1
00:00:42,960 --> 00:00:44,294
Razieh...
2
00:00:46,171 --> 00:00:47,673
You stinking traitor!
3
00:00:50,592 --> 00:00:51,927
-Razieh...
-Ingrate!
4
00:01:10,863 --> 00:01:13,240
What are you doing?
Don't touch her! Somebody help!
5
00:01:13,323 --> 00:01:14,992
You got lucky this time, whore!
6
00:01:15,075 --> 00:01:19,121
Help! Don't touch her! Let go of her!
7
00:01:19,204 --> 00:01:20,205
Get up!
8
00:01:57,659 --> 00:02:00,204
Hey, honey, come here. C'mon, come here.
9
00:02:03,165 --> 00:02:05,334
Forget it, man, keep going.
10
00:02:41,245 --> 00:02:43,330
Oh. Zahra...
11
00:02:45,582 --> 00:02:46,583
Come in.
12
00:03:39,678 --> 00:03:41,013
God damn!
13
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
Hello, my dear.
14
00:04:56,964 --> 00:04:58,090
Hi.
15
00:04:59,383 --> 00:05:00,926
How did it go?
16
00:05:01,718 --> 00:05:05,430
The doctors say it went well.
I didn't feel a thing.
17
00:05:05,514 --> 00:05:07,182
Did they treat everything?
18
00:05:07,266 --> 00:05:09,309
I was out in half an hour.
19
00:05:09,893 --> 00:05:11,812
So they did a great job.
20
00:05:13,397 --> 00:05:16,942
If I have to spend another night
without you I'll hang myself.
21
00:05:18,026 --> 00:05:20,237
Well, you'll just have to wait.
22
00:05:20,320 --> 00:05:22,114
The doctors need to make sure
23
00:05:22,197 --> 00:05:25,826
they got all the stuff out of my head,
24
00:05:26,118 --> 00:05:29,705
make sure I can move around, that
I'm fit to get on a plane and go home.
25
00:05:29,788 --> 00:05:31,707
Don't hang yourself just yet.
26
00:05:31,790 --> 00:05:34,960
As long as you've still got
your sense of humor, I can relax.
27
00:05:35,043 --> 00:05:37,087
I told you everything would work out.
28
00:05:37,546 --> 00:05:41,049
God willing, we'll see and hold each other
the day after tomorrow.
29
00:05:41,592 --> 00:05:43,427
God willing.
30
00:05:46,763 --> 00:05:48,182
Take care.
31
00:05:54,354 --> 00:05:56,565
-And Tamar?
-She's following protocol.
32
00:05:57,441 --> 00:05:59,443
Joining a protest is "following protocol"?
33
00:05:59,526 --> 00:06:01,111
I don't know why she went,
34
00:06:01,195 --> 00:06:04,239
I only know she saw Tabrizi
and he almost got her arrested.
35
00:06:04,323 --> 00:06:06,617
-What about extracting her?
-It's too risky now.
36
00:06:07,159 --> 00:06:09,745
Who knows what agents
Tabrizi might burn if interrogated.
37
00:06:10,454 --> 00:06:11,455
I see.
38
00:06:14,750 --> 00:06:16,376
Everyone cracks eventually.
39
00:06:20,881 --> 00:06:22,049
I hope he'll make it.
40
00:06:26,094 --> 00:06:28,764
A lot of Israelis owe him their lives.
41
00:06:42,277 --> 00:06:43,278
Masoud.
42
00:06:44,238 --> 00:06:45,572
Did you sleep well?
43
00:06:45,989 --> 00:06:47,866
Thank you for asking. Yes.
44
00:06:48,367 --> 00:06:49,618
Should we get started?
45
00:06:50,619 --> 00:06:52,162
I'm at your disposal.
46
00:06:57,084 --> 00:07:01,755
A few days ago,
a Mossad agent entered Iran.
47
00:07:04,508 --> 00:07:05,843
Did you happen to see her?
48
00:07:09,012 --> 00:07:11,348
No, I've never met that woman.
49
00:07:11,431 --> 00:07:12,766
Look closely.
50
00:07:13,267 --> 00:07:17,229
If you have, that would make
this whole situation much easier.
51
00:07:17,312 --> 00:07:19,398
So there's a situation?
52
00:07:20,274 --> 00:07:24,027
Interesting. Nobody's even told me
why I'm even here so far.
53
00:07:24,653 --> 00:07:26,154
Take another look, please.
54
00:07:27,197 --> 00:07:28,448
Have you seen this woman?
55
00:07:30,242 --> 00:07:32,536
I'm sorry.
She doesn't look familiar to me.
56
00:07:32,619 --> 00:07:38,500
She impersonated an employee
at the electric company headquarters.
57
00:07:39,168 --> 00:07:41,753
A woman named Zhila Ghorbanifar.
58
00:07:43,255 --> 00:07:44,673
Does that name ring a bell?
59
00:07:45,883 --> 00:07:46,884
It doesn't, in fact.
60
00:07:47,342 --> 00:07:49,052
Maybe you knew her husband.
61
00:07:50,012 --> 00:07:51,889
Gheysar Ghorbanifar.
62
00:07:55,475 --> 00:07:56,476
Did you?
63
00:07:57,102 --> 00:07:58,604
I don't know him.
64
00:08:00,314 --> 00:08:02,107
How about Ashkan Sharifi?
65
00:08:03,942 --> 00:08:05,360
Zhila's boss.
66
00:08:08,947 --> 00:08:12,367
Are you accusing me of murder?
67
00:08:13,160 --> 00:08:15,454
I have not accused you of anything.
68
00:08:16,205 --> 00:08:18,415
I asked you, do you know him?
69
00:08:19,583 --> 00:08:21,293
I don't know him.
70
00:08:23,003 --> 00:08:24,213
Is this your car?
71
00:08:26,131 --> 00:08:27,883
Yes, that's my company's car.
72
00:08:28,884 --> 00:08:30,260
Explain to me.
73
00:08:32,554 --> 00:08:35,807
What were you doing
at these two murder scenes,
74
00:08:35,890 --> 00:08:37,433
on the same night,
75
00:08:37,518 --> 00:08:39,311
two hours apart?
76
00:08:41,855 --> 00:08:46,193
Near the electric company
77
00:08:46,276 --> 00:08:48,612
on the night of Ashkan's murder,
78
00:08:48,695 --> 00:08:53,992
and two blocks away from Gheysar's house
when he was murdered.
79
00:08:54,076 --> 00:08:58,121
We're certain the agent
is connected to these murders.
80
00:08:58,622 --> 00:09:00,249
What's your connection?
81
00:09:01,416 --> 00:09:06,296
I told you. I don't know her,
let alone have a connection with her, sir.
82
00:09:07,339 --> 00:09:11,301
Perhaps one of my employees had a meeting
at the electric company that evening.
83
00:09:11,385 --> 00:09:14,096
It makes sense.
84
00:09:18,851 --> 00:09:19,852
Is this you?
85
00:09:21,520 --> 00:09:22,563
This?
86
00:09:23,522 --> 00:09:25,065
What's the address?
87
00:09:25,858 --> 00:09:29,111
Number five, Nastaran Street.
88
00:09:30,404 --> 00:09:32,739
Number five... Nastaran Street...
89
00:09:35,284 --> 00:09:36,743
Mrs. Salome Soltani.
90
00:09:38,704 --> 00:09:42,791
She's my client.
I was there to plan her trip.
91
00:09:44,293 --> 00:09:46,211
At 1:30 a.m.?
92
00:09:48,130 --> 00:09:51,008
It was late, that's true...
93
00:09:51,800 --> 00:09:53,886
But she's an old client.
94
00:10:10,777 --> 00:10:11,862
Brother.
95
00:10:12,362 --> 00:10:14,114
Can I use the restroom?
96
00:10:16,033 --> 00:10:17,326
Sir.
97
00:11:09,920 --> 00:11:12,130
Dr. Torbati to pediatrics.
98
00:11:12,214 --> 00:11:13,674
Want anything to drink?
99
00:11:15,259 --> 00:11:17,678
I'm okay. You don't have to play host.
100
00:11:17,761 --> 00:11:18,762
Thank you.
101
00:11:21,348 --> 00:11:22,850
How's your hand?
102
00:11:23,433 --> 00:11:24,685
It doesn't hurt as much.
103
00:11:26,436 --> 00:11:27,437
Hey...
104
00:11:28,689 --> 00:11:31,024
Have you considered reporting her?
105
00:11:31,900 --> 00:11:33,443
She was our guest.
106
00:11:33,861 --> 00:11:37,906
But your mother kicked her out once
she heard she was at the protest, right?
107
00:11:39,992 --> 00:11:42,995
The way she fought,
you could tell she was a pro.
108
00:11:43,078 --> 00:11:44,955
We have to report this.
109
00:11:46,832 --> 00:11:52,171
Don't worry. There's someone I know.
He's in Revolutionary Guard intelligence.
110
00:11:52,880 --> 00:11:55,215
He'll take care of your parents.
111
00:11:56,300 --> 00:11:58,802
But it's important that they catch her.
112
00:12:00,679 --> 00:12:02,598
For our country's sake.
113
00:12:08,061 --> 00:12:09,354
Give me your hand.
114
00:12:11,857 --> 00:12:13,317
I want to sign it.
115
00:12:14,151 --> 00:12:16,820
Careful, take it easy...
116
00:12:30,792 --> 00:12:32,461
Child of the revolution.
117
00:12:58,695 --> 00:13:00,614
Brothers, please.
118
00:13:03,617 --> 00:13:04,952
Have a seat.
119
00:13:21,593 --> 00:13:22,803
Salome.
120
00:13:23,554 --> 00:13:25,597
You're to look only at me.
121
00:13:31,061 --> 00:13:32,354
Tell me.
122
00:13:33,772 --> 00:13:37,568
How do you know Mr. Masoud Tabrizi?
123
00:13:37,985 --> 00:13:43,031
He has a travel agency.
I booked a trip to Shiraz with him.
124
00:13:44,449 --> 00:13:47,160
For which date?
125
00:13:47,536 --> 00:13:48,912
Next month.
126
00:13:49,997 --> 00:13:53,166
The 11th through the 15th, I believe.
127
00:13:53,250 --> 00:13:54,751
Four days, anyway.
128
00:13:56,211 --> 00:13:58,505
Please tell me,
129
00:14:00,007 --> 00:14:02,885
what were you doing
on the 13th of November
130
00:14:02,968 --> 00:14:06,388
at 1:30 a.m.?
131
00:14:06,805 --> 00:14:09,725
One thirty? I suppose I was home.
132
00:14:11,226 --> 00:14:13,645
Were you home? Alone?
133
00:14:19,776 --> 00:14:21,195
Eyes on me!
134
00:14:21,278 --> 00:14:25,240
I'm sorry. He was at my house.
135
00:14:29,244 --> 00:14:31,538
Masoud was at your house.
136
00:14:32,915 --> 00:14:34,082
Why?
137
00:14:34,458 --> 00:14:37,544
He was helping me with
the hotel reservation and...
138
00:14:38,462 --> 00:14:40,380
At 1:30 a.m.?
139
00:14:43,091 --> 00:14:45,802
I... I'm sorry, Masoud.
140
00:14:48,805 --> 00:14:50,057
Masoud...
141
00:14:52,309 --> 00:14:54,019
This is your last warning.
142
00:14:54,686 --> 00:14:56,021
Eyes on me.
143
00:14:56,104 --> 00:14:59,525
I'm sorry, this isn't easy for me.
144
00:15:01,818 --> 00:15:05,113
Masoud and I... we're in a relationship.
145
00:15:05,781 --> 00:15:07,199
In a temporary marriage.
146
00:15:14,665 --> 00:15:15,832
Mrs. Soltani...
147
00:15:16,917 --> 00:15:17,918
Are you a prostitute?
148
00:15:18,001 --> 00:15:20,128
-Watch your mouth!
-Silence!
149
00:15:20,420 --> 00:15:21,588
Silence!
150
00:15:29,179 --> 00:15:30,347
Mrs. Soltani,
151
00:15:31,181 --> 00:15:34,017
if you're not a prostitute,
then what are you?
152
00:15:35,811 --> 00:15:37,729
We have a "temporary marriage."
153
00:15:38,146 --> 00:15:39,982
You know very well what I am.
154
00:15:43,318 --> 00:15:46,697
You men have a pretty nice
arrangement for yourselves.
155
00:16:03,630 --> 00:16:04,798
Where are you taking me?
156
00:16:04,882 --> 00:16:06,466
Let's go! Get a move on!
157
00:16:08,177 --> 00:16:09,178
Yes.
158
00:16:09,261 --> 00:16:11,138
-Boss?
-I'm listening. What is it?
159
00:16:11,221 --> 00:16:12,973
I think we've made a breakthrough.
160
00:16:13,056 --> 00:16:16,393
-What?
-There's a girl here who's seen the agent.
161
00:16:16,476 --> 00:16:19,146
Don't proceed until I get there.
Thank you.
162
00:17:01,188 --> 00:17:03,607
Well, well! Mister Milad!
163
00:17:04,398 --> 00:17:06,108
I just saw Bijan,
164
00:17:06,193 --> 00:17:08,028
I heard you settled our debt. Nice job.
165
00:17:08,569 --> 00:17:09,905
This isn't a good time, man.
166
00:17:13,617 --> 00:17:14,617
Okay.
167
00:17:15,160 --> 00:17:17,496
Just get me the supply
you bought for tomorrow.
168
00:17:17,871 --> 00:17:19,790
Can't I give it to you later?
169
00:17:19,873 --> 00:17:22,084
Milad. Come on, is it in here?
170
00:17:22,166 --> 00:17:23,167
It's here.
171
00:17:35,138 --> 00:17:36,223
You're the best.
172
00:17:40,727 --> 00:17:41,854
Damn it!
173
00:19:22,371 --> 00:19:23,455
Zahra...
174
00:19:45,435 --> 00:19:46,728
It's an honor, sir.
175
00:19:46,812 --> 00:19:48,063
Nice work.
176
00:19:48,146 --> 00:19:49,565
Wait outside, please.
177
00:19:50,524 --> 00:19:51,608
Hello.
178
00:19:53,485 --> 00:19:55,612
You're Razieh, right?
179
00:19:55,696 --> 00:19:56,780
Yes.
180
00:20:00,075 --> 00:20:01,118
Razieh...
181
00:20:02,369 --> 00:20:05,789
Before we proceed,
I just want to make sure
182
00:20:05,873 --> 00:20:10,544
you're absolutely certain this is
the woman that stayed at your house
183
00:20:11,295 --> 00:20:12,963
and who later attacked you.
184
00:20:14,548 --> 00:20:16,216
Yes. That's her.
185
00:20:18,260 --> 00:20:20,053
Good. Excellent.
186
00:20:21,180 --> 00:20:24,266
I'll personally speak
with your superior, Hassan,
187
00:20:24,349 --> 00:20:26,852
let him know about this,
and you'll get a promotion.
188
00:20:27,394 --> 00:20:28,729
Thank you.
189
00:20:28,812 --> 00:20:31,356
Many people couldn't have done
what you did.
190
00:20:32,774 --> 00:20:35,861
You've proven that you love your country.
191
00:20:37,029 --> 00:20:38,197
Well done.
192
00:20:43,202 --> 00:20:44,912
What? No!
193
00:20:44,995 --> 00:20:46,914
Hassan said they won't be harmed.
194
00:20:46,997 --> 00:20:49,249
-Shut up!
-They didn't do anything, please!
195
00:20:49,333 --> 00:20:50,375
I said shut up!
196
00:20:52,503 --> 00:20:54,087
I'm doing the talking here.
197
00:20:58,884 --> 00:21:02,095
I want you to attest, before your parents,
198
00:21:02,179 --> 00:21:05,933
that the girl you pointed out
199
00:21:06,016 --> 00:21:07,267
stayed with you.
200
00:21:16,401 --> 00:21:17,402
Razieh.
201
00:21:18,487 --> 00:21:21,281
If you want to help your parents
202
00:21:22,741 --> 00:21:24,618
now is the time to tell the truth.
203
00:21:29,831 --> 00:21:31,041
Yes.
204
00:21:32,334 --> 00:21:34,461
It was one night,
they kicked her out when--
205
00:21:34,545 --> 00:21:37,548
Okay. That'll do.
206
00:21:42,970 --> 00:21:44,972
She's a foreign agent.
207
00:21:46,098 --> 00:21:49,601
A foreign agent
you allowed inside your home.
208
00:21:50,978 --> 00:21:51,979
Dariush.
209
00:21:53,605 --> 00:21:55,607
You're an honorable man.
210
00:21:58,277 --> 00:22:01,280
You're part of the judiciary.
211
00:22:02,906 --> 00:22:06,076
You know what this is punishable by?
212
00:22:08,245 --> 00:22:09,329
Hanging.
213
00:22:11,874 --> 00:22:13,083
Yes.
214
00:22:13,584 --> 00:22:15,043
Hanging in prison,
215
00:22:16,336 --> 00:22:19,590
in a miserable little room
at the end of the hall.
216
00:22:22,092 --> 00:22:23,093
Please.
217
00:22:23,844 --> 00:22:25,679
Let my family go.
218
00:22:25,762 --> 00:22:27,347
They didn't know anything.
219
00:22:27,723 --> 00:22:29,808
It's all my fault.
220
00:22:30,601 --> 00:22:32,769
I let her into our home.
221
00:22:33,604 --> 00:22:35,397
I knew her.
222
00:22:42,821 --> 00:22:45,824
Get the father and daughter out.
Leave the wife.
223
00:25:44,920 --> 00:25:46,463
-Khosrow.
-Yeah.
224
00:25:46,547 --> 00:25:50,759
Tear the place apart. Look everywhere,
even places you wouldn't suspect.
225
00:25:50,843 --> 00:25:54,638
If Faraz searches the place and finds
anything, he'll have all of us hanged.
226
00:26:04,481 --> 00:26:05,691
Go through these drawers.
227
00:26:09,695 --> 00:26:11,446
And check out the balcony too.
228
00:26:38,098 --> 00:26:40,058
Khosrow, come with me.
229
00:26:51,278 --> 00:26:52,279
Wait here.
230
00:27:00,787 --> 00:27:02,164
-Hello, sir.
-Yes?
231
00:27:02,247 --> 00:27:06,001
My name is Ahmadi. I'm a representative
from the Iran-Rent company.
232
00:27:06,752 --> 00:27:07,961
What's this about?
233
00:27:08,295 --> 00:27:10,297
We have an appointment.
234
00:27:10,380 --> 00:27:14,218
You've offered to add your home
to the Iran-Rent database.
235
00:27:14,301 --> 00:27:16,678
You can leave your information
and we'll call you.
236
00:27:16,762 --> 00:27:19,556
I'm sorry, sir, it's not that simple.
237
00:27:19,640 --> 00:27:22,726
It is my duty to appraise the home
for the company,
238
00:27:22,809 --> 00:27:25,521
make sure the photos you've uploaded
are representative.
239
00:27:25,604 --> 00:27:26,813
We're busy.
240
00:27:26,897 --> 00:27:28,690
Thank you. I won't take long.
241
00:27:28,774 --> 00:27:31,485
Get the hell out before I arrest you!
242
00:27:33,028 --> 00:27:34,112
Creep.
243
00:27:34,530 --> 00:27:35,822
Apologies.
244
00:28:14,319 --> 00:28:15,362
How are you, criminal?
245
00:28:47,060 --> 00:28:48,729
I'm sure...
246
00:28:49,980 --> 00:28:53,066
Mossad applied a lot
of emotional and mental pressure on you.
247
00:28:54,359 --> 00:28:57,154
I swear, nobody contacted me from Mossad.
248
00:28:57,529 --> 00:29:00,699
My niece just showed up at our house
and asked for my help.
249
00:29:02,409 --> 00:29:03,660
Help with what?
250
00:29:04,411 --> 00:29:07,873
Just a place to stay, to lay low.
That's all.
251
00:29:07,956 --> 00:29:09,875
She said it was only for a night.
252
00:29:10,375 --> 00:29:12,461
We kicked her out after the protest.
253
00:29:12,878 --> 00:29:16,548
I had no idea at any point
she was a Mossad agent.
254
00:29:16,632 --> 00:29:18,342
Who would have thought.
255
00:29:20,344 --> 00:29:23,931
Arezoo, you're playing coy.
256
00:29:25,807 --> 00:29:29,228
I made a huge mistake. I'm terribly sorry.
257
00:29:36,193 --> 00:29:37,819
What's your niece's name?
258
00:29:37,903 --> 00:29:38,946
Sali.
259
00:29:39,029 --> 00:29:40,322
Sali?
260
00:29:41,073 --> 00:29:43,200
Sali is not an Israeli name.
261
00:29:43,283 --> 00:29:44,576
What's her name now?
262
00:29:45,744 --> 00:29:47,204
Her name is...
263
00:29:49,164 --> 00:29:50,290
Tamar.
264
00:29:51,375 --> 00:29:52,835
Tamar Rabinyan.
265
00:29:55,003 --> 00:29:57,714
And where is "Tamar Rabinyan" now?
266
00:29:57,798 --> 00:29:59,883
I swear I don't know.
267
00:30:01,093 --> 00:30:02,678
How can that be?
268
00:30:03,387 --> 00:30:05,097
You told her to leave and she left?
269
00:30:05,180 --> 00:30:08,183
Yes. She respected me.
270
00:30:09,852 --> 00:30:11,186
How did she leave?
271
00:30:11,270 --> 00:30:12,271
She walked.
272
00:30:13,063 --> 00:30:18,902
Even though a cab driver
rang the doorbell and...
273
00:30:19,152 --> 00:30:21,697
he must have come to pick her up
but she had already left.
274
00:30:22,155 --> 00:30:23,699
Did he tell you his name?
275
00:30:23,782 --> 00:30:24,950
No.
276
00:30:25,284 --> 00:30:27,202
Do you remember his face?
277
00:30:27,286 --> 00:30:30,455
Could you describe it?
278
00:30:31,456 --> 00:30:33,166
I think so.
279
00:30:43,010 --> 00:30:46,138
NAME: RAZIEH NEKOOMARD
PASSPORT: 03426144
280
00:30:54,062 --> 00:30:57,482
ZHILA GHORBANIFAR
WANTED BY THE INVESTIGATIVE DEPARTMENT
281
00:34:43,876 --> 00:34:45,252
Let him in.
282
00:34:57,014 --> 00:34:58,807
The sketch artist
283
00:34:59,766 --> 00:35:01,518
used Arezoo's description
284
00:35:03,228 --> 00:35:04,563
to create this sketch.
285
00:35:10,819 --> 00:35:14,239
Rashid is using his head.
286
00:35:16,950 --> 00:35:18,493
He realized...
287
00:35:20,329 --> 00:35:25,626
loyalty to his people is more important
than the Zionists' money.
288
00:35:41,558 --> 00:35:43,936
He worked at my company.
289
00:35:44,895 --> 00:35:46,396
I fired him.
290
00:35:48,440 --> 00:35:50,025
Because he's a thief.
291
00:35:51,777 --> 00:35:54,363
A lousy little thief.
292
00:35:56,198 --> 00:35:59,326
Give him a few tomans and he'd
tell you his own mother was a Zionist.
293
00:36:08,877 --> 00:36:10,128
Take him out.
294
00:36:20,180 --> 00:36:21,557
Masoud...
295
00:36:21,640 --> 00:36:24,268
You know this is finished.
296
00:36:26,186 --> 00:36:28,355
Why keep this up?
297
00:36:30,315 --> 00:36:33,944
For the sake of your own life,
and your wife and children's lives...
298
00:36:34,987 --> 00:36:36,572
find her.
299
00:36:38,240 --> 00:36:41,076
Find me Tamar Rabinyan.
300
00:36:43,954 --> 00:36:45,122
Brother,
301
00:36:46,290 --> 00:36:49,710
you can take the shit
I'm sitting in and make me eat it.
302
00:36:49,793 --> 00:36:52,421
You can kill my wife
and daughters in front of me.
303
00:36:52,838 --> 00:36:55,257
I'll still tell you the same thing.
I don't know her.
304
00:36:55,340 --> 00:36:57,634
Why can't you get it through your head?
305
00:37:58,946 --> 00:38:00,239
My dear,
306
00:38:00,322 --> 00:38:02,824
I'm begging you, give me some good news.
307
00:38:03,742 --> 00:38:05,327
Three out of three.
308
00:38:06,161 --> 00:38:09,998
What? They removed all three?
309
00:38:10,082 --> 00:38:11,583
There's nothing left.
310
00:38:12,376 --> 00:38:13,919
Thank God.
311
00:38:14,545 --> 00:38:16,672
So that's it, no more seizures?
312
00:38:17,005 --> 00:38:18,090
God willing.
313
00:38:20,634 --> 00:38:23,178
Does that mean you're clear to fly?
314
00:38:23,262 --> 00:38:24,346
Yes.
315
00:38:24,721 --> 00:38:28,350
Thank God.
316
00:38:28,433 --> 00:38:30,853
I hope you'll meet me
at the airport, at least.
317
00:38:30,936 --> 00:38:31,937
Me?
318
00:38:32,271 --> 00:38:35,107
I'll even sleep there if I have to.
319
00:38:35,732 --> 00:38:37,693
Trust me. I promise.
320
00:38:37,776 --> 00:38:42,364
I'll turn my phone off and take
the day off. I swear on my life.
321
00:38:42,823 --> 00:38:46,034
Wonderful. Well, I'll keep packing here.
322
00:38:47,035 --> 00:38:48,120
Kisses.
323
00:38:48,203 --> 00:38:50,581
Kisses.
324
00:38:50,873 --> 00:38:53,709
I'll see you. I'll see you, my dear.
325
00:38:55,419 --> 00:38:58,172
Was that Nahid? Is she all right?
326
00:39:01,133 --> 00:39:02,342
Everything went well.
327
00:39:02,426 --> 00:39:03,969
Thank God. I'm happy for you.
328
00:39:04,386 --> 00:39:05,387
All right.
329
00:39:06,680 --> 00:39:08,557
Ali, what do you have for us?
330
00:39:08,891 --> 00:39:11,018
This is from the electric company.
331
00:39:11,101 --> 00:39:13,187
I wonder what she was doing there.
332
00:39:13,770 --> 00:39:17,733
These are records from their servers.
It's all gibberish to us.
333
00:39:17,816 --> 00:39:21,153
But I sent a copy to our cyber division.
334
00:39:21,570 --> 00:39:24,114
In a few hours we'll figure out
what she was doing.
335
00:39:24,531 --> 00:39:26,366
Good work. Thank you.
336
00:43:52,424 --> 00:43:57,971
Sometimes leaders of the Zionist regime
337
00:43:58,055 --> 00:44:03,769
threaten us with military intervention.
338
00:44:03,852 --> 00:44:07,272
I believe they know full well,
339
00:44:07,356 --> 00:44:10,192
and if they don't know,
they ought to know,
340
00:44:10,275 --> 00:44:13,820
that if they make
even the slightest mistake,
341
00:44:13,904 --> 00:44:15,447
the Islamic Republic
342
00:44:15,531 --> 00:44:17,658
will reduce Tel Aviv and Haifa to rubble.
343
00:44:17,741 --> 00:44:20,661
THE MISSILE POWER, NON-NEGOTIABLE
344
00:44:32,130 --> 00:44:35,384
Allahu Akbar!
345
00:44:35,843 --> 00:44:37,678
Here, Madame Kamali,
your chariot has arrived.
346
00:44:38,971 --> 00:44:40,597
A whole ambulance at your disposal.
347
00:44:40,681 --> 00:44:42,224
What luxury.
348
00:44:42,307 --> 00:44:45,644
If this wasn't a hospital,
I'd promise I'd come back next year.
349
00:44:45,727 --> 00:44:48,021
You must promise me
you'll never come back here.
350
00:44:49,857 --> 00:44:52,067
Hello, Mrs. Kamali. My name is Salim.
351
00:44:52,401 --> 00:44:54,736
I've been tasked
with taking you to the airport.
352
00:44:54,820 --> 00:44:56,363
How are you feeling?
353
00:44:56,446 --> 00:44:58,156
-Fine, praise God.
-Wonderful.
354
00:44:59,867 --> 00:45:01,368
So long, have a safe trip.
355
00:45:01,451 --> 00:45:04,079
Goodbye, and thank you
for everything, again.
356
00:45:06,123 --> 00:45:07,374
Good morning, ma'am.
357
00:45:07,457 --> 00:45:08,292
Good morning.
358
00:45:12,880 --> 00:45:14,089
I got the patient.