1 00:00:09,218 --> 00:00:12,221 VISI ŠAJĀ SERIĀLĀ REDZAMIE TĒLI UN NOTIKUMI IR IZDOMĀTI. 2 00:00:12,304 --> 00:00:14,765 JEBKĀDA LĪDZĪBA AR PATIESIEM NOTIKUMIEM VAI PERSONĀM - DZĪVĀM VAI MIRUŠĀM - 3 00:00:14,848 --> 00:00:15,891 IR TIKAI SAKRITĪBA. 4 00:00:42,960 --> 00:00:44,294 Raziē... 5 00:00:46,171 --> 00:00:47,673 Tu, smirdīgā nodevēja! 6 00:00:50,592 --> 00:00:51,927 -Raziē... -Nepateicīgā! 7 00:01:10,863 --> 00:01:13,240 Ko jūs darāt? Neaiztieciet viņu! Palīgā! 8 00:01:13,323 --> 00:01:14,992 Šoreiz tev paveicās, mauka! 9 00:01:15,075 --> 00:01:19,121 Palīgā! Neaiztieciet viņu! Lieciet viņu mierā! 10 00:01:19,204 --> 00:01:20,205 Celies! 11 00:01:57,659 --> 00:02:00,204 Ei, mīļā, panāc šurp! Nu panāc! 12 00:02:03,165 --> 00:02:05,334 Aizmirsti, vecais! Brauc prom! 13 00:02:41,245 --> 00:02:43,330 Ā, Zahra... 14 00:02:45,582 --> 00:02:46,583 Nāc iekšā! 15 00:03:39,678 --> 00:03:41,013 Nolādēts! 16 00:03:45,434 --> 00:03:48,103 Šķiet, viss ir vietā. 17 00:03:57,154 --> 00:03:59,114 To, kurš to izdarīja, vajadzētu nosist. 18 00:03:59,907 --> 00:04:01,241 Lai paliek! 19 00:04:01,658 --> 00:04:03,493 Tā sadauzīt tev seju! 20 00:04:04,494 --> 00:04:05,954 Kurš tas bija? 21 00:04:11,293 --> 00:04:12,794 Pase. 22 00:04:15,255 --> 00:04:17,341 Domā - tas rīt izdosies? 23 00:04:21,637 --> 00:04:25,265 Jā. Jā, vajadzētu izdoties. 24 00:04:28,227 --> 00:04:30,854 Man somā ir nauda. 25 00:04:31,313 --> 00:04:32,856 -Drīkstu? -Jā. 26 00:04:43,742 --> 00:04:45,160 Ar to pietiks? 27 00:04:47,079 --> 00:04:50,707 Jā. Jā, vajadzētu. Vajadzētu pietikt. 28 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 Sveika, dārgā! 29 00:04:56,964 --> 00:04:58,090 Čau! 30 00:04:59,383 --> 00:05:00,926 Kā gāja? 31 00:05:01,718 --> 00:05:05,430 Ārsti teica, ka labi. Es neko nejutu. 32 00:05:05,514 --> 00:05:07,182 Vai viņi izdarīja visu? 33 00:05:07,266 --> 00:05:09,309 Es biju ārā pēc pusstundas. 34 00:05:09,893 --> 00:05:11,812 Tad viņi ir labi pastrādājuši. 35 00:05:13,397 --> 00:05:16,942 Ja man būs jāpavada vēl viena nakts bez tevis, es pakāršos. 36 00:05:18,026 --> 00:05:20,237 Nu, tev būs jāpagaida. 37 00:05:20,320 --> 00:05:22,114 Ārstiem ir jāpārliecinās, 38 00:05:22,197 --> 00:05:25,826 ka ir izņēmuši to visu no manas galvas, 39 00:05:26,118 --> 00:05:29,705 jāpārliecinās, ka spēšu pārvietoties, ka spēšu kāpt lidmašīnā un lidot mājās. 40 00:05:29,788 --> 00:05:31,707 Vēl nepakaries! 41 00:05:31,790 --> 00:05:34,960 Kamēr tev vēl ir humora izjūta, es varu būt mierīgs. 42 00:05:35,043 --> 00:05:37,087 Es teicu, ka viss izdosies. 43 00:05:37,546 --> 00:05:41,049 Ja Dievs dos, parīt tiksimies un apskausimies. 44 00:05:41,592 --> 00:05:43,427 Lai Dievs dod! 45 00:05:46,763 --> 00:05:48,182 Veseļojies! 46 00:05:53,270 --> 00:05:54,271 IZRAĒLA - MOSSAD GALVENĀ MĪTNE 47 00:05:54,354 --> 00:05:56,565 -Un Tamāra? -Ievēro protokolu. 48 00:05:57,441 --> 00:05:59,443 Iesaistīties demonstrācijā ir ievērot protokolu? 49 00:05:59,526 --> 00:06:01,111 Nezinu, kāpēc viņa tur bija. 50 00:06:01,195 --> 00:06:04,239 Zinu tikai to, ka viņa redzēja Tabrizi un viņa dēļ gandrīz tika apcietināta. 51 00:06:04,323 --> 00:06:06,617 -Varbūt viņu evakuēt? -Tagad tas ir pārāk riskanti. 52 00:06:07,159 --> 00:06:09,745 Kas zina, kurus aģentus Tabrizi varētu atklāt, ja viņu pratinās. 53 00:06:10,454 --> 00:06:11,455 Skaidrs. 54 00:06:14,750 --> 00:06:16,376 Katrs reiz salūst. 55 00:06:20,881 --> 00:06:22,049 Cerams, ka viņš izturēs. 56 00:06:26,094 --> 00:06:28,764 Daudzi izraēlieši ir viņam dzīvību parādā. 57 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 Masūd! 58 00:06:44,238 --> 00:06:45,572 Labi pagulējāt? 59 00:06:45,989 --> 00:06:47,866 Paldies, ka pajautājāt. Jā. 60 00:06:48,367 --> 00:06:49,618 Vai sāksim? 61 00:06:50,619 --> 00:06:52,162 Esmu jūsu rīcībā. 62 00:06:57,084 --> 00:07:01,755 Pirms dažām dienām Irānā ieradās Mossad aģente. 63 00:07:04,508 --> 00:07:05,843 Vai jūs viņu esat redzējis? 64 00:07:06,176 --> 00:07:08,554 IBTISAMA ABDALLAHA IBRAHIMA BADRANA 65 00:07:09,012 --> 00:07:11,348 Nē, nekad neesmu šo sievieti saticis. 66 00:07:11,431 --> 00:07:12,766 Ieskatieties ciešāk! 67 00:07:13,267 --> 00:07:17,229 Ja jūs būtu viņu saticis, tas šo situāciju padarītu daudz vienkāršāku. 68 00:07:17,312 --> 00:07:19,398 Ak tad ir situācija? 69 00:07:20,274 --> 00:07:24,027 Interesanti. Līdz šim neviens man nav pateicis, kāpēc es te esmu. 70 00:07:24,653 --> 00:07:26,154 Lūdzu, paskatieties vēlreiz! 71 00:07:27,197 --> 00:07:28,448 Vai esat redzējis šo sievieti? 72 00:07:30,242 --> 00:07:32,536 Piedodiet! Viņa man neizskatās pazīstama. 73 00:07:32,619 --> 00:07:38,500 Viņa uzdevās par darbinieci elektrokompānijas galvenajā ēkā. 74 00:07:39,168 --> 00:07:41,753 Par sievieti vārdā Žila Gorbanifara. 75 00:07:43,255 --> 00:07:44,673 Vai tas ko atsauc atmiņā? 76 00:07:45,883 --> 00:07:46,884 Patiesībā nē. 77 00:07:47,342 --> 00:07:49,052 Varbūt pazināt viņas vīru. 78 00:07:50,012 --> 00:07:51,889 Geisars Gorbanifars. 79 00:07:55,475 --> 00:07:56,476 Vai pazināt? 80 00:07:57,102 --> 00:07:58,604 Es viņu nepazīstu. 81 00:08:00,314 --> 00:08:02,107 Kā ar Aškanu Šarifi? 82 00:08:03,942 --> 00:08:05,360 Žilas priekšnieku? 83 00:08:08,947 --> 00:08:12,367 Vai jūs mani apsūdzat slepkavībā? 84 00:08:13,160 --> 00:08:15,454 Es jūs neesmu apsūdzējis. 85 00:08:16,205 --> 00:08:18,415 Es jautāju, vai jūs viņu pazīstat. 86 00:08:19,583 --> 00:08:21,293 Nepazīstu. 87 00:08:23,003 --> 00:08:24,213 Vai tā ir jūsu mašīna? 88 00:08:26,131 --> 00:08:27,883 Jā, tā ir mana uzņēmuma mašīna. 89 00:08:28,884 --> 00:08:30,260 Paskaidrojiet man! 90 00:08:32,554 --> 00:08:35,807 Ko jūs darījāt abās šo slepkavību vietās 91 00:08:35,890 --> 00:08:37,433 tajā pašā naktī 92 00:08:37,518 --> 00:08:39,311 ar divu stundu intervālu? 93 00:08:41,855 --> 00:08:46,193 Pie elektrokompānijas 94 00:08:46,276 --> 00:08:48,612 Aškana slepkavības naktī 95 00:08:48,695 --> 00:08:53,992 un divus kvartālus no Geisara mājas, kad tika nogalināts viņš. 96 00:08:54,076 --> 00:08:58,121 Mēs esam pārliecināti, ka aģente ar šīm slepkavībām ir saistīta. 97 00:08:58,622 --> 00:09:00,249 Kā esat saistīts jūs? 98 00:09:01,416 --> 00:09:06,296 Es jau teicu. Es viņu nepazīstu, kur nu vēl lai būtu saistīts, kungs. 99 00:09:07,339 --> 00:09:11,301 Varbūt kādam no maniem darbiniekiem tovakar elektrokompānijā bija tikšanās. 100 00:09:11,385 --> 00:09:14,096 Tā tas varētu būt. 101 00:09:18,851 --> 00:09:19,852 Vai tas esat jūs? 102 00:09:21,520 --> 00:09:22,563 Tas? 103 00:09:23,522 --> 00:09:25,065 Kāda adrese? 104 00:09:25,858 --> 00:09:29,111 Nastarana iela, piektais numurs. 105 00:09:30,404 --> 00:09:32,739 Nastarana iela... piektais numurs... 106 00:09:35,284 --> 00:09:36,743 Salome Soltani. 107 00:09:38,704 --> 00:09:42,791 Viņa ir mana kliente. Es tur biju, lai saplānotu viņas ceļojumu. 108 00:09:44,293 --> 00:09:46,211 Pusdivos naktī? 109 00:09:48,130 --> 00:09:51,008 Bija vēls, tas tiesa... 110 00:09:51,800 --> 00:09:53,886 Bet viņa ir sena kliente. 111 00:10:10,777 --> 00:10:11,862 Brāl! 112 00:10:12,362 --> 00:10:14,114 Vai drīkstu aiziet uz tualeti? 113 00:10:16,033 --> 00:10:17,326 Kungs! 114 00:11:09,920 --> 00:11:12,130 Dr. Torbati uz pediatrijas nodaļu! 115 00:11:12,214 --> 00:11:13,674 Gribi ko iedzert? 116 00:11:15,259 --> 00:11:17,678 Nē. Tev nav jātēlo namatēvs. 117 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 Paldies. 118 00:11:21,348 --> 00:11:22,850 Kā tava roka? 119 00:11:23,433 --> 00:11:24,685 Vairs tik ļoti nesāp. 120 00:11:26,436 --> 00:11:27,437 Ei... 121 00:11:28,689 --> 00:11:31,024 Vai esi apsvērusi domu par viņu ziņot? 122 00:11:31,900 --> 00:11:33,443 Viņa bija mūsu viešņa. 123 00:11:33,861 --> 00:11:37,906 Bet māte izmeta laukā, kad uzzināja, ka viņa bijusi demonstrācijā, vai ne? 124 00:11:39,992 --> 00:11:42,995 Tas, kā viņa kāvās, liecina, ka viņa ir profesionāle. 125 00:11:43,078 --> 00:11:44,955 Mums par to ir jāziņo. 126 00:11:46,832 --> 00:11:52,171 Neuztraucies! Es kādu pazīstu. Viņš ir Revolucionārās gvardes izlūkošanas daļā. 127 00:11:52,880 --> 00:11:55,215 Viņš par taviem vecākiem parūpēsies. 128 00:11:56,300 --> 00:11:58,802 Bet ir svarīgi, lai viņu noķertu. 129 00:12:00,679 --> 00:12:02,598 Mūsu valsts labā. 130 00:12:08,061 --> 00:12:09,354 Padod roku! 131 00:12:11,857 --> 00:12:13,317 Gribu uz tās parakstīties. 132 00:12:14,151 --> 00:12:16,820 Uzmanīgi, lēnām... 133 00:12:30,792 --> 00:12:32,461 Revolūcijas bērns. 134 00:12:58,695 --> 00:13:00,614 Brāļi, lūdzu! 135 00:13:03,617 --> 00:13:04,952 Apsēdieties! 136 00:13:21,593 --> 00:13:22,803 Salome! 137 00:13:23,554 --> 00:13:25,597 Jums jāskatās tikai uz mani. 138 00:13:31,061 --> 00:13:32,354 Pastāstiet man! 139 00:13:33,772 --> 00:13:37,568 Kā jūs pazīstat Masūdu Tabrizi? 140 00:13:37,985 --> 00:13:43,031 Viņam ir tūrisma aģentūra. Es pie viņa rezervēju ceļojumu uz Šīrāzu. 141 00:13:44,449 --> 00:13:47,160 Uz kuru datumu? 142 00:13:47,536 --> 00:13:48,912 Nākammēnes. 143 00:13:49,997 --> 00:13:53,166 Šķiet, no 11. līdz 15. datumam. 144 00:13:53,250 --> 00:13:54,751 Visādā ziņā četras dienas. 145 00:13:56,211 --> 00:13:58,505 Lūdzu, pasakiet man: 146 00:14:00,007 --> 00:14:02,885 ko jūs darījāt 13. novembrī 147 00:14:02,968 --> 00:14:06,388 pusdivos naktī? 148 00:14:06,805 --> 00:14:09,725 Pusdivos? Pieņemu, ka biju mājās. 149 00:14:11,226 --> 00:14:13,645 Bijāt mājās? Viena? 150 00:14:19,776 --> 00:14:21,195 Acis uz mani! 151 00:14:21,278 --> 00:14:25,240 Es atvainojos. Pie manis bija viņš. 152 00:14:29,244 --> 00:14:31,538 Masūds bija jūsu mājās. 153 00:14:32,915 --> 00:14:34,082 Kāpēc? 154 00:14:34,458 --> 00:14:37,544 Viņš man palīdzēja ar viesnīcas rezervāciju un... 155 00:14:38,462 --> 00:14:40,380 Pusdivos naktī? 156 00:14:43,091 --> 00:14:45,802 Es... Piedod, Masūd! 157 00:14:48,805 --> 00:14:50,057 Masūd... 158 00:14:52,309 --> 00:14:54,019 Šis ir pēdējais brīdinājums. 159 00:14:54,686 --> 00:14:56,021 Acis uz mani! 160 00:14:56,104 --> 00:14:59,525 Piedodiet, man tas nav viegli. 161 00:15:01,818 --> 00:15:05,113 Masūdam un man... Mums ir attiecības. 162 00:15:05,781 --> 00:15:07,199 Pagaidu laulība. 163 00:15:14,665 --> 00:15:15,832 Soltani kundze! 164 00:15:16,917 --> 00:15:17,918 Vai jūs esat prostitūta? 165 00:15:18,001 --> 00:15:20,128 -Pievaldiet muti! -Klusu! 166 00:15:20,420 --> 00:15:21,588 Klusu! 167 00:15:29,179 --> 00:15:30,347 Soltani kundze, 168 00:15:31,181 --> 00:15:34,017 ja neesat prostitūta, kas tad jūs esat? 169 00:15:35,811 --> 00:15:37,729 Mums ir "pagaidu laulība". 170 00:15:38,146 --> 00:15:39,982 Jūs ļoti labi zināt, kas es esmu. 171 00:15:43,318 --> 00:15:46,697 Jūs, vīrieši, esat ļoti labi iekārtojušies. 172 00:16:03,630 --> 00:16:04,798 Kur jūs mani vedat? 173 00:16:04,882 --> 00:16:06,466 Ejam! Ātrāk! 174 00:16:08,177 --> 00:16:09,178 Jā. 175 00:16:09,261 --> 00:16:11,138 -Bos? -Klausos. Kas par lietu? 176 00:16:11,221 --> 00:16:12,973 Šķiet, mums ir progress. 177 00:16:13,056 --> 00:16:16,393 -Ko? -Te ir meitene, kas satikusi aģenti. 178 00:16:16,476 --> 00:16:19,146 Nesāciet, kamēr neesmu ieradies! Paldies. 179 00:16:42,628 --> 00:16:43,962 -Čau! -Sveiks! 180 00:16:45,380 --> 00:16:46,548 Kur tu biji? 181 00:16:47,591 --> 00:16:49,760 Aizgāju nokārtot tavas darīšanas. 182 00:16:50,761 --> 00:16:52,221 Vai pasi dabūji? 183 00:16:52,304 --> 00:16:54,598 Nē. Tas prasīs laiku. 184 00:16:55,098 --> 00:16:57,142 -Cik ilgi? -Īsti nezinu. 185 00:16:57,768 --> 00:16:59,603 -Dažas dienas. -Dažas dienas? 186 00:17:01,188 --> 00:17:03,607 Nu, nu! Milada kungs! 187 00:17:04,398 --> 00:17:06,108 Es tikko satiku Bihanu. 188 00:17:06,193 --> 00:17:08,028 Tu esot nokārtojis mūsu parādu. Labi! 189 00:17:08,569 --> 00:17:09,905 Nav īstais brīdis, vecīt. 190 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 Nu labi. 191 00:17:15,160 --> 00:17:17,496 Vienkārši iedod man to mantu, ko tu nopirki rītam. 192 00:17:17,871 --> 00:17:19,790 Vai es nevaru iedot vēlāk? 193 00:17:19,873 --> 00:17:22,084 Milad, izbeidz! Vai tā ir te? 194 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 Jā, te. 195 00:17:35,138 --> 00:17:36,223 Tu esi labākais. 196 00:17:40,727 --> 00:17:41,854 Nolādēts! 197 00:17:49,528 --> 00:17:50,946 Tu biji pēc narkotikām? 198 00:17:51,905 --> 00:17:54,074 Es Karimam biju to parādā, skaidrs? 199 00:17:55,325 --> 00:17:57,160 Un kā ar naudu, ko es tev iedevu? 200 00:17:58,120 --> 00:17:59,788 Vai tu to iztērēji par to? 201 00:18:07,379 --> 00:18:09,631 Piedod, ja? Es biju kaut kur iepinies. 202 00:18:09,715 --> 00:18:12,050 Es tev atdošu pēc kādām pāris dienām. 203 00:18:12,134 --> 00:18:14,761 Mani neinteresē nauda. Tu man kaut ko apsolīji. 204 00:18:15,596 --> 00:18:19,433 -Tā bija kļūda - nākt šurp. -Nē, nebija, ja? Paklau! 205 00:18:20,058 --> 00:18:22,311 -Līdz vakaram tu dabūsi savu pasi. -Kā? 206 00:18:23,353 --> 00:18:25,063 Man tikai vajag tīru pasi. 207 00:18:25,689 --> 00:18:27,733 Iesaiņojumu, ietvaru. 208 00:18:28,942 --> 00:18:30,861 Pārējo es varu izdarīt tepat. 209 00:18:34,531 --> 00:18:36,116 Vai tev ir tīra pase? 210 00:18:39,912 --> 00:18:41,914 Nē. Vēl ne. 211 00:19:06,939 --> 00:19:08,232 Kas tagad? 212 00:19:08,315 --> 00:19:10,400 -Iešu dabūt pasi. -Es iešu tev līdzi. 213 00:19:10,484 --> 00:19:11,693 -Nē. -Labi? 214 00:19:11,777 --> 00:19:14,112 Es negribu, ka tu atkal atgriezies piesista. 215 00:19:14,196 --> 00:19:15,572 Par mani neuztraucies! 216 00:19:16,156 --> 00:19:19,409 Paliec tepat! Un nepazūdi! 217 00:19:22,371 --> 00:19:23,455 Zahra... 218 00:19:45,435 --> 00:19:46,728 Esmu pagodināts, kungs. 219 00:19:46,812 --> 00:19:48,063 Labi pastrādāts. 220 00:19:48,146 --> 00:19:49,565 Pagaidi, lūdzu, ārā! 221 00:19:50,524 --> 00:19:51,608 Sveika! 222 00:19:53,485 --> 00:19:55,612 Tu esi Raziē, ja? 223 00:19:55,696 --> 00:19:56,780 Jā. 224 00:20:00,075 --> 00:20:01,118 Raziē... 225 00:20:02,369 --> 00:20:05,789 Pirms mēs turpinām, es tikai gribu pārliecināties, 226 00:20:05,873 --> 00:20:10,544 ka tu esi pilnīgi droša par to, ka šī ir tā sieviete, kas palika jūsu mājās 227 00:20:11,295 --> 00:20:12,963 un vēlāk tevi piekāva. 228 00:20:14,548 --> 00:20:16,216 Jā. Tā ir viņa. 229 00:20:18,260 --> 00:20:20,053 Labi. Lieliski. 230 00:20:21,180 --> 00:20:24,266 Es pats parunāšu ar tavu priekšnieku Hasanu. 231 00:20:24,349 --> 00:20:26,852 Pastāstīšu par šo, un tu dabūsi paaugstinājumu. 232 00:20:27,394 --> 00:20:28,729 Paldies. 233 00:20:28,812 --> 00:20:31,356 Daudzi nevarētu izdarīt to, ko tu izdarīji. 234 00:20:32,774 --> 00:20:35,861 Tu esi pierādījusi, ka mīli savu zemi. 235 00:20:37,029 --> 00:20:38,197 Ļoti labi. 236 00:20:43,202 --> 00:20:44,912 Ko? Nē! 237 00:20:44,995 --> 00:20:46,914 Hasans teica, ka viņiem tas nekaitēs. 238 00:20:46,997 --> 00:20:49,249 -Aizveries! -Viņi neko neizdarīja. Lūdzu! 239 00:20:49,333 --> 00:20:50,375 Es teicu - aizveries! 240 00:20:52,503 --> 00:20:54,087 Te runātājs esmu es. 241 00:20:58,884 --> 00:21:02,095 Es gribu, lai tu apliecini savu vecāku priekšā, 242 00:21:02,179 --> 00:21:05,933 ka šī meitene, uz kuru tu norādīji, 243 00:21:06,016 --> 00:21:07,267 palika pie jums. 244 00:21:16,401 --> 00:21:17,402 Raziē! 245 00:21:18,487 --> 00:21:21,281 Ja gribi palīdzēt saviem vecākiem, 246 00:21:22,741 --> 00:21:24,618 tagad ir laiks izstāstīt patiesību. 247 00:21:29,831 --> 00:21:31,041 Jā. 248 00:21:32,334 --> 00:21:34,461 Tā bija viena nakts. Viņu izmeta laukā, kad... 249 00:21:34,545 --> 00:21:37,548 Labi. Ar to pietiks. 250 00:21:42,970 --> 00:21:44,972 Viņa ir ārzemju aģente. 251 00:21:46,098 --> 00:21:49,601 Ārzemju aģente, ko jūs ielaidāt savās mājās. 252 00:21:50,978 --> 00:21:51,979 Dariuš! 253 00:21:53,605 --> 00:21:55,607 Jūs esat godājams vīrs. 254 00:21:58,277 --> 00:22:01,280 Daļa no tiesu sistēmas. 255 00:22:02,906 --> 00:22:06,076 Vai zināt, kāds sods par to pienākas? 256 00:22:08,245 --> 00:22:09,329 Pakāršana. 257 00:22:11,874 --> 00:22:13,083 Jā. 258 00:22:13,584 --> 00:22:15,043 Pakāršana cietumā... 259 00:22:16,336 --> 00:22:19,590 ...nožēlojamā būcenī gaiteņa galā. 260 00:22:22,092 --> 00:22:23,093 Lūdzu! 261 00:22:23,844 --> 00:22:25,679 Laidiet manu ģimeni vaļā! 262 00:22:25,762 --> 00:22:27,347 Viņi neko nezināja. 263 00:22:27,723 --> 00:22:29,808 Tā ir tikai mana vaina. 264 00:22:30,601 --> 00:22:32,769 Es viņu ielaidu mūsu mājās. 265 00:22:33,604 --> 00:22:35,397 Es viņu pazinu. 266 00:22:42,821 --> 00:22:45,824 Tēvu un meitu izvediet! Sieva lai paliek! 267 00:25:44,920 --> 00:25:46,463 -Hosrov! -Jā. 268 00:25:46,547 --> 00:25:50,759 Apgriez te visu kājām gaisā! Meklē visur - pat tur, kur tev neienāktu prātā meklēt. 269 00:25:50,843 --> 00:25:54,638 Ja Farāzs te pārmeklēs un kaut ko atradīs, viņš mūs visus liks pakārt. 270 00:26:04,481 --> 00:26:05,691 Izskati šīs atvilktnes! 271 00:26:09,695 --> 00:26:11,446 Un pārbaudi arī balkonu! 272 00:26:38,098 --> 00:26:40,058 Hosrov, nāc līdzi! 273 00:26:51,278 --> 00:26:52,279 Gaidi te! 274 00:27:00,787 --> 00:27:02,164 -Sveiki, kungs! -Jā? 275 00:27:02,247 --> 00:27:06,001 Mani sauc Ahmadi. Esmu no uzņēmuma "Irānas īre". 276 00:27:06,752 --> 00:27:07,961 Par ko ir runa? 277 00:27:08,295 --> 00:27:10,297 Mums ir sarunāta tikšanās. 278 00:27:10,380 --> 00:27:14,218 Jūs piedāvājāt iekļaut savu dzīvokli "Irānas īres" datubāzē. 279 00:27:14,301 --> 00:27:16,678 Atstājiet kontaktinformāciju, un mēs jums piezvanīsim. 280 00:27:16,762 --> 00:27:19,556 Atvainojiet, kungs, tas nav tik vienkārši. 281 00:27:19,640 --> 00:27:22,726 Uzņēmums man lika dzīvokli novērtēt 282 00:27:22,809 --> 00:27:25,521 un pārliecināties, vai fotogrāfijas atbilst īstenībai. 283 00:27:25,604 --> 00:27:26,813 Mēs esam aizņemti. 284 00:27:26,897 --> 00:27:28,690 Paldies. Tas nebūs ilgi. 285 00:27:28,774 --> 00:27:31,485 Vācies prom, pirms neesmu tevi arestējis! 286 00:27:33,028 --> 00:27:34,112 Kretīns! 287 00:27:34,530 --> 00:27:35,822 Atvainojiet! 288 00:28:14,319 --> 00:28:15,362 Kā iet, noziedzniece? 289 00:28:16,238 --> 00:28:17,781 Domāju, ka tevi arestēja. 290 00:28:17,865 --> 00:28:18,699 Braucam! 291 00:28:20,033 --> 00:28:21,118 Zahra, braucam! 292 00:28:47,060 --> 00:28:48,729 Esmu drošs... 293 00:28:49,980 --> 00:28:53,066 Mossad ir izdarījis uz jums lielu emocionālo un mentālo spiedienu. 294 00:28:54,359 --> 00:28:57,154 Es zvēru - neviens no Mossad ar mani nav sazinājies. 295 00:28:57,529 --> 00:29:00,699 Māsasmeita vienkārši uzradās mūsu mājās un lūdza palīdzēt. 296 00:29:02,409 --> 00:29:03,660 Kā palīdzēt? 297 00:29:04,411 --> 00:29:07,873 Vienkārši dot vietu, kur neuzkrītoši palikt. Tas viss. 298 00:29:07,956 --> 00:29:09,875 Viņa teica - tikai uz vienu nakti. 299 00:29:10,375 --> 00:29:12,461 Pēc demonstrācijas mēs viņu izmetām laukā. 300 00:29:12,878 --> 00:29:16,548 Man nevienā brīdī neienāca prātā, ka viņa varētu būt Mossad aģente. 301 00:29:16,632 --> 00:29:18,342 Kas to būtu domājis! 302 00:29:20,344 --> 00:29:23,931 Arezo, jūs izvairāties no atbildes. 303 00:29:25,807 --> 00:29:29,228 Es pieļāvu milzīgu kļūdu. Man ir šausmīgi žēl. 304 00:29:36,193 --> 00:29:37,819 Kā jūsu māsasmeitu sauc? 305 00:29:37,903 --> 00:29:38,946 Sali. 306 00:29:39,029 --> 00:29:40,322 Sali? 307 00:29:41,073 --> 00:29:43,200 Sali nav izraēliešu vārds. 308 00:29:43,283 --> 00:29:44,576 Kā viņu sauc tagad? 309 00:29:45,744 --> 00:29:47,204 Viņu sauc... 310 00:29:49,164 --> 00:29:50,290 Tamāra. 311 00:29:51,375 --> 00:29:52,835 Tamāra Rabinjana. 312 00:29:55,003 --> 00:29:57,714 Un kur Tamāra Rabinjana ir tagad? 313 00:29:57,798 --> 00:29:59,883 Zvēru - es nezinu. 314 00:30:01,093 --> 00:30:02,678 Kā tas iespējams? 315 00:30:03,387 --> 00:30:05,097 Teicāt, lai viņa iet prom, un viņa aizgāja? 316 00:30:05,180 --> 00:30:08,183 Jā. Viņa mani cienīja. 317 00:30:09,852 --> 00:30:11,186 Kā viņa devās prom? 318 00:30:11,270 --> 00:30:12,271 Aizgāja kājām. 319 00:30:13,063 --> 00:30:18,902 Lai gan pie durvīm zvanīja taksometra šoferis. 320 00:30:19,152 --> 00:30:21,697 Laikam bija atbraucis viņai pakaļ, bet viņa jau bija prom. 321 00:30:22,155 --> 00:30:23,699 Vai viņš pateica savu vārdu? 322 00:30:23,782 --> 00:30:24,950 Nē. 323 00:30:25,284 --> 00:30:27,202 Vai atceraties viņa seju? 324 00:30:27,286 --> 00:30:30,455 Vai jūs varētu viņu aprakstīt? 325 00:30:31,456 --> 00:30:33,166 Tā šķiet. 326 00:30:43,010 --> 00:30:46,138 VĀRDS: RAZIĒ NEKOMĀRDA PASE: 03426144 327 00:30:54,062 --> 00:30:57,482 ŽILA GORBANIFARA IZMEKLĒŠANAS NODAĻAS MEKLĒŠANĀ 328 00:31:03,822 --> 00:31:08,035 Labā ziņa ir tā, ka pase, ko paņēmi no draudzenes mājas, ir tīra. 329 00:31:10,204 --> 00:31:11,496 Bet kas ir Žila? 330 00:31:15,918 --> 00:31:17,920 Tevi nesauc Zahra, vai ne? 331 00:31:20,547 --> 00:31:23,800 -Nē. -Skaidrs. Tātad, Žila, 332 00:31:24,426 --> 00:31:25,636 kāds ir tavs stāsts? 333 00:31:42,569 --> 00:31:46,698 Es strādāju elektrokompānijā, kopš mēs atgriezāmies no Kataras. 334 00:31:48,367 --> 00:31:49,785 Es esmu precējusies. 335 00:31:55,040 --> 00:31:57,417 Biju precējusies. 336 00:32:01,171 --> 00:32:04,508 Priekšnieks man uzmācās. 337 00:32:07,135 --> 00:32:08,387 Seksuāli. 338 00:32:12,140 --> 00:32:14,268 Es domāju, kā varētu atriebties. Es... 339 00:32:17,354 --> 00:32:20,399 Es iedomājos: ja kaut kur pazustu elektrība... 340 00:32:22,568 --> 00:32:24,862 viņu uzskatītu par vainīgu un atlaistu. 341 00:32:27,406 --> 00:32:28,949 Tāpēc es sazinājos ar tevi. 342 00:32:32,870 --> 00:32:35,038 Bet, pirms man radās izdevība kaut ko izdarīt... 343 00:32:36,540 --> 00:32:38,250 par to uzzināja mans vīrs. 344 00:32:41,962 --> 00:32:44,381 Policija domā, ka vīrs ir nogalinājis manu priekšnieku 345 00:32:44,464 --> 00:32:47,759 un aizbēdzis pie savas ģimenes uz Šīrāzu. 346 00:32:52,014 --> 00:32:54,308 Pirms aizbraukšanas viņš izmeta mani no mājas. 347 00:32:55,976 --> 00:32:58,103 Nespēja izturēt tādu pazemojumu. 348 00:33:13,744 --> 00:33:14,953 Kas tevi piekāva? 349 00:33:22,961 --> 00:33:24,087 Mana... 350 00:33:26,131 --> 00:33:27,883 Mana vīra brāļi. 351 00:33:30,511 --> 00:33:33,180 Viņi noskaidroja, ka esmu apmetusies pie draudzenes. 352 00:33:38,852 --> 00:33:40,562 Mani meklē policija. 353 00:33:41,313 --> 00:33:43,982 Viņi domā, ka es zinu, kas notika ar manu priekšnieku, 354 00:33:44,900 --> 00:33:47,528 bet man ar to nebija nekāda sakara. 355 00:33:48,820 --> 00:33:51,365 -Es varu aiziet. -Nē. 356 00:33:58,956 --> 00:34:01,208 Tu vari... Tu vari palikt te. 357 00:34:02,751 --> 00:34:04,628 Turklāt te tev varētu būt drošāk. 358 00:34:09,174 --> 00:34:10,217 Paldies. 359 00:34:43,876 --> 00:34:45,252 Ielaidiet! 360 00:34:57,014 --> 00:34:58,807 Mākslinieks, 361 00:34:59,766 --> 00:35:01,518 balstoties uz Arezo aprakstu, 362 00:35:03,228 --> 00:35:04,563 uzzīmēja šo skici. 363 00:35:10,819 --> 00:35:14,239 Rašids domā ar galvu. 364 00:35:16,950 --> 00:35:18,493 Viņš saprata: 365 00:35:20,329 --> 00:35:25,626 uzticība savai tautai ir svarīgāka par cionistu naudu. 366 00:35:41,558 --> 00:35:43,936 Viņš strādāja manā uzņēmumā. 367 00:35:44,895 --> 00:35:46,396 Es viņu atlaidu. 368 00:35:48,440 --> 00:35:50,025 Tāpēc, ka viņš ir zaglis. 369 00:35:51,777 --> 00:35:54,363 Draņķa zaglēns. 370 00:35:56,198 --> 00:35:59,326 Par dažiem tomaniem viņš pateiks, ka paša māte ir cioniste. 371 00:36:08,877 --> 00:36:10,128 Izvediet! 372 00:36:20,180 --> 00:36:21,557 Masūd... 373 00:36:21,640 --> 00:36:24,268 Tu zini, ka viss ir beidzies. 374 00:36:26,186 --> 00:36:28,355 Kādēļ turpināt šo izrādi? 375 00:36:30,315 --> 00:36:33,944 Tavas dzīvības un tavas sievas un bērnu dzīvības vārdā... 376 00:36:34,987 --> 00:36:36,572 atrodi viņu! 377 00:36:38,240 --> 00:36:41,076 Atrodi man Tamāru Rabinjanu! 378 00:36:43,954 --> 00:36:45,122 Brāl, 379 00:36:46,290 --> 00:36:49,710 tu vari likt man apēst tos sūdus, kuros sēžu. 380 00:36:49,793 --> 00:36:52,421 Vari man acu priekšā nogalināt sievu un meitas. 381 00:36:52,838 --> 00:36:55,257 Es vienalga teikšu to pašu. Es viņu nepazīstu. 382 00:36:55,340 --> 00:36:57,634 Kā tu to nespēj saprast? 383 00:37:17,321 --> 00:37:18,739 Milad, ko teiksi? 384 00:37:25,495 --> 00:37:26,496 Oho! 385 00:37:27,289 --> 00:37:28,957 -Jā. -Seksīgi. 386 00:37:29,041 --> 00:37:30,751 Parisa, tu esi ģeniāla. 387 00:37:31,335 --> 00:37:34,129 Gatava? Skaties kamerā! 388 00:37:37,549 --> 00:37:38,800 Vēlreiz! 389 00:37:41,595 --> 00:37:43,514 -Darīts. -Labi. 390 00:37:43,847 --> 00:37:45,307 Vai varu ņemt nost? 391 00:37:45,390 --> 00:37:47,976 Nē, protams, ne. Tev tā jāstaigā līdz lidojumam. 392 00:37:48,519 --> 00:37:50,437 Apskaties kārtīgi! 393 00:37:50,521 --> 00:37:52,898 -Otrreiz es to vairs nedarīšu. -Jā, jā. 394 00:37:55,150 --> 00:37:56,235 Paldies. 395 00:37:58,946 --> 00:38:00,239 Mana dārgā, 396 00:38:00,322 --> 00:38:02,824 es tevi lūdzu: pasaki man labas ziņas! 397 00:38:03,742 --> 00:38:05,327 Trīs no trim. 398 00:38:06,161 --> 00:38:09,998 Ko? Viņi izņēma visus trīs? 399 00:38:10,082 --> 00:38:11,583 Nav palicis nekas. 400 00:38:12,376 --> 00:38:13,919 Paldies Dievam. 401 00:38:14,545 --> 00:38:16,672 Tātad viss - lēkmju vairs nebūs? 402 00:38:17,005 --> 00:38:18,090 Ja Dievs dos. 403 00:38:20,634 --> 00:38:23,178 Vai tas nozīmē, ka drīksti lidot? 404 00:38:23,262 --> 00:38:24,346 Jā. 405 00:38:24,721 --> 00:38:28,350 Paldies Dievam. 406 00:38:28,433 --> 00:38:30,853 Ceru, ka vismaz lidostā tu mani sagaidīsi. 407 00:38:30,936 --> 00:38:31,937 Es? 408 00:38:32,271 --> 00:38:35,107 Es tur pat nakšņošu, ja vajadzēs. 409 00:38:35,732 --> 00:38:37,693 Tici man! Es apsolu. 410 00:38:37,776 --> 00:38:42,364 Es izslēgšu telefonu un paņemšu brīvdienu. Zvēru pie dzīvības. 411 00:38:42,823 --> 00:38:46,034 Brīnišķīgi. Nu, es tad kravāšu mantas. 412 00:38:47,035 --> 00:38:48,120 Bučas. 413 00:38:48,203 --> 00:38:50,581 Bučas. 414 00:38:50,873 --> 00:38:53,709 Tiksimies! Tiksimies, dārgā! 415 00:38:55,419 --> 00:38:58,172 Vai tā bija Nahida? Viņai viss kārtībā? 416 00:39:01,133 --> 00:39:02,342 Viss izdevās labi. 417 00:39:02,426 --> 00:39:03,969 Paldies Dievam. Man prieks par jums. 418 00:39:04,386 --> 00:39:05,387 Labi. 419 00:39:06,680 --> 00:39:08,557 Alī, ko mums esi dabūjis? 420 00:39:08,891 --> 00:39:11,018 Šis ir no elektrokompānijas. 421 00:39:11,101 --> 00:39:13,187 Prātoju, ko viņa tur darījusi. 422 00:39:13,770 --> 00:39:17,733 Tie ir ieraksti no viņu serveriem. Mums tā ir ķīniešu ābece, 423 00:39:17,816 --> 00:39:21,153 bet es aizsūtīju kopiju uz mūsu kibernodaļu. 424 00:39:21,570 --> 00:39:24,114 Pēc pāris stundām uzzināsim, ko viņa darīja. 425 00:39:24,531 --> 00:39:26,366 Malacis. Paldies. 426 00:39:34,416 --> 00:39:36,335 Zini, man liekas, ka tie cilvēki tajā dzīvoklī 427 00:39:36,418 --> 00:39:39,796 bija augsta ranga policisti vai kas tāds. 428 00:39:39,880 --> 00:39:41,590 Varbūt izlūkdienests. 429 00:39:44,384 --> 00:39:46,428 Zini, es tavā vietā... 430 00:39:48,013 --> 00:39:51,642 pirms aizbraukšanas atriebtos viņiem visiem. 431 00:39:52,476 --> 00:39:55,354 Policistiem, gvardei, elektrokompānijai. 432 00:39:56,522 --> 00:39:58,565 Es aptumšotu visu pilsētu. 433 00:39:59,775 --> 00:40:03,320 Vai tu tiešām domā, ka es vēl varu rādīties elektrokompānijā? 434 00:40:06,240 --> 00:40:09,993 Un ja nu es teiktu, ka varu tevi ievest sekundārajā spēkstacijā? 435 00:40:12,788 --> 00:40:13,789 Kā? 436 00:40:13,872 --> 00:40:15,916 Man tur strādā draugs. 437 00:40:16,458 --> 00:40:18,961 Es viņam uzticos. Viņš mūs var ievest. 438 00:40:19,294 --> 00:40:21,255 Ar viņa spējām un tavējām 439 00:40:21,672 --> 00:40:23,924 mēs varam izslēgt gaismu visā Teherānā. 440 00:40:25,259 --> 00:40:26,718 Ko teiksi? 441 00:40:29,680 --> 00:40:31,098 Nezinu. 442 00:40:35,936 --> 00:40:37,104 Labi. 443 00:40:38,480 --> 00:40:39,523 Nu... 444 00:40:41,608 --> 00:40:43,819 Varbūt reiz es to izdarīšu tavā vietā. 445 00:40:44,611 --> 00:40:46,446 Un aizsūtīšu tev bildes. 446 00:40:49,658 --> 00:40:50,659 Jā. 447 00:40:51,827 --> 00:40:53,287 Tas būtu jauki. 448 00:41:09,011 --> 00:41:10,637 Gribi mainīties vietām? 449 00:41:13,724 --> 00:41:15,017 Protams, ne. 450 00:41:16,351 --> 00:41:18,020 Bet es labprāt tev pievienotos. 451 00:41:35,162 --> 00:41:36,663 Daudz labāk. 452 00:41:40,876 --> 00:41:42,461 Jā. 453 00:41:49,718 --> 00:41:51,720 Zini, es domāju, ka tu esi ļoti skaista. 454 00:42:26,839 --> 00:42:28,966 Es tikai gribēju sajust tavu ķermeni. 455 00:42:30,843 --> 00:42:31,885 Labi? 456 00:42:33,011 --> 00:42:34,137 Labi. 457 00:42:52,406 --> 00:42:54,575 Man prieks, ka es tevi satiku, 458 00:42:54,908 --> 00:42:56,410 Slimais. 459 00:42:59,997 --> 00:43:01,248 Man arī, 460 00:43:02,541 --> 00:43:03,917 Šakira. 461 00:43:52,424 --> 00:43:57,971 Dažreiz cionistu režīma līderi 462 00:43:58,055 --> 00:44:03,769 draud mums ar militāru intervenci. 463 00:44:03,852 --> 00:44:07,272 Domāju: viņi ļoti labi zina - 464 00:44:07,356 --> 00:44:10,192 un, ja nezina, tad viņiem vajadzētu zināt - 465 00:44:10,275 --> 00:44:13,820 ja viņi pieļaus kaut mazāko kļūdu, 466 00:44:13,904 --> 00:44:15,447 Islāma Republika 467 00:44:15,531 --> 00:44:17,658 noslaucīs Telavivu un Haifu no zemes virsas. 468 00:44:17,741 --> 00:44:20,661 RAĶEŠU JAUDA NAV APSPRIEŽAMA 469 00:44:32,130 --> 00:44:35,384 Allahu Akbar! 470 00:44:35,843 --> 00:44:37,678 Lūdzu, Kamali kundze! Jūsu kariete ir klāt. 471 00:44:37,761 --> 00:44:38,887 PARĪZE, FRANCIJA 472 00:44:38,971 --> 00:44:40,597 Visa mašīna jūsu rīcībā. 473 00:44:40,681 --> 00:44:42,224 Cik smalki! 474 00:44:42,307 --> 00:44:45,644 Ja šī nebūtu slimnīca, es apsolītu, ka nākamgad atgriezīšos. 475 00:44:45,727 --> 00:44:48,021 Jums jāapsola, ka nekad neatgriezīsieties! 476 00:44:49,857 --> 00:44:52,067 Labdien, Kamali kundze! Mani sauc Salims. 477 00:44:52,401 --> 00:44:54,736 Man uzdots aizvest jūs uz lidostu. 478 00:44:54,820 --> 00:44:56,363 Kā jūs jūtaties? 479 00:44:56,446 --> 00:44:58,156 -Labi. Slava Dievam! -Brīnišķīgi. 480 00:44:59,867 --> 00:45:01,368 Visu labu! Laimīgu ceļu! 481 00:45:01,451 --> 00:45:04,079 Visu labu! Un vēlreiz paldies par visu. 482 00:45:06,123 --> 00:45:07,374 Labrīt, kundze! 483 00:45:07,457 --> 00:45:08,292 Labrīt! 484 00:45:12,880 --> 00:45:14,089 Paciente pie manis. 485 00:45:48,165 --> 00:45:49,416 Tātad viss? 486 00:45:50,375 --> 00:45:51,585 Tu dodies prom? 487 00:45:56,173 --> 00:45:58,300 Esmu nolēmusi dažas dienas uzkavēties. 488 00:46:01,178 --> 00:46:03,305 Aptumšosim šo pilsētu! 489 00:47:17,045 --> 00:47:19,047 Tulkojusi Inguna Puķīte