1 00:00:42,960 --> 00:00:44,294 Razieh... 2 00:00:46,171 --> 00:00:47,673 You stinking traitor! 3 00:00:50,592 --> 00:00:51,927 -Razieh... -Ingrate! 4 00:01:10,863 --> 00:01:13,240 What are you doing? Don't touch her! Somebody help! 5 00:01:13,323 --> 00:01:14,992 You got lucky this time, whore! 6 00:01:15,075 --> 00:01:19,121 Help! Don't touch her! Let go of her! 7 00:01:19,204 --> 00:01:20,205 Get up! 8 00:01:57,659 --> 00:02:00,204 Hey, honey, come here. C'mon, come here. 9 00:02:03,165 --> 00:02:05,334 Forget it, man, keep going. 10 00:02:41,245 --> 00:02:43,330 Oh. Zahra... 11 00:02:45,582 --> 00:02:46,583 Come in. 12 00:03:39,678 --> 00:03:41,013 God damn! 13 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 Hello, my dear. 14 00:04:56,964 --> 00:04:58,090 Hi. 15 00:04:59,383 --> 00:05:00,926 How did it go? 16 00:05:01,718 --> 00:05:05,430 The doctors say it went well. I didn't feel a thing. 17 00:05:05,514 --> 00:05:07,182 Did they treat everything? 18 00:05:07,266 --> 00:05:09,309 I was out in half an hour. 19 00:05:09,893 --> 00:05:11,812 So they did a great job. 20 00:05:13,397 --> 00:05:16,942 If I have to spend another night without you I'll hang myself. 21 00:05:18,026 --> 00:05:20,237 Well, you'll just have to wait. 22 00:05:20,320 --> 00:05:22,114 The doctors need to make sure 23 00:05:22,197 --> 00:05:25,826 they got all the stuff out of my head, 24 00:05:26,118 --> 00:05:29,705 make sure I can move around, that I'm fit to get on a plane and go home. 25 00:05:29,788 --> 00:05:31,707 Don't hang yourself just yet. 26 00:05:31,790 --> 00:05:34,960 As long as you've still got your sense of humor, I can relax. 27 00:05:35,043 --> 00:05:37,087 I told you everything would work out. 28 00:05:37,546 --> 00:05:41,049 God willing, we'll see and hold each other the day after tomorrow. 29 00:05:41,592 --> 00:05:43,427 God willing. 30 00:05:46,763 --> 00:05:48,182 Take care. 31 00:05:54,354 --> 00:05:56,565 -And Tamar? -She's following protocol. 32 00:05:57,441 --> 00:05:59,443 Joining a protest is "following protocol"? 33 00:05:59,526 --> 00:06:01,111 I don't know why she went, 34 00:06:01,195 --> 00:06:04,239 I only know she saw Tabrizi and he almost got her arrested. 35 00:06:04,323 --> 00:06:06,617 -What about extracting her? -It's too risky now. 36 00:06:07,159 --> 00:06:09,745 Who knows what agents Tabrizi might burn if interrogated. 37 00:06:10,454 --> 00:06:11,455 I see. 38 00:06:14,750 --> 00:06:16,376 Everyone cracks eventually. 39 00:06:20,881 --> 00:06:22,049 I hope he'll make it. 40 00:06:26,094 --> 00:06:28,764 A lot of Israelis owe him their lives. 41 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 Masoud. 42 00:06:44,238 --> 00:06:45,572 Did you sleep well? 43 00:06:45,989 --> 00:06:47,866 Thank you for asking. Yes. 44 00:06:48,367 --> 00:06:49,618 Should we get started? 45 00:06:50,619 --> 00:06:52,162 I'm at your disposal. 46 00:06:57,084 --> 00:07:01,755 A few days ago, a Mossad agent entered Iran. 47 00:07:04,508 --> 00:07:05,843 Did you happen to see her? 48 00:07:09,012 --> 00:07:11,348 No, I've never met that woman. 49 00:07:11,431 --> 00:07:12,766 Look closely. 50 00:07:13,267 --> 00:07:17,229 If you have, that would make this whole situation much easier. 51 00:07:17,312 --> 00:07:19,398 So there's a situation? 52 00:07:20,274 --> 00:07:24,027 Interesting. Nobody's even told me why I'm even here so far. 53 00:07:24,653 --> 00:07:26,154 Take another look, please. 54 00:07:27,197 --> 00:07:28,448 Have you seen this woman? 55 00:07:30,242 --> 00:07:32,536 I'm sorry. She doesn't look familiar to me. 56 00:07:32,619 --> 00:07:38,500 She impersonated an employee at the electric company headquarters. 57 00:07:39,168 --> 00:07:41,753 A woman named Zhila Ghorbanifar. 58 00:07:43,255 --> 00:07:44,673 Does that name ring a bell? 59 00:07:45,883 --> 00:07:46,884 It doesn't, in fact. 60 00:07:47,342 --> 00:07:49,052 Maybe you knew her husband. 61 00:07:50,012 --> 00:07:51,889 Gheysar Ghorbanifar. 62 00:07:55,475 --> 00:07:56,476 Did you? 63 00:07:57,102 --> 00:07:58,604 I don't know him. 64 00:08:00,314 --> 00:08:02,107 How about Ashkan Sharifi? 65 00:08:03,942 --> 00:08:05,360 Zhila's boss. 66 00:08:08,947 --> 00:08:12,367 Are you accusing me of murder? 67 00:08:13,160 --> 00:08:15,454 I have not accused you of anything. 68 00:08:16,205 --> 00:08:18,415 I asked you, do you know him? 69 00:08:19,583 --> 00:08:21,293 I don't know him. 70 00:08:23,003 --> 00:08:24,213 Is this your car? 71 00:08:26,131 --> 00:08:27,883 Yes, that's my company's car. 72 00:08:28,884 --> 00:08:30,260 Explain to me. 73 00:08:32,554 --> 00:08:35,807 What were you doing at these two murder scenes, 74 00:08:35,890 --> 00:08:37,433 on the same night, 75 00:08:37,518 --> 00:08:39,311 two hours apart? 76 00:08:41,855 --> 00:08:46,193 Near the electric company 77 00:08:46,276 --> 00:08:48,612 on the night of Ashkan's murder, 78 00:08:48,695 --> 00:08:53,992 and two blocks away from Gheysar's house when he was murdered. 79 00:08:54,076 --> 00:08:58,121 We're certain the agent is connected to these murders. 80 00:08:58,622 --> 00:09:00,249 What's your connection? 81 00:09:01,416 --> 00:09:06,296 I told you. I don't know her, let alone have a connection with her, sir. 82 00:09:07,339 --> 00:09:11,301 Perhaps one of my employees had a meeting at the electric company that evening. 83 00:09:11,385 --> 00:09:14,096 It makes sense. 84 00:09:18,851 --> 00:09:19,852 Is this you? 85 00:09:21,520 --> 00:09:22,563 This? 86 00:09:23,522 --> 00:09:25,065 What's the address? 87 00:09:25,858 --> 00:09:29,111 Number five, Nastaran Street. 88 00:09:30,404 --> 00:09:32,739 Number five... Nastaran Street... 89 00:09:35,284 --> 00:09:36,743 Mrs. Salome Soltani. 90 00:09:38,704 --> 00:09:42,791 She's my client. I was there to plan her trip. 91 00:09:44,293 --> 00:09:46,211 At 1:30 a.m.? 92 00:09:48,130 --> 00:09:51,008 It was late, that's true... 93 00:09:51,800 --> 00:09:53,886 But she's an old client. 94 00:10:10,777 --> 00:10:11,862 Brother. 95 00:10:12,362 --> 00:10:14,114 Can I use the restroom? 96 00:10:16,033 --> 00:10:17,326 Sir. 97 00:11:09,920 --> 00:11:12,130 Dr. Torbati to pediatrics. 98 00:11:12,214 --> 00:11:13,674 Want anything to drink? 99 00:11:15,259 --> 00:11:17,678 I'm okay. You don't have to play host. 100 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 Thank you. 101 00:11:21,348 --> 00:11:22,850 How's your hand? 102 00:11:23,433 --> 00:11:24,685 It doesn't hurt as much. 103 00:11:26,436 --> 00:11:27,437 Hey... 104 00:11:28,689 --> 00:11:31,024 Have you considered reporting her? 105 00:11:31,900 --> 00:11:33,443 She was our guest. 106 00:11:33,861 --> 00:11:37,906 But your mother kicked her out once she heard she was at the protest, right? 107 00:11:39,992 --> 00:11:42,995 The way she fought, you could tell she was a pro. 108 00:11:43,078 --> 00:11:44,955 We have to report this. 109 00:11:46,832 --> 00:11:52,171 Don't worry. There's someone I know. He's in Revolutionary Guard intelligence. 110 00:11:52,880 --> 00:11:55,215 He'll take care of your parents. 111 00:11:56,300 --> 00:11:58,802 But it's important that they catch her. 112 00:12:00,679 --> 00:12:02,598 For our country's sake. 113 00:12:08,061 --> 00:12:09,354 Give me your hand. 114 00:12:11,857 --> 00:12:13,317 I want to sign it. 115 00:12:14,151 --> 00:12:16,820 Careful, take it easy... 116 00:12:30,792 --> 00:12:32,461 Child of the revolution. 117 00:12:58,695 --> 00:13:00,614 Brothers, please. 118 00:13:03,617 --> 00:13:04,952 Have a seat. 119 00:13:21,593 --> 00:13:22,803 Salome. 120 00:13:23,554 --> 00:13:25,597 You're to look only at me. 121 00:13:31,061 --> 00:13:32,354 Tell me. 122 00:13:33,772 --> 00:13:37,568 How do you know Mr. Masoud Tabrizi? 123 00:13:37,985 --> 00:13:43,031 He has a travel agency. I booked a trip to Shiraz with him. 124 00:13:44,449 --> 00:13:47,160 For which date? 125 00:13:47,536 --> 00:13:48,912 Next month. 126 00:13:49,997 --> 00:13:53,166 The 11th through the 15th, I believe. 127 00:13:53,250 --> 00:13:54,751 Four days, anyway. 128 00:13:56,211 --> 00:13:58,505 Please tell me, 129 00:14:00,007 --> 00:14:02,885 what were you doing on the 13th of November 130 00:14:02,968 --> 00:14:06,388 at 1:30 a.m.? 131 00:14:06,805 --> 00:14:09,725 One thirty? I suppose I was home. 132 00:14:11,226 --> 00:14:13,645 Were you home? Alone? 133 00:14:19,776 --> 00:14:21,195 Eyes on me! 134 00:14:21,278 --> 00:14:25,240 I'm sorry. He was at my house. 135 00:14:29,244 --> 00:14:31,538 Masoud was at your house. 136 00:14:32,915 --> 00:14:34,082 Why? 137 00:14:34,458 --> 00:14:37,544 He was helping me with the hotel reservation and... 138 00:14:38,462 --> 00:14:40,380 At 1:30 a.m.? 139 00:14:43,091 --> 00:14:45,802 I... I'm sorry, Masoud. 140 00:14:48,805 --> 00:14:50,057 Masoud... 141 00:14:52,309 --> 00:14:54,019 This is your last warning. 142 00:14:54,686 --> 00:14:56,021 Eyes on me. 143 00:14:56,104 --> 00:14:59,525 I'm sorry, this isn't easy for me. 144 00:15:01,818 --> 00:15:05,113 Masoud and I... we're in a relationship. 145 00:15:05,781 --> 00:15:07,199 In a temporary marriage. 146 00:15:14,665 --> 00:15:15,832 Mrs. Soltani... 147 00:15:16,917 --> 00:15:17,918 Are you a prostitute? 148 00:15:18,001 --> 00:15:20,128 -Watch your mouth! -Silence! 149 00:15:20,420 --> 00:15:21,588 Silence! 150 00:15:29,179 --> 00:15:30,347 Mrs. Soltani, 151 00:15:31,181 --> 00:15:34,017 if you're not a prostitute, then what are you? 152 00:15:35,811 --> 00:15:37,729 We have a "temporary marriage." 153 00:15:38,146 --> 00:15:39,982 You know very well what I am. 154 00:15:43,318 --> 00:15:46,697 You men have a pretty nice arrangement for yourselves. 155 00:16:03,630 --> 00:16:04,798 Where are you taking me? 156 00:16:04,882 --> 00:16:06,466 Let's go! Get a move on! 157 00:16:08,177 --> 00:16:09,178 Yes. 158 00:16:09,261 --> 00:16:11,138 -Boss? -I'm listening. What is it? 159 00:16:11,221 --> 00:16:12,973 I think we've made a breakthrough. 160 00:16:13,056 --> 00:16:16,393 -What? -There's a girl here who's seen the agent. 161 00:16:16,476 --> 00:16:19,146 Don't proceed until I get there. Thank you. 162 00:17:01,188 --> 00:17:03,607 Well, well! Mister Milad! 163 00:17:04,398 --> 00:17:06,108 I just saw Bijan, 164 00:17:06,193 --> 00:17:08,028 I heard you settled our debt. Nice job. 165 00:17:08,569 --> 00:17:09,905 This isn't a good time, man. 166 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 Okay. 167 00:17:15,160 --> 00:17:17,496 Just get me the supply you bought for tomorrow. 168 00:17:17,871 --> 00:17:19,790 Can't I give it to you later? 169 00:17:19,873 --> 00:17:22,084 Milad. Come on, is it in here? 170 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 It's here. 171 00:17:35,138 --> 00:17:36,223 You're the best. 172 00:17:40,727 --> 00:17:41,854 Damn it! 173 00:19:22,371 --> 00:19:23,455 Zahra... 174 00:19:45,435 --> 00:19:46,728 It's an honor, sir. 175 00:19:46,812 --> 00:19:48,063 Nice work. 176 00:19:48,146 --> 00:19:49,565 Wait outside, please. 177 00:19:50,524 --> 00:19:51,608 Hello. 178 00:19:53,485 --> 00:19:55,612 You're Razieh, right? 179 00:19:55,696 --> 00:19:56,780 Yes. 180 00:20:00,075 --> 00:20:01,118 Razieh... 181 00:20:02,369 --> 00:20:05,789 Before we proceed, I just want to make sure 182 00:20:05,873 --> 00:20:10,544 you're absolutely certain this is the woman that stayed at your house 183 00:20:11,295 --> 00:20:12,963 and who later attacked you. 184 00:20:14,548 --> 00:20:16,216 Yes. That's her. 185 00:20:18,260 --> 00:20:20,053 Good. Excellent. 186 00:20:21,180 --> 00:20:24,266 I'll personally speak with your superior, Hassan, 187 00:20:24,349 --> 00:20:26,852 let him know about this, and you'll get a promotion. 188 00:20:27,394 --> 00:20:28,729 Thank you. 189 00:20:28,812 --> 00:20:31,356 Many people couldn't have done what you did. 190 00:20:32,774 --> 00:20:35,861 You've proven that you love your country. 191 00:20:37,029 --> 00:20:38,197 Well done. 192 00:20:43,202 --> 00:20:44,912 What? No! 193 00:20:44,995 --> 00:20:46,914 Hassan said they won't be harmed. 194 00:20:46,997 --> 00:20:49,249 -Shut up! -They didn't do anything, please! 195 00:20:49,333 --> 00:20:50,375 I said shut up! 196 00:20:52,503 --> 00:20:54,087 I'm doing the talking here. 197 00:20:58,884 --> 00:21:02,095 I want you to attest, before your parents, 198 00:21:02,179 --> 00:21:05,933 that the girl you pointed out 199 00:21:06,016 --> 00:21:07,267 stayed with you. 200 00:21:16,401 --> 00:21:17,402 Razieh. 201 00:21:18,487 --> 00:21:21,281 If you want to help your parents 202 00:21:22,741 --> 00:21:24,618 now is the time to tell the truth. 203 00:21:29,831 --> 00:21:31,041 Yes. 204 00:21:32,334 --> 00:21:34,461 It was one night, they kicked her out when-- 205 00:21:34,545 --> 00:21:37,548 Okay. That'll do. 206 00:21:42,970 --> 00:21:44,972 She's a foreign agent. 207 00:21:46,098 --> 00:21:49,601 A foreign agent you allowed inside your home. 208 00:21:50,978 --> 00:21:51,979 Dariush. 209 00:21:53,605 --> 00:21:55,607 You're an honorable man. 210 00:21:58,277 --> 00:22:01,280 You're part of the judiciary. 211 00:22:02,906 --> 00:22:06,076 You know what this is punishable by? 212 00:22:08,245 --> 00:22:09,329 Hanging. 213 00:22:11,874 --> 00:22:13,083 Yes. 214 00:22:13,584 --> 00:22:15,043 Hanging in prison, 215 00:22:16,336 --> 00:22:19,590 in a miserable little room at the end of the hall. 216 00:22:22,092 --> 00:22:23,093 Please. 217 00:22:23,844 --> 00:22:25,679 Let my family go. 218 00:22:25,762 --> 00:22:27,347 They didn't know anything. 219 00:22:27,723 --> 00:22:29,808 It's all my fault. 220 00:22:30,601 --> 00:22:32,769 I let her into our home. 221 00:22:33,604 --> 00:22:35,397 I knew her. 222 00:22:42,821 --> 00:22:45,824 Get the father and daughter out. Leave the wife. 223 00:25:44,920 --> 00:25:46,463 -Khosrow. -Yeah. 224 00:25:46,547 --> 00:25:50,759 Tear the place apart. Look everywhere, even places you wouldn't suspect. 225 00:25:50,843 --> 00:25:54,638 If Faraz searches the place and finds anything, he'll have all of us hanged. 226 00:26:04,481 --> 00:26:05,691 Go through these drawers. 227 00:26:09,695 --> 00:26:11,446 And check out the balcony too. 228 00:26:38,098 --> 00:26:40,058 Khosrow, come with me. 229 00:26:51,278 --> 00:26:52,279 Wait here. 230 00:27:00,787 --> 00:27:02,164 -Hello, sir. -Yes? 231 00:27:02,247 --> 00:27:06,001 My name is Ahmadi. I'm a representative from the Iran-Rent company. 232 00:27:06,752 --> 00:27:07,961 What's this about? 233 00:27:08,295 --> 00:27:10,297 We have an appointment. 234 00:27:10,380 --> 00:27:14,218 You've offered to add your home to the Iran-Rent database. 235 00:27:14,301 --> 00:27:16,678 You can leave your information and we'll call you. 236 00:27:16,762 --> 00:27:19,556 I'm sorry, sir, it's not that simple. 237 00:27:19,640 --> 00:27:22,726 It is my duty to appraise the home for the company, 238 00:27:22,809 --> 00:27:25,521 make sure the photos you've uploaded are representative. 239 00:27:25,604 --> 00:27:26,813 We're busy. 240 00:27:26,897 --> 00:27:28,690 Thank you. I won't take long. 241 00:27:28,774 --> 00:27:31,485 Get the hell out before I arrest you! 242 00:27:33,028 --> 00:27:34,112 Creep. 243 00:27:34,530 --> 00:27:35,822 Apologies. 244 00:28:14,319 --> 00:28:15,362 How are you, criminal? 245 00:28:47,060 --> 00:28:48,729 I'm sure... 246 00:28:49,980 --> 00:28:53,066 Mossad applied a lot of emotional and mental pressure on you. 247 00:28:54,359 --> 00:28:57,154 I swear, nobody contacted me from Mossad. 248 00:28:57,529 --> 00:29:00,699 My niece just showed up at our house and asked for my help. 249 00:29:02,409 --> 00:29:03,660 Help with what? 250 00:29:04,411 --> 00:29:07,873 Just a place to stay, to lay low. That's all. 251 00:29:07,956 --> 00:29:09,875 She said it was only for a night. 252 00:29:10,375 --> 00:29:12,461 We kicked her out after the protest. 253 00:29:12,878 --> 00:29:16,548 I had no idea at any point she was a Mossad agent. 254 00:29:16,632 --> 00:29:18,342 Who would have thought. 255 00:29:20,344 --> 00:29:23,931 Arezoo, you're playing coy. 256 00:29:25,807 --> 00:29:29,228 I made a huge mistake. I'm terribly sorry. 257 00:29:36,193 --> 00:29:37,819 What's your niece's name? 258 00:29:37,903 --> 00:29:38,946 Sali. 259 00:29:39,029 --> 00:29:40,322 Sali? 260 00:29:41,073 --> 00:29:43,200 Sali is not an Israeli name. 261 00:29:43,283 --> 00:29:44,576 What's her name now? 262 00:29:45,744 --> 00:29:47,204 Her name is... 263 00:29:49,164 --> 00:29:50,290 Tamar. 264 00:29:51,375 --> 00:29:52,835 Tamar Rabinyan. 265 00:29:55,003 --> 00:29:57,714 And where is "Tamar Rabinyan" now? 266 00:29:57,798 --> 00:29:59,883 I swear I don't know. 267 00:30:01,093 --> 00:30:02,678 How can that be? 268 00:30:03,387 --> 00:30:05,097 You told her to leave and she left? 269 00:30:05,180 --> 00:30:08,183 Yes. She respected me. 270 00:30:09,852 --> 00:30:11,186 How did she leave? 271 00:30:11,270 --> 00:30:12,271 She walked. 272 00:30:13,063 --> 00:30:18,902 Even though a cab driver rang the doorbell and... 273 00:30:19,152 --> 00:30:21,697 he must have come to pick her up but she had already left. 274 00:30:22,155 --> 00:30:23,699 Did he tell you his name? 275 00:30:23,782 --> 00:30:24,950 No. 276 00:30:25,284 --> 00:30:27,202 Do you remember his face? 277 00:30:27,286 --> 00:30:30,455 Could you describe it? 278 00:30:31,456 --> 00:30:33,166 I think so. 279 00:30:43,010 --> 00:30:46,138 NAME: RAZIEH NEKOOMARD PASSPORT: 03426144 280 00:30:54,062 --> 00:30:57,482 ZHILA GHORBANIFAR WANTED BY THE INVESTIGATIVE DEPARTMENT 281 00:34:43,876 --> 00:34:45,252 Let him in. 282 00:34:57,014 --> 00:34:58,807 The sketch artist 283 00:34:59,766 --> 00:35:01,518 used Arezoo's description 284 00:35:03,228 --> 00:35:04,563 to create this sketch. 285 00:35:10,819 --> 00:35:14,239 Rashid is using his head. 286 00:35:16,950 --> 00:35:18,493 He realized... 287 00:35:20,329 --> 00:35:25,626 loyalty to his people is more important than the Zionists' money. 288 00:35:41,558 --> 00:35:43,936 He worked at my company. 289 00:35:44,895 --> 00:35:46,396 I fired him. 290 00:35:48,440 --> 00:35:50,025 Because he's a thief. 291 00:35:51,777 --> 00:35:54,363 A lousy little thief. 292 00:35:56,198 --> 00:35:59,326 Give him a few tomans and he'd tell you his own mother was a Zionist. 293 00:36:08,877 --> 00:36:10,128 Take him out. 294 00:36:20,180 --> 00:36:21,557 Masoud... 295 00:36:21,640 --> 00:36:24,268 You know this is finished. 296 00:36:26,186 --> 00:36:28,355 Why keep this up? 297 00:36:30,315 --> 00:36:33,944 For the sake of your own life, and your wife and children's lives... 298 00:36:34,987 --> 00:36:36,572 find her. 299 00:36:38,240 --> 00:36:41,076 Find me Tamar Rabinyan. 300 00:36:43,954 --> 00:36:45,122 Brother, 301 00:36:46,290 --> 00:36:49,710 you can take the shit I'm sitting in and make me eat it. 302 00:36:49,793 --> 00:36:52,421 You can kill my wife and daughters in front of me. 303 00:36:52,838 --> 00:36:55,257 I'll still tell you the same thing. I don't know her. 304 00:36:55,340 --> 00:36:57,634 Why can't you get it through your head? 305 00:37:58,946 --> 00:38:00,239 My dear, 306 00:38:00,322 --> 00:38:02,824 I'm begging you, give me some good news. 307 00:38:03,742 --> 00:38:05,327 Three out of three. 308 00:38:06,161 --> 00:38:09,998 What? They removed all three? 309 00:38:10,082 --> 00:38:11,583 There's nothing left. 310 00:38:12,376 --> 00:38:13,919 Thank God. 311 00:38:14,545 --> 00:38:16,672 So that's it, no more seizures? 312 00:38:17,005 --> 00:38:18,090 God willing. 313 00:38:20,634 --> 00:38:23,178 Does that mean you're clear to fly? 314 00:38:23,262 --> 00:38:24,346 Yes. 315 00:38:24,721 --> 00:38:28,350 Thank God. 316 00:38:28,433 --> 00:38:30,853 I hope you'll meet me at the airport, at least. 317 00:38:30,936 --> 00:38:31,937 Me? 318 00:38:32,271 --> 00:38:35,107 I'll even sleep there if I have to. 319 00:38:35,732 --> 00:38:37,693 Trust me. I promise. 320 00:38:37,776 --> 00:38:42,364 I'll turn my phone off and take the day off. I swear on my life. 321 00:38:42,823 --> 00:38:46,034 Wonderful. Well, I'll keep packing here. 322 00:38:47,035 --> 00:38:48,120 Kisses. 323 00:38:48,203 --> 00:38:50,581 Kisses. 324 00:38:50,873 --> 00:38:53,709 I'll see you. I'll see you, my dear. 325 00:38:55,419 --> 00:38:58,172 Was that Nahid? Is she all right? 326 00:39:01,133 --> 00:39:02,342 Everything went well. 327 00:39:02,426 --> 00:39:03,969 Thank God. I'm happy for you. 328 00:39:04,386 --> 00:39:05,387 All right. 329 00:39:06,680 --> 00:39:08,557 Ali, what do you have for us? 330 00:39:08,891 --> 00:39:11,018 This is from the electric company. 331 00:39:11,101 --> 00:39:13,187 I wonder what she was doing there. 332 00:39:13,770 --> 00:39:17,733 These are records from their servers. It's all gibberish to us. 333 00:39:17,816 --> 00:39:21,153 But I sent a copy to our cyber division. 334 00:39:21,570 --> 00:39:24,114 In a few hours we'll figure out what she was doing. 335 00:39:24,531 --> 00:39:26,366 Good work. Thank you. 336 00:43:52,424 --> 00:43:57,971 Sometimes leaders of the Zionist regime 337 00:43:58,055 --> 00:44:03,769 threaten us with military intervention. 338 00:44:03,852 --> 00:44:07,272 I believe they know full well, 339 00:44:07,356 --> 00:44:10,192 and if they don't know, they ought to know, 340 00:44:10,275 --> 00:44:13,820 that if they make even the slightest mistake, 341 00:44:13,904 --> 00:44:15,447 the Islamic Republic 342 00:44:15,531 --> 00:44:17,658 will reduce Tel Aviv and Haifa to rubble. 343 00:44:17,741 --> 00:44:20,661 THE MISSILE POWER, NON-NEGOTIABLE 344 00:44:32,130 --> 00:44:35,384 Allahu Akbar! 345 00:44:35,843 --> 00:44:37,678 Here, Madame Kamali, your chariot has arrived. 346 00:44:38,971 --> 00:44:40,597 A whole ambulance at your disposal. 347 00:44:40,681 --> 00:44:42,224 What luxury. 348 00:44:42,307 --> 00:44:45,644 If this wasn't a hospital, I'd promise I'd come back next year. 349 00:44:45,727 --> 00:44:48,021 You must promise me you'll never come back here. 350 00:44:49,857 --> 00:44:52,067 Hello, Mrs. Kamali. My name is Salim. 351 00:44:52,401 --> 00:44:54,736 I've been tasked with taking you to the airport. 352 00:44:54,820 --> 00:44:56,363 How are you feeling? 353 00:44:56,446 --> 00:44:58,156 -Fine, praise God. -Wonderful. 354 00:44:59,867 --> 00:45:01,368 So long, have a safe trip. 355 00:45:01,451 --> 00:45:04,079 Goodbye, and thank you for everything, again. 356 00:45:06,123 --> 00:45:07,374 Good morning, ma'am. 357 00:45:07,457 --> 00:45:08,292 Good morning. 358 00:45:12,880 --> 00:45:14,089 I got the patient.