1
00:00:09,092 --> 00:00:12,179
Alle Figuren und Ereignisse
dieser Serie sind frei erfunden.
2
00:00:12,346 --> 00:00:15,849
Jede Ähnlichkeit mit wahren Ereignissen
oder Personen ist rein zufällig.
3
00:00:58,475 --> 00:01:00,060
Unbekannt
4
00:01:06,316 --> 00:01:07,317
Hallo?
5
00:01:07,818 --> 00:01:09,361
Faraz Kamali.
6
00:01:09,778 --> 00:01:10,737
Wer sind Sie?
7
00:01:10,904 --> 00:01:13,574
Beginnen wir damit,
dass es Ihrer Frau gut geht.
8
00:01:13,740 --> 00:01:16,285
Keine Sorge,
sie ist in guten Händen.
9
00:01:16,535 --> 00:01:18,328
Wie meine Handy-Nachricht zeigt.
10
00:01:27,504 --> 00:01:30,090
Ich will sie sprechen.
- Erst habe ich eine Order.
11
00:01:30,340 --> 00:01:32,092
Sie wurde am Gehirn operiert!
12
00:01:32,259 --> 00:01:34,761
Wie gesagt:
Sie ist in guten Händen.
13
00:01:35,095 --> 00:01:37,389
Bald sprechen Sie mit ihr,
so Gott will.
14
00:01:37,556 --> 00:01:41,435
Wenn Masoud Tabrizi unversehrt
innerhalb 24 h in Istanbul eintrifft,
15
00:01:41,894 --> 00:01:45,606
kann Ihre Frau lebend
und gesund in den Iran zurück.
16
00:01:46,315 --> 00:01:50,152
Wenn Sie ihn nicht frei lassen,
war das unser letztes Gespräch.
17
00:01:50,819 --> 00:01:52,070
Warten Sie.
18
00:01:52,946 --> 00:01:53,947
Hallo?
19
00:02:40,494 --> 00:02:43,956
Teheran
20
00:02:46,041 --> 00:02:47,209
Guten Morgen.
21
00:02:47,709 --> 00:02:49,628
Es ist ein schöner Tag.
22
00:02:49,795 --> 00:02:51,505
Strahlend blauer Himmel.
23
00:02:52,339 --> 00:02:53,173
Wo steckst du?
24
00:02:54,550 --> 00:02:56,718
In Sicherheit.
- In Teheran?
25
00:02:56,885 --> 00:02:57,719
Ja.
26
00:02:57,886 --> 00:02:58,762
Sehr schön.
27
00:02:59,263 --> 00:03:02,057
Ruf später zurück,
wegen deiner Evakuierung.
28
00:03:02,224 --> 00:03:03,517
Ich hätte einen Vorschlag.
29
00:03:03,767 --> 00:03:06,353
Was?
- Ein Kontakt in einem Umspannwerk.
30
00:03:07,104 --> 00:03:09,398
Wenn Zeit bleibt, erledige ich den Job.
31
00:03:09,648 --> 00:03:11,859
Ich habe einen Dissidenten
kennengelernt.
32
00:03:12,442 --> 00:03:14,653
Er ist clean.
Das habe ich kontrolliert.
33
00:03:15,946 --> 00:03:16,989
Bist du bei ihm?
34
00:03:20,367 --> 00:03:22,494
Bist du bei Sick-Boy, Shakira?
35
00:03:24,705 --> 00:03:26,123
Was weiß er über dich?
36
00:03:26,582 --> 00:03:29,418
Nichts, er hält mich auch
für eine Dissidentin.
37
00:03:29,918 --> 00:03:32,504
Er kennt jemanden im Umspannwerk.
Nützt das was?
38
00:03:36,758 --> 00:03:39,011
Kommst du innerhalb von 48 h
da rein?
39
00:03:39,469 --> 00:03:40,429
Ja.
40
00:03:40,929 --> 00:03:41,805
Okay.
41
00:03:43,390 --> 00:03:45,517
Lade einen Tracker auf sein Handy
42
00:03:45,767 --> 00:03:48,395
und schicke, was du
über ihn und den anderen weißt.
43
00:03:48,979 --> 00:03:49,855
Seinen Namen,
44
00:03:50,105 --> 00:03:50,898
seine Funktion.
45
00:03:54,651 --> 00:03:55,611
Ich muss los.
46
00:04:00,908 --> 00:04:03,869
Mach dich fertig,
wir fahren gleich.
47
00:04:04,036 --> 00:04:05,495
Wohin denn?
48
00:04:05,662 --> 00:04:07,247
Auf eine Party in den Bergen.
49
00:04:07,497 --> 00:04:10,626
Aber nur unsere Clique.
Und unser Kontakt ist da.
50
00:04:10,876 --> 00:04:12,002
Kommt er sicher?
51
00:04:12,419 --> 00:04:16,130
Sicher kann man nie sein,
aber er ist Stammgast.
52
00:04:16,464 --> 00:04:18,550
Okay?
- Wann sind wir zurück?
53
00:04:18,800 --> 00:04:21,637
Keine Ahnung. Wir lassen uns
einfach nur treiben.
54
00:04:22,221 --> 00:04:24,431
Komm, Parisa leiht dir Klamotten.
55
00:04:35,734 --> 00:04:38,070
Karim, mit meiner neuen Funktion
auf Gershad
56
00:04:38,237 --> 00:04:42,741
können alle Partyteilnehmer
die Straßensperren nur uns mitteilen.
57
00:04:43,700 --> 00:04:46,036
Gershad ist Scheiße.
58
00:04:46,912 --> 00:04:49,623
Die Regierung postet Falschinfos,
um uns zu bluffen.
59
00:04:49,790 --> 00:04:52,835
Wie das?
- Sie locken uns in die Falle.
60
00:04:53,085 --> 00:04:55,796
Nächster Halt: die Hölle.
61
00:05:10,644 --> 00:05:12,813
Verdammter Hurensohn!
62
00:05:14,606 --> 00:05:15,858
Wo ist sie?
63
00:05:16,149 --> 00:05:16,984
Wo?
64
00:05:18,068 --> 00:05:20,153
Aufstehen! Los!
65
00:05:23,740 --> 00:05:25,576
Sag mir, wo sie ist!
66
00:05:26,201 --> 00:05:27,327
Sag schon!
67
00:05:34,251 --> 00:05:35,544
Keine Ahnung.
68
00:05:35,961 --> 00:05:37,713
Ich schwöre es.
69
00:05:44,761 --> 00:05:45,888
Los!
70
00:05:46,722 --> 00:05:47,931
Weiter!
71
00:05:51,185 --> 00:05:52,227
Führen Sie ihn ab?
72
00:05:52,394 --> 00:05:54,438
Was geht dich das an?
- Verzeihung.
73
00:05:56,690 --> 00:05:58,150
Wohin gehen wir?
74
00:06:07,910 --> 00:06:09,119
Bruder,
75
00:06:10,746 --> 00:06:12,497
wohin fahren Sie mich?
76
00:06:16,293 --> 00:06:17,961
Ich schwöre, ich weiß nichts.
77
00:06:18,462 --> 00:06:19,630
Lügner!
78
00:06:19,796 --> 00:06:21,006
Haben Sie Kinder?
79
00:06:24,384 --> 00:06:25,802
Ich habe zwei Töchter.
80
00:06:26,386 --> 00:06:27,513
Masoud, Ruhe!
81
00:06:34,686 --> 00:06:37,814
Luftwaffenstützpunkt, Israel
82
00:06:41,485 --> 00:06:43,529
Hier Doktor Ben Arzi.
83
00:06:43,695 --> 00:06:46,573
Sind gelandet, Ankunft
im Krankenhaus in 30 Minuten.
84
00:06:46,740 --> 00:06:48,825
Wie geht es ihr?
- Vitalparameter okay.
85
00:06:49,076 --> 00:06:51,870
Die Narkose wirkt noch.
Ich melde mich wieder.
86
00:07:25,988 --> 00:07:28,699
Nein, keine Typen!
87
00:07:29,366 --> 00:07:33,120
Wir brauchen mehr Mädchen!
Parisa soll welche finden ...
88
00:07:33,287 --> 00:07:36,331
Negar, ich muss Schluss machen.
Ich ruf dich zurück.
89
00:07:37,082 --> 00:07:38,959
Siehst du? Deine App ist Kacke.
90
00:07:39,126 --> 00:07:41,795
Diese Straßensperre
war nicht zu vermeiden.
91
00:07:54,224 --> 00:07:56,560
Guten Tag. Wie geht es Ihnen?
92
00:07:56,810 --> 00:07:57,853
Wo wollen Sie hin?
93
00:07:58,103 --> 00:08:01,523
Wir wollen im Gebirge wandern.
Wir sind Studenten und haben frei.
94
00:08:01,773 --> 00:08:02,816
Ihre Papiere.
95
00:08:03,066 --> 00:08:04,151
Sofort.
96
00:08:08,113 --> 00:08:08,947
Hier.
97
00:08:17,497 --> 00:08:20,834
Man sieht Ihre Haare.
Das Kopftuch muss sie bedecken.
98
00:08:29,927 --> 00:08:31,011
War das Ihr Finger?
99
00:08:32,679 --> 00:08:34,640
Das zahl ich euch heim!
100
00:08:34,890 --> 00:08:36,850
Herr Offizier ...
- Aussteigen!
101
00:08:40,895 --> 00:08:41,772
Los!
102
00:08:42,022 --> 00:08:43,232
Herr Offizier!
103
00:08:44,066 --> 00:08:45,442
Geht's noch?
104
00:08:45,609 --> 00:08:47,319
Sie wuchs im Ausland auf.
105
00:08:47,569 --> 00:08:49,613
Ihre Geste war ihr nicht bewusst.
106
00:08:49,780 --> 00:08:50,739
Mir doch egal.
107
00:08:51,448 --> 00:08:52,616
Entschuldigen Sie.
108
00:08:52,866 --> 00:08:56,912
In ihrer Schule für Ausländer
bedeutet das: "Alles klar."
109
00:08:57,162 --> 00:08:58,163
Ihre Papiere?
110
00:08:58,413 --> 00:08:59,873
Es tut mir leid.
111
00:09:00,040 --> 00:09:03,335
Sie ist für die Ferien hier.
Wir wollen wandern.
112
00:09:05,712 --> 00:09:08,340
Sie darf
dieses Zeichen nicht machen.
113
00:09:08,590 --> 00:09:09,383
Nicht im Iran.
114
00:09:09,550 --> 00:09:10,509
Absolut.
115
00:09:12,469 --> 00:09:14,388
Was führen Sie mit sich?
116
00:09:15,931 --> 00:09:17,391
Das überprüfe ich jetzt.
117
00:09:17,558 --> 00:09:20,018
Gibt's ein Problem?
- Kofferraum aufmachen.
118
00:09:20,769 --> 00:09:23,981
Er klemmt, aber ich garantiere
Ihnen: Da ist nichts drin.
119
00:09:34,992 --> 00:09:35,868
Und für ihn?
120
00:09:58,098 --> 00:09:59,641
Gute Fahrt.
121
00:10:00,517 --> 00:10:01,560
Danke.
122
00:10:16,658 --> 00:10:18,452
Ein Monatsgehalt, verdammt!
123
00:10:19,077 --> 00:10:21,413
Du hast mich eben
ein Monatsgehalt gekostet!
124
00:10:22,456 --> 00:10:24,499
Willst du Ärger
oder bist du nur blöd?
125
00:10:24,750 --> 00:10:25,918
Das kann passieren.
126
00:10:26,168 --> 00:10:27,211
Halt's Maul!
127
00:10:27,586 --> 00:10:30,464
Was will sie hier?
Dachte sie, wir gehen picknicken?
128
00:10:31,798 --> 00:10:32,716
Wohin fahren wir?
129
00:10:38,430 --> 00:10:40,098
Weißt du das echt nicht?
130
00:10:40,349 --> 00:10:41,266
Eine Party?
131
00:10:41,517 --> 00:10:43,268
Wo denn? Was soll das heißen?
132
00:10:50,776 --> 00:10:54,321
Was will sie hier?
Wo hast du die Nervensäge aufgegabelt?
133
00:10:54,571 --> 00:10:55,322
Schluss jetzt.
134
00:10:55,572 --> 00:10:57,741
Ich hätte euch
sitzenlassen sollen.
135
00:10:58,534 --> 00:10:59,868
Woher kennt ihr euch?
136
00:11:00,494 --> 00:11:01,537
Aus dem Internet.
137
00:11:05,040 --> 00:11:06,291
Aus dem Dark Web.
138
00:11:07,668 --> 00:11:08,544
Dem Dark Web?
139
00:11:13,423 --> 00:11:14,383
Und seit wann?
140
00:11:14,633 --> 00:11:16,051
Ein Jahr.
141
00:11:16,301 --> 00:11:17,928
Ist es auch wirklich sie?
142
00:11:18,178 --> 00:11:20,180
Ja, vertrau mir.
143
00:11:24,017 --> 00:11:25,894
Was treibst du im Dark Web?
144
00:11:26,895 --> 00:11:27,771
Ich bin Hackerin.
145
00:11:29,481 --> 00:11:30,899
So verdiene ich mir Geld.
146
00:11:31,400 --> 00:11:32,651
Ich habe ihn gebraucht.
147
00:11:33,485 --> 00:11:35,404
Dann begannen wir zu quatschen.
148
00:11:36,864 --> 00:11:39,616
Tut mir echt leid wegen vorhin.
149
00:11:40,576 --> 00:11:42,119
Dumm gelaufen.
150
00:11:43,996 --> 00:11:45,247
Fahren wir.
151
00:11:49,459 --> 00:11:51,336
Das zahlst du mir zurück.
152
00:11:51,503 --> 00:11:53,964
Du hast mich 1 Million Toman gekostet.
153
00:12:50,229 --> 00:12:51,396
Raus!
154
00:12:52,689 --> 00:12:54,149
Los!
155
00:12:56,985 --> 00:12:58,320
Vorwärts!
156
00:12:59,780 --> 00:13:01,031
Auf die Knie.
157
00:13:01,615 --> 00:13:02,658
Hinknien!
158
00:13:06,537 --> 00:13:09,456
Du hast unsere Ideale
an die Zionisten verkauft.
159
00:13:10,457 --> 00:13:12,417
Du hast dein Land verraten.
160
00:13:14,169 --> 00:13:18,924
Hinterhältiger Hund!
Du darfst keinen Tag länger leben!
161
00:13:19,842 --> 00:13:21,718
Keinen Tag länger!
162
00:13:50,289 --> 00:13:52,583
Sie verlassen den Iran heute Abend.
163
00:13:53,166 --> 00:13:55,252
Für immer.
164
00:13:56,503 --> 00:13:58,172
Wagen Sie sich nie wieder her.
165
00:13:58,922 --> 00:14:01,175
Oder ich knöpfe mir Ihre Familie vor.
166
00:14:04,344 --> 00:14:05,679
Und dann ...
167
00:14:07,472 --> 00:14:09,266
ist mein Revolver geladen.
168
00:14:13,270 --> 00:14:17,399
Ihre Zionistenfreunde
erwarten Sie in Istanbul.
169
00:14:19,067 --> 00:14:21,653
Nehmen Sie Abschied
von Ihrer Familie.
170
00:14:24,239 --> 00:14:26,033
Sie sehen sie nie wieder.
171
00:14:26,658 --> 00:14:29,828
Verstanden?
Sie werden sie nie wieder sehen!
172
00:14:31,121 --> 00:14:31,997
Ja.
173
00:14:35,501 --> 00:14:36,960
Ich verstehe.
174
00:15:18,168 --> 00:15:20,838
Was meinte Karim vorhin?
Warum sind wir hier?
175
00:15:21,088 --> 00:15:23,507
Nichts. Karim redet Stuss. Komm.
176
00:15:23,674 --> 00:15:25,175
Ist dein Kontakt auch da?
177
00:15:27,052 --> 00:15:30,180
Keine Ahnung.
Ich war ja ständig mit dir zusammen.
178
00:15:36,728 --> 00:15:38,814
Hallo, alles klar?
179
00:15:39,231 --> 00:15:40,190
Shahin!
180
00:15:40,357 --> 00:15:43,193
Du warst spurlos verschwunden
mit dem Stoff.
181
00:15:43,360 --> 00:15:45,988
Wir hatten 'ne Reifenpanne.
Die Fahrt war ätzend.
182
00:15:46,238 --> 00:15:47,823
Komm, wir dröhnen uns zu.
183
00:15:47,990 --> 00:15:49,408
Ich komme gleich nach.
184
00:15:49,575 --> 00:15:51,577
Milad, komm.
185
00:15:52,828 --> 00:15:55,080
Läuft die uns
die ganze Nacht hinterher?
186
00:15:55,247 --> 00:15:57,457
Wo ist das Problem?
- Das Problem?
187
00:15:57,708 --> 00:16:00,085
Was an der Straßensperre lief.
Lass uns reden.
188
00:16:02,963 --> 00:16:04,464
Entschuldige.
189
00:16:04,882 --> 00:16:06,341
Meine Klamotten stehen dir.
190
00:16:06,592 --> 00:16:07,426
Danke.
191
00:16:08,427 --> 00:16:10,804
Willst du ablegen?
192
00:16:11,054 --> 00:16:11,889
Komm.
193
00:16:13,098 --> 00:16:14,391
Die kennst du ja noch!
194
00:16:16,310 --> 00:16:18,478
Das war mal ein Militärstützpunkt.
195
00:16:18,645 --> 00:16:19,479
Echt?
196
00:16:19,646 --> 00:16:23,025
Wir waren irgendwann
im Gebirge wandern.
197
00:16:23,192 --> 00:16:26,153
Wir hatten uns verirrt,
und plötzlich standen wir hier.
198
00:16:26,862 --> 00:16:30,157
Und da sagten wir uns:
Wow, ein toller Ort für eine Party.
199
00:16:34,411 --> 00:16:36,079
Danke, ich rauche nicht.
200
00:16:36,747 --> 00:16:38,123
Jetzt entspann dich mal.
201
00:16:49,426 --> 00:16:51,220
Im Mund behalten.
202
00:16:53,222 --> 00:16:54,431
Gut so.
203
00:16:54,681 --> 00:16:56,725
Nicht schlecht, das wird noch.
204
00:16:56,892 --> 00:16:58,602
Kommst du kurz mit?
205
00:16:58,936 --> 00:16:59,895
Wohin denn?
206
00:17:00,062 --> 00:17:01,772
Wir wollen dich sprechen.
207
00:17:01,939 --> 00:17:03,482
Wer, "wir"?
- Komm.
208
00:17:04,483 --> 00:17:06,026
Viel Spaß.
209
00:17:21,458 --> 00:17:22,917
Hey, Zhila.
210
00:17:24,377 --> 00:17:25,462
Hör mal.
211
00:17:25,878 --> 00:17:27,923
Was da vorhin lief ...
212
00:17:29,341 --> 00:17:31,426
Wir wären fast alle im Knast gelandet.
213
00:17:32,219 --> 00:17:33,554
Etwa deshalb?
214
00:17:38,559 --> 00:17:39,393
Nein.
215
00:17:41,770 --> 00:17:43,230
Deshalb.
216
00:17:47,526 --> 00:17:48,652
Weißt du, was das ist?
217
00:17:50,779 --> 00:17:51,780
Ecstasy.
218
00:17:52,614 --> 00:17:55,325
Unser Schmiergeld vorhin für die Bullen
219
00:17:55,576 --> 00:17:57,035
hatte ich davon.
220
00:17:58,620 --> 00:18:01,582
Das bedeutet: Ab heute
sitzt du mit im Boot.
221
00:18:01,832 --> 00:18:03,166
Stimmt's, Milad?
222
00:18:15,512 --> 00:18:17,055
Jede Pille kostet 50 000.
223
00:18:17,306 --> 00:18:19,516
Fünf für 200 000, Sonderpreis.
224
00:18:19,766 --> 00:18:22,519
Du musst sie so schnell wie möglich
loswerden.
225
00:18:22,769 --> 00:18:25,397
Behalte sie immer bei dir
226
00:18:25,647 --> 00:18:27,566
und hab das hier immer griffbereit.
227
00:18:28,025 --> 00:18:29,484
Als Erkennungszeichen.
228
00:18:29,735 --> 00:18:30,777
Viel Glück.
229
00:19:27,584 --> 00:19:28,418
Ja?
230
00:19:28,585 --> 00:19:30,087
Der Adler ist dran.
231
00:19:30,712 --> 00:19:31,922
Stellen Sie ihn durch.
232
00:19:32,214 --> 00:19:33,632
Sie können sprechen.
233
00:19:35,801 --> 00:19:37,177
Hallo Masoud, wie geht's?
234
00:19:37,803 --> 00:19:39,054
Wie haben Sie das geschafft?
235
00:19:40,013 --> 00:19:42,808
Spielt jetzt keine Rolle. Was wissen sie?
236
00:19:42,975 --> 00:19:45,018
Sie wissen über die Prinzessin Bescheid.
237
00:19:45,435 --> 00:19:47,396
Sie haben ihr Foto und ihren Namen,
238
00:19:47,646 --> 00:19:49,606
wissen aber nicht, wo sie ist.
239
00:19:50,566 --> 00:19:51,859
Und ich auch nicht.
240
00:19:52,276 --> 00:19:53,652
Wann starten Sie?
241
00:19:55,320 --> 00:19:58,782
Gorev, er lässt meine Familie
nicht mitkommen.
242
00:19:59,992 --> 00:20:01,785
Ich kann sie nicht zurücklassen.
243
00:20:02,035 --> 00:20:05,455
Ich bin verantwortlich
für Rozhan und Ihre Töchter.
244
00:20:05,622 --> 00:20:07,875
Ich bringe sie in ein Land Ihrer Wahl,
245
00:20:08,292 --> 00:20:11,837
aber Sie müssen den Iran
noch heute Abend verlassen,
246
00:20:12,004 --> 00:20:14,298
in den nächsten vier Stunden. Klar?
247
00:20:14,464 --> 00:20:15,299
Ja.
248
00:20:20,971 --> 00:20:23,390
Halten Sie die Ohren steif.
Bis dann.
249
00:20:36,069 --> 00:20:37,446
Ich hatte keine Wahl.
250
00:20:37,988 --> 00:20:39,615
Man hat immer die Wahl.
251
00:20:41,116 --> 00:20:43,202
Verkaufe ein paar.
Dann ist es vergessen.
252
00:20:43,368 --> 00:20:45,204
Nimm das Knicklicht
und bleib hier.
253
00:20:45,871 --> 00:20:48,790
Falls dir etwas suspekt ist,
wirf alles weg und hau ab.
254
00:21:37,673 --> 00:21:38,799
Hallo, Süße.
255
00:21:46,890 --> 00:21:48,267
Lass es krachen.
256
00:22:12,958 --> 00:22:13,792
Hallo.
257
00:22:14,626 --> 00:22:16,336
Hast du einen Aufputscher?
258
00:22:31,435 --> 00:22:34,146
Beeilung.
Hättest vorher abzählen müssen.
259
00:22:35,689 --> 00:22:37,232
Ganz locker, Kleine.
260
00:22:48,744 --> 00:22:50,162
Wie heißt du?
261
00:22:52,122 --> 00:22:53,040
Yasamin.
262
00:22:54,082 --> 00:22:56,418
Für wen jobbst du, Yasamin?
263
00:22:56,919 --> 00:23:00,297
Ich will nur sichergehen,
dass du mich nicht reinlegst.
264
00:23:04,384 --> 00:23:06,094
Zeigst du ihn mir?
265
00:23:07,346 --> 00:23:09,973
Ich nehme für 1 Million,
wenn der Stoff gut ist.
266
00:23:11,808 --> 00:23:14,353
Weißt du, was du riskierst?
- Ich deale nicht.
267
00:23:15,062 --> 00:23:16,063
Du hast die Wahl.
268
00:23:16,313 --> 00:23:18,482
Entweder Knast
oder die Namen des Dealers.
269
00:23:18,899 --> 00:23:20,400
Es gibt keinen Dealer.
- Komm.
270
00:23:34,498 --> 00:23:35,624
Was hat sie getan?
271
00:23:35,791 --> 00:23:38,752
Nichts, sie hat mir nur
in die Eier getreten.
272
00:23:39,711 --> 00:23:41,255
Hat sie was verraten?
- Nein.
273
00:23:42,130 --> 00:23:43,674
Sie hat niemanden verpfiffen.
274
00:23:48,220 --> 00:23:49,596
Umso besser für dich.
275
00:23:50,222 --> 00:23:52,224
Du hältst die Klappe und wehrst dich?
276
00:23:53,183 --> 00:23:55,352
Milad, deine Kleine ist ein Profi.
277
00:23:58,605 --> 00:24:00,482
Nicht aufregen, Schätzchen.
278
00:24:01,567 --> 00:24:03,527
Wir mussten dich testen.
279
00:24:06,446 --> 00:24:07,656
Was ist denn?
280
00:24:08,073 --> 00:24:09,408
Du schuldest mir Kohle.
281
00:24:09,575 --> 00:24:10,659
Schluss jetzt.
282
00:24:13,787 --> 00:24:14,788
Alles klar?
283
00:24:57,873 --> 00:24:58,790
Guten Tag, Nahid.
284
00:25:00,501 --> 00:25:02,002
Wie fühlen Sie sich?
285
00:25:05,464 --> 00:25:08,258
Sie sind also der Chef?
- Ja.
286
00:25:09,510 --> 00:25:10,427
Wo bin ich?
287
00:25:12,513 --> 00:25:14,515
Warum haben Sie mich gekidnappt?
288
00:25:16,391 --> 00:25:17,684
Es betrifft Ihren Mann.
289
00:25:18,101 --> 00:25:20,604
Wurde er benachrichtigt?
290
00:25:21,647 --> 00:25:22,606
Ja.
291
00:25:26,735 --> 00:25:28,654
Auch im Krieg gibt's Regeln.
292
00:25:31,406 --> 00:25:34,409
Verstößt Ihr Mann nie gegen sie?
293
00:25:34,826 --> 00:25:36,119
Ich kenne ihn.
294
00:25:36,537 --> 00:25:40,374
Er würde eher kündigen
als die Frau eines Feindes zu kidnappen.
295
00:25:43,460 --> 00:25:44,461
Hier.
296
00:25:47,130 --> 00:25:50,717
Beruhigen Sie ihn. Sagen Sie ihm,
er hat sich richtig verhalten.
297
00:25:50,884 --> 00:25:53,679
Wenn er so weitermacht,
sehen Sie sich bald wieder.
298
00:26:21,874 --> 00:26:22,875
Hallo?
299
00:26:23,041 --> 00:26:23,959
Mein Schatz.
300
00:26:30,883 --> 00:26:31,925
Wie geht es dir?
301
00:26:32,718 --> 00:26:34,219
Gut, Gott sei Dank.
302
00:26:34,636 --> 00:26:35,804
Wo bist du?
303
00:26:35,971 --> 00:26:37,264
Weiß ich nicht.
304
00:26:37,681 --> 00:26:38,849
Im Krankenhaus.
305
00:26:39,266 --> 00:26:41,268
Keine Ahnung in welchem Land.
306
00:26:41,435 --> 00:26:43,604
Aber es betrifft dich.
Du weißt es sicher.
307
00:26:44,021 --> 00:26:46,273
Du bist in den Händen der Israelis.
308
00:26:46,440 --> 00:26:47,733
Dachte ich mir schon.
309
00:26:48,150 --> 00:26:49,443
Mir geht es gut.
310
00:26:49,860 --> 00:26:52,988
Sie kümmern sich um mich.
Sei unbesorgt.
311
00:26:55,032 --> 00:26:55,949
Es tut mir leid.
312
00:26:57,326 --> 00:26:59,036
Du kannst nichts dafür.
313
00:26:59,203 --> 00:27:00,704
Doch.
314
00:27:02,080 --> 00:27:05,542
Ich hätte dich begleiten
und auf dich aufpassen sollen.
315
00:27:05,959 --> 00:27:07,544
Dieser blöde Job!
316
00:27:07,711 --> 00:27:09,713
Darüber reden wir ein andermal.
317
00:27:10,464 --> 00:27:13,592
Ich soll dir sagen, dass du
richtig gehandelt hast
318
00:27:13,759 --> 00:27:16,303
und wenn du so weitermachst,
sehen wir uns bald.
319
00:27:23,769 --> 00:27:25,062
Ich muss Schluss machen.
320
00:27:26,271 --> 00:27:27,606
Halte durch.
321
00:27:28,190 --> 00:27:30,734
Ich schwöre, dass ich dich zurückbringe.
322
00:27:30,901 --> 00:27:32,152
So Gott will.
323
00:28:03,642 --> 00:28:05,853
Guten Abend, Chef.
- Faraz, wie geht's?
324
00:28:06,103 --> 00:28:07,271
Sehr gut.
325
00:28:07,437 --> 00:28:11,191
Ich wollte Ihnen eben
einen Bericht schreiben.
326
00:28:11,441 --> 00:28:13,485
Kommen Sie in mein Büro.
327
00:28:14,820 --> 00:28:16,780
Sofort, Chef.
328
00:28:39,344 --> 00:28:40,345
Guten Abend.
329
00:28:52,482 --> 00:28:53,525
Gehen Sie rein.
330
00:28:53,692 --> 00:28:54,651
Danke.
331
00:29:00,782 --> 00:29:02,492
Faraz, wie geht's?
332
00:29:03,285 --> 00:29:05,078
Freut mich, Sie zu sehen.
333
00:29:06,205 --> 00:29:07,623
Mich auch. Danke.
334
00:29:07,789 --> 00:29:09,249
Nehmen Sie Platz.
335
00:29:10,042 --> 00:29:11,001
Danke.
336
00:29:11,418 --> 00:29:13,212
Wovon handelt Ihr Bericht?
337
00:29:16,715 --> 00:29:18,383
Es geht um unsere Ermittlungen.
338
00:29:18,550 --> 00:29:19,635
Ah ja?
339
00:29:20,177 --> 00:29:22,638
Hat Tabrizi ausgepackt?
- Noch nicht.
340
00:29:24,473 --> 00:29:26,475
Aber ich habe ihn freigelassen.
341
00:29:27,643 --> 00:29:29,061
Das habe ich gehört.
342
00:29:30,938 --> 00:29:33,023
Ich konnte es nicht glauben.
343
00:29:33,398 --> 00:29:36,610
Faraz Kamali fasst ganz allein
einen so heiklen Beschluss?
344
00:29:37,319 --> 00:29:39,905
Mir bleibt noch eine winzige Chance.
345
00:29:40,447 --> 00:29:42,866
Ich bekam eine Info.
346
00:29:43,033 --> 00:29:47,454
Er hat eine Verabredung mit einem
Mossad-Agenten morgen in Istanbul.
347
00:29:47,871 --> 00:29:49,831
Warum verständigen Sie mich nicht?
348
00:29:50,249 --> 00:29:51,458
Hätten Sie zugestimmt?
349
00:29:52,835 --> 00:29:56,255
Ich wollte Ihnen
Resultate vorlegen.
350
00:29:57,047 --> 00:29:58,549
Und wenn er flieht?
351
00:29:59,716 --> 00:30:02,594
Er wird seine Familie
nicht im Stich lassen.
352
00:30:03,011 --> 00:30:07,683
Verräter verkaufen Frau und Kind,
um dem Galgen zu entgehen.
353
00:30:08,100 --> 00:30:11,228
Er bangt mehr um seine Familie
als um den eigenen Tod.
354
00:30:12,020 --> 00:30:15,148
Ich hege die Hoffnung,
dass er einen Irrtum begeht.
355
00:30:15,899 --> 00:30:18,652
Wir haben alle Möglichkeiten erschöpft,
356
00:30:19,111 --> 00:30:21,280
er bestreitet
jede Verbindung zum Mossad.
357
00:30:21,697 --> 00:30:24,324
Dennoch hätten Sie mich
informieren sollen.
358
00:30:25,325 --> 00:30:27,828
Tut mir leid. Das war ein Fehler.
359
00:30:34,459 --> 00:30:35,544
Und Ihre Frau?
360
00:30:38,463 --> 00:30:39,882
Es geht ihr gut.
361
00:30:42,551 --> 00:30:45,053
Sie erholt sich von ihrer OP.
362
00:30:45,470 --> 00:30:46,555
In Frankreich?
363
00:30:47,639 --> 00:30:48,473
Ja.
364
00:30:49,141 --> 00:30:50,017
Bis wann?
365
00:30:52,644 --> 00:30:54,062
Noch ein paar Tage.
366
00:30:55,564 --> 00:30:59,443
Ihr Zustand hat wohl
Ihren Scharfsinn geschwächt.
367
00:31:00,652 --> 00:31:01,987
Gewiss.
368
00:33:23,795 --> 00:33:25,839
Ich rauche seit fünf Jahren nicht mehr.
369
00:33:27,466 --> 00:33:29,009
Das ist meine zehnte heute.
370
00:33:31,553 --> 00:33:33,180
Nahid, meine Frau,
371
00:33:34,431 --> 00:33:36,433
hat mich gezwungen aufzuhören.
372
00:33:38,936 --> 00:33:42,231
Eines Tages nahm ich mir eine
aus meinem Päckchen,
373
00:33:43,357 --> 00:33:47,819
aber sie hatte sie alle
durch Papierröllchen ersetzt.
374
00:33:49,988 --> 00:33:52,783
Fotos von uns, von den Kindern,
in den Ferien.
375
00:33:55,619 --> 00:33:56,828
Und sie sagte:
376
00:33:59,164 --> 00:34:00,499
"Ich akzeptiere
377
00:34:01,625 --> 00:34:04,920
"die Risiken,
die du in deiner Arbeit eingehst.
378
00:34:06,672 --> 00:34:09,007
"Aber nicht, dass du
an Krebs stirbst.
379
00:34:10,259 --> 00:34:13,136
"Wenn du stirbst,
muss es sich lohnen."
380
00:34:17,683 --> 00:34:19,560
Warum sagen Sie mir das?
381
00:34:21,520 --> 00:34:25,899
Nahid ist seit einer Woche in Paris,
wegen eines neurochirurgischen Eingriffs.
382
00:34:26,358 --> 00:34:28,025
Alles ist gut gelaufen.
383
00:34:28,485 --> 00:34:31,071
Gestern Abend
ist sie zurückgeflogen.
384
00:34:31,572 --> 00:34:32,656
Und ich ...
385
00:34:38,745 --> 00:34:39,788
Sie wissen nichts,
386
00:34:40,289 --> 00:34:41,665
stimmt's?
387
00:34:42,623 --> 00:34:44,251
Nein, tut mir leid.
388
00:34:44,835 --> 00:34:45,752
Geht es ihr gut?
389
00:34:46,295 --> 00:34:50,549
Gott allein weiß, wo diese verdammten
Israelis sie hinbrachten.
390
00:34:51,717 --> 00:34:53,844
Sie tauschen sie gegen Sie aus.
391
00:34:55,262 --> 00:34:56,929
Ich lasse Sie nicht gehen.
392
00:34:59,183 --> 00:35:01,810
Das Ganze ist zu verstrickt
393
00:35:04,438 --> 00:35:06,356
und würde Staub aufwirbeln.
394
00:35:06,523 --> 00:35:08,567
Sie sagten doch, ich muss hier weg.
395
00:35:09,109 --> 00:35:10,110
Nicht mehr.
396
00:35:10,652 --> 00:35:11,904
Und jetzt?
397
00:35:12,446 --> 00:35:13,363
Sie bleiben.
398
00:35:15,616 --> 00:35:17,576
Das Leben geht weiter wie bisher.
399
00:35:17,743 --> 00:35:20,245
Ihre Villa,
Ihr Reisebüro.
400
00:35:20,787 --> 00:35:24,291
Ihre Familie wird nichts erfahren.
401
00:35:26,001 --> 00:35:29,796
Aber ab sofort arbeiten Sie für mich.
402
00:35:34,718 --> 00:35:37,930
Warum denken Sie nach?
Sie haben keine andere Wahl.
403
00:35:39,264 --> 00:35:40,766
Ich habe nichts zu bieten.
404
00:35:41,308 --> 00:35:43,227
Sie wissen, was ich will.
405
00:35:46,355 --> 00:35:47,481
Und Ihre Frau?
406
00:35:50,359 --> 00:35:52,903
Sie werden ihr kein Haar krümmen.
407
00:35:59,368 --> 00:36:02,871
Allen Grenzposten
liegt Ihr Steckbrief vor.
408
00:36:03,747 --> 00:36:07,793
Falls Ihnen die Ausreise dennoch gelingt,
werde ich in der nächsten Minute
409
00:36:08,502 --> 00:36:11,129
an dieser Tür klingeln.
410
00:36:12,756 --> 00:36:14,508
Verstehen Sie?
411
00:36:18,971 --> 00:36:20,556
Was glauben Sie?
412
00:36:22,182 --> 00:36:25,602
Dass ein Flüchtlingsdasein
locker und flockig ist?
413
00:36:26,395 --> 00:36:30,691
Ich liebe mein Land,
mehr als Sie es sich vorstellen können.
414
00:36:33,235 --> 00:36:36,488
Ich bin bereit, für es zu sterben.
Verstehen Sie?
415
00:36:37,322 --> 00:36:38,574
Sehr gut.
416
00:36:39,825 --> 00:36:40,659
Einverstanden.
417
00:36:41,451 --> 00:36:45,497
Aber das ist idiotisch,
Ihr Leben hier ist fantastisch.
418
00:36:46,707 --> 00:36:50,169
Und wenn Sie Ihren Job erledigen,
wird es weiterhin so sein.
419
00:36:51,795 --> 00:36:52,838
Natürlich.
420
00:36:53,922 --> 00:36:56,383
Und eines Tages
kriege ich eine Kugel ab.
421
00:36:57,968 --> 00:36:59,595
Finden Sie Tamar Rabinyan ...
422
00:37:04,558 --> 00:37:07,561
und niemand wird Ihnen etwas antun.
423
00:37:14,359 --> 00:37:15,944
Morgen Mittag
424
00:37:16,653 --> 00:37:18,906
findet ein Treffen
mit dem Stabschef statt.
425
00:37:19,573 --> 00:37:22,284
Sie haben seine Frau gekidnappt?
426
00:37:27,497 --> 00:37:30,792
Sie müssen mir versprechen,
dass Sie meine Familie schützen.
427
00:37:31,585 --> 00:37:34,379
Schwören Sie es
beim Leben Ihrer Enkel.
428
00:37:35,214 --> 00:37:38,425
Er bringt meine Frau
und meine Kinder um.
429
00:37:38,592 --> 00:37:40,052
Alle spielen mit mir!
430
00:37:40,219 --> 00:37:42,513
Er und Sie!
431
00:37:43,055 --> 00:37:45,849
Ich weiß nicht mehr, was wahr ist
und was nicht.
432
00:37:46,016 --> 00:37:48,810
Atmen Sie tief durch
und folgen Sie dem Protokoll.
433
00:37:49,353 --> 00:37:52,064
Ich bin verantwortlich
für das Leben Ihrer Familie.
434
00:38:38,986 --> 00:38:40,863
Hasst du mich so sehr?
435
00:38:46,159 --> 00:38:48,579
Okay. Hör mal.
436
00:38:49,162 --> 00:38:51,164
Du musst dir eines klarmachen.
437
00:38:51,331 --> 00:38:53,584
Nach der Sache an der Straßensperre
438
00:38:53,750 --> 00:38:56,837
wollte Karim klare Antworten.
Er war gestresst.
439
00:38:57,337 --> 00:39:00,257
Du weißt wie ich,
dass die Garde Agenten einsetzt,
440
00:39:00,424 --> 00:39:02,134
um Regimegegner auszuschalten.
441
00:39:03,594 --> 00:39:06,722
Karim hat ein Diplom
in Politik- und Sozialwissenschaften.
442
00:39:07,806 --> 00:39:10,893
Parisa hat einen Abschluss
von der besten Uni des Landes.
443
00:39:13,770 --> 00:39:17,691
Aber wir sind arbeitslos,
unsere Diplome sind einen Dreck wert.
444
00:39:19,234 --> 00:39:21,778
Wir dealen,
damit wir nicht vor die Hunde gehen.
445
00:39:22,738 --> 00:39:25,824
Sie vergessen ihr beschissenes Leben
für einen Abend.
446
00:39:25,991 --> 00:39:28,160
Das ist alles. Dienst am Nächsten.
447
00:39:34,666 --> 00:39:37,711
Was hast du sonst über mich erzählt?
- Nichts.
448
00:39:39,505 --> 00:39:40,339
Nur dass ...
449
00:39:40,506 --> 00:39:43,842
dass dich die Stromgesellschaft
neulich gefeuert hat.
450
00:39:44,009 --> 00:39:45,344
Um sie zu beschwichtigen.
451
00:39:46,887 --> 00:39:48,180
Ist das alles?
- Ja.
452
00:39:51,308 --> 00:39:52,351
Und dein Kontakt?
453
00:39:53,685 --> 00:39:54,811
Er ist nicht da.
454
00:39:55,771 --> 00:39:58,565
Er ist Junkie
und kann uns nicht helfen.
455
00:39:59,107 --> 00:40:00,817
Er ist kein Junkie.
456
00:40:01,151 --> 00:40:03,570
Er ist ein hohes Tier
und dröhnt sich gern zu.
457
00:40:04,112 --> 00:40:06,198
Der Chefingenieur des Umspannwerks.
458
00:40:06,573 --> 00:40:07,574
Wie heißt er?
459
00:40:09,701 --> 00:40:11,286
Parham. Parham Kasrayi.
460
00:40:12,162 --> 00:40:14,081
Treffen wir ihn morgen.
461
00:40:15,999 --> 00:40:17,209
Ich kann nicht.
462
00:40:20,170 --> 00:40:21,463
Bitte.
463
00:40:23,340 --> 00:40:26,051
Gehen wir zusammen morgen zu ihm.
464
00:40:26,760 --> 00:40:29,304
Wir treffen ihn
und machen Nägel mit Köpfen.
465
00:40:30,806 --> 00:40:32,182
Sieh mal, das Lichtermeer.
466
00:40:33,058 --> 00:40:36,228
Wäre doch genial,
wenn plötzlich alles dunkel wird.
467
00:40:39,773 --> 00:40:41,275
Weißt du, wo wir anfangen?
468
00:40:44,945 --> 00:40:46,071
Da.
469
00:40:46,780 --> 00:40:48,699
Jam-e-Jam und Valiasr-Straße,
470
00:40:49,241 --> 00:40:51,368
der Sitz der Fernseh- und Radiosender.
471
00:40:51,994 --> 00:40:55,289
Von da verbreiten die Politiker
Lügen und Falschinformationen.
472
00:40:55,831 --> 00:40:58,125
Ich knipse in ihrem Leben
die Lichter aus.
473
00:40:58,458 --> 00:41:00,586
Wie sie es in unserem getan haben.
474
00:41:02,254 --> 00:41:04,214
Gut, wir fahren morgen ...
475
00:41:09,720 --> 00:41:10,721
Aber jetzt haben wir Spaß.
476
00:41:14,850 --> 00:41:16,935
Ich will dir unsere Welt zeigen.
477
00:41:17,311 --> 00:41:19,438
Sie ist schön, das verspreche ich dir.
478
00:41:21,690 --> 00:41:25,152
Nicht mein Ding.
Ich bin ein Kontrollfreak.
479
00:41:25,694 --> 00:41:27,988
Weiß ich. Das ist dein Problem.
480
00:41:28,780 --> 00:41:30,199
Ich bin deine Lösung.
481
00:41:38,123 --> 00:41:39,541
Wir fahren morgen.
482
00:44:28,710 --> 00:44:31,547
Milad Kahani, 25 Jahre,
stammt aus Shiraz.
483
00:44:31,713 --> 00:44:35,384
In Teheran seit 5 Jahren. Verhaftet
auf Demos 2011 und 2014,
484
00:44:35,551 --> 00:44:37,886
nach ein paar Tagen
wieder auf freiem Fuß.
485
00:44:38,428 --> 00:44:41,306
Sonst ist sein Vorstrafenregister sauber.
486
00:44:42,558 --> 00:44:43,767
Wo sind sie jetzt?
487
00:44:43,934 --> 00:44:45,644
In den Bergen bei Teheran.
488
00:44:45,811 --> 00:44:47,563
Auf einem illegalen Rave.
489
00:44:49,022 --> 00:44:50,232
Bleiben Sie am Ball.
490
00:45:11,587 --> 00:45:12,671
Ja?
491
00:45:12,838 --> 00:45:14,965
Sind Sie Masoud Tabrizi?
492
00:45:15,340 --> 00:45:16,091
Wer sind Sie?
493
00:45:16,258 --> 00:45:21,013
Eli von Turkish Airlines.
Es geht um Ihren Flug heute Morgen.
494
00:45:21,180 --> 00:45:23,348
Sie haben nicht eingecheckt?
495
00:45:23,515 --> 00:45:27,144
Richtig. Tut mir leid,
ich hätte mich melden sollen.
496
00:45:27,311 --> 00:45:31,315
Macht nichts. Möchten Sie
umbuchen für einen Flug heute?
497
00:45:31,481 --> 00:45:33,275
Sie bekommen dafür
498
00:45:33,442 --> 00:45:36,904
einen Rabatt von 50 %
auf den Ticketpreis.
499
00:45:37,070 --> 00:45:38,280
Wirklich?
500
00:45:39,448 --> 00:45:40,991
Wusste ich nicht.
501
00:45:41,700 --> 00:45:43,410
Wahnsinn.
502
00:45:43,577 --> 00:45:47,748
Nach 20 Jahren als Reisebürobesitzer
lerne ich immer wieder dazu.
503
00:45:48,290 --> 00:45:52,085
Möchten Sie für heute
einen Flug buchen?
504
00:45:53,295 --> 00:45:54,213
Nein, danke.
505
00:45:54,755 --> 00:45:56,048
Ich verschiebe die Reise.
506
00:45:56,215 --> 00:45:59,468
Kein Problem.
Wiederhören.
507
00:47:26,513 --> 00:47:27,723
Anhalten!
508
00:47:56,168 --> 00:47:58,587
Teheran
509
00:48:04,843 --> 00:48:08,597
Untertitel: Andreas Riehle
510
00:48:08,764 --> 00:48:12,392
Untertitelung: DUBBING BROTHERS