1
00:00:09,218 --> 00:00:12,221
VISI ŠAJĀ SERIĀLĀ REDZAMIE
TĒLI UN NOTIKUMI IR IZDOMĀTI.
2
00:00:12,304 --> 00:00:14,765
JEBKĀDA LĪDZĪBA AR PATIESIEM NOTIKUMIEM
VAI PERSONĀM - DZĪVĀM VAI MIRUŠĀM -
3
00:00:14,848 --> 00:00:15,891
IR TIKAI SAKRITĪBA.
4
00:00:42,960 --> 00:00:44,294
Raziē...
5
00:00:46,171 --> 00:00:47,673
Tu, smirdīgā nodevēja!
6
00:00:50,592 --> 00:00:51,927
-Raziē...
-Nepateicīgā!
7
00:01:10,863 --> 00:01:13,240
Ko jūs darāt? Neaiztieciet viņu! Palīgā!
8
00:01:13,323 --> 00:01:14,992
Šoreiz tev paveicās, mauka!
9
00:01:15,075 --> 00:01:19,121
Palīgā!
Neaiztieciet viņu! Lieciet viņu mierā!
10
00:01:19,204 --> 00:01:20,205
Celies!
11
00:01:57,659 --> 00:02:00,204
Ei, mīļā, panāc šurp! Nu panāc!
12
00:02:03,165 --> 00:02:05,334
Aizmirsti, vecais! Brauc prom!
13
00:02:41,245 --> 00:02:43,330
Ā, Zahra...
14
00:02:45,582 --> 00:02:46,583
Nāc iekšā!
15
00:03:39,678 --> 00:03:41,013
Nolādēts!
16
00:03:45,434 --> 00:03:48,103
Šķiet, viss ir vietā.
17
00:03:57,154 --> 00:03:59,114
To, kurš to izdarīja, vajadzētu nosist.
18
00:03:59,907 --> 00:04:01,241
Lai paliek!
19
00:04:01,658 --> 00:04:03,493
Tā sadauzīt tev seju!
20
00:04:04,494 --> 00:04:05,954
Kurš tas bija?
21
00:04:11,293 --> 00:04:12,794
Pase.
22
00:04:15,255 --> 00:04:17,341
Domā - tas rīt izdosies?
23
00:04:21,637 --> 00:04:25,265
Jā. Jā, vajadzētu izdoties.
24
00:04:28,227 --> 00:04:30,854
Man somā ir nauda.
25
00:04:31,313 --> 00:04:32,856
-Drīkstu?
-Jā.
26
00:04:43,742 --> 00:04:45,160
Ar to pietiks?
27
00:04:47,079 --> 00:04:50,707
Jā. Jā, vajadzētu. Vajadzētu pietikt.
28
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
Sveika, dārgā!
29
00:04:56,964 --> 00:04:58,090
Čau!
30
00:04:59,383 --> 00:05:00,926
Kā gāja?
31
00:05:01,718 --> 00:05:05,430
Ārsti teica, ka labi. Es neko nejutu.
32
00:05:05,514 --> 00:05:07,182
Vai viņi izdarīja visu?
33
00:05:07,266 --> 00:05:09,309
Es biju ārā pēc pusstundas.
34
00:05:09,893 --> 00:05:11,812
Tad viņi ir labi pastrādājuši.
35
00:05:13,397 --> 00:05:16,942
Ja man būs jāpavada
vēl viena nakts bez tevis, es pakāršos.
36
00:05:18,026 --> 00:05:20,237
Nu, tev būs jāpagaida.
37
00:05:20,320 --> 00:05:22,114
Ārstiem ir jāpārliecinās,
38
00:05:22,197 --> 00:05:25,826
ka ir izņēmuši to visu no manas galvas,
39
00:05:26,118 --> 00:05:29,705
jāpārliecinās, ka spēšu pārvietoties,
ka spēšu kāpt lidmašīnā un lidot mājās.
40
00:05:29,788 --> 00:05:31,707
Vēl nepakaries!
41
00:05:31,790 --> 00:05:34,960
Kamēr tev vēl ir humora izjūta,
es varu būt mierīgs.
42
00:05:35,043 --> 00:05:37,087
Es teicu, ka viss izdosies.
43
00:05:37,546 --> 00:05:41,049
Ja Dievs dos,
parīt tiksimies un apskausimies.
44
00:05:41,592 --> 00:05:43,427
Lai Dievs dod!
45
00:05:46,763 --> 00:05:48,182
Veseļojies!
46
00:05:53,270 --> 00:05:54,271
IZRAĒLA - MOSSAD GALVENĀ MĪTNE
47
00:05:54,354 --> 00:05:56,565
-Un Tamāra?
-Ievēro protokolu.
48
00:05:57,441 --> 00:05:59,443
Iesaistīties demonstrācijā
ir ievērot protokolu?
49
00:05:59,526 --> 00:06:01,111
Nezinu, kāpēc viņa tur bija.
50
00:06:01,195 --> 00:06:04,239
Zinu tikai to, ka viņa redzēja Tabrizi
un viņa dēļ gandrīz tika apcietināta.
51
00:06:04,323 --> 00:06:06,617
-Varbūt viņu evakuēt?
-Tagad tas ir pārāk riskanti.
52
00:06:07,159 --> 00:06:09,745
Kas zina, kurus aģentus
Tabrizi varētu atklāt, ja viņu pratinās.
53
00:06:10,454 --> 00:06:11,455
Skaidrs.
54
00:06:14,750 --> 00:06:16,376
Katrs reiz salūst.
55
00:06:20,881 --> 00:06:22,049
Cerams, ka viņš izturēs.
56
00:06:26,094 --> 00:06:28,764
Daudzi izraēlieši ir viņam dzīvību parādā.
57
00:06:42,277 --> 00:06:43,278
Masūd!
58
00:06:44,238 --> 00:06:45,572
Labi pagulējāt?
59
00:06:45,989 --> 00:06:47,866
Paldies, ka pajautājāt. Jā.
60
00:06:48,367 --> 00:06:49,618
Vai sāksim?
61
00:06:50,619 --> 00:06:52,162
Esmu jūsu rīcībā.
62
00:06:57,084 --> 00:07:01,755
Pirms dažām dienām
Irānā ieradās Mossad aģente.
63
00:07:04,508 --> 00:07:05,843
Vai jūs viņu esat redzējis?
64
00:07:06,176 --> 00:07:08,554
IBTISAMA ABDALLAHA IBRAHIMA BADRANA
65
00:07:09,012 --> 00:07:11,348
Nē, nekad neesmu šo sievieti saticis.
66
00:07:11,431 --> 00:07:12,766
Ieskatieties ciešāk!
67
00:07:13,267 --> 00:07:17,229
Ja jūs būtu viņu saticis, tas šo situāciju
padarītu daudz vienkāršāku.
68
00:07:17,312 --> 00:07:19,398
Ak tad ir situācija?
69
00:07:20,274 --> 00:07:24,027
Interesanti. Līdz šim neviens
man nav pateicis, kāpēc es te esmu.
70
00:07:24,653 --> 00:07:26,154
Lūdzu, paskatieties vēlreiz!
71
00:07:27,197 --> 00:07:28,448
Vai esat redzējis šo sievieti?
72
00:07:30,242 --> 00:07:32,536
Piedodiet! Viņa man neizskatās pazīstama.
73
00:07:32,619 --> 00:07:38,500
Viņa uzdevās par darbinieci
elektrokompānijas galvenajā ēkā.
74
00:07:39,168 --> 00:07:41,753
Par sievieti vārdā Žila Gorbanifara.
75
00:07:43,255 --> 00:07:44,673
Vai tas ko atsauc atmiņā?
76
00:07:45,883 --> 00:07:46,884
Patiesībā nē.
77
00:07:47,342 --> 00:07:49,052
Varbūt pazināt viņas vīru.
78
00:07:50,012 --> 00:07:51,889
Geisars Gorbanifars.
79
00:07:55,475 --> 00:07:56,476
Vai pazināt?
80
00:07:57,102 --> 00:07:58,604
Es viņu nepazīstu.
81
00:08:00,314 --> 00:08:02,107
Kā ar Aškanu Šarifi?
82
00:08:03,942 --> 00:08:05,360
Žilas priekšnieku?
83
00:08:08,947 --> 00:08:12,367
Vai jūs mani apsūdzat slepkavībā?
84
00:08:13,160 --> 00:08:15,454
Es jūs neesmu apsūdzējis.
85
00:08:16,205 --> 00:08:18,415
Es jautāju, vai jūs viņu pazīstat.
86
00:08:19,583 --> 00:08:21,293
Nepazīstu.
87
00:08:23,003 --> 00:08:24,213
Vai tā ir jūsu mašīna?
88
00:08:26,131 --> 00:08:27,883
Jā, tā ir mana uzņēmuma mašīna.
89
00:08:28,884 --> 00:08:30,260
Paskaidrojiet man!
90
00:08:32,554 --> 00:08:35,807
Ko jūs darījāt abās šo slepkavību vietās
91
00:08:35,890 --> 00:08:37,433
tajā pašā naktī
92
00:08:37,518 --> 00:08:39,311
ar divu stundu intervālu?
93
00:08:41,855 --> 00:08:46,193
Pie elektrokompānijas
94
00:08:46,276 --> 00:08:48,612
Aškana slepkavības naktī
95
00:08:48,695 --> 00:08:53,992
un divus kvartālus no Geisara mājas,
kad tika nogalināts viņš.
96
00:08:54,076 --> 00:08:58,121
Mēs esam pārliecināti,
ka aģente ar šīm slepkavībām ir saistīta.
97
00:08:58,622 --> 00:09:00,249
Kā esat saistīts jūs?
98
00:09:01,416 --> 00:09:06,296
Es jau teicu. Es viņu nepazīstu,
kur nu vēl lai būtu saistīts, kungs.
99
00:09:07,339 --> 00:09:11,301
Varbūt kādam no maniem darbiniekiem
tovakar elektrokompānijā bija tikšanās.
100
00:09:11,385 --> 00:09:14,096
Tā tas varētu būt.
101
00:09:18,851 --> 00:09:19,852
Vai tas esat jūs?
102
00:09:21,520 --> 00:09:22,563
Tas?
103
00:09:23,522 --> 00:09:25,065
Kāda adrese?
104
00:09:25,858 --> 00:09:29,111
Nastarana iela, piektais numurs.
105
00:09:30,404 --> 00:09:32,739
Nastarana iela... piektais numurs...
106
00:09:35,284 --> 00:09:36,743
Salome Soltani.
107
00:09:38,704 --> 00:09:42,791
Viņa ir mana kliente.
Es tur biju, lai saplānotu viņas ceļojumu.
108
00:09:44,293 --> 00:09:46,211
Pusdivos naktī?
109
00:09:48,130 --> 00:09:51,008
Bija vēls, tas tiesa...
110
00:09:51,800 --> 00:09:53,886
Bet viņa ir sena kliente.
111
00:10:10,777 --> 00:10:11,862
Brāl!
112
00:10:12,362 --> 00:10:14,114
Vai drīkstu aiziet uz tualeti?
113
00:10:16,033 --> 00:10:17,326
Kungs!
114
00:11:09,920 --> 00:11:12,130
Dr. Torbati uz pediatrijas nodaļu!
115
00:11:12,214 --> 00:11:13,674
Gribi ko iedzert?
116
00:11:15,259 --> 00:11:17,678
Nē. Tev nav jātēlo namatēvs.
117
00:11:17,761 --> 00:11:18,762
Paldies.
118
00:11:21,348 --> 00:11:22,850
Kā tava roka?
119
00:11:23,433 --> 00:11:24,685
Vairs tik ļoti nesāp.
120
00:11:26,436 --> 00:11:27,437
Ei...
121
00:11:28,689 --> 00:11:31,024
Vai esi apsvērusi domu par viņu ziņot?
122
00:11:31,900 --> 00:11:33,443
Viņa bija mūsu viešņa.
123
00:11:33,861 --> 00:11:37,906
Bet māte izmeta laukā, kad uzzināja,
ka viņa bijusi demonstrācijā, vai ne?
124
00:11:39,992 --> 00:11:42,995
Tas, kā viņa kāvās,
liecina, ka viņa ir profesionāle.
125
00:11:43,078 --> 00:11:44,955
Mums par to ir jāziņo.
126
00:11:46,832 --> 00:11:52,171
Neuztraucies! Es kādu pazīstu. Viņš ir
Revolucionārās gvardes izlūkošanas daļā.
127
00:11:52,880 --> 00:11:55,215
Viņš par taviem vecākiem parūpēsies.
128
00:11:56,300 --> 00:11:58,802
Bet ir svarīgi, lai viņu noķertu.
129
00:12:00,679 --> 00:12:02,598
Mūsu valsts labā.
130
00:12:08,061 --> 00:12:09,354
Padod roku!
131
00:12:11,857 --> 00:12:13,317
Gribu uz tās parakstīties.
132
00:12:14,151 --> 00:12:16,820
Uzmanīgi, lēnām...
133
00:12:30,792 --> 00:12:32,461
Revolūcijas bērns.
134
00:12:58,695 --> 00:13:00,614
Brāļi, lūdzu!
135
00:13:03,617 --> 00:13:04,952
Apsēdieties!
136
00:13:21,593 --> 00:13:22,803
Salome!
137
00:13:23,554 --> 00:13:25,597
Jums jāskatās tikai uz mani.
138
00:13:31,061 --> 00:13:32,354
Pastāstiet man!
139
00:13:33,772 --> 00:13:37,568
Kā jūs pazīstat Masūdu Tabrizi?
140
00:13:37,985 --> 00:13:43,031
Viņam ir tūrisma aģentūra.
Es pie viņa rezervēju ceļojumu uz Šīrāzu.
141
00:13:44,449 --> 00:13:47,160
Uz kuru datumu?
142
00:13:47,536 --> 00:13:48,912
Nākammēnes.
143
00:13:49,997 --> 00:13:53,166
Šķiet, no 11. līdz 15. datumam.
144
00:13:53,250 --> 00:13:54,751
Visādā ziņā četras dienas.
145
00:13:56,211 --> 00:13:58,505
Lūdzu, pasakiet man:
146
00:14:00,007 --> 00:14:02,885
ko jūs darījāt 13. novembrī
147
00:14:02,968 --> 00:14:06,388
pusdivos naktī?
148
00:14:06,805 --> 00:14:09,725
Pusdivos? Pieņemu, ka biju mājās.
149
00:14:11,226 --> 00:14:13,645
Bijāt mājās? Viena?
150
00:14:19,776 --> 00:14:21,195
Acis uz mani!
151
00:14:21,278 --> 00:14:25,240
Es atvainojos. Pie manis bija viņš.
152
00:14:29,244 --> 00:14:31,538
Masūds bija jūsu mājās.
153
00:14:32,915 --> 00:14:34,082
Kāpēc?
154
00:14:34,458 --> 00:14:37,544
Viņš man palīdzēja
ar viesnīcas rezervāciju un...
155
00:14:38,462 --> 00:14:40,380
Pusdivos naktī?
156
00:14:43,091 --> 00:14:45,802
Es... Piedod, Masūd!
157
00:14:48,805 --> 00:14:50,057
Masūd...
158
00:14:52,309 --> 00:14:54,019
Šis ir pēdējais brīdinājums.
159
00:14:54,686 --> 00:14:56,021
Acis uz mani!
160
00:14:56,104 --> 00:14:59,525
Piedodiet, man tas nav viegli.
161
00:15:01,818 --> 00:15:05,113
Masūdam un man... Mums ir attiecības.
162
00:15:05,781 --> 00:15:07,199
Pagaidu laulība.
163
00:15:14,665 --> 00:15:15,832
Soltani kundze!
164
00:15:16,917 --> 00:15:17,918
Vai jūs esat prostitūta?
165
00:15:18,001 --> 00:15:20,128
-Pievaldiet muti!
-Klusu!
166
00:15:20,420 --> 00:15:21,588
Klusu!
167
00:15:29,179 --> 00:15:30,347
Soltani kundze,
168
00:15:31,181 --> 00:15:34,017
ja neesat prostitūta, kas tad jūs esat?
169
00:15:35,811 --> 00:15:37,729
Mums ir "pagaidu laulība".
170
00:15:38,146 --> 00:15:39,982
Jūs ļoti labi zināt, kas es esmu.
171
00:15:43,318 --> 00:15:46,697
Jūs, vīrieši,
esat ļoti labi iekārtojušies.
172
00:16:03,630 --> 00:16:04,798
Kur jūs mani vedat?
173
00:16:04,882 --> 00:16:06,466
Ejam! Ātrāk!
174
00:16:08,177 --> 00:16:09,178
Jā.
175
00:16:09,261 --> 00:16:11,138
-Bos?
-Klausos. Kas par lietu?
176
00:16:11,221 --> 00:16:12,973
Šķiet, mums ir progress.
177
00:16:13,056 --> 00:16:16,393
-Ko?
-Te ir meitene, kas satikusi aģenti.
178
00:16:16,476 --> 00:16:19,146
Nesāciet, kamēr neesmu ieradies! Paldies.
179
00:16:42,628 --> 00:16:43,962
-Čau!
-Sveiks!
180
00:16:45,380 --> 00:16:46,548
Kur tu biji?
181
00:16:47,591 --> 00:16:49,760
Aizgāju nokārtot tavas darīšanas.
182
00:16:50,761 --> 00:16:52,221
Vai pasi dabūji?
183
00:16:52,304 --> 00:16:54,598
Nē. Tas prasīs laiku.
184
00:16:55,098 --> 00:16:57,142
-Cik ilgi?
-Īsti nezinu.
185
00:16:57,768 --> 00:16:59,603
-Dažas dienas.
-Dažas dienas?
186
00:17:01,188 --> 00:17:03,607
Nu, nu! Milada kungs!
187
00:17:04,398 --> 00:17:06,108
Es tikko satiku Bihanu.
188
00:17:06,193 --> 00:17:08,028
Tu esot nokārtojis mūsu parādu. Labi!
189
00:17:08,569 --> 00:17:09,905
Nav īstais brīdis, vecīt.
190
00:17:13,617 --> 00:17:14,617
Nu labi.
191
00:17:15,160 --> 00:17:17,496
Vienkārši iedod man to mantu,
ko tu nopirki rītam.
192
00:17:17,871 --> 00:17:19,790
Vai es nevaru iedot vēlāk?
193
00:17:19,873 --> 00:17:22,084
Milad, izbeidz! Vai tā ir te?
194
00:17:22,166 --> 00:17:23,167
Jā, te.
195
00:17:35,138 --> 00:17:36,223
Tu esi labākais.
196
00:17:40,727 --> 00:17:41,854
Nolādēts!
197
00:17:49,528 --> 00:17:50,946
Tu biji pēc narkotikām?
198
00:17:51,905 --> 00:17:54,074
Es Karimam biju to parādā, skaidrs?
199
00:17:55,325 --> 00:17:57,160
Un kā ar naudu, ko es tev iedevu?
200
00:17:58,120 --> 00:17:59,788
Vai tu to iztērēji par to?
201
00:18:07,379 --> 00:18:09,631
Piedod, ja? Es biju kaut kur iepinies.
202
00:18:09,715 --> 00:18:12,050
Es tev atdošu pēc kādām pāris dienām.
203
00:18:12,134 --> 00:18:14,761
Mani neinteresē nauda.
Tu man kaut ko apsolīji.
204
00:18:15,596 --> 00:18:19,433
-Tā bija kļūda - nākt šurp.
-Nē, nebija, ja? Paklau!
205
00:18:20,058 --> 00:18:22,311
-Līdz vakaram tu dabūsi savu pasi.
-Kā?
206
00:18:23,353 --> 00:18:25,063
Man tikai vajag tīru pasi.
207
00:18:25,689 --> 00:18:27,733
Iesaiņojumu, ietvaru.
208
00:18:28,942 --> 00:18:30,861
Pārējo es varu izdarīt tepat.
209
00:18:34,531 --> 00:18:36,116
Vai tev ir tīra pase?
210
00:18:39,912 --> 00:18:41,914
Nē. Vēl ne.
211
00:19:06,939 --> 00:19:08,232
Kas tagad?
212
00:19:08,315 --> 00:19:10,400
-Iešu dabūt pasi.
-Es iešu tev līdzi.
213
00:19:10,484 --> 00:19:11,693
-Nē.
-Labi?
214
00:19:11,777 --> 00:19:14,112
Es negribu,
ka tu atkal atgriezies piesista.
215
00:19:14,196 --> 00:19:15,572
Par mani neuztraucies!
216
00:19:16,156 --> 00:19:19,409
Paliec tepat! Un nepazūdi!
217
00:19:22,371 --> 00:19:23,455
Zahra...
218
00:19:45,435 --> 00:19:46,728
Esmu pagodināts, kungs.
219
00:19:46,812 --> 00:19:48,063
Labi pastrādāts.
220
00:19:48,146 --> 00:19:49,565
Pagaidi, lūdzu, ārā!
221
00:19:50,524 --> 00:19:51,608
Sveika!
222
00:19:53,485 --> 00:19:55,612
Tu esi Raziē, ja?
223
00:19:55,696 --> 00:19:56,780
Jā.
224
00:20:00,075 --> 00:20:01,118
Raziē...
225
00:20:02,369 --> 00:20:05,789
Pirms mēs turpinām,
es tikai gribu pārliecināties,
226
00:20:05,873 --> 00:20:10,544
ka tu esi pilnīgi droša par to, ka šī ir
tā sieviete, kas palika jūsu mājās
227
00:20:11,295 --> 00:20:12,963
un vēlāk tevi piekāva.
228
00:20:14,548 --> 00:20:16,216
Jā. Tā ir viņa.
229
00:20:18,260 --> 00:20:20,053
Labi. Lieliski.
230
00:20:21,180 --> 00:20:24,266
Es pats parunāšu
ar tavu priekšnieku Hasanu.
231
00:20:24,349 --> 00:20:26,852
Pastāstīšu par šo,
un tu dabūsi paaugstinājumu.
232
00:20:27,394 --> 00:20:28,729
Paldies.
233
00:20:28,812 --> 00:20:31,356
Daudzi nevarētu izdarīt to,
ko tu izdarīji.
234
00:20:32,774 --> 00:20:35,861
Tu esi pierādījusi, ka mīli savu zemi.
235
00:20:37,029 --> 00:20:38,197
Ļoti labi.
236
00:20:43,202 --> 00:20:44,912
Ko? Nē!
237
00:20:44,995 --> 00:20:46,914
Hasans teica, ka viņiem tas nekaitēs.
238
00:20:46,997 --> 00:20:49,249
-Aizveries!
-Viņi neko neizdarīja. Lūdzu!
239
00:20:49,333 --> 00:20:50,375
Es teicu - aizveries!
240
00:20:52,503 --> 00:20:54,087
Te runātājs esmu es.
241
00:20:58,884 --> 00:21:02,095
Es gribu,
lai tu apliecini savu vecāku priekšā,
242
00:21:02,179 --> 00:21:05,933
ka šī meitene, uz kuru tu norādīji,
243
00:21:06,016 --> 00:21:07,267
palika pie jums.
244
00:21:16,401 --> 00:21:17,402
Raziē!
245
00:21:18,487 --> 00:21:21,281
Ja gribi palīdzēt saviem vecākiem,
246
00:21:22,741 --> 00:21:24,618
tagad ir laiks izstāstīt patiesību.
247
00:21:29,831 --> 00:21:31,041
Jā.
248
00:21:32,334 --> 00:21:34,461
Tā bija viena nakts.
Viņu izmeta laukā, kad...
249
00:21:34,545 --> 00:21:37,548
Labi. Ar to pietiks.
250
00:21:42,970 --> 00:21:44,972
Viņa ir ārzemju aģente.
251
00:21:46,098 --> 00:21:49,601
Ārzemju aģente,
ko jūs ielaidāt savās mājās.
252
00:21:50,978 --> 00:21:51,979
Dariuš!
253
00:21:53,605 --> 00:21:55,607
Jūs esat godājams vīrs.
254
00:21:58,277 --> 00:22:01,280
Daļa no tiesu sistēmas.
255
00:22:02,906 --> 00:22:06,076
Vai zināt, kāds sods par to pienākas?
256
00:22:08,245 --> 00:22:09,329
Pakāršana.
257
00:22:11,874 --> 00:22:13,083
Jā.
258
00:22:13,584 --> 00:22:15,043
Pakāršana cietumā...
259
00:22:16,336 --> 00:22:19,590
...nožēlojamā būcenī gaiteņa galā.
260
00:22:22,092 --> 00:22:23,093
Lūdzu!
261
00:22:23,844 --> 00:22:25,679
Laidiet manu ģimeni vaļā!
262
00:22:25,762 --> 00:22:27,347
Viņi neko nezināja.
263
00:22:27,723 --> 00:22:29,808
Tā ir tikai mana vaina.
264
00:22:30,601 --> 00:22:32,769
Es viņu ielaidu mūsu mājās.
265
00:22:33,604 --> 00:22:35,397
Es viņu pazinu.
266
00:22:42,821 --> 00:22:45,824
Tēvu un meitu izvediet! Sieva lai paliek!
267
00:25:44,920 --> 00:25:46,463
-Hosrov!
-Jā.
268
00:25:46,547 --> 00:25:50,759
Apgriez te visu kājām gaisā! Meklē visur -
pat tur, kur tev neienāktu prātā meklēt.
269
00:25:50,843 --> 00:25:54,638
Ja Farāzs te pārmeklēs un kaut ko atradīs,
viņš mūs visus liks pakārt.
270
00:26:04,481 --> 00:26:05,691
Izskati šīs atvilktnes!
271
00:26:09,695 --> 00:26:11,446
Un pārbaudi arī balkonu!
272
00:26:38,098 --> 00:26:40,058
Hosrov, nāc līdzi!
273
00:26:51,278 --> 00:26:52,279
Gaidi te!
274
00:27:00,787 --> 00:27:02,164
-Sveiki, kungs!
-Jā?
275
00:27:02,247 --> 00:27:06,001
Mani sauc Ahmadi.
Esmu no uzņēmuma "Irānas īre".
276
00:27:06,752 --> 00:27:07,961
Par ko ir runa?
277
00:27:08,295 --> 00:27:10,297
Mums ir sarunāta tikšanās.
278
00:27:10,380 --> 00:27:14,218
Jūs piedāvājāt iekļaut savu dzīvokli
"Irānas īres" datubāzē.
279
00:27:14,301 --> 00:27:16,678
Atstājiet kontaktinformāciju,
un mēs jums piezvanīsim.
280
00:27:16,762 --> 00:27:19,556
Atvainojiet, kungs, tas nav tik vienkārši.
281
00:27:19,640 --> 00:27:22,726
Uzņēmums man lika dzīvokli novērtēt
282
00:27:22,809 --> 00:27:25,521
un pārliecināties,
vai fotogrāfijas atbilst īstenībai.
283
00:27:25,604 --> 00:27:26,813
Mēs esam aizņemti.
284
00:27:26,897 --> 00:27:28,690
Paldies. Tas nebūs ilgi.
285
00:27:28,774 --> 00:27:31,485
Vācies prom, pirms neesmu tevi arestējis!
286
00:27:33,028 --> 00:27:34,112
Kretīns!
287
00:27:34,530 --> 00:27:35,822
Atvainojiet!
288
00:28:14,319 --> 00:28:15,362
Kā iet, noziedzniece?
289
00:28:16,238 --> 00:28:17,781
Domāju, ka tevi arestēja.
290
00:28:17,865 --> 00:28:18,699
Braucam!
291
00:28:20,033 --> 00:28:21,118
Zahra, braucam!
292
00:28:47,060 --> 00:28:48,729
Esmu drošs...
293
00:28:49,980 --> 00:28:53,066
Mossad ir izdarījis uz jums
lielu emocionālo un mentālo spiedienu.
294
00:28:54,359 --> 00:28:57,154
Es zvēru -
neviens no Mossad ar mani nav sazinājies.
295
00:28:57,529 --> 00:29:00,699
Māsasmeita vienkārši uzradās
mūsu mājās un lūdza palīdzēt.
296
00:29:02,409 --> 00:29:03,660
Kā palīdzēt?
297
00:29:04,411 --> 00:29:07,873
Vienkārši dot vietu,
kur neuzkrītoši palikt. Tas viss.
298
00:29:07,956 --> 00:29:09,875
Viņa teica - tikai uz vienu nakti.
299
00:29:10,375 --> 00:29:12,461
Pēc demonstrācijas mēs viņu izmetām laukā.
300
00:29:12,878 --> 00:29:16,548
Man nevienā brīdī neienāca prātā,
ka viņa varētu būt Mossad aģente.
301
00:29:16,632 --> 00:29:18,342
Kas to būtu domājis!
302
00:29:20,344 --> 00:29:23,931
Arezo, jūs izvairāties no atbildes.
303
00:29:25,807 --> 00:29:29,228
Es pieļāvu milzīgu kļūdu.
Man ir šausmīgi žēl.
304
00:29:36,193 --> 00:29:37,819
Kā jūsu māsasmeitu sauc?
305
00:29:37,903 --> 00:29:38,946
Sali.
306
00:29:39,029 --> 00:29:40,322
Sali?
307
00:29:41,073 --> 00:29:43,200
Sali nav izraēliešu vārds.
308
00:29:43,283 --> 00:29:44,576
Kā viņu sauc tagad?
309
00:29:45,744 --> 00:29:47,204
Viņu sauc...
310
00:29:49,164 --> 00:29:50,290
Tamāra.
311
00:29:51,375 --> 00:29:52,835
Tamāra Rabinjana.
312
00:29:55,003 --> 00:29:57,714
Un kur Tamāra Rabinjana ir tagad?
313
00:29:57,798 --> 00:29:59,883
Zvēru - es nezinu.
314
00:30:01,093 --> 00:30:02,678
Kā tas iespējams?
315
00:30:03,387 --> 00:30:05,097
Teicāt, lai viņa iet prom,
un viņa aizgāja?
316
00:30:05,180 --> 00:30:08,183
Jā. Viņa mani cienīja.
317
00:30:09,852 --> 00:30:11,186
Kā viņa devās prom?
318
00:30:11,270 --> 00:30:12,271
Aizgāja kājām.
319
00:30:13,063 --> 00:30:18,902
Lai gan pie durvīm
zvanīja taksometra šoferis.
320
00:30:19,152 --> 00:30:21,697
Laikam bija atbraucis viņai pakaļ,
bet viņa jau bija prom.
321
00:30:22,155 --> 00:30:23,699
Vai viņš pateica savu vārdu?
322
00:30:23,782 --> 00:30:24,950
Nē.
323
00:30:25,284 --> 00:30:27,202
Vai atceraties viņa seju?
324
00:30:27,286 --> 00:30:30,455
Vai jūs varētu viņu aprakstīt?
325
00:30:31,456 --> 00:30:33,166
Tā šķiet.
326
00:30:43,010 --> 00:30:46,138
VĀRDS: RAZIĒ NEKOMĀRDA
PASE: 03426144
327
00:30:54,062 --> 00:30:57,482
ŽILA GORBANIFARA
IZMEKLĒŠANAS NODAĻAS MEKLĒŠANĀ
328
00:31:03,822 --> 00:31:08,035
Labā ziņa ir tā, ka pase,
ko paņēmi no draudzenes mājas, ir tīra.
329
00:31:10,204 --> 00:31:11,496
Bet kas ir Žila?
330
00:31:15,918 --> 00:31:17,920
Tevi nesauc Zahra, vai ne?
331
00:31:20,547 --> 00:31:23,800
-Nē.
-Skaidrs. Tātad, Žila,
332
00:31:24,426 --> 00:31:25,636
kāds ir tavs stāsts?
333
00:31:42,569 --> 00:31:46,698
Es strādāju elektrokompānijā,
kopš mēs atgriezāmies no Kataras.
334
00:31:48,367 --> 00:31:49,785
Es esmu precējusies.
335
00:31:55,040 --> 00:31:57,417
Biju precējusies.
336
00:32:01,171 --> 00:32:04,508
Priekšnieks man uzmācās.
337
00:32:07,135 --> 00:32:08,387
Seksuāli.
338
00:32:12,140 --> 00:32:14,268
Es domāju, kā varētu atriebties. Es...
339
00:32:17,354 --> 00:32:20,399
Es iedomājos:
ja kaut kur pazustu elektrība...
340
00:32:22,568 --> 00:32:24,862
viņu uzskatītu par vainīgu un atlaistu.
341
00:32:27,406 --> 00:32:28,949
Tāpēc es sazinājos ar tevi.
342
00:32:32,870 --> 00:32:35,038
Bet, pirms man radās izdevība
kaut ko izdarīt...
343
00:32:36,540 --> 00:32:38,250
par to uzzināja mans vīrs.
344
00:32:41,962 --> 00:32:44,381
Policija domā,
ka vīrs ir nogalinājis manu priekšnieku
345
00:32:44,464 --> 00:32:47,759
un aizbēdzis pie savas ģimenes uz Šīrāzu.
346
00:32:52,014 --> 00:32:54,308
Pirms aizbraukšanas
viņš izmeta mani no mājas.
347
00:32:55,976 --> 00:32:58,103
Nespēja izturēt tādu pazemojumu.
348
00:33:13,744 --> 00:33:14,953
Kas tevi piekāva?
349
00:33:22,961 --> 00:33:24,087
Mana...
350
00:33:26,131 --> 00:33:27,883
Mana vīra brāļi.
351
00:33:30,511 --> 00:33:33,180
Viņi noskaidroja,
ka esmu apmetusies pie draudzenes.
352
00:33:38,852 --> 00:33:40,562
Mani meklē policija.
353
00:33:41,313 --> 00:33:43,982
Viņi domā, ka es zinu,
kas notika ar manu priekšnieku,
354
00:33:44,900 --> 00:33:47,528
bet man ar to nebija nekāda sakara.
355
00:33:48,820 --> 00:33:51,365
-Es varu aiziet.
-Nē.
356
00:33:58,956 --> 00:34:01,208
Tu vari... Tu vari palikt te.
357
00:34:02,751 --> 00:34:04,628
Turklāt te tev varētu būt drošāk.
358
00:34:09,174 --> 00:34:10,217
Paldies.
359
00:34:43,876 --> 00:34:45,252
Ielaidiet!
360
00:34:57,014 --> 00:34:58,807
Mākslinieks,
361
00:34:59,766 --> 00:35:01,518
balstoties uz Arezo aprakstu,
362
00:35:03,228 --> 00:35:04,563
uzzīmēja šo skici.
363
00:35:10,819 --> 00:35:14,239
Rašids domā ar galvu.
364
00:35:16,950 --> 00:35:18,493
Viņš saprata:
365
00:35:20,329 --> 00:35:25,626
uzticība savai tautai
ir svarīgāka par cionistu naudu.
366
00:35:41,558 --> 00:35:43,936
Viņš strādāja manā uzņēmumā.
367
00:35:44,895 --> 00:35:46,396
Es viņu atlaidu.
368
00:35:48,440 --> 00:35:50,025
Tāpēc, ka viņš ir zaglis.
369
00:35:51,777 --> 00:35:54,363
Draņķa zaglēns.
370
00:35:56,198 --> 00:35:59,326
Par dažiem tomaniem viņš pateiks,
ka paša māte ir cioniste.
371
00:36:08,877 --> 00:36:10,128
Izvediet!
372
00:36:20,180 --> 00:36:21,557
Masūd...
373
00:36:21,640 --> 00:36:24,268
Tu zini, ka viss ir beidzies.
374
00:36:26,186 --> 00:36:28,355
Kādēļ turpināt šo izrādi?
375
00:36:30,315 --> 00:36:33,944
Tavas dzīvības
un tavas sievas un bērnu dzīvības vārdā...
376
00:36:34,987 --> 00:36:36,572
atrodi viņu!
377
00:36:38,240 --> 00:36:41,076
Atrodi man Tamāru Rabinjanu!
378
00:36:43,954 --> 00:36:45,122
Brāl,
379
00:36:46,290 --> 00:36:49,710
tu vari likt man apēst tos sūdus,
kuros sēžu.
380
00:36:49,793 --> 00:36:52,421
Vari man acu priekšā
nogalināt sievu un meitas.
381
00:36:52,838 --> 00:36:55,257
Es vienalga teikšu to pašu.
Es viņu nepazīstu.
382
00:36:55,340 --> 00:36:57,634
Kā tu to nespēj saprast?
383
00:37:17,321 --> 00:37:18,739
Milad, ko teiksi?
384
00:37:25,495 --> 00:37:26,496
Oho!
385
00:37:27,289 --> 00:37:28,957
-Jā.
-Seksīgi.
386
00:37:29,041 --> 00:37:30,751
Parisa, tu esi ģeniāla.
387
00:37:31,335 --> 00:37:34,129
Gatava? Skaties kamerā!
388
00:37:37,549 --> 00:37:38,800
Vēlreiz!
389
00:37:41,595 --> 00:37:43,514
-Darīts.
-Labi.
390
00:37:43,847 --> 00:37:45,307
Vai varu ņemt nost?
391
00:37:45,390 --> 00:37:47,976
Nē, protams, ne.
Tev tā jāstaigā līdz lidojumam.
392
00:37:48,519 --> 00:37:50,437
Apskaties kārtīgi!
393
00:37:50,521 --> 00:37:52,898
-Otrreiz es to vairs nedarīšu.
-Jā, jā.
394
00:37:55,150 --> 00:37:56,235
Paldies.
395
00:37:58,946 --> 00:38:00,239
Mana dārgā,
396
00:38:00,322 --> 00:38:02,824
es tevi lūdzu: pasaki man labas ziņas!
397
00:38:03,742 --> 00:38:05,327
Trīs no trim.
398
00:38:06,161 --> 00:38:09,998
Ko? Viņi izņēma visus trīs?
399
00:38:10,082 --> 00:38:11,583
Nav palicis nekas.
400
00:38:12,376 --> 00:38:13,919
Paldies Dievam.
401
00:38:14,545 --> 00:38:16,672
Tātad viss - lēkmju vairs nebūs?
402
00:38:17,005 --> 00:38:18,090
Ja Dievs dos.
403
00:38:20,634 --> 00:38:23,178
Vai tas nozīmē, ka drīksti lidot?
404
00:38:23,262 --> 00:38:24,346
Jā.
405
00:38:24,721 --> 00:38:28,350
Paldies Dievam.
406
00:38:28,433 --> 00:38:30,853
Ceru, ka vismaz lidostā tu mani sagaidīsi.
407
00:38:30,936 --> 00:38:31,937
Es?
408
00:38:32,271 --> 00:38:35,107
Es tur pat nakšņošu, ja vajadzēs.
409
00:38:35,732 --> 00:38:37,693
Tici man! Es apsolu.
410
00:38:37,776 --> 00:38:42,364
Es izslēgšu telefonu un paņemšu brīvdienu.
Zvēru pie dzīvības.
411
00:38:42,823 --> 00:38:46,034
Brīnišķīgi. Nu, es tad kravāšu mantas.
412
00:38:47,035 --> 00:38:48,120
Bučas.
413
00:38:48,203 --> 00:38:50,581
Bučas.
414
00:38:50,873 --> 00:38:53,709
Tiksimies! Tiksimies, dārgā!
415
00:38:55,419 --> 00:38:58,172
Vai tā bija Nahida? Viņai viss kārtībā?
416
00:39:01,133 --> 00:39:02,342
Viss izdevās labi.
417
00:39:02,426 --> 00:39:03,969
Paldies Dievam. Man prieks par jums.
418
00:39:04,386 --> 00:39:05,387
Labi.
419
00:39:06,680 --> 00:39:08,557
Alī, ko mums esi dabūjis?
420
00:39:08,891 --> 00:39:11,018
Šis ir no elektrokompānijas.
421
00:39:11,101 --> 00:39:13,187
Prātoju, ko viņa tur darījusi.
422
00:39:13,770 --> 00:39:17,733
Tie ir ieraksti no viņu serveriem.
Mums tā ir ķīniešu ābece,
423
00:39:17,816 --> 00:39:21,153
bet es aizsūtīju kopiju
uz mūsu kibernodaļu.
424
00:39:21,570 --> 00:39:24,114
Pēc pāris stundām uzzināsim,
ko viņa darīja.
425
00:39:24,531 --> 00:39:26,366
Malacis. Paldies.
426
00:39:34,416 --> 00:39:36,335
Zini, man liekas,
ka tie cilvēki tajā dzīvoklī
427
00:39:36,418 --> 00:39:39,796
bija augsta ranga policisti vai kas tāds.
428
00:39:39,880 --> 00:39:41,590
Varbūt izlūkdienests.
429
00:39:44,384 --> 00:39:46,428
Zini, es tavā vietā...
430
00:39:48,013 --> 00:39:51,642
pirms aizbraukšanas
atriebtos viņiem visiem.
431
00:39:52,476 --> 00:39:55,354
Policistiem, gvardei, elektrokompānijai.
432
00:39:56,522 --> 00:39:58,565
Es aptumšotu visu pilsētu.
433
00:39:59,775 --> 00:40:03,320
Vai tu tiešām domā,
ka es vēl varu rādīties elektrokompānijā?
434
00:40:06,240 --> 00:40:09,993
Un ja nu es teiktu, ka varu
tevi ievest sekundārajā spēkstacijā?
435
00:40:12,788 --> 00:40:13,789
Kā?
436
00:40:13,872 --> 00:40:15,916
Man tur strādā draugs.
437
00:40:16,458 --> 00:40:18,961
Es viņam uzticos. Viņš mūs var ievest.
438
00:40:19,294 --> 00:40:21,255
Ar viņa spējām un tavējām
439
00:40:21,672 --> 00:40:23,924
mēs varam izslēgt gaismu visā Teherānā.
440
00:40:25,259 --> 00:40:26,718
Ko teiksi?
441
00:40:29,680 --> 00:40:31,098
Nezinu.
442
00:40:35,936 --> 00:40:37,104
Labi.
443
00:40:38,480 --> 00:40:39,523
Nu...
444
00:40:41,608 --> 00:40:43,819
Varbūt reiz es to izdarīšu tavā vietā.
445
00:40:44,611 --> 00:40:46,446
Un aizsūtīšu tev bildes.
446
00:40:49,658 --> 00:40:50,659
Jā.
447
00:40:51,827 --> 00:40:53,287
Tas būtu jauki.
448
00:41:09,011 --> 00:41:10,637
Gribi mainīties vietām?
449
00:41:13,724 --> 00:41:15,017
Protams, ne.
450
00:41:16,351 --> 00:41:18,020
Bet es labprāt tev pievienotos.
451
00:41:35,162 --> 00:41:36,663
Daudz labāk.
452
00:41:40,876 --> 00:41:42,461
Jā.
453
00:41:49,718 --> 00:41:51,720
Zini, es domāju, ka tu esi ļoti skaista.
454
00:42:26,839 --> 00:42:28,966
Es tikai gribēju sajust tavu ķermeni.
455
00:42:30,843 --> 00:42:31,885
Labi?
456
00:42:33,011 --> 00:42:34,137
Labi.
457
00:42:52,406 --> 00:42:54,575
Man prieks, ka es tevi satiku,
458
00:42:54,908 --> 00:42:56,410
Slimais.
459
00:42:59,997 --> 00:43:01,248
Man arī,
460
00:43:02,541 --> 00:43:03,917
Šakira.
461
00:43:52,424 --> 00:43:57,971
Dažreiz cionistu režīma līderi
462
00:43:58,055 --> 00:44:03,769
draud mums ar militāru intervenci.
463
00:44:03,852 --> 00:44:07,272
Domāju: viņi ļoti labi zina -
464
00:44:07,356 --> 00:44:10,192
un, ja nezina,
tad viņiem vajadzētu zināt -
465
00:44:10,275 --> 00:44:13,820
ja viņi pieļaus kaut mazāko kļūdu,
466
00:44:13,904 --> 00:44:15,447
Islāma Republika
467
00:44:15,531 --> 00:44:17,658
noslaucīs Telavivu un Haifu
no zemes virsas.
468
00:44:17,741 --> 00:44:20,661
RAĶEŠU JAUDA NAV APSPRIEŽAMA
469
00:44:32,130 --> 00:44:35,384
Allahu Akbar!
470
00:44:35,843 --> 00:44:37,678
Lūdzu, Kamali kundze!
Jūsu kariete ir klāt.
471
00:44:37,761 --> 00:44:38,887
PARĪZE, FRANCIJA
472
00:44:38,971 --> 00:44:40,597
Visa mašīna jūsu rīcībā.
473
00:44:40,681 --> 00:44:42,224
Cik smalki!
474
00:44:42,307 --> 00:44:45,644
Ja šī nebūtu slimnīca,
es apsolītu, ka nākamgad atgriezīšos.
475
00:44:45,727 --> 00:44:48,021
Jums jāapsola, ka nekad neatgriezīsieties!
476
00:44:49,857 --> 00:44:52,067
Labdien, Kamali kundze! Mani sauc Salims.
477
00:44:52,401 --> 00:44:54,736
Man uzdots aizvest jūs uz lidostu.
478
00:44:54,820 --> 00:44:56,363
Kā jūs jūtaties?
479
00:44:56,446 --> 00:44:58,156
-Labi. Slava Dievam!
-Brīnišķīgi.
480
00:44:59,867 --> 00:45:01,368
Visu labu! Laimīgu ceļu!
481
00:45:01,451 --> 00:45:04,079
Visu labu! Un vēlreiz paldies par visu.
482
00:45:06,123 --> 00:45:07,374
Labrīt, kundze!
483
00:45:07,457 --> 00:45:08,292
Labrīt!
484
00:45:12,880 --> 00:45:14,089
Paciente pie manis.
485
00:45:48,165 --> 00:45:49,416
Tātad viss?
486
00:45:50,375 --> 00:45:51,585
Tu dodies prom?
487
00:45:56,173 --> 00:45:58,300
Esmu nolēmusi dažas dienas uzkavēties.
488
00:46:01,178 --> 00:46:03,305
Aptumšosim šo pilsētu!
489
00:47:17,045 --> 00:47:19,047
Tulkojusi Inguna Puķīte