1 00:00:09,092 --> 00:00:11,845 "이 드라마의 모든 인물과 사건은 완전히 허구입니다" 2 00:00:11,929 --> 00:00:14,306 "실제 사건 또는 실존 인물과의 유사성은" 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,849 "전혀 의도한 바가 아닙니다" 4 00:00:58,392 --> 00:01:00,143 "알 수 없음" 5 00:01:06,316 --> 00:01:07,734 여보세요 6 00:01:07,818 --> 00:01:09,361 파라즈 카말리 7 00:01:09,695 --> 00:01:10,821 누구시죠? 8 00:01:10,904 --> 00:01:13,615 일단 당신 부인은 괜찮아요 9 00:01:13,699 --> 00:01:16,368 잘 있으니까 걱정 안 해도 돼요 10 00:01:16,451 --> 00:01:18,412 메시지를 보면 알 거예요 11 00:01:27,421 --> 00:01:28,589 아내와 얘기하게 해 주시오 12 00:01:28,672 --> 00:01:30,174 몇 가지 지시에 따라요 13 00:01:30,257 --> 00:01:32,092 방금 뇌 수술 한 사람이오! 14 00:01:32,176 --> 00:01:34,511 말했지만 부인은 괜찮아요 15 00:01:34,970 --> 00:01:37,389 별일 없으면 곧 대화할 수 있을 거예요 16 00:01:37,472 --> 00:01:39,683 마수드 타브리지를 온전한 상태로 17 00:01:39,766 --> 00:01:41,685 24시간 안에 이스탄불로 보내요 18 00:01:41,768 --> 00:01:45,689 그러면 부인이 이란으로 무사히 돌아갈 겁니다 19 00:01:46,273 --> 00:01:50,152 그를 보내지 않으면 이게 마지막 통화가 될 거요 20 00:01:50,736 --> 00:01:52,237 잠깐만요 21 00:01:52,821 --> 00:01:55,073 여보세요! 22 00:02:40,410 --> 00:02:44,039 "테헤란 - Tehran" 23 00:02:45,249 --> 00:02:47,125 - 안녕 - 안녕하세요 24 00:02:47,709 --> 00:02:49,378 날씨가 좋네요 25 00:02:49,795 --> 00:02:51,713 하늘이 맑고 깨끗해요 26 00:02:52,256 --> 00:02:53,257 어디야? 27 00:02:54,508 --> 00:02:55,676 안전한 곳요 28 00:02:55,759 --> 00:02:56,760 아직 테헤란이야? 29 00:02:56,844 --> 00:02:57,678 네 30 00:02:57,761 --> 00:02:58,720 좋아 31 00:02:59,137 --> 00:03:02,099 몇 시간 후에 전화해 구출 계획을 말해 줄게 32 00:03:02,182 --> 00:03:03,600 제게 방법이 있어요 33 00:03:03,684 --> 00:03:04,601 뭐라고? 34 00:03:04,685 --> 00:03:06,436 변전소에 잠입할 통로가 생겼어요 35 00:03:07,062 --> 00:03:09,481 아직 안 늦었다면 시도해 볼게요 36 00:03:09,565 --> 00:03:11,942 반체제 인사와 친해졌어요 37 00:03:12,359 --> 00:03:14,736 오기 전에 확인했는데 믿을 만해요 38 00:03:15,946 --> 00:03:17,072 그의 집에 있어? 39 00:03:20,284 --> 00:03:22,578 식-보이와 있는 거야, 샤키라? 40 00:03:24,705 --> 00:03:25,914 그가 너에 관해 뭘 알지? 41 00:03:26,582 --> 00:03:29,334 아는 거 없어요 저도 반체제 인사인 줄 알아요 42 00:03:29,918 --> 00:03:32,588 변전소에 아는 사람이 있다는데 아직 안 늦었나요? 43 00:03:36,717 --> 00:03:39,094 48시간 안에 잠입할 수 있어? 44 00:03:39,178 --> 00:03:40,137 네 45 00:03:40,888 --> 00:03:42,139 좋아 46 00:03:43,348 --> 00:03:45,601 일단 그 해커의 핸드폰을 추적해서 47 00:03:45,684 --> 00:03:48,896 그와 변전소 연락책의 모든 정보를 보내 48 00:03:48,979 --> 00:03:50,981 이름과 직책 49 00:03:54,651 --> 00:03:55,611 끊을게요 50 00:03:55,694 --> 00:03:57,487 - 질라 - 응 51 00:04:00,824 --> 00:04:01,825 가자 52 00:04:01,909 --> 00:04:03,952 곧 출발할 거니까 짐 싸 53 00:04:04,036 --> 00:04:05,579 어디 가는데? 54 00:04:05,662 --> 00:04:07,331 도시 외곽에서 파티를 열 거야 55 00:04:07,414 --> 00:04:08,832 우리뿐이니까 걱정 마 56 00:04:08,916 --> 00:04:10,334 우리 연락책도 올 거야 57 00:04:10,417 --> 00:04:11,752 그 사람 오는 거 확실해? 58 00:04:12,294 --> 00:04:16,380 이런 일에 확실한 건 없지만 보통은 와 59 00:04:16,464 --> 00:04:17,591 알았지? 60 00:04:17,673 --> 00:04:18,634 언제 돌아와? 61 00:04:18,716 --> 00:04:22,053 모르지, 상황 봐서 62 00:04:22,137 --> 00:04:24,056 파리사한테 네 옷 좀 받으러 가자 63 00:04:28,060 --> 00:04:32,064 장난 아닐 거야 64 00:04:32,147 --> 00:04:34,608 게샤드 앱에 새 기능을 추가했어 65 00:04:35,734 --> 00:04:38,153 카림, 게샤드에 새 기능을 추가했어 66 00:04:38,237 --> 00:04:39,488 파티에 오는 사람만 67 00:04:39,571 --> 00:04:42,491 업데이트가 가능해서 검문소를 확인할 수 있어 68 00:04:43,700 --> 00:04:46,161 게샤드는 쓰레기야 69 00:04:46,245 --> 00:04:49,831 정부 쪽 사람이 거짓 정보로 낚을 수 있잖아 70 00:04:49,915 --> 00:04:52,918 - 무슨 말이야 - 제 발로 찾아오게 말이야 71 00:04:53,001 --> 00:04:54,336 다음 목적지는 72 00:04:54,419 --> 00:04:55,712 - 지옥입니다 - 지옥 73 00:05:10,602 --> 00:05:12,396 망할 개자식 74 00:05:14,273 --> 00:05:15,774 그 여자 어디 있어? 75 00:05:16,358 --> 00:05:17,484 어디 있냐고! 76 00:05:17,985 --> 00:05:20,153 일어나! 77 00:05:23,240 --> 00:05:25,367 어디 있는지 말해! 78 00:05:26,118 --> 00:05:27,035 그 여자 어디 있어? 79 00:05:34,168 --> 00:05:38,005 신에게 맹세코 몰라요 80 00:05:44,720 --> 00:05:45,846 가자 81 00:05:46,680 --> 00:05:47,556 어서 82 00:05:51,101 --> 00:05:52,269 데려가시는 겁니까? 83 00:05:52,352 --> 00:05:53,770 내가 대답해야 하나? 84 00:05:53,854 --> 00:05:54,938 죄송합니다 85 00:05:56,982 --> 00:05:58,525 어디 가요? 86 00:06:07,910 --> 00:06:08,994 저기요 87 00:06:10,746 --> 00:06:12,331 어디 가는 거요? 88 00:06:15,792 --> 00:06:17,628 맹세코 난 아무것도 몰라요 89 00:06:17,711 --> 00:06:19,296 거짓말쟁이 새끼 90 00:06:19,755 --> 00:06:21,089 애가 있나요? 91 00:06:24,343 --> 00:06:26,303 난 어린 딸이 둘 있어요 92 00:06:26,386 --> 00:06:27,596 마수드, 입 닥쳐! 93 00:06:34,603 --> 00:06:41,401 "이스라엘 공군 기지" 94 00:06:41,485 --> 00:06:43,654 벤 아르지 박사예요 착륙했습니다 95 00:06:43,737 --> 00:06:46,698 30분 후에 입원 시설에 도착합니다 96 00:06:46,782 --> 00:06:47,783 그 여자는? 97 00:06:47,866 --> 00:06:50,327 활력 징후는 괜찮은데 마취돼 있어요 98 00:06:50,410 --> 00:06:51,912 계속 보고드릴게요 99 00:07:26,029 --> 00:07:26,864 안 돼 100 00:07:27,781 --> 00:07:31,535 남자 말고 여자 오라 그래 여자가 더 와야 해 101 00:07:31,618 --> 00:07:34,246 파리사와 네가르에게 말해 102 00:07:34,329 --> 00:07:36,915 끊어, 이따 전화할게 103 00:07:36,999 --> 00:07:39,042 이 앱 쓰레기라고 했잖아 104 00:07:39,126 --> 00:07:41,461 이 검문소를 피할 방법은 없었어 105 00:07:54,183 --> 00:07:56,643 안녕하십니까? 106 00:07:56,727 --> 00:07:57,936 어디 가? 107 00:07:58,020 --> 00:08:01,607 저흰 방학 중인 학생인데 등산 가는 길이에요 108 00:08:02,024 --> 00:08:02,900 신분증 109 00:08:02,983 --> 00:08:04,151 네 110 00:08:08,030 --> 00:08:09,031 여기요 111 00:08:17,331 --> 00:08:19,499 왜 히잡 벗고 있어? 112 00:08:19,583 --> 00:08:20,918 제대로 써 113 00:08:29,968 --> 00:08:31,762 방금 나한테 엄지 든 거야? 114 00:08:32,596 --> 00:08:34,181 너흰 다 죽었다 115 00:08:34,806 --> 00:08:35,933 경관님 116 00:08:36,015 --> 00:08:36,933 차에서 내려 117 00:08:40,812 --> 00:08:42,981 - 빨리! - 경관님 118 00:08:43,690 --> 00:08:45,484 어딜 감히 119 00:08:45,567 --> 00:08:47,402 얘는 제 이복동생인데요 120 00:08:47,486 --> 00:08:49,696 해외에서 자라서 그게 욕인지 몰라요 121 00:08:49,780 --> 00:08:51,573 어디서 자랐든 관심 없어 122 00:08:51,657 --> 00:08:54,117 죄송합니다 무례한 짓을 한 게 아니에요 123 00:08:54,201 --> 00:08:56,995 외국인 학교에선 그게 '좋다'는 뜻이거든요 124 00:08:57,079 --> 00:08:58,247 얘 신분증은 어디 있어? 125 00:08:58,330 --> 00:09:00,082 죄송합니다 126 00:09:00,165 --> 00:09:02,668 고향에 와서 같이 등산 가는 길이에요 127 00:09:05,712 --> 00:09:09,341 이란에선 엄지 들지 말라고 잘 가르쳐 128 00:09:09,424 --> 00:09:10,467 당연히 그래야죠 129 00:09:12,427 --> 00:09:13,929 차에는 뭐 없어? 130 00:09:15,180 --> 00:09:17,432 확인해 봐야겠어 131 00:09:17,516 --> 00:09:19,017 문제 있습니까? 132 00:09:19,476 --> 00:09:20,686 트렁크 열어 133 00:09:20,769 --> 00:09:22,604 고장 났는데 신경 안 쓰셔도 돼요 134 00:09:23,397 --> 00:09:24,481 아무것도 없거든요 135 00:09:35,200 --> 00:09:36,368 저 친구 건? 136 00:09:58,056 --> 00:09:59,266 조심히 운전해 137 00:10:00,434 --> 00:10:01,435 감사합니다 138 00:10:16,742 --> 00:10:21,163 너 때문에 한 달 치를 날렸어, 젠장! 139 00:10:22,372 --> 00:10:24,583 체포되고 싶어? 아니면 뇌가 없나? 140 00:10:24,666 --> 00:10:27,211 - 그만해, 그럴 수도 있지 - 조용히 해! 141 00:10:27,586 --> 00:10:30,547 얘를 왜 데려온 거야? 소풍 가는 줄 알아? 142 00:10:31,715 --> 00:10:32,799 어디 가는데? 143 00:10:38,388 --> 00:10:40,182 진짜 몰라? 144 00:10:40,265 --> 00:10:41,350 파티 아니야? 145 00:10:41,433 --> 00:10:43,352 우리가 어디 가서 뭘 하는지? 146 00:10:50,692 --> 00:10:54,071 이런 사고뭉치를 어디서 찾은 거야? 147 00:10:54,154 --> 00:10:55,405 말조심해 148 00:10:55,489 --> 00:10:57,824 너희를 그냥 두고 튈 수도 있었어 149 00:10:58,408 --> 00:10:59,952 둘이 어떻게 아는 거야? 150 00:11:00,494 --> 00:11:01,620 인터넷에서 만났어 151 00:11:05,040 --> 00:11:06,375 다크 웹에서 152 00:11:07,751 --> 00:11:08,627 다크 웹? 153 00:11:13,382 --> 00:11:15,801 - 얼마나 알았어? - 1년 154 00:11:15,884 --> 00:11:20,264 - 얘가 그 사람인지 어떻게 알아? - 알아, 날 믿어 155 00:11:24,268 --> 00:11:25,978 다크 웹에서 뭘 하는데? 156 00:11:26,979 --> 00:11:27,855 난 해커야 157 00:11:29,064 --> 00:11:30,899 그걸로 돈을 벌어 158 00:11:30,983 --> 00:11:35,237 밀라드의 도움이 필요해서 얘기하다가... 159 00:11:36,864 --> 00:11:39,700 내가 한 짓은 정말 미안해 160 00:11:40,534 --> 00:11:42,035 내가 멍청했어 161 00:11:43,996 --> 00:11:45,038 가자 162 00:11:49,543 --> 00:11:51,420 그 돈 네가 갚아 163 00:11:51,503 --> 00:11:53,505 너 때문에 백만 토만 날렸어 164 00:12:50,103 --> 00:12:51,480 빨리 내려 165 00:12:52,689 --> 00:12:53,899 나와! 166 00:12:56,985 --> 00:12:58,278 저기로 가 167 00:12:59,696 --> 00:13:00,739 무릎 꿇어 168 00:13:01,615 --> 00:13:02,741 무릎 꿇으라고! 169 00:13:06,537 --> 00:13:09,248 넌 모든 걸 팔아넘겼어 이 시온주의자 170 00:13:10,457 --> 00:13:12,334 넌 조국을 배신했어 171 00:13:14,169 --> 00:13:16,505 너 같은 반역자 새끼는 172 00:13:17,130 --> 00:13:19,007 하루도 살 가치도 없어! 173 00:13:19,800 --> 00:13:21,301 단 하루도! 174 00:13:50,205 --> 00:13:52,666 넌 오늘 밤 이란을 떠난다 175 00:13:53,125 --> 00:13:54,960 다시는 돌아오지 마 176 00:13:56,420 --> 00:14:01,175 돌아오면 내가 직접 네 가족을 찾아갈 거다 177 00:14:04,303 --> 00:14:05,554 그때는... 178 00:14:07,431 --> 00:14:09,224 탄창을 가득 채울 거야 179 00:14:13,312 --> 00:14:17,065 네 시온주의자 친구들이 이스탄불에서 기다린다 180 00:14:19,026 --> 00:14:21,528 가서 가족과 포옹해 181 00:14:24,239 --> 00:14:26,575 다시는 보지 못할 테니까 182 00:14:26,658 --> 00:14:29,578 알아들어? 다시는 못 봐! 183 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 그래요 184 00:14:35,501 --> 00:14:36,668 알아들었소 185 00:15:18,043 --> 00:15:19,336 카림이 무슨 말 한 거야? 186 00:15:19,419 --> 00:15:20,587 여기서 뭐 할 건데? 187 00:15:20,671 --> 00:15:22,464 그냥 카림이 헛소리한 거야 188 00:15:22,548 --> 00:15:23,549 가자 189 00:15:23,632 --> 00:15:25,384 그 연락책 온 것 같아? 190 00:15:27,010 --> 00:15:29,638 나도 몰라 너랑 계속 같이 있었잖아 191 00:15:36,687 --> 00:15:39,022 잘 지냈어? 192 00:15:39,106 --> 00:15:40,274 샤힌! 193 00:15:40,357 --> 00:15:43,277 너 약 갖고 사라진 줄 알았어 194 00:15:43,360 --> 00:15:46,071 타이어가 터져서 오는 데 개고생했어 195 00:15:46,154 --> 00:15:47,990 약에 제대로 취해 보자 196 00:15:48,073 --> 00:15:49,491 먼저 가, 금방 갈게 197 00:15:49,575 --> 00:15:50,742 밀라드, 가자 198 00:15:50,826 --> 00:15:51,660 밀라드 199 00:15:52,744 --> 00:15:56,206 - 쟤는 밤새 우릴 따라다닐 거야? - 뭐 어때? 200 00:15:56,290 --> 00:15:59,293 뭐 어떠냐고? 경찰하고 있었던 일은? 201 00:15:59,376 --> 00:16:00,586 안에서 얘기하자 202 00:16:01,336 --> 00:16:03,964 - 나야 - 미안 203 00:16:04,840 --> 00:16:08,302 - 와, 내 옷이 딱 맞네 - 고마워 204 00:16:08,385 --> 00:16:09,887 짐 놓으러 갈래? 205 00:16:09,970 --> 00:16:11,305 - 그래 - 가자 206 00:16:13,056 --> 00:16:14,933 - 얘들 알지? - 안녕 207 00:16:16,268 --> 00:16:18,437 여긴 군 기지였어 208 00:16:18,520 --> 00:16:19,605 - 정말? - 응 209 00:16:19,688 --> 00:16:23,150 한번은 우리끼리 등산하다가 210 00:16:23,233 --> 00:16:25,569 완전히 길을 잃었는데 211 00:16:25,652 --> 00:16:28,363 여길 발견하고 다들 '와' 그랬지 212 00:16:28,447 --> 00:16:30,365 '파티 장소로 최고다' 213 00:16:31,241 --> 00:16:32,326 그래 214 00:16:34,328 --> 00:16:36,288 - 됐어, 난 안 피워 - 피워 봐 215 00:16:36,371 --> 00:16:38,040 빡빡하게 굴지 말고 216 00:16:49,384 --> 00:16:51,595 쭉쭉 들이마셔 217 00:16:53,138 --> 00:16:56,225 맛이 괜찮지? 잘하네 218 00:16:56,308 --> 00:16:58,310 나랑 잠깐 같이 갈까? 219 00:16:58,894 --> 00:17:01,813 - 어딜? - 그냥 우리랑 얘기 좀 해 220 00:17:01,897 --> 00:17:03,190 - '우리'라고? - 가자 221 00:17:04,398 --> 00:17:05,692 좋은 시간 보내 222 00:17:21,458 --> 00:17:22,667 안녕, 질라 223 00:17:24,294 --> 00:17:25,253 들어 봐 224 00:17:25,878 --> 00:17:27,756 아까 경찰과의 일 때문에 225 00:17:28,423 --> 00:17:31,635 우리 다 몇 년 동안 감옥에서 썩을 뻔했어 226 00:17:32,135 --> 00:17:33,428 이것 때문에? 227 00:17:38,559 --> 00:17:39,393 아니 228 00:17:41,728 --> 00:17:42,771 이것 때문에 229 00:17:47,776 --> 00:17:48,735 이게 뭔지 알아? 230 00:17:50,696 --> 00:17:51,780 엑스터시야 231 00:17:52,614 --> 00:17:55,409 아까 널 경찰한테서 구하느라 쓴 돈은 232 00:17:55,492 --> 00:17:57,244 이걸로 번 거야 233 00:17:58,662 --> 00:18:01,665 그 말은 오늘부터 너도 우리 팀이란 거지 234 00:18:02,124 --> 00:18:03,375 그렇지, 밀라드? 235 00:18:15,470 --> 00:18:17,139 알약 하나에 5만이야 236 00:18:17,222 --> 00:18:19,183 5개에 20만, 특별 할인이지 237 00:18:19,266 --> 00:18:22,102 중요한 건 최대한 빨리 처리하는 거야 238 00:18:22,686 --> 00:18:26,982 어디든 확실하게 숨어서 이거 잘 갖고 있어 239 00:18:27,941 --> 00:18:30,611 사람들이 이걸 보고 올 거야 행운을 빈다 240 00:19:27,584 --> 00:19:28,502 그래 241 00:19:28,585 --> 00:19:29,795 이글의 전화예요 242 00:19:30,712 --> 00:19:31,922 연결해 243 00:19:32,673 --> 00:19:33,590 말해요 244 00:19:35,717 --> 00:19:37,427 마수드, 괜찮나? 245 00:19:37,845 --> 00:19:39,304 어떻게 한 거죠? 246 00:19:39,888 --> 00:19:42,558 그건 중요하지 않아 저들이 뭘 알지? 247 00:19:42,933 --> 00:19:44,726 공주에 관해 알아요 248 00:19:45,394 --> 00:19:47,479 사진이 있고 이름을 알지만 249 00:19:47,563 --> 00:19:49,314 어디 있는진 몰라요 250 00:19:50,691 --> 00:19:52,109 나도 모르고요 251 00:19:52,192 --> 00:19:53,902 언제 이스탄불로 떠나지? 252 00:19:55,320 --> 00:19:58,782 그자는 내 가족을 가만두지 않을 거예요 253 00:20:00,325 --> 00:20:01,869 가족을 두고 갈 순 없어요 254 00:20:01,952 --> 00:20:05,539 로잔과 딸들은 내가 책임지겠네 255 00:20:05,622 --> 00:20:08,125 어디든 자네가 원하는 곳으로 데려가 줄게 256 00:20:08,208 --> 00:20:11,920 하지만 자네는 오늘 밤에 이란을 떠야 해 257 00:20:12,004 --> 00:20:14,339 4시간 안에 말이야 알겠나? 258 00:20:14,423 --> 00:20:15,257 네 259 00:20:20,929 --> 00:20:23,223 마음 단단히 먹게 곧 보지 260 00:20:36,153 --> 00:20:37,487 방법이 없었어 261 00:20:38,197 --> 00:20:39,865 방법은 늘 있어 262 00:20:39,948 --> 00:20:42,993 들어 봐, 몇 개만 팔면 돼 263 00:20:43,368 --> 00:20:44,953 야광봉 꺾고 저기에 있어 264 00:20:45,037 --> 00:20:48,540 그리고 조금이라도 미심쩍으면 약 버리고 도망쳐 265 00:21:37,673 --> 00:21:38,882 안녕, 친구 266 00:21:46,849 --> 00:21:48,225 좋은 시간 보내 267 00:22:12,875 --> 00:22:14,626 - 안녕 - 안녕 268 00:22:14,710 --> 00:22:16,086 내 물건 있나? 269 00:22:31,351 --> 00:22:32,853 빨리해 270 00:22:32,936 --> 00:22:34,396 미리 셌어야지 271 00:22:35,647 --> 00:22:37,274 뭐가 그렇게 급해 272 00:22:48,744 --> 00:22:49,995 이름이 뭐야? 273 00:22:52,331 --> 00:22:53,290 야사민 274 00:22:54,082 --> 00:22:56,126 누구랑 일해, 야사민? 275 00:22:56,919 --> 00:22:59,963 날 속이는 게 아니란 걸 확인하고 싶은데 276 00:23:04,343 --> 00:23:07,346 누군지 가리킬 수 있어? 277 00:23:07,429 --> 00:23:09,765 물건 괜찮으면 백만 토먼어치 살게 278 00:23:11,892 --> 00:23:13,977 마약 매매하면 어떤 벌 받는지 알아? 279 00:23:14,061 --> 00:23:15,103 매매 안 했어요 280 00:23:15,187 --> 00:23:16,146 두 가지 선택이 있어 281 00:23:16,230 --> 00:23:18,732 감옥에 가든지 딜러에게 안내하든지 282 00:23:18,815 --> 00:23:19,942 딜러는 없어요 283 00:23:20,025 --> 00:23:21,151 가자 284 00:23:34,414 --> 00:23:35,332 얘가 뭘 했어? 285 00:23:35,791 --> 00:23:38,418 그냥 내 방울만 찼어 286 00:23:39,711 --> 00:23:41,380 - 아무 말도 안 했어? - 응 287 00:23:42,089 --> 00:23:43,382 아무도 안 불었어 288 00:23:46,593 --> 00:23:47,761 와 289 00:23:48,178 --> 00:23:49,304 멋지네 290 00:23:50,138 --> 00:23:52,182 아무 말도 안 하고 맞서 싸웠다고? 291 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 밀라드, 너 물건을 찾았구나 292 00:23:58,564 --> 00:24:00,190 화내지 마, 자기 293 00:24:01,149 --> 00:24:03,235 널 믿을 만한지 확인해야 했어 294 00:24:06,446 --> 00:24:07,614 표정이 왜 그래? 295 00:24:07,990 --> 00:24:09,408 너 나한테 빚 있잖아 296 00:24:09,491 --> 00:24:10,701 카림, 그만해 297 00:24:13,871 --> 00:24:15,080 괜찮아? 298 00:24:57,789 --> 00:24:58,790 안녕하세요, 나히드 299 00:25:00,501 --> 00:25:01,835 몸은 좀 어때요? 300 00:25:05,506 --> 00:25:07,216 당신이 책임자군요 301 00:25:07,674 --> 00:25:08,509 맞아요 302 00:25:09,468 --> 00:25:10,677 여긴 어디죠? 303 00:25:12,429 --> 00:25:13,805 왜 날 납치했어요? 304 00:25:16,433 --> 00:25:17,935 남편 일과 관련 있습니다 305 00:25:18,018 --> 00:25:20,854 남편은요? 이미 알고 있나요? 306 00:25:21,355 --> 00:25:22,189 네 307 00:25:26,777 --> 00:25:28,904 전쟁에도 규칙이 있어요 308 00:25:31,406 --> 00:25:34,660 남편은 그 규칙을 깬 적이 없나요? 309 00:25:34,743 --> 00:25:35,869 난 남편을 알아요 310 00:25:36,453 --> 00:25:40,624 절대로 적의 부인을 납치하라고 시킬 사람이 아니죠 311 00:25:43,377 --> 00:25:44,461 자요 312 00:25:47,005 --> 00:25:48,382 남편을 안심시켜요 313 00:25:49,049 --> 00:25:50,759 남편이 지시에 잘 따랐고 314 00:25:50,843 --> 00:25:53,929 계속 그렇게 하면 곧 만나게 될 거라고 해요 315 00:26:21,790 --> 00:26:23,083 여보세요 316 00:26:23,166 --> 00:26:24,209 여보 317 00:26:30,924 --> 00:26:32,176 괜찮아? 318 00:26:32,759 --> 00:26:33,969 괜찮아 319 00:26:34,636 --> 00:26:35,596 어디야? 320 00:26:36,054 --> 00:26:37,097 몰라 321 00:26:37,639 --> 00:26:40,684 병원인데 어느 나라인지 모르겠어 322 00:26:41,226 --> 00:26:43,854 당신 일과 관련 있다던데 당신은 알겠어? 323 00:26:43,937 --> 00:26:46,315 이스라엘인들이 당신을 납치했어 324 00:26:46,398 --> 00:26:47,482 그런 것 같더라 325 00:26:48,066 --> 00:26:51,236 난 괜찮아 이 사람들이 잘 챙겨 줘 326 00:26:51,320 --> 00:26:53,238 안심해도 돼 327 00:26:55,199 --> 00:26:56,200 미안해 328 00:26:57,326 --> 00:26:59,119 당신 잘못 아니야 329 00:26:59,203 --> 00:27:00,954 내 잘못이야 330 00:27:02,080 --> 00:27:05,792 당신과 함께 가서 내가 당신을 돌봐야 했어 331 00:27:05,876 --> 00:27:07,628 나랑 빌어먹을 일 때문이야 332 00:27:07,711 --> 00:27:09,213 그 얘긴 나중에 하자 333 00:27:10,464 --> 00:27:13,634 당신이 지시에 잘 따랐고 계속 그렇게 하면 334 00:27:13,717 --> 00:27:16,553 우리가 곧 만나게 될 거래 335 00:27:23,727 --> 00:27:25,312 끊어야겠다 336 00:27:26,230 --> 00:27:27,648 마음 단단히 먹어 337 00:27:28,106 --> 00:27:30,817 내가 꼭 구해 줄게 338 00:27:30,901 --> 00:27:32,152 그래야지 339 00:28:03,600 --> 00:28:05,936 - 네 - 잘 지내나? 340 00:28:06,019 --> 00:28:10,858 아주 잘 지냅니다 막 보고드리려던 참입니다 341 00:28:10,941 --> 00:28:13,735 내 사무실로 오게 342 00:28:14,820 --> 00:28:16,697 바로 가겠습니다 343 00:28:39,303 --> 00:28:40,304 안녕하세요 344 00:28:52,149 --> 00:28:53,275 들어가세요 345 00:28:53,692 --> 00:28:54,651 고마워요 346 00:29:00,782 --> 00:29:02,159 파라즈, 잘 지냈나? 347 00:29:03,285 --> 00:29:04,703 반갑군 348 00:29:06,205 --> 00:29:07,706 저도요, 감사합니다 349 00:29:07,789 --> 00:29:08,916 앉지 350 00:29:10,000 --> 00:29:11,251 감사합니다 351 00:29:11,335 --> 00:29:13,462 그래, 보고할 게 뭔가? 352 00:29:16,715 --> 00:29:18,342 그 조사요 353 00:29:18,425 --> 00:29:19,468 그래? 354 00:29:19,551 --> 00:29:21,970 타브리지에게서 뭔가 알아냈나? 355 00:29:22,054 --> 00:29:22,888 아직요 356 00:29:24,431 --> 00:29:26,725 그런데 그자를 놔 줬습니다 357 00:29:27,601 --> 00:29:28,685 들었어 358 00:29:30,896 --> 00:29:32,648 처음엔 못 믿었지 359 00:29:33,357 --> 00:29:36,860 파라즈 카말리가 독단적으로 그런 민감한 결정을 했다고? 360 00:29:37,319 --> 00:29:39,613 이건 절호의 기회예요 361 00:29:40,364 --> 00:29:42,950 제가 정보를 입수했는데 362 00:29:43,033 --> 00:29:47,704 그가 내일 오전 이스탄불에서 모사드 고위 요원을 만날 겁니다 363 00:29:47,788 --> 00:29:50,082 그걸 왜 보고 안 했어? 364 00:29:50,165 --> 00:29:51,708 그럼 허락하셨을까요? 365 00:29:52,835 --> 00:29:56,338 결과를 보여 드리고 싶었습니다 366 00:29:57,047 --> 00:29:58,799 안 도망칠지 어떻게 알아? 367 00:29:59,675 --> 00:30:02,845 아내와 두 딸을 두고 가지 않을 겁니다 368 00:30:02,928 --> 00:30:07,933 그자 같은 반역자들은 교수형을 면하려고 가족을 팔아 369 00:30:08,016 --> 00:30:11,103 타브리지는 가족을 목숨보다 소중히 여깁니다 370 00:30:11,979 --> 00:30:14,940 제 눈으로 확인하려고 놔 줬습니다 371 00:30:15,858 --> 00:30:18,610 모든 방법을 써 봤지만 372 00:30:19,152 --> 00:30:21,530 모사드와의 관계를 부정했거든요 373 00:30:21,613 --> 00:30:23,907 그래도 나한테 보고했어야지! 374 00:30:25,325 --> 00:30:28,078 죄송합니다 제가 실수했습니다 375 00:30:34,459 --> 00:30:35,794 부인은 어떤가? 376 00:30:38,463 --> 00:30:40,924 괜찮습니다 377 00:30:42,509 --> 00:30:45,304 수술받고 회복 중이에요 378 00:30:45,387 --> 00:30:46,805 아직 프랑스에 있나? 379 00:30:47,598 --> 00:30:48,682 네 380 00:30:49,057 --> 00:30:50,267 언제 돌아오지? 381 00:30:52,436 --> 00:30:53,896 며칠 후에요 382 00:30:55,606 --> 00:30:59,401 부인의 상태가 자네 판단에 영향을 미쳤을 거야 383 00:31:00,652 --> 00:31:02,029 맞습니다 384 00:31:02,946 --> 00:31:04,031 그렇죠 385 00:33:23,837 --> 00:33:26,089 5년 동안 안 피웠는데 386 00:33:27,466 --> 00:33:29,301 오늘 10개비째야 387 00:33:31,512 --> 00:33:36,391 내 아내 나히드가 담배를 끊게 했었지 388 00:33:38,852 --> 00:33:42,523 내가 담뱃값에서 담배 1개비를 꺼내면 389 00:33:43,315 --> 00:33:47,861 나머지를 전부 돌돌 만 사진으로 바꿔 놨어 390 00:33:49,446 --> 00:33:53,075 내 사진, 아내와 애들 사진 휴가 때 같이 찍은 사진으로 391 00:33:55,577 --> 00:33:56,828 내게 그러더군 392 00:33:59,164 --> 00:34:05,087 '당신이 일할 때 겪는 위험은 감수할 수 있지만' 393 00:34:06,755 --> 00:34:09,299 '병으로 죽는 건 싫어' 394 00:34:10,217 --> 00:34:13,011 '당신 죽음엔 목적이 있어야 해' 395 00:34:17,599 --> 00:34:19,851 왜 이런 얘길 하는 거요? 396 00:34:21,478 --> 00:34:25,440 나히드는 일주일 전에 뇌 수술을 받으러 프랑스에 갔어 397 00:34:26,275 --> 00:34:28,318 수술은 잘됐지 398 00:34:28,402 --> 00:34:32,239 어젯밤에 돌아오는 비행기를 타려고... 399 00:34:38,745 --> 00:34:41,831 넌 모르는 일이었군, 그렇지? 400 00:34:42,623 --> 00:34:44,376 그래요, 유감이군요 401 00:34:44,918 --> 00:34:46,128 부인은 괜찮나요? 402 00:34:46,210 --> 00:34:50,924 이스라엘 놈들이 아내를 데려간 곳은 신만 알아 403 00:34:51,675 --> 00:34:53,844 너와 교환하자더군 404 00:34:55,219 --> 00:34:57,306 하지만 널 보내 줄 순 없지 405 00:34:59,099 --> 00:35:02,060 상황이 너무 복잡해 406 00:35:04,396 --> 00:35:06,398 그냥 덮기엔 말이야 407 00:35:06,481 --> 00:35:08,942 하지만 내게 떠나라고 했잖아요 408 00:35:09,026 --> 00:35:10,485 모든 게 변했어 409 00:35:10,569 --> 00:35:12,279 그럼 어쩌라는 거요? 410 00:35:12,696 --> 00:35:13,739 여기 있어야지 411 00:35:15,616 --> 00:35:17,659 모든 게 그대로일 거야 412 00:35:17,743 --> 00:35:20,621 네 멋진 집, 직장 413 00:35:20,704 --> 00:35:24,291 네 부인과 딸은 아무것도 모를 거고 414 00:35:26,001 --> 00:35:30,172 하지만 넌 지금부터 우릴 위해 일하는 거야 415 00:35:34,635 --> 00:35:36,053 고민 중인가? 416 00:35:37,721 --> 00:35:39,139 네게 선택권은 없어 417 00:35:39,223 --> 00:35:41,141 난 줄 수 있는 게 없어요 418 00:35:41,225 --> 00:35:43,101 내가 뭘 원하는지 알잖아 419 00:35:46,063 --> 00:35:47,856 당신 부인은요? 420 00:35:50,359 --> 00:35:53,111 감히 건드리지 못하겠지 421 00:35:59,368 --> 00:36:03,247 모든 국경 검문소에 네 이름을 보냈어 422 00:36:03,330 --> 00:36:05,582 혹시나 국경을 넘어도 423 00:36:06,083 --> 00:36:08,335 이란 밖에 발을 내딛는 순간 424 00:36:08,418 --> 00:36:11,296 내가 이곳을 찾아올 거야 425 00:36:12,756 --> 00:36:14,633 내 말 알아들어? 426 00:36:18,637 --> 00:36:20,305 어떻게 생각해? 427 00:36:22,140 --> 00:36:25,978 즐거운 망명자의 삶을 사는 거 말이야 428 00:36:26,395 --> 00:36:31,066 난 당신이 생각하는 것보다 내 나라를 사랑해 429 00:36:32,693 --> 00:36:36,864 조국을 위해 기꺼이 죽을 거야 알겠어? 430 00:36:37,322 --> 00:36:38,949 아주 좋아 431 00:36:39,950 --> 00:36:41,034 훌륭해 432 00:36:41,451 --> 00:36:45,747 하지만 멍청해 넌 이곳에 멋진 삶이 있어 433 00:36:46,623 --> 00:36:50,544 일을 제대로 하면 그걸 지킬 수 있다고 434 00:36:51,795 --> 00:36:52,838 그렇겠지 435 00:36:54,006 --> 00:36:56,758 내가 총살당할 때까진 436 00:36:57,843 --> 00:36:59,970 타마르 라비니안을 데려와 437 00:37:04,516 --> 00:37:07,352 그러면 아무도 널 못 건드릴 거야 438 00:37:14,359 --> 00:37:16,486 내일 낮에... 439 00:37:16,570 --> 00:37:18,405 참모총장님을 만나서... 440 00:37:19,489 --> 00:37:22,284 파라즈의 부인을 납치했습니까? 441 00:37:26,747 --> 00:37:28,624 약속해요, 고레브 442 00:37:28,707 --> 00:37:31,168 내 아내와 애들을 지키겠다고 443 00:37:31,585 --> 00:37:33,962 손주들의 목숨을 걸고 맹세해요 444 00:37:34,046 --> 00:37:35,047 마수드 445 00:37:35,130 --> 00:37:37,257 파라즈가 내 아내와 애들을 446 00:37:37,341 --> 00:37:38,550 죽일 거예요 447 00:37:38,634 --> 00:37:40,093 다들 날 갖고 놀고 있어 448 00:37:40,177 --> 00:37:42,888 그자도, 당신도 날 갖고 놀고 있다고 449 00:37:42,971 --> 00:37:45,766 뭐가 진짜고 뭐가 아닌지도 모르겠어! 450 00:37:45,849 --> 00:37:49,186 심호흡 한 번 하고 절차에 따르게 451 00:37:49,269 --> 00:37:51,647 자네 가족 목숨은 내가 책임져 452 00:38:38,986 --> 00:38:40,821 1부터 10 중에 얼마나 화났어? 453 00:38:46,159 --> 00:38:47,202 알았어 454 00:38:47,995 --> 00:38:49,079 들어 봐 455 00:38:49,162 --> 00:38:51,248 네가 알아야 할 게 있어 456 00:38:51,331 --> 00:38:53,500 검문소에서 그 일이 있고 나서 457 00:38:53,584 --> 00:38:56,628 카림이 확신하고 싶어 했어 불안하니까 458 00:38:57,337 --> 00:38:59,756 혁명 수비대가 위장 잠입해서 우릴 잡는 걸 459 00:38:59,840 --> 00:39:01,717 굉장히 좋아하거든 460 00:39:03,552 --> 00:39:06,388 있잖아, 카림은 사회정치학 학위가 있고 461 00:39:07,723 --> 00:39:11,059 파리사는 이란에서 가장 큰 대학을 졸업했어 462 00:39:13,645 --> 00:39:17,357 하지만 우린 무직이야 학위는 아무 쓸모가 없어 463 00:39:19,276 --> 00:39:22,070 엑스터시를 판 돈으로 그나마 버티는 거고 464 00:39:22,779 --> 00:39:25,824 하루라도 이 빌어먹을 삶을 잊을 수 있어 465 00:39:25,908 --> 00:39:28,535 그게 다야 이건 사업이야 466 00:39:34,791 --> 00:39:37,127 - 내 얘기 또 한 거 있어? - 아니 467 00:39:39,421 --> 00:39:42,633 그냥 전력 공사에서 최근까지 일했고 468 00:39:42,716 --> 00:39:45,177 해고됐다는 말만 했어 걔들 안심시키려고 469 00:39:46,845 --> 00:39:48,555 - 그게 다야? - 그래 470 00:39:51,350 --> 00:39:52,726 네 연락책은? 471 00:39:53,644 --> 00:39:54,853 안 왔어 472 00:39:55,687 --> 00:39:58,941 그냥 약쟁이면 도움이 안 될 텐데 473 00:39:59,024 --> 00:40:01,068 약쟁이 아니야 474 00:40:01,151 --> 00:40:03,445 야심 있는 거물이야 475 00:40:04,029 --> 00:40:05,822 변전소 수석 기술자야 476 00:40:06,615 --> 00:40:07,950 이름이 뭔데? 477 00:40:09,618 --> 00:40:12,079 파르함 카스라이 478 00:40:12,162 --> 00:40:13,455 내일 만나러 가자 479 00:40:16,041 --> 00:40:17,584 내일은 안 돼 480 00:40:20,420 --> 00:40:21,547 가자 481 00:40:23,340 --> 00:40:25,717 내일 같이 돌아가서 482 00:40:26,718 --> 00:40:28,637 그 친구 만나 일을 벌여야지 483 00:40:30,764 --> 00:40:32,558 이 도시의 불빛들을 봐 484 00:40:33,016 --> 00:40:35,811 이 불이 모두 꺼지면 얼마나 멋지겠어? 485 00:40:39,690 --> 00:40:41,358 어디서부터 시작할지 알아? 486 00:40:44,862 --> 00:40:46,196 세다 바 시마 타워 487 00:40:46,697 --> 00:40:49,074 자메잠과 발리아사르 거리 488 00:40:49,157 --> 00:40:51,827 TV, 라디오 방송국이 있는 곳이지 489 00:40:51,910 --> 00:40:54,872 정치가들이 거짓말과 허위 정보를 퍼뜨리는 곳 490 00:40:55,747 --> 00:40:57,708 그들의 삶을 깜깜하게 만들고 싶어 491 00:40:58,458 --> 00:41:00,127 우리에게 한 것처럼 492 00:41:02,171 --> 00:41:03,964 하지만 내일 갈 거니까... 493 00:41:09,761 --> 00:41:11,221 오늘 밤은 즐겨야지 494 00:41:14,766 --> 00:41:16,643 우리 세상을 보여 주고 싶어 495 00:41:17,352 --> 00:41:19,313 아름다운 세상이야 496 00:41:21,648 --> 00:41:23,025 나랑은 안 맞아 497 00:41:24,109 --> 00:41:25,527 난 흐트러지는 거 싫어 498 00:41:25,611 --> 00:41:30,240 알아, 그게 네 문제야 내가 그 해결책이고 499 00:41:38,123 --> 00:41:39,917 내일 돌아가는 거다 500 00:41:41,335 --> 00:41:42,377 그래 501 00:44:28,627 --> 00:44:31,630 밀라드 카하니 25세, 시라즈 출신 502 00:44:31,713 --> 00:44:33,549 5년 전부터 테헤란에 살았고 503 00:44:33,632 --> 00:44:38,262 2011년, 2014년에 시위하다 2번 체포되고 며칠 후 풀려났어요 504 00:44:38,345 --> 00:44:41,265 다른 범죄 기록은 없어요 505 00:44:42,099 --> 00:44:43,684 어디 있는지 알아? 506 00:44:43,767 --> 00:44:45,269 테헤란 교외에 있는 산요 507 00:44:45,769 --> 00:44:47,938 불법 마약 파티를 하겠죠 508 00:44:48,981 --> 00:44:50,607 계속 주시해 509 00:45:11,587 --> 00:45:12,671 여보세요 510 00:45:12,754 --> 00:45:15,257 마수드 타브리지 씨 맞나요? 511 00:45:15,340 --> 00:45:16,175 누구시죠? 512 00:45:16,258 --> 00:45:21,054 터키 항공의 엘리예요 오늘 아침 비행 때문에 전화드렸어요 513 00:45:21,138 --> 00:45:23,390 비행기 시간을 잊으셨나요? 514 00:45:23,473 --> 00:45:27,186 맞아요, 미안해요 미리 알려 드렸어야 하는데 515 00:45:27,269 --> 00:45:31,356 괜찮습니다, 혹시 오늘 다른 비행기를 타실 계획인가요? 516 00:45:31,440 --> 00:45:36,987 그러면 원래 푯값의 50%까지 환불받으실 수 있어요 517 00:45:37,070 --> 00:45:37,905 그래요? 518 00:45:39,448 --> 00:45:40,782 그건 몰랐네요 519 00:45:41,700 --> 00:45:43,493 이것 참 520 00:45:43,577 --> 00:45:48,123 20년간 이 일을 했는데 아직도 모르는 게 있다니까요 521 00:45:48,207 --> 00:45:51,710 오늘 다른 비행을 예약하시겠습니까? 522 00:45:53,295 --> 00:45:56,131 아니요, 괜찮습니다 다음에 갈게요 523 00:45:56,215 --> 00:45:57,758 알겠습니다 524 00:45:57,841 --> 00:45:59,134 좋은 하루 되세요 525 00:47:26,471 --> 00:47:27,389 거기 서! 526 00:47:56,084 --> 00:47:59,004 "테헤란 - Tehran" 527 00:48:57,729 --> 00:48:59,731 자막: 차동인