1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ترجمه اختصاصی توسط کینک مووی www.King.Movie - T.me/King_Movie7 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,100 شما کمی شبیه اون هستید ، میدونید؟ 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,780 من این کار هاو انجام میدم چون عاشقش هستم 4 00:00:10,240 --> 00:00:13,140 فردا دوباره اون را خواهید دید نه ، فکر نمیکنم 5 00:00:13,920 --> 00:00:14,980 تو راهی؟ 6 00:00:15,760 --> 00:00:16,660 بله 7 00:00:16,880 --> 00:00:18,140 پس میدونی باید چه کار انجام بدی؟ 8 00:00:19,800 --> 00:00:20,580 بله خانم 9 00:00:30,000 --> 00:00:30,540 شما کجا هستید؟ 10 00:00:30,680 --> 00:00:31,820 ...من خوبم و دارم 11 00:00:32,200 --> 00:00:33,500 دارم میرم به یک جای امن 12 00:00:33,800 --> 00:00:34,580 با عقابی؟ 13 00:00:34,880 --> 00:00:35,660 نه با اون نیستم 14 00:00:35,960 --> 00:00:38,140 اون توی تحقیقات اشتباه کرد ، خودش در معرض دید قرار داد و مرتکب قتل شد 15 00:00:38,680 --> 00:00:39,940 بدون معنییی 16 00:08:18,120 --> 00:08:21,140 سلام ، مردخای..من نوآ هستم. فرمانده تامار 17 00:08:21,600 --> 00:08:24,060 بله ، بله ، سلام . لطفا بفرمایید داخل 18 00:08:26,600 --> 00:08:29,340 تلفنی با هم صحبت کردیم ، من امدم لپ تاپ تامار را بگیرم 19 00:08:29,440 --> 00:08:30,620 امیدوارم مزاحم نشده باشم 20 00:08:30,720 --> 00:08:33,180 همه چیز خوبه . الان لپ تاپ را برای شما می آورم 21 00:08:42,120 --> 00:08:45,420 یه چشمم به اورسلیم هست و یک چشم دیگرم به اصفهان 22 00:08:46,160 --> 00:08:47,820 نه ، من اون جمله را فراموش نخواهم کرد 23 00:08:48,160 --> 00:08:50,860 پدرم ، روحش شاد ، همیشه همین حرف میزد 24 00:09:10,720 --> 00:09:12,820 به خدا ، ایرانی ها آدم های خوبی هستند 25 00:09:13,480 --> 00:09:14,540 سخاوتمند هستن 26 00:09:14,540 --> 00:09:16,260 با یک سادگی فوق العاده 27 00:09:17,180 --> 00:09:19,300 عجب تراژدی غم انگیزی ، واقعا چه اتفاقی برای ما افتاد 28 00:09:19,560 --> 00:09:23,060 میدونی ، این مسلمانان متعصب باید مقاومت میکردند 29 00:09:23,160 --> 00:09:25,360 همنطور که خمینی انقلاب کرد 30 00:09:25,360 --> 00:09:27,940 هیچکس فکر نمیکرد که به این ترتیب پیش بره 31 00:09:29,480 --> 00:09:31,780 این انقلاب مردم را تغییر داد 32 00:09:32,600 --> 00:09:37,780 مردم شاد وسخاوتمند تبدیل شدن به مردمی که با ترس و دروغ زندگی میکنند 33 00:09:37,880 --> 00:09:39,540 بعد از انقلاب چه مدت در آنجا موندید؟ 34 00:09:39,640 --> 00:09:40,980 15سال 35 00:09:42,160 --> 00:09:43,900 و کسی از خانواده شما در آنجا ماند؟ 36 00:09:57,360 --> 00:09:59,340 این دختر زیبا توی عکس کیه؟ 37 00:10:05,080 --> 00:10:07,780 این آرزو هست 38 00:10:10,160 --> 00:10:11,660 خواهر همسر من 39 00:10:13,080 --> 00:10:14,780 اینم تولد داریوش هست 40 00:10:15,280 --> 00:10:16,620 اون مسلمانه 41 00:10:16,800 --> 00:10:19,460 اونا با هم درس میخوندند. عاشق همدیگه شدند 42 00:10:20,240 --> 00:10:23,140 ازدواج کردند ، و اون مسلمان شد 43 00:10:23,560 --> 00:10:24,940 پس اون توی ایران ماند؟ 44 00:10:25,280 --> 00:10:26,980 اونا رفتن تهران 45 00:10:27,800 --> 00:10:31,180 هیچ کس از اونا خبر نداره. اونا فامیلی خودشون عوض کردند 46 00:10:31,480 --> 00:10:33,060 اون یه کاری میکنه 47 00:10:33,160 --> 00:10:34,900 توی سیستم قضایی کار میکنه 48 00:10:35,320 --> 00:10:36,540 یه مرد مهمیه 49 00:10:36,720 --> 00:10:38,820 داریوش و آرزو 50 00:10:39,520 --> 00:10:40,940 چقدر عاشقانه 51 00:11:29,560 --> 00:11:31,660 شکیرا : خوابیدی؟ 52 00:11:32,720 --> 00:11:35,420 پسر بیمار : نه نیستم واقعا ، من توی خونه هستم و منتظرم چراغ ها خاموش بشه 53 00:11:39,960 --> 00:11:43,860 یه مشکلی به وجود امده بهت قول میدم چیزی که بهت گفتم بدست میاری 54 00:11:45,240 --> 00:11:47,940 چه زمانی میخوای ملاقات کنی؟ 55 00:11:48,960 --> 00:11:51,300 پسر بیمار : مطمعن نیستم ایده ی خوبی باشه 56 00:11:53,240 --> 00:11:55,820 شکیرا : نگرانا نباش ، گازت نمیگیرم 57 00:11:56,880 --> 00:11:59,220 پسر بیمار : اگه من گازت بگیرم چی؟ 58 00:12:00,400 --> 00:12:02,420 شکیرا : ریسک میکنم 59 00:12:21,840 --> 00:12:23,820 میخوای انگلیسی صحبت کنیم؟ 60 00:12:24,280 --> 00:12:26,020 آره ، انگلیسیم بهتره 61 00:12:26,320 --> 00:12:29,900 من اینجا متولد شدم ، اما توی قطر بزرگ شدم و دوسال پیش به ایران برگشتم 62 00:12:30,000 --> 00:12:32,260 جدی! توبرگشتی اینجا 63 00:12:33,160 --> 00:12:35,180 چرا؟ + داستان پیچیده ای داره 64 00:12:36,160 --> 00:12:37,500 به من میگی وقتی ملاقات کنیم؟ 65 00:12:38,320 --> 00:12:39,180 آره 66 00:12:39,880 --> 00:12:42,060 بنابراین... شاید فردا ملاقات کنیم؟ 67 00:12:43,440 --> 00:12:45,300 یک لحظه بهم وقت بده چیزی را بررسی کنم ،باشه؟ 68 00:12:48,120 --> 00:12:50,020 نه ... فردا کار دارم 69 00:12:52,400 --> 00:12:53,460 شوخی کردم 70 00:12:53,640 --> 00:12:56,260 فکر میکنی ملاقات با شکیرا مرموز از دست خواهم داد؟ 71 00:12:58,240 --> 00:12:59,540 ساعت یک چطوره؟ 72 00:13:00,080 --> 00:13:01,460 .آره ، خوبه 73 00:13:01,760 --> 00:13:02,540 عالیه 74 00:13:03,080 --> 00:13:05,220 آدرس محل ملاقات برات میفرستم 75 00:13:05,600 --> 00:13:06,380 به زودی میبینمت 76 00:13:06,960 --> 00:13:08,060 ...پسر بیمار 77 00:13:09,560 --> 00:13:10,940 ازت یک سوال دارم 78 00:13:12,560 --> 00:13:13,940 من به کمکت نیاز دارم 79 00:13:14,880 --> 00:13:15,860 موضوع چیه؟ 80 00:13:17,040 --> 00:13:18,460 به پاسپورت نیاز دارم 81 00:13:20,360 --> 00:13:22,260 فقط به من بگو میتونی برام بدست بیاری یا نه 82 00:13:23,120 --> 00:13:24,780 من بهت اعتماد دارم که باهوشی 83 00:13:30,520 --> 00:13:32,300 بیا یه معامله کنیم شکیرا 84 00:13:32,920 --> 00:13:34,740 اگه فردا به من کمک کنی 85 00:13:35,520 --> 00:13:36,900 پاسپورت را بهت میدم 86 00:13:37,320 --> 00:13:38,340 به چی نیاز داری؟ 87 00:13:38,480 --> 00:13:40,300 .فردا. ساعت یک 88 00:13:41,200 --> 00:13:42,580 .شب بخیر ، شکیرا 89 00:16:09,240 --> 00:16:10,780 وارد لپ تاپش شدی ؟ 90 00:16:10,880 --> 00:16:12,820 آره. تمام شب روش کار میکردم 91 00:16:12,960 --> 00:16:15,020 تو بهترینی ، عمری. این سایت چیه؟ 92 00:16:15,120 --> 00:16:17,460 تامار کار های خطرناکی توی این چند ماه انجام داده 93 00:16:17,560 --> 00:16:20,420 این سایتی هست که خدمات هک دیجیتال را به مکان هایی در ایران ارائه میده 94 00:16:20,520 --> 00:16:22,500 اونا از زیرساخت های چت ما استفاده میکردند 95 00:16:22,600 --> 00:16:24,660 من موفق شدم مکالمات او با یک هکر را بدست بیارم 96 00:16:25,040 --> 00:16:26,500 آیا شکیرا همون تامار هست؟ 97 00:16:27,080 --> 00:16:28,220 ...شکیرا 98 00:16:30,520 --> 00:16:31,540 چه زمانی این مکالمه انجام شده؟ 99 00:16:31,640 --> 00:16:33,180 ساعت 9:30 دیشب 100 00:16:33,400 --> 00:16:35,180 اونا امروز کنار دانشگاه با هم ملاقات میکنند 101 00:16:35,400 --> 00:16:37,340 تهران یک ساعت و سی دقیقه با ما اختلاف داره 102 00:16:37,520 --> 00:16:39,660 یعنی ما دو ساعت و پانزده دقیقه وقت داریم 103 00:25:00,320 --> 00:25:01,340 پسر بیمار؟ 104 00:25:04,760 --> 00:25:05,620 شکیرا 105 00:25:07,480 --> 00:25:09,180 .آره... زهرا 106 00:25:11,800 --> 00:25:13,620 خوشحالم بالاخره رو در رو با تو ملاقات کردم 107 00:25:15,240 --> 00:25:16,060 منم همینطور 108 00:25:17,680 --> 00:25:20,680 خوشحالم که امروز امدی. 109 00:25:22,560 --> 00:25:25,300 پس... اینجا چه خبره؟ 110 00:25:25,760 --> 00:25:26,740 ما داریم الان معامله میکنیم؟ 111 00:25:26,960 --> 00:25:27,820 آره 112 00:25:28,280 --> 00:25:30,380 تو کاری برای من انجام میدی. منم کاری که تو میخوای انجام میدم 113 00:25:32,280 --> 00:25:33,060 بیا 114 00:25:37,800 --> 00:25:41,620 بنابراین... این سیستم شهری هست که تمام دوربین های منطقه را کنترل میکنه 115 00:25:41,720 --> 00:25:43,340 ، من باید این دوربین ها کنترل و غیرفعال کنم 116 00:25:43,440 --> 00:25:45,700 وگرنه نصف افراد اینجا تا فردا دستگیر میشن 117 00:25:46,200 --> 00:25:49,300 این یک دیوار امنیتیه که من نتونستم به خاطر یک سری مشکلات ازش عبور کنم 118 00:25:49,400 --> 00:25:51,580 امتحانش کن . +باشه بزار نگاه کنم 119 00:26:11,640 --> 00:26:13,620 تراکم ترافیک در جاده 120 00:26:27,320 --> 00:26:59,460 هی... همینه! داره کار میکنه 121 00:26:59,760 --> 00:27:02,260 من یک راه برای وصل شدن به چراغ راهنمایی پیدا کدم 122 00:27:02,440 --> 00:27:03,540 دارم اونا را غیر فعال میکنم 123 00:27:03,800 --> 00:27:05,060 جایزه برای تو 124 00:27:14,680 --> 00:27:15,620 وای 125 00:28:31,560 --> 00:28:32,900 من اینجا میمونم. +چی؟ 126 00:28:33,520 --> 00:28:34,500 نگران نباش ، بیا بریم 127 00:28:34,600 --> 00:28:35,780 نه. مانع کار ما میشه 128 00:28:36,350 --> 00:28:38,700 تو واقعا میخوای برگردی خونتون؟ نمیخوای واقعیت ببینی چه اتفاقی میافتده 129 00:28:40,000 --> 00:28:41,300 بعدا کجا میتونیم همدیگر را ببینیم؟ 130 00:28:42,440 --> 00:28:43,220 ...نه 131 00:28:43,320 --> 00:28:45,260 بیا ، شکیرا . نترس. من با تو هستم 132 00:28:50,000 --> 00:29:30,000 ترجمه اختصاصی توسط کینک مووی www.King.Movie - T.me/King_Movie7 133 00:36:01,700 --> 00:36:02,580 اینجا کجاست؟ 134 00:36:04,680 --> 00:36:09,180 اینجا به عنوان یک جامعه برای هنرمندان تاسیس شد ولی الان همه نوع بچه ای توش زندگی میکنه 135 00:36:09,440 --> 00:36:11,900 بچه های خوب . اینجا مهمانی و برنامه های زنده اجرا میشه 136 00:36:12,000 --> 00:36:13,900 اونجا هم اتاق منه 137 00:36:15,160 --> 00:36:15,940 بیا 138 00:36:46,920 --> 00:36:48,660 ...من خوبم. بیا دیگه 139 00:36:50,440 --> 00:36:52,180 برای من تو ستاره روز بودی 140 00:36:52,480 --> 00:36:55,220 اون کارت با دوربینا... عاشق کارت شدم 141 00:37:13,360 --> 00:37:14,460 بیا بریم برقصیم 142 00:37:14,460 --> 00:37:15,860 نه. + بیا 143 00:37:18,240 --> 00:37:19,380 باید برم 144 00:37:20,700 --> 00:37:21,540 کجا میری؟ 145 00:37:21,700 --> 00:37:22,700 فردا میبینمت 146 00:37:23,040 --> 00:37:24,100 فردا؟ 147 00:37:24,520 --> 00:37:25,500 چرا؟ 148 00:37:25,960 --> 00:37:27,740 وقتشه خودتا بهم ثابت کنی 149 00:37:28,840 --> 00:37:29,940 واقعا؟ 150 00:37:32,520 --> 00:37:34,220 بهم قول یه پاسپورت دادی 151 00:37:36,760 --> 00:37:37,860 ببین 152 00:37:57,040 --> 00:37:58,660 اون اینجوری یک پرونده سطح پایین نگه میداره 153 00:37:58,760 --> 00:38:00,940 تظاهرات دانشجویان مقابل پلیس؟ 154 00:38:01,120 --> 00:38:03,860 !اون یک متر باهاش فاصله داشت! یک متررر 155 00:38:03,960 --> 00:38:05,740 تبریزی... +مندیگه از دستش خسته شدم 156 00:38:05,960 --> 00:38:07,420 اون غیر مسئولانه عمل میکنه 157 00:38:07,520 --> 00:38:08,860 اون از دست من فرار میکنه 158 00:38:08,960 --> 00:38:11,420 بعد توی بدترین مکان ممکن میره 159 00:38:11,520 --> 00:38:12,700 بدترین مکان 160 00:38:12,800 --> 00:38:15,100 چه اتفاقی برای می افتاد اگه من اونجا نبودم؟ 161 00:38:15,200 --> 00:38:16,580 گورباخ... بهم بگو 162 00:38:16,680 --> 00:38:18,460 بهم بگو اون دنبال چی بود؟ 163 00:38:18,560 --> 00:38:19,780 الان دیگه مهم نیست 164 00:38:19,880 --> 00:38:23,080 مسعود ، اینا دقیق ازت میپرسم 165 00:38:23,840 --> 00:38:26,940 آیا این امکان وجود افراد فرا به خاطر شما ها اونجا بوده باشن؟ 166 00:38:28,080 --> 00:38:29,580 تعقیبت میکردن؟ 167 00:38:30,700 --> 00:38:31,980 چرا اینطور فکر میکنی؟ 168 00:38:32,080 --> 00:38:35,100 شما هر دو نفرتون توی یک مکان بودید تو ساختمان و تو تظاهرات 169 00:38:37,440 --> 00:38:38,860 ...نمیدونم 170 00:38:39,240 --> 00:38:40,180 ممکنه 171 00:38:42,080 --> 00:38:44,580 در مورد خالش چی؟ آدرسش داری؟ 172 00:38:46,120 --> 00:38:47,140 آره 173 00:38:47,640 --> 00:38:49,860 پیداش کردیم. آدرسشو داریم 174 00:38:50,080 --> 00:38:53,140 پس اونا امشب با افرادت خارج کن 175 00:38:54,760 --> 00:38:57,420 اینا هم در نظر بگیر ممکنه تعقیبتون کنند ، باشه؟ 176 00:38:57,520 --> 00:38:59,620 من همیشه اینا در نظر میگیرم 177 00:39:00,000 --> 00:39:01,020 بهت اعتماد دارم 178 00:39:02,000 --> 00:40:00,000 ترجمه اختصاصی توسط کینک مووی www.King.Movie - T.me/King_Movie7