņai lidmašīnas
biļetes un viesnīcas rezervāciju.
603
00:43:54,176 --> 00:43:56,261
Vai tev nav darbinieku,
kas to dara tavā vietā?
604
00:43:57,513 --> 00:44:00,724
Man patīk uzturēt
personiskas attiecības ar klientiem.
605
00:44:03,393 --> 00:44:04,520
Arestē viņu!
606
00:44:06,355 --> 00:44:07,272
Rokas!
607
00:44:08,106 --> 00:44:09,191
Ātri!
608
00:44:43,517 --> 00:44:44,560
Jā...
609
00:44:44,643 --> 00:44:47,229
Labdien, kundze! Jūs izsaucāt taksometru?
610
00:44:47,312 --> 00:44:50,190
Taksometru? Šķiet, te būs kāda kļūda.
611
00:44:50,274 --> 00:44:52,693
Vai tad te nedzīvo Nekomārdi?
612
00:44:53,235 --> 00:44:54,069
Dzīvo.
613
00:44:54,653 --> 00:44:56,864
Man jūsu vārdā zvanīja.
614
00:44:56,947 --> 00:44:58,448
Varbūt jums ir ciemiņš?
615
00:44:59,992 --> 00:45:01,368
Viņa ir prom.
616
00:45:01,910 --> 00:45:03,287
Viņa tikko aizgāja.
617
00:45:03,787 --> 00:45:06,415
Labi, paldies. Arlabvakaru, kundze!
618
00:46:53,105 --> 00:46:55,107
Tulkojusi: Inguna Puķīte