1 00:00:09,092 --> 00:00:11,845 (本剧所有角色和情节纯属虚构) 2 00:00:11,929 --> 00:00:14,306 (如与实际事件 或在世、已故人物有任何相似之处) 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,849 (纯属巧合) 4 00:00:58,392 --> 00:01:00,143 (未知号码来电) 5 00:01:06,316 --> 00:01:07,734 你好 6 00:01:07,818 --> 00:01:09,361 法拉兹卡马力 7 00:01:09,695 --> 00:01:10,821 你是谁? 8 00:01:10,904 --> 00:01:13,615 我还是先告诉你 你的妻子平安无事 9 00:01:13,699 --> 00:01:16,368 你不需要担心她 她会被照料好的 10 00:01:16,451 --> 00:01:18,412 正如你手机上的短信所见 11 00:01:27,421 --> 00:01:28,589 让我和我妻子说话 12 00:01:28,672 --> 00:01:30,174 我们需要你听从几个指示 13 00:01:30,257 --> 00:01:32,092 她刚做完脑部手术 14 00:01:32,176 --> 00:01:34,511 正如我说的 你的妻子会受到很好的照料 15 00:01:34,970 --> 00:01:37,389 但凭真主意愿 你很快就能和她交谈 16 00:01:37,472 --> 00:01:39,683 确保将马苏德塔布里斯 平安送到伊斯坦布尔 17 00:01:39,766 --> 00:01:41,685 在24小时内必须送到 18 00:01:41,768 --> 00:01:45,689 作为交换 你的妻子 将被送回伊朗 平安无事 19 00:01:46,273 --> 00:01:50,152 如果你不放他走 这会是这部手机最后一次响起 20 00:01:50,736 --> 00:01:52,237 等等 等一下 21 00:01:52,821 --> 00:01:55,073 喂... 22 00:02:45,249 --> 00:02:47,125 -你好 -早上好 23 00:02:47,709 --> 00:02:49,378 今天天气不错 24 00:02:49,795 --> 00:02:51,713 晴空万里 25 00:02:52,256 --> 00:02:53,257 你在哪? 26 00:02:54,508 --> 00:02:55,676 一个安全的地方 27 00:02:55,759 --> 00:02:56,760 仍在德黑兰? 28 00:02:56,844 --> 00:02:57,678 是的 29 00:02:57,761 --> 00:02:58,720 很好 30 00:02:59,137 --> 00:03:02,099 过几小时打电话过来 我会告诉你救援行动详情 31 00:03:02,182 --> 00:03:03,600 行动有进展 32 00:03:03,684 --> 00:03:04,601 什么? 33 00:03:04,685 --> 00:03:06,436 有个线人能帮我进入发电站 34 00:03:07,062 --> 00:03:09,481 如果还来得及 我们可以在那里继续行动 35 00:03:09,565 --> 00:03:11,942 我结交了一位异见人士 36 00:03:12,359 --> 00:03:14,736 他可以信赖 我离开前查过他的底 37 00:03:15,946 --> 00:03:17,072 你住在他家吗? 38 00:03:20,284 --> 00:03:22,578 夏奇拉 你是住在病男孩的家吗? 39 00:03:24,705 --> 00:03:25,914 关于你 他知道多少? 40 00:03:26,582 --> 00:03:29,334 什么都不知道 他以为 我也是异见人士 但... 41 00:03:29,918 --> 00:03:32,588 他认识在发电站工作的人 这有用吗? 42 00:03:36,717 --> 00:03:39,094 你能在48小时内进入吗? 43 00:03:39,178 --> 00:03:40,137 能 44 00:03:40,888 --> 00:03:42,139 好的 45 00:03:43,348 --> 00:03:45,601 首先 追踪那个黑客的手机 46 00:03:45,684 --> 00:03:48,896 把他的所有资料 和发电站线人的资料发给我 47 00:03:48,979 --> 00:03:50,981 他的姓名和职位 48 00:03:54,651 --> 00:03:55,611 我得挂了 49 00:03:55,694 --> 00:03:57,487 -嘿 -嘿 50 00:04:00,824 --> 00:04:01,825 走吧 51 00:04:01,909 --> 00:04:03,952 我们去收拾行李 马上就出门 52 00:04:04,036 --> 00:04:05,579 我们到底要去哪? 53 00:04:05,662 --> 00:04:07,331 我们要在城外开一个派对 54 00:04:07,414 --> 00:04:08,832 但别担心 只有自己人 55 00:04:08,916 --> 00:04:10,334 我们的线人也会去 56 00:04:10,417 --> 00:04:11,752 你确定他会去? 57 00:04:12,294 --> 00:04:16,380 这种事很难“确定” 这么说吧 他是派对常客 58 00:04:16,464 --> 00:04:17,591 好吗? 59 00:04:17,673 --> 00:04:18,634 我们什么时候回来? 60 00:04:18,716 --> 00:04:22,053 我不知道 我们看情况行事 好吗? 61 00:04:22,137 --> 00:04:24,056 走吧 我们去向帕莉萨借点衣服给你穿 62 00:04:28,060 --> 00:04:32,064 绝对很疯狂 63 00:04:32,147 --> 00:04:34,608 我给Gershad这款应用加了新功能 64 00:04:35,734 --> 00:04:38,153 卡里姆 我给Gershad加了个新功能 65 00:04:38,237 --> 00:04:39,488 任何去派对的人 66 00:04:39,571 --> 00:04:42,491 只要发现任何检查站 都能直接通知全组人 67 00:04:43,700 --> 00:04:46,161 Gershad是垃圾 68 00:04:46,245 --> 00:04:49,831 政府特工会故意扰乱 在上面发布错误警报 69 00:04:49,915 --> 00:04:52,918 -什么意思? -这样他们就能直接抓到人 70 00:04:53,001 --> 00:04:54,336 下一个目的地 71 00:04:54,419 --> 00:04:55,712 -地狱 -地狱 72 00:05:10,602 --> 00:05:12,396 狗娘养的 73 00:05:16,358 --> 00:05:17,484 她在哪? 74 00:05:17,985 --> 00:05:20,153 起来... 75 00:05:23,240 --> 00:05:25,367 告诉我她在哪里... 76 00:05:26,118 --> 00:05:27,035 告诉我她在哪里 77 00:05:34,168 --> 00:05:38,005 我不知道 我发誓 78 00:05:46,680 --> 00:05:47,556 走 79 00:05:51,101 --> 00:05:52,269 你要带他走吗 长官? 80 00:05:52,352 --> 00:05:53,770 轮到你问我话吗? 81 00:05:53,854 --> 00:05:54,938 对不起 长官 82 00:05:56,982 --> 00:05:58,525 哪里? 83 00:06:07,910 --> 00:06:08,994 兄弟 84 00:06:10,746 --> 00:06:12,331 你要带我去哪里? 85 00:06:15,792 --> 00:06:17,628 我发誓我什么都不知道 86 00:06:17,711 --> 00:06:19,296 说谎的杂种 87 00:06:19,755 --> 00:06:21,089 你有孩子吗? 88 00:06:24,343 --> 00:06:26,303 我有两个女儿 89 00:06:26,386 --> 00:06:27,596 马苏德 闭嘴 90 00:06:34,603 --> 00:06:41,401 (以色列空军基地) 91 00:06:41,485 --> 00:06:43,654 我是本阿尔兹医生 我们已落地 92 00:06:43,737 --> 00:06:46,698 我们将于30分钟后到达门诊楼 93 00:06:46,782 --> 00:06:47,783 她怎么样? 94 00:06:47,866 --> 00:06:50,327 她的体征很稳定 但她已麻醉昏迷 95 00:06:50,410 --> 00:06:51,912 有新情况我会告诉你的 96 00:07:26,029 --> 00:07:26,864 不 97 00:07:27,781 --> 00:07:31,535 邀请女生 不要男的 我们需要更多女生 98 00:07:31,618 --> 00:07:34,246 告诉帕莉萨、尼加尔 99 00:07:34,329 --> 00:07:36,915 我得挂了 晚点打给你 100 00:07:36,999 --> 00:07:39,042 我说过这个应用很烂吧 101 00:07:39,126 --> 00:07:41,461 无法绕开那个检查站 102 00:07:54,183 --> 00:07:56,643 下午好 你好吗 警官? 103 00:07:56,727 --> 00:07:57,936 你们去哪? 104 00:07:58,020 --> 00:08:01,607 我们要去山里远足 我们是学生 正放假 105 00:08:02,024 --> 00:08:02,900 你们的证件 106 00:08:02,983 --> 00:08:04,151 好 107 00:08:08,030 --> 00:08:09,031 给 108 00:08:17,331 --> 00:08:19,499 你为什么不裹好头巾 小姐? 109 00:08:19,583 --> 00:08:20,918 戴好你的头巾 110 00:08:29,968 --> 00:08:31,762 你是对我比手指吗? 111 00:08:32,596 --> 00:08:34,181 你们都完了 112 00:08:34,806 --> 00:08:35,933 警官 113 00:08:36,015 --> 00:08:36,933 下车 114 00:08:40,812 --> 00:08:42,981 -快点 -警官 115 00:08:43,690 --> 00:08:45,484 快点 你的胆子真大啊 116 00:08:45,567 --> 00:08:47,402 警官 这是我的继妹 117 00:08:47,486 --> 00:08:49,696 她在国外长大 她不知道这个手势的意思 118 00:08:49,780 --> 00:08:51,573 我不在乎她在国外长大 119 00:08:51,657 --> 00:08:54,117 抱歉 她只是表示礼貌 120 00:08:54,201 --> 00:08:56,995 她上的是国外的学校 在那里这是“好”的意思 121 00:08:57,079 --> 00:08:58,247 她的证件呢? 122 00:08:58,330 --> 00:09:00,082 抱歉 警官 123 00:09:00,165 --> 00:09:02,668 她回家乡探亲 我们要去远足 124 00:09:05,712 --> 00:09:09,341 你告诉她在伊朗不能比这个手势 125 00:09:09,424 --> 00:09:10,467 一定会 126 00:09:12,427 --> 00:09:13,929 还有这辆车 车上有什么东西? 127 00:09:15,180 --> 00:09:17,432 检查一下 以防万一 128 00:09:17,516 --> 00:09:19,017 有什么问题吗 警官? 129 00:09:19,476 --> 00:09:20,686 把车盖打开 130 00:09:20,769 --> 00:09:22,604 卡住了 但别担心 131 00:09:23,397 --> 00:09:24,481 里面什么都没有 132 00:09:35,200 --> 00:09:36,368 他呢? 133 00:09:58,056 --> 00:09:59,266 安全驾驶 134 00:10:00,434 --> 00:10:01,435 谢谢 135 00:10:16,742 --> 00:10:21,163 一个月的收入 你刚刚害我丢了一个月的收入 该死的 136 00:10:22,372 --> 00:10:24,583 你是想被逮捕 还是说你只是没脑子? 137 00:10:24,666 --> 00:10:27,211 -别骂她了 这种事常发生 -闭嘴 138 00:10:27,586 --> 00:10:30,547 你为什么要带上她?以为我们是去野餐? 139 00:10:31,715 --> 00:10:32,799 我们要去哪? 140 00:10:38,388 --> 00:10:40,182 你真的不知道? 141 00:10:40,265 --> 00:10:41,350 去参加派对? 142 00:10:41,433 --> 00:10:43,352 去哪?我们去那里会做什么? 143 00:10:50,692 --> 00:10:54,071 她为什么会跟来? 你是在哪里找到这个奇葩的? 144 00:10:54,154 --> 00:10:55,405 嘿 说话小心点 145 00:10:55,489 --> 00:10:57,824 我本可以抛下你们俩 开车离开 146 00:10:58,408 --> 00:10:59,952 你们是怎么认识的? 147 00:11:00,494 --> 00:11:01,620 网上认识的 148 00:11:05,040 --> 00:11:06,375 我们是在暗网认识的 149 00:11:07,751 --> 00:11:08,627 暗网? 150 00:11:13,382 --> 00:11:15,801 -你们认识多久了? -一年 151 00:11:15,884 --> 00:11:20,264 -你怎么知道是同一个人? -我知道 相信我 152 00:11:24,268 --> 00:11:25,978 你在暗网上做什么? 153 00:11:26,979 --> 00:11:27,855 我是黑客 154 00:11:29,064 --> 00:11:30,899 我当黑客赚钱 155 00:11:30,983 --> 00:11:35,237 我需要他的帮助 我们谈了谈 156 00:11:36,864 --> 00:11:39,700 刚才的事 我很抱歉 157 00:11:40,534 --> 00:11:42,035 那太蠢了 158 00:11:43,996 --> 00:11:45,038 走吧 159 00:11:49,543 --> 00:11:51,420 你必须还我钱 160 00:11:51,503 --> 00:11:53,505 因为你 我没了一百万土曼 161 00:12:50,103 --> 00:12:51,480 滚下车 162 00:12:52,689 --> 00:12:53,899 下车 163 00:12:56,985 --> 00:12:58,278 去那边 164 00:13:01,615 --> 00:13:02,741 跪下 165 00:13:06,537 --> 00:13:09,248 你把自己的一切出卖给锡安主义者们 166 00:13:10,457 --> 00:13:12,334 你背叛了祖国 167 00:13:14,169 --> 00:13:16,505 像你这样的无耻叛徒 168 00:13:17,130 --> 00:13:19,007 不配多活在这世上一天 169 00:13:19,800 --> 00:13:21,301 一天都不配 170 00:13:50,205 --> 00:13:52,666 你今晚就离开伊朗 171 00:13:53,125 --> 00:13:54,960 你再也不能回来 172 00:13:56,420 --> 00:14:01,175 如果你回来了 我会亲自去看你的家人 173 00:14:04,303 --> 00:14:05,554 我去看她们时 174 00:14:07,431 --> 00:14:09,224 我的弹匣会是满的 175 00:14:13,312 --> 00:14:17,065 你的锡安朋友在伊斯坦布尔等你 176 00:14:19,026 --> 00:14:21,528 去拥抱你的家人吧 177 00:14:24,239 --> 00:14:26,575 因为这是你最后一次见她们了 178 00:14:26,658 --> 00:14:29,578 明白吗?你再也不会见到她们 179 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 是 180 00:14:35,501 --> 00:14:36,668 我明白 181 00:15:18,043 --> 00:15:19,336 卡里姆说的是什么意思? 182 00:15:19,419 --> 00:15:20,587 我们要在这里做什么? 183 00:15:20,671 --> 00:15:22,464 没什么 只是卡里姆惯常的作风 184 00:15:22,548 --> 00:15:23,549 来吧 185 00:15:23,632 --> 00:15:25,384 你觉得你的线人在这吗? 186 00:15:27,010 --> 00:15:29,638 我不知道 我一直和你在一起 不是吗? 187 00:15:36,687 --> 00:15:39,022 嗨 你好吗? 188 00:15:39,106 --> 00:15:40,274 沙辛 189 00:15:40,357 --> 00:15:43,277 你拿了毒品后就消失了 190 00:15:43,360 --> 00:15:46,071 别这样 我们爆胎了 我们好不容易才来到这里 191 00:15:46,154 --> 00:15:47,990 我们去吸几口 嗨翻天吧 192 00:15:48,073 --> 00:15:49,491 你先去 我马上就来 193 00:15:49,575 --> 00:15:50,742 米拉德 来吧 194 00:15:50,826 --> 00:15:51,660 米拉德 195 00:15:52,744 --> 00:15:56,206 -她一整晚都要跟着我们吗? -怎么了? 196 00:15:56,290 --> 00:15:59,293 怎么了?和警察的那事怎么算数? 197 00:15:59,376 --> 00:16:00,586 我们进去说 198 00:16:01,336 --> 00:16:03,964 -嘿... -抱歉 199 00:16:04,840 --> 00:16:08,302 -哇 我的衣服真适合你 -谢谢 200 00:16:08,385 --> 00:16:09,887 你想去把行李放下吗? 201 00:16:09,970 --> 00:16:11,305 -好 -来吧 202 00:16:13,056 --> 00:16:14,933 -你还记得他们吧? -嗨 203 00:16:16,268 --> 00:16:18,437 你知道这是一个旧军事基地吗? 204 00:16:18,520 --> 00:16:19,605 -真的? -对 205 00:16:19,688 --> 00:16:23,150 我们有次在山里远足 206 00:16:23,233 --> 00:16:25,569 完全迷路了 然后... 207 00:16:25,652 --> 00:16:28,363 突然来到这个地方 我们都觉得:“哇 208 00:16:28,447 --> 00:16:30,365 这里太适合开派对了” 209 00:16:31,241 --> 00:16:32,326 对 210 00:16:34,328 --> 00:16:36,288 -不用了 谢谢 我不抽 -别这样 211 00:16:36,371 --> 00:16:38,040 别这么紧张 212 00:16:49,384 --> 00:16:51,595 吸进去... 213 00:16:53,138 --> 00:16:56,225 不错 你看吧?你有天分 214 00:16:56,308 --> 00:16:58,310 嘿 你能跟我过来一下吗? 215 00:16:58,894 --> 00:17:01,813 -去哪? -我们只想和你聊一聊 好吗? 216 00:17:01,897 --> 00:17:03,190 -“我们”是谁? -来吧 217 00:17:04,398 --> 00:17:05,692 玩得开心啊 218 00:17:21,458 --> 00:17:22,667 你好 吉拉 219 00:17:24,294 --> 00:17:25,253 听着 220 00:17:25,878 --> 00:17:27,756 刚才和警察的那事 221 00:17:28,423 --> 00:17:31,635 我们大家都差一点要坐好多年牢 222 00:17:32,135 --> 00:17:33,428 就因为这个? 223 00:17:38,559 --> 00:17:39,393 不 224 00:17:41,728 --> 00:17:42,771 因为这个 225 00:17:47,776 --> 00:17:48,735 你知道这是什么吗? 226 00:17:50,696 --> 00:17:51,780 兴奋剂 227 00:17:52,614 --> 00:17:55,409 我们用来贿赂警察、让他放走你的钱 228 00:17:55,492 --> 00:17:57,244 来自这个 229 00:17:58,662 --> 00:18:01,665 这意味着今天起 你也牵涉其中 230 00:18:02,124 --> 00:18:03,375 对不对 米拉德? 231 00:18:15,470 --> 00:18:17,139 每一粒药丸五万土曼 232 00:18:17,222 --> 00:18:19,183 五粒二十万土曼 这是我们的优惠价 233 00:18:19,266 --> 00:18:22,102 最要紧的是尽快脱手 234 00:18:22,686 --> 00:18:26,982 确保你把它们藏在身上 还有 把这个放在身边 235 00:18:27,941 --> 00:18:30,611 这样他们就会知道你这里有货 祝你好运 236 00:19:27,584 --> 00:19:28,502 是 237 00:19:28,585 --> 00:19:29,795 老鹰来电了 238 00:19:30,712 --> 00:19:31,922 接通电话 239 00:19:32,673 --> 00:19:33,590 你可以说话了 240 00:19:35,717 --> 00:19:37,427 你好 马苏德 你好吗? 241 00:19:37,845 --> 00:19:39,304 你是怎么做到的? 242 00:19:39,888 --> 00:19:42,558 这不重要 他们知道什么? 243 00:19:42,933 --> 00:19:44,726 他们知道公主的事 244 00:19:45,394 --> 00:19:47,479 他们有她的照片和姓名 245 00:19:47,563 --> 00:19:49,314 但不知道她在哪 246 00:19:50,691 --> 00:19:52,109 我也不知道 247 00:19:52,192 --> 00:19:53,902 你什么时候离开伊斯坦布尔? 248 00:19:55,320 --> 00:19:58,782 戈列夫 他不让我的家人一起走 249 00:20:00,325 --> 00:20:01,869 我不能把她们留在这里 250 00:20:01,952 --> 00:20:05,539 马苏德 我会为洛占和姑娘们的 人身安危负责 251 00:20:05,622 --> 00:20:08,125 我会送她们去你想居住的任何地方 252 00:20:08,208 --> 00:20:11,920 但你必须立即离开伊朗 今晚就出发 253 00:20:12,004 --> 00:20:14,339 四个小时内 你明白吗? 254 00:20:14,423 --> 00:20:15,257 是 255 00:20:20,929 --> 00:20:23,223 挺住 我们很快就会见面 256 00:20:36,153 --> 00:20:37,487 我没有别的选择 257 00:20:38,197 --> 00:20:39,865 永远都有别的选择 258 00:20:39,948 --> 00:20:42,993 听着 做了几笔买卖后 这件事就过去了 259 00:20:43,368 --> 00:20:44,953 把荧光棒折断 在里面等着 260 00:20:45,037 --> 00:20:48,540 嘿 如果你觉得有可疑的情况 扔掉药丸 立即逃跑 261 00:21:37,673 --> 00:21:38,882 嘿 妹子 262 00:21:46,849 --> 00:21:48,225 祝你玩得开心 宝贝 263 00:22:12,875 --> 00:22:14,626 -你好 -你好 264 00:22:14,710 --> 00:22:16,086 有没有摇头丸? 265 00:22:31,351 --> 00:22:32,853 快点 266 00:22:32,936 --> 00:22:34,396 你来之前就应该数好的 267 00:22:35,647 --> 00:22:37,274 别着急 宝贝 268 00:22:48,744 --> 00:22:49,995 你叫什么名字? 269 00:22:52,331 --> 00:22:53,290 雅萨敏 270 00:22:54,082 --> 00:22:56,126 你为谁做事 雅萨敏? 271 00:22:56,919 --> 00:22:59,963 我只想确定你不是骗我的 272 00:23:04,343 --> 00:23:07,346 你能指出他吗? 273 00:23:07,429 --> 00:23:09,765 如果货好 我想要一百万土曼的量 274 00:23:11,892 --> 00:23:13,977 你知道贩卖毒品的刑罚吗? 275 00:23:14,061 --> 00:23:15,103 我没有贩卖毒品 276 00:23:15,187 --> 00:23:16,146 你有两个选择 277 00:23:16,230 --> 00:23:18,732 坐牢或带我去找你的毒品贩子 278 00:23:18,815 --> 00:23:19,942 没有毒品贩子 279 00:23:20,025 --> 00:23:21,151 跟我走 280 00:23:34,414 --> 00:23:35,332 她做了什么? 281 00:23:35,791 --> 00:23:38,418 什么都没做 她只是踢了我的蛋蛋 没什么 282 00:23:39,711 --> 00:23:41,380 -她说什么了吗? -没有 283 00:23:42,089 --> 00:23:43,382 她没有交代任何名字 284 00:23:46,593 --> 00:23:47,761 哇 285 00:23:48,178 --> 00:23:49,304 不错嘛 286 00:23:50,138 --> 00:23:52,182 口风很紧 还会反击? 287 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 米拉德 你真会找人 288 00:23:58,564 --> 00:24:00,190 别生气 甜心 289 00:24:01,149 --> 00:24:03,235 我们必须确定你可以信任 290 00:24:06,446 --> 00:24:07,614 那是什么表情? 291 00:24:07,990 --> 00:24:09,408 你还欠我钱呢 292 00:24:09,491 --> 00:24:10,701 卡里姆 够了 293 00:24:13,871 --> 00:24:15,080 你还好吗? 294 00:24:57,789 --> 00:24:58,790 你好 纳希德 295 00:25:00,501 --> 00:25:01,835 你感觉如何? 296 00:25:05,506 --> 00:25:07,216 所以你是这里的负责人 297 00:25:07,674 --> 00:25:08,509 是的 298 00:25:09,468 --> 00:25:10,677 这是哪里? 299 00:25:12,429 --> 00:25:13,805 你们为什么要绑架我? 300 00:25:16,433 --> 00:25:17,935 和你丈夫的工作有关 301 00:25:18,018 --> 00:25:20,854 我的丈夫呢?他已经知道了? 302 00:25:21,355 --> 00:25:22,189 是的 303 00:25:26,777 --> 00:25:28,904 即使是战争也有规则 304 00:25:31,406 --> 00:25:34,660 你的丈夫没有破坏过规则吗? 305 00:25:34,743 --> 00:25:35,869 我了解他 306 00:25:36,453 --> 00:25:40,624 要他绑架敌人的妻子那天 就是他辞职的那天 307 00:25:43,377 --> 00:25:44,461 给 308 00:25:47,005 --> 00:25:48,382 安抚他 309 00:25:49,049 --> 00:25:50,759 告诉他 说他做了正确的事 310 00:25:50,843 --> 00:25:53,929 如果他保持下去 你们很快就会见面 311 00:26:21,790 --> 00:26:23,083 你好 312 00:26:23,166 --> 00:26:24,209 亲爱的 313 00:26:30,924 --> 00:26:32,176 亲爱的 你感觉还好吗? 314 00:26:32,759 --> 00:26:33,969 不错 感谢真主 315 00:26:34,636 --> 00:26:35,596 你在哪里? 316 00:26:36,054 --> 00:26:37,097 我不知道 317 00:26:37,639 --> 00:26:40,684 在医院 不知道是哪个国家 318 00:26:41,226 --> 00:26:43,854 但这和你的工作有关 所以你猜呢? 319 00:26:43,937 --> 00:26:46,315 以色列人绑架了你 亲爱的 320 00:26:46,398 --> 00:26:47,482 我也是这么想的 321 00:26:48,066 --> 00:26:51,236 我没事 他们在照顾我 322 00:26:51,320 --> 00:26:53,238 不用紧张 323 00:26:55,199 --> 00:26:56,200 真抱歉 324 00:26:57,326 --> 00:26:59,119 这不是你的错 325 00:26:59,203 --> 00:27:00,954 是我的错 326 00:27:02,080 --> 00:27:05,792 我应该和你一起去的 我应该保护你 327 00:27:05,876 --> 00:27:07,628 都怪我和我该死的工作 328 00:27:07,711 --> 00:27:09,213 现在不是说这个的时候 329 00:27:10,464 --> 00:27:13,634 他们想让我告诉你 说你做了正确的事 330 00:27:13,717 --> 00:27:16,553 如果你保持下去 我们很快就会见面 331 00:27:23,727 --> 00:27:25,312 我得挂了 332 00:27:26,230 --> 00:27:27,648 坚强点 333 00:27:28,106 --> 00:27:30,817 我发誓一定会接你回来 334 00:27:30,901 --> 00:27:32,152 但凭真主意愿 335 00:28:03,600 --> 00:28:05,936 -你好 长官 -法拉兹 你好吗? 336 00:28:06,019 --> 00:28:10,858 很好 我刚想向你汇报进展 337 00:28:10,941 --> 00:28:13,735 请到我办公室来一趟 338 00:28:14,820 --> 00:28:16,697 我马上过去 长官 339 00:28:39,303 --> 00:28:40,304 你好 340 00:28:52,149 --> 00:28:53,275 请进 341 00:28:53,692 --> 00:28:54,651 谢谢 342 00:29:00,782 --> 00:29:02,159 法拉兹 你好吗? 343 00:29:03,285 --> 00:29:04,703 很高兴见到你 344 00:29:06,205 --> 00:29:07,706 彼此彼此 谢谢 345 00:29:07,789 --> 00:29:08,916 来 请坐 346 00:29:10,000 --> 00:29:11,251 谢谢 347 00:29:11,335 --> 00:29:13,462 你想向我汇报什么? 348 00:29:16,715 --> 00:29:18,342 调查进展 349 00:29:18,425 --> 00:29:19,468 是吗? 350 00:29:19,551 --> 00:29:21,970 你从塔布里斯那里审问出什么了? 351 00:29:22,054 --> 00:29:22,888 还没有 352 00:29:24,431 --> 00:29:26,725 但我放他走了 353 00:29:27,601 --> 00:29:28,685 我听说了 354 00:29:30,896 --> 00:29:32,648 我一开始不相信 355 00:29:33,357 --> 00:29:36,860 法拉兹卡马力擅自做出这么敏感的决定? 356 00:29:37,319 --> 00:29:39,613 出现了一个稍纵即逝的机会 357 00:29:40,364 --> 00:29:42,950 我得到情报 358 00:29:43,033 --> 00:29:47,704 说他明早将在伊斯坦布尔 见一名摩萨德高级特工 359 00:29:47,788 --> 00:29:50,082 你为什么没有向我汇报? 360 00:29:50,165 --> 00:29:51,708 你会批准吗? 361 00:29:52,835 --> 00:29:56,338 我想有结果后再来见你 362 00:29:57,047 --> 00:29:58,799 你怎么知道他不会逃走? 363 00:29:59,675 --> 00:30:02,845 他不会留下妻子和两个女儿的 364 00:30:02,928 --> 00:30:07,933 这种叛徒为了逃命肯定愿意出卖家庭 365 00:30:08,016 --> 00:30:11,103 相比死亡的恐惧 对他来说 他的家人更重要 366 00:30:11,979 --> 00:30:14,940 我让他走是想看看他会不会犯错 367 00:30:15,858 --> 00:30:18,610 我们用尽各种方法 368 00:30:19,152 --> 00:30:21,530 但他否认和摩萨德有任何关联 369 00:30:21,613 --> 00:30:23,907 但你还是应该向我汇报的 370 00:30:25,325 --> 00:30:28,078 对不起 我犯了错 371 00:30:34,459 --> 00:30:35,794 你的妻子怎么样了? 372 00:30:38,463 --> 00:30:40,924 她没事 373 00:30:42,509 --> 00:30:45,304 做完手术 正在康复 374 00:30:45,387 --> 00:30:46,805 她还在法国? 375 00:30:47,598 --> 00:30:48,682 是的 376 00:30:49,057 --> 00:30:50,267 她什么时候回来? 377 00:30:52,436 --> 00:30:53,896 几天后 378 00:30:55,606 --> 00:30:59,401 也许你妻子的病情影响了你的判断力 379 00:31:02,946 --> 00:31:04,031 确实如此 380 00:33:23,837 --> 00:33:26,089 五年了 我没抽过烟 381 00:33:27,466 --> 00:33:29,301 这是我今天的第十根烟 382 00:33:31,512 --> 00:33:36,391 我妻子纳希德让我成功戒烟 383 00:33:38,852 --> 00:33:42,523 有次我从烟盒里拿烟 384 00:33:43,315 --> 00:33:47,861 我发现她把烟全都换成卷起来的纸片 385 00:33:49,446 --> 00:33:53,075 是我、她、孩子们 一家人的度假照片 386 00:33:55,577 --> 00:33:56,828 她告诉我 387 00:33:59,164 --> 00:34:05,087 “我能够承受你工作上面临的危险 388 00:34:06,755 --> 00:34:09,299 但我不希望你因为什么疾病死去 389 00:34:10,217 --> 00:34:13,011 你的死一定要有意义” 390 00:34:17,599 --> 00:34:19,851 你为什么要和我说这个? 391 00:34:21,478 --> 00:34:25,440 纳希德一周前飞去法国接受脑部手术 392 00:34:26,275 --> 00:34:28,318 手术很顺利 393 00:34:28,402 --> 00:34:32,239 昨晚她坐飞机回来 而我... 394 00:34:38,745 --> 00:34:41,831 你不知道 对吧? 395 00:34:42,623 --> 00:34:44,376 是的 抱歉 396 00:34:44,918 --> 00:34:46,128 她没事吧? 397 00:34:46,210 --> 00:34:50,924 谁知道那些以色列混蛋把她带到哪去了 398 00:34:51,675 --> 00:34:53,844 作为交换 他们要你 399 00:34:55,219 --> 00:34:57,306 但我不能让你离开 400 00:34:59,099 --> 00:35:02,060 情况太复杂了 401 00:35:04,396 --> 00:35:06,398 不能就这么掩盖过去 402 00:35:06,481 --> 00:35:08,942 但你之前说我必须离开 403 00:35:09,026 --> 00:35:10,485 情况完全变了 404 00:35:10,569 --> 00:35:12,279 你想让我做什么? 405 00:35:12,696 --> 00:35:13,739 你得留在这里 406 00:35:15,616 --> 00:35:17,659 一切保持不变 407 00:35:17,743 --> 00:35:20,621 你的美满家庭、你的生意 408 00:35:20,704 --> 00:35:24,291 你的妻子和女儿不会察觉任何事 409 00:35:26,001 --> 00:35:30,172 但从现在开始 你为我做事 410 00:35:34,635 --> 00:35:36,053 你要重新考虑一下吗? 411 00:35:37,721 --> 00:35:39,139 你没有别的选择 412 00:35:39,223 --> 00:35:41,141 但我没什么可以给你的 413 00:35:41,225 --> 00:35:43,101 你知道我想要的 414 00:35:46,063 --> 00:35:47,856 你的妻子怎么办? 415 00:35:50,359 --> 00:35:53,111 他们才不敢碰她 416 00:35:59,368 --> 00:36:03,247 每个边境检查点都知道你的名字 417 00:36:03,330 --> 00:36:05,582 就算你出境了 418 00:36:06,083 --> 00:36:08,335 你踏出伊朗的那一刻 419 00:36:08,418 --> 00:36:11,296 我就会来拜访这里 420 00:36:12,756 --> 00:36:14,633 明白我的意思吗? 421 00:36:18,637 --> 00:36:20,305 你怎么想? 422 00:36:22,140 --> 00:36:25,978 当难民很有趣?轻轻松松? 423 00:36:26,395 --> 00:36:31,066 你并不知道我有多爱我的祖国 424 00:36:32,693 --> 00:36:36,864 我愿意为祖国去死 你懂吗? 425 00:36:37,322 --> 00:36:38,949 我很明白 426 00:36:39,950 --> 00:36:41,034 好吧 427 00:36:41,451 --> 00:36:45,747 你这个白痴 你在这里过着幸福的生活 428 00:36:46,623 --> 00:36:50,544 如果你好好做事 就能继续这样生活 429 00:36:51,795 --> 00:36:52,838 是 430 00:36:54,006 --> 00:36:56,758 直到哪天子弹穿过我的脑袋 431 00:36:57,843 --> 00:36:59,970 给我找到塔玛拉宾雅 432 00:37:04,516 --> 00:37:07,352 我保证没有人能伤害你 433 00:37:14,359 --> 00:37:16,486 明天中午 434 00:37:16,570 --> 00:37:18,405 和参谋长会面 435 00:37:19,489 --> 00:37:22,284 你绑架了他的妻子? 436 00:37:26,747 --> 00:37:28,624 你必须向我承诺 戈列夫 437 00:37:28,707 --> 00:37:31,168 你会保护我的妻子和孩子 438 00:37:31,585 --> 00:37:33,962 以你孙子孙女的性命发誓 439 00:37:34,046 --> 00:37:35,047 马苏德 440 00:37:35,130 --> 00:37:37,257 他会杀了我的妻子 441 00:37:37,341 --> 00:37:38,550 和我的孩子 442 00:37:38,634 --> 00:37:40,093 你们都在耍我 443 00:37:40,177 --> 00:37:42,888 他在耍我 你在耍我 444 00:37:42,971 --> 00:37:45,766 我连什么是真、什么是假都不知道了 445 00:37:45,849 --> 00:37:49,186 深呼吸 按常规做法办事 446 00:37:49,269 --> 00:37:51,647 我会为你家人的性命负责的 447 00:38:38,986 --> 00:38:40,821 一到十分的话 你有多恨我? 448 00:38:46,159 --> 00:38:47,202 好吧 449 00:38:47,995 --> 00:38:49,079 听我说 450 00:38:49,162 --> 00:38:51,248 你必须明白一件事 451 00:38:51,331 --> 00:38:53,500 经过检查站的那事后 452 00:38:53,584 --> 00:38:56,628 卡里姆想讨说法 他很紧张 453 00:38:57,337 --> 00:38:59,756 我们都知道卫队最喜欢用卧底 454 00:38:59,840 --> 00:39:01,717 对付敌人了 455 00:39:03,552 --> 00:39:06,388 卡里姆有社会政治学的学位 456 00:39:07,723 --> 00:39:11,059 帕莉萨毕业于伊朗最大的大学 457 00:39:13,645 --> 00:39:17,357 但我们没有工作 这些学位一点也不值钱 458 00:39:19,276 --> 00:39:22,070 卖兴奋剂的钱让我们得以维生 459 00:39:22,779 --> 00:39:25,824 也让他们能够暂时忘记自己可悲的生活 哪怕只有一个晚上 460 00:39:25,908 --> 00:39:28,535 仅此而已 这是一种服务 461 00:39:34,791 --> 00:39:37,127 -你还对他们说了我的什么事? -没有 462 00:39:39,421 --> 00:39:42,633 只说你之前在电力公司工作 463 00:39:42,716 --> 00:39:45,177 你被辞退了 让他们放心一点 464 00:39:46,845 --> 00:39:48,555 -就这么多? -对 465 00:39:51,350 --> 00:39:52,726 你的线人呢? 466 00:39:53,644 --> 00:39:54,853 他没来 467 00:39:55,687 --> 00:39:58,941 如果他只是个瘾君子 那也帮不了我们 468 00:39:59,024 --> 00:40:01,068 他不是瘾君子 469 00:40:01,151 --> 00:40:03,445 他是个爱嗑药的大人物 470 00:40:04,029 --> 00:40:05,822 他是发电站的首席工程师 471 00:40:06,615 --> 00:40:07,950 他叫什么? 472 00:40:09,618 --> 00:40:12,079 帕尔 帕尔汗姆卡斯拉依 473 00:40:12,162 --> 00:40:13,455 我们明天去见他吧 474 00:40:16,041 --> 00:40:17,584 明天不行 475 00:40:20,420 --> 00:40:21,547 拜托 476 00:40:23,340 --> 00:40:25,717 我们明天一起回去 477 00:40:26,718 --> 00:40:28,637 见你的朋友 让这件事成真 478 00:40:30,764 --> 00:40:32,558 看看眼前的万家灯火吧 479 00:40:33,016 --> 00:40:35,811 如果变成一片漆黑该有多棒 480 00:40:39,690 --> 00:40:41,358 你知道我们可以从哪里开始吗? 481 00:40:44,862 --> 00:40:46,196 国家广播电视台大楼 482 00:40:46,697 --> 00:40:49,074 贾姆街和瓦利亚斯街 483 00:40:49,157 --> 00:40:51,827 电视台和广播站的所在地 484 00:40:51,910 --> 00:40:54,872 那是政客散播谎言和不实信息的地方 485 00:40:55,747 --> 00:40:57,708 我想让他们的生活一片漆黑 486 00:40:58,458 --> 00:41:00,127 就像他们对我们做的一样 487 00:41:02,171 --> 00:41:03,964 但如果我们明天出发 488 00:41:09,761 --> 00:41:11,221 那今晚要好好玩一玩 489 00:41:14,766 --> 00:41:16,643 我想让你看看我们的世界 490 00:41:17,352 --> 00:41:19,313 这是个很美的世界 我保证 491 00:41:21,648 --> 00:41:23,025 这个世界不属于我 492 00:41:24,109 --> 00:41:25,527 我不喜欢失去控制 493 00:41:25,611 --> 00:41:30,240 我知道 这是你的问题 而我是你的解决方案 494 00:41:38,123 --> 00:41:39,917 我们明天回去 495 00:41:41,335 --> 00:41:42,377 好 496 00:44:28,627 --> 00:44:31,630 米拉德卡哈尼 25岁 老家在西拉兹 497 00:44:31,713 --> 00:44:33,549 他来德黑兰五年了 498 00:44:33,632 --> 00:44:38,262 于2011年和2014年 两度在游行时被捕 几天后释放 499 00:44:38,345 --> 00:44:41,265 除此之外没有犯罪记录 500 00:44:42,099 --> 00:44:43,684 我们知道他们现在在哪吗? 501 00:44:43,767 --> 00:44:45,269 德黑兰城外的山里 502 00:44:45,769 --> 00:44:47,938 应该是某个非法锐舞派对 503 00:44:48,981 --> 00:44:50,607 现在开始追踪他 504 00:45:11,587 --> 00:45:12,671 是 505 00:45:12,754 --> 00:45:15,257 是马苏德塔布里斯先生吗? 506 00:45:15,340 --> 00:45:16,175 你是哪位? 507 00:45:16,258 --> 00:45:21,054 我是土耳其航空的伊莉 关于今晨的航班 508 00:45:21,138 --> 00:45:23,390 请问你是错过航班了吗? 509 00:45:23,473 --> 00:45:27,186 没错 很抱歉没有早点通知你们 510 00:45:27,269 --> 00:45:31,356 没关系 你有计划 今天搭乘另一班飞机吗? 511 00:45:31,440 --> 00:45:36,987 如果是的话 你可以获得原机票价 最高50%的折扣 512 00:45:37,070 --> 00:45:37,905 真的? 513 00:45:39,448 --> 00:45:40,782 我不知道有这回事 514 00:45:41,700 --> 00:45:43,493 真妙啊 515 00:45:43,577 --> 00:45:48,123 在这行做了20年 我仍然每天学习新知 516 00:45:48,207 --> 00:45:51,710 你想订今天的另一班航班吗 先生? 517 00:45:53,295 --> 00:45:56,131 不用了 谢谢 我会换个时间出发 518 00:45:56,215 --> 00:45:57,758 好的 519 00:45:57,841 --> 00:45:59,134 祝你今天愉快 先生 520 00:47:26,471 --> 00:47:27,389 停下 521 00:48:57,729 --> 00:48:59,731 字幕翻译:易晗