1 00:00:09,134 --> 00:00:11,845 VISI ŠAJĀ SERIĀLĀ REDZAMIE TĒLI UN NOTIKUMI IR IZDOMĀTI. 2 00:00:11,929 --> 00:00:14,097 JEBKĀDA LĪDZĪBA AR PATIESIEM NOTIKUMIEM VAI PERSONĀM - DZĪVĀM VAI MIRUŠĀM - 3 00:00:14,181 --> 00:00:15,933 IR TIKAI SAKRITĪBA. 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,811 Lūdzu, atstājiet ziņu pēc signāla! 5 00:00:21,897 --> 00:00:24,650 Es zinu, ka jūs nošāvāt Masūdu Tabrizi. 6 00:00:25,108 --> 00:00:29,321 Mēs vienojāmies, ka es viņu atlaižu. 7 00:00:29,947 --> 00:00:31,990 Tu devi man vārdu. 8 00:00:34,701 --> 00:00:36,912 Atdod man sievu! 9 00:00:36,995 --> 00:00:41,166 Vai zvēru, ka reiz 10 00:00:41,250 --> 00:00:46,547 es ieskatīšos tev acīs un izšķaidīšu tev smadzenes. 11 00:00:48,215 --> 00:00:50,300 Es apsolu. 12 00:01:42,436 --> 00:01:45,272 Nahidas ārstēšana ir dārga, ne? 13 00:01:46,732 --> 00:01:48,650 Īpaši ārzemēs. 14 00:01:49,693 --> 00:01:53,989 Kā cilvēks, kas maksā tev algu, es nojaušu, ka tie ir lieli izdevumi. 15 00:01:59,203 --> 00:02:03,582 Ir lietas, par ko neskopojas. 16 00:02:07,628 --> 00:02:10,047 Bet ja tu tās nevari atļauties? 17 00:02:10,964 --> 00:02:13,884 Varbūt saņem kādu palīdzību. 18 00:02:14,927 --> 00:02:19,598 No kāda ārēja avota, kas var piedāvāt finansiālu vai medicīnisku palīdzību. 19 00:02:23,185 --> 00:02:29,149 Es atvainojos, kungs, bet ceru, ka jūs par mani tā nedomājat. 20 00:02:29,233 --> 00:02:32,110 Esmu atdevis šai valstij visu mūžu! 21 00:02:32,194 --> 00:02:35,822 Zinu, ka kļūdījos. Šausmīgi kļūdījos. 22 00:02:36,573 --> 00:02:39,034 Varbūt... 23 00:02:39,910 --> 00:02:43,288 manu spriestspēju ietekmēja sievas stāvoklis. 24 00:02:43,372 --> 00:02:46,834 Tevis paša labā es ceru, ka tā bija. 25 00:02:47,209 --> 00:02:50,921 Pagaidām tu tiec atstādināts no saviem pienākumiem. 26 00:02:52,047 --> 00:02:55,217 Es pats noskaidrošu, kas tur īstenībā notika. 27 00:02:55,300 --> 00:02:56,426 Vari iet. 28 00:02:57,553 --> 00:02:59,346 Kā teiksiet. 29 00:03:14,736 --> 00:03:17,281 Šī ir Teherānas elektrības apakšstacija. 30 00:03:17,364 --> 00:03:20,576 Mēs mēģinājām to izmantot, taču neatradām uzticamu kontaktpersonu. 31 00:03:20,659 --> 00:03:23,912 Šis ir Parhams Kasraji, galvenais inženieris. 32 00:03:23,996 --> 00:03:28,375 Un šis ir Milads Kahani, disidents un netīšs aģents, ko izmanto Tamāra. 33 00:03:28,458 --> 00:03:32,087 Milads teica, ka apakšstacijā domā sarīkot protesta akciju. 34 00:03:32,171 --> 00:03:35,215 Mums ir iemesls domāt, ka Parhams viņam palīdzēs. 35 00:03:35,299 --> 00:03:39,845 Tā Tamāra varēs ielaist sistēmā vīrusu un izslēgt radaru. 36 00:03:40,637 --> 00:03:44,641 Tā pati operācija, cita stacija, labs aizsegs. 37 00:03:44,725 --> 00:03:47,811 Atšķirība tāda, ka tava aģente ir izgaismojusies, Jaela. 38 00:03:47,895 --> 00:03:49,479 -Viņa ir meklēšanā. -Bet... 39 00:03:49,563 --> 00:03:52,566 Turklāt man ir trieciengrupa. Es nevaru ar viņiem riskēt. 40 00:03:52,649 --> 00:03:56,403 -Nevo operācija jau tagad ir apdraudēta. -Tava aģente arī. 41 00:03:57,070 --> 00:03:59,781 Mēs zinām, ka Tamāru meklēja Kamali nodaļa, 42 00:03:59,865 --> 00:04:02,743 bet Revolucionārā gvarde viņu formāli meklēšanā nav izsludinājusi, 43 00:04:02,826 --> 00:04:03,952 fotogrāfija nav izsūtīta. 44 00:04:04,036 --> 00:04:07,039 Turklāt mums ir tieša saikne ar Tamāras un Milada telefonu 45 00:04:07,122 --> 00:04:09,708 un mēs zinām, kādā situācijā viņa katrā brīdī ir. 46 00:04:10,375 --> 00:04:13,837 Gorev, šī ir reāla iespēja izstrādāt rīcības plānu. 47 00:04:40,864 --> 00:04:42,783 Paldies. 48 00:04:48,330 --> 00:04:52,000 Nākamreiz uz mana rēķina. Uz redzīti! 49 00:04:59,800 --> 00:05:01,260 Oho! 50 00:05:03,387 --> 00:05:05,305 Tev tas šķiet smieklīgi? 51 00:05:05,639 --> 00:05:08,016 Man liekas, ka esam te vienīgie. 52 00:05:08,100 --> 00:05:09,726 Man jāieiet dušā. 53 00:05:09,810 --> 00:05:10,978 Ei, panāc šurp! 54 00:05:11,061 --> 00:05:12,729 Nē, nē... 55 00:05:13,814 --> 00:05:15,357 Nē. 56 00:05:20,863 --> 00:05:24,116 Klau, mums viņš jāsatiek pēc pusstundas. 57 00:05:24,658 --> 00:05:25,993 Man jāieiet dušā. 58 00:05:26,660 --> 00:05:28,996 Tu smirdi kā suns. Stāt! 59 00:05:29,079 --> 00:05:32,457 Stāt! Stāt! 60 00:05:33,292 --> 00:05:34,710 Griezties! 61 00:05:38,130 --> 00:05:40,591 -Labs puika. -Jā? 62 00:05:40,674 --> 00:05:42,551 Tu esi mīļš. 63 00:05:42,634 --> 00:05:44,511 Un es iešu dušā. 64 00:05:44,595 --> 00:05:45,846 Labi. 65 00:06:03,488 --> 00:06:04,948 Hallo! 66 00:06:05,032 --> 00:06:06,950 Mēs turpinām. 67 00:06:07,034 --> 00:06:08,493 Labi. 68 00:06:08,577 --> 00:06:11,455 Ir svarīgi, lai iesaistās inženieris. 69 00:06:11,538 --> 00:06:13,790 Domā - Milads to panāks? 70 00:06:13,874 --> 00:06:15,626 Jā, es viņam uzticos. 71 00:06:15,709 --> 00:06:19,505 Labi. Izdomā, kā pēc 20 minūtēm nonākt lejā, lai Milads nepamana! 72 00:06:19,588 --> 00:06:21,256 Tur būs balts mikroautobuss. 73 00:06:21,340 --> 00:06:22,508 Mēs sāksim no turienes. 74 00:06:42,069 --> 00:06:43,904 Kā klājas, bos? 75 00:06:44,363 --> 00:06:45,364 Labi. 76 00:06:48,909 --> 00:06:51,954 Tikko dzirdēju. Man žēl. 77 00:06:52,037 --> 00:06:54,414 Man tiešām vajadzēja pārtraukumu. 78 00:06:56,124 --> 00:06:57,960 Vai tu ko gribēji? 79 00:06:58,043 --> 00:07:00,254 Tikai redzēt, vai jums viss kārtībā. 80 00:07:03,590 --> 00:07:07,761 Kāpēc jūs viņu palaidāt? Es jūs pazīstu. 81 00:07:07,845 --> 00:07:11,265 Tas galīgi neizskatās pēc jums. 82 00:07:11,348 --> 00:07:13,267 Man bija savi iemesli. 83 00:07:14,268 --> 00:07:16,103 Es kļūdījos. 84 00:07:16,186 --> 00:07:18,480 Bet kāpēc? 85 00:07:26,488 --> 00:07:28,323 Es ceru, ka drīz jūs atjaunos. 86 00:07:28,782 --> 00:07:30,492 Paldies. 87 00:07:32,828 --> 00:07:33,912 Alī! 88 00:07:35,873 --> 00:07:38,750 Turpini strādāt pie tās lietas! 89 00:07:40,002 --> 00:07:41,670 Neuzticies tam, ko viņi tev saka! 90 00:07:43,130 --> 00:07:46,842 Tā aģente joprojām ir Teherānā. Viņa joprojām darbojas. 91 00:07:48,302 --> 00:07:53,056 Parunā ar kibernodaļu par to informāciju no elektrokompānijas! 92 00:07:53,599 --> 00:07:55,684 Mēs viņu atradīsim. 93 00:08:22,002 --> 00:08:23,086 Assalamu alaikum. 94 00:08:23,170 --> 00:08:24,671 Alaikum salaam. 95 00:08:28,425 --> 00:08:30,302 Vai tu zini, kā to uzlikt? 96 00:08:30,385 --> 00:08:31,887 Jā. 97 00:08:38,393 --> 00:08:39,477 Hallo! 98 00:08:39,561 --> 00:08:41,020 Plāns ir tāds. 99 00:08:41,104 --> 00:08:44,983 Inženierim ir jāziņo par problēmu ar gaisa kondicionieri, pirms jūs ejat iekšā. 100 00:08:45,067 --> 00:08:46,068 Sapratu. 101 00:08:46,151 --> 00:08:48,320 Lai Milads visu izdara tavā vietā! 102 00:08:48,403 --> 00:08:51,365 Mohammads būs tuvumā, un mēs visu klausīsimies. 103 00:08:51,448 --> 00:08:52,658 Skaidrs. 104 00:08:52,741 --> 00:08:54,576 Lai veicas, Tamāra! 105 00:08:54,910 --> 00:08:56,370 Es paļaujos uz tevi. 106 00:09:51,717 --> 00:09:54,636 Sveiks, Manučer! Kā iet? 107 00:09:54,720 --> 00:09:56,180 Labi. Kā jums? 108 00:09:56,263 --> 00:09:59,349 -Ko tu skaties? -Esteghlal un Persepolis maču. 109 00:09:59,433 --> 00:10:03,854 Nu zini... Esteghlal šogad salaida dēlī. 110 00:10:04,605 --> 00:10:07,357 Tā jūs, Persepolis fani, vienmēr sakāt. 111 00:10:07,441 --> 00:10:09,860 Nu beidz! Šogad viņi tiešām laiž dēlī. 112 00:10:09,943 --> 00:10:11,987 Lai vai kā! Paldies. 113 00:10:12,070 --> 00:10:13,697 Nav par ko. 114 00:10:53,195 --> 00:10:55,322 -Kas zvana? -Karims. 115 00:10:55,697 --> 00:10:57,366 Pārzvani viņam vēlāk! 116 00:10:57,699 --> 00:10:59,201 Nevaru. 117 00:10:59,284 --> 00:11:00,410 Sveiks, vecais! 118 00:11:00,494 --> 00:11:02,704 Kur esi? Atpakaļ pilsētā? 119 00:11:02,788 --> 00:11:05,582 Žila nejutās labi. Sagura. 120 00:11:05,666 --> 00:11:07,334 Žila? Kas, pie velna, ir ar tevi? 121 00:11:07,417 --> 00:11:09,336 Tu izgāzi visu pārdošanu. 122 00:11:09,419 --> 00:11:13,215 Neko es neizgāzu. Es ar Rezu visu sarunāju. 123 00:11:13,298 --> 00:11:15,467 Tev jābūt te un tas jādara pašam, 124 00:11:15,551 --> 00:11:19,012 nevis jāļauj tam brīnumam tevi vazāt apkārt aiz pautiem. 125 00:11:19,096 --> 00:11:23,517 Zini ko - iedzer ūdeni, nomierinies un pārzvani man! 126 00:11:32,109 --> 00:11:33,485 Ko viņš gribēja? 127 00:11:33,569 --> 00:11:36,738 Neko. Piedrāzt! Viņš iedomājies, ka es pie viņa strādāju. 128 00:11:39,616 --> 00:11:41,285 Zini... 129 00:11:41,869 --> 00:11:43,954 mēs darām kaut ko lielu. 130 00:11:44,037 --> 00:11:45,622 Nezinu. 131 00:11:45,706 --> 00:11:48,292 To šī valsts nekad neaizmirsīs. 132 00:11:50,460 --> 00:11:52,004 Jā... 133 00:11:56,717 --> 00:11:58,051 Ejam! 134 00:12:04,641 --> 00:12:05,976 Šahin! 135 00:12:06,059 --> 00:12:07,060 Kas ir? 136 00:12:07,144 --> 00:12:11,857 Vai Milads teica, ka viņa draudzene strādājusi elektrokompānijā? 137 00:12:12,649 --> 00:12:14,860 Vecīt, es pat savu vārdu tagad neatceros. 138 00:12:14,943 --> 00:12:16,820 Šahin, koncentrējies! 139 00:12:18,155 --> 00:12:22,034 Beidz! Liec mani mierā! 140 00:12:22,868 --> 00:12:25,787 Paprasi Mohsenam! Viņš tur agrāk strādāja. 141 00:12:25,871 --> 00:12:29,666 Viņš tur pazīst visas smukās dāmas. 142 00:12:31,919 --> 00:12:34,046 Tev taisnība. Paldies. 143 00:12:34,129 --> 00:12:35,506 Lai veicas! 144 00:12:44,640 --> 00:12:46,225 Re, kur viņš ir. 145 00:12:47,601 --> 00:12:49,478 Sveiks! 146 00:12:50,187 --> 00:12:51,230 Kā sviežas? 147 00:12:51,313 --> 00:12:54,191 Nekad neesmu redzējis tevi kā biznesmeni. Kā iet? 148 00:12:54,274 --> 00:12:55,984 Labi. 149 00:12:56,527 --> 00:12:58,028 Nu, ko teiksi? 150 00:12:58,111 --> 00:13:01,448 Tā ir Zahra. Viņa ir viena no mums. Zahra, tas ir Parhams. 151 00:13:01,532 --> 00:13:03,575 -Jauki. Sveika! -Prieks iepazīties. 152 00:13:04,117 --> 00:13:08,038 Nu, kāds ir tas slepenais pakalpojums, ko jums vajag? 153 00:13:08,121 --> 00:13:11,166 Ja tas ir par komūnas elektrības rēķinu, es to nokārtošu. 154 00:13:11,250 --> 00:13:12,251 Paldies, vecais. 155 00:13:12,334 --> 00:13:15,295 Šie ļaudis patērē elektrību tā, it kā raktu bitkoinus. 156 00:13:17,756 --> 00:13:19,049 Nu? 157 00:13:19,132 --> 00:13:22,761 Klau, tu esi viens no mums. Tev sirds ir pareizajā vietā. 158 00:13:22,845 --> 00:13:25,556 Tāpēc mēs zinām, ka uz tevi var paļauties. 159 00:13:26,515 --> 00:13:27,933 Parham! 160 00:13:28,016 --> 00:13:30,811 Mēs kaut ko esam ieplānojuši. 161 00:13:31,270 --> 00:13:33,313 Mums vajag, lai tu mūs ielaistu savā darbavietā. 162 00:13:36,316 --> 00:13:42,447 Mēs apsolām tevi piesegt. Viņi to nesasaistīs ar tevi. 163 00:13:47,703 --> 00:13:51,331 -Kam jūs gribat piekļūt? -Datu centram. 164 00:13:52,416 --> 00:13:54,251 Kādēļ? 165 00:13:56,879 --> 00:13:59,923 Mēs gribam atslēgt elektrību nacionālās apraides objektam. 166 00:14:02,676 --> 00:14:04,178 Jūs esat traki. 167 00:14:04,261 --> 00:14:11,143 Nē. Ja gribam, lai mūs sadzird, tā ir vienīgā iespēja. 168 00:14:11,226 --> 00:14:15,689 Lai sadzird visa Irāna. Pa TV un pa radio. 169 00:14:16,356 --> 00:14:21,653 Tā te ir visstingrāk apsargātā vieta. Ja mūs noķers, mēs visi nonāksim cietumā! 170 00:14:21,737 --> 00:14:23,989 Es taču apsolīju, ne? 171 00:14:24,072 --> 00:14:26,116 Viņi to nesaistīs ar tevi. 172 00:14:26,200 --> 00:14:29,912 Tev tikai jāziņo par mehānisku problēmu. 173 00:14:29,995 --> 00:14:31,747 Nē. Diezgan. 174 00:14:31,830 --> 00:14:35,250 Tā ir slikta doma. Aizmirsti! 175 00:14:36,543 --> 00:14:38,295 Parham! 176 00:14:39,004 --> 00:14:40,923 Uzticies mums! 177 00:14:41,006 --> 00:14:44,593 Uzticies Miladam! Tu viņam esi svarīgs. 178 00:14:44,676 --> 00:14:47,012 Viņš nekad neļautu ar tevi kaut kam notikt. 179 00:14:47,804 --> 00:14:49,890 Viņš teica, ka tu esi viens no mums. 180 00:14:49,973 --> 00:14:54,186 Ka tu negribi, lai tavi bērni uzaugtu šādā valstī. 181 00:14:55,521 --> 00:14:58,232 -Domājat, ka tas ko mainītu? -Jā. 182 00:14:58,315 --> 00:15:01,902 -Tad ej aizdedzinies! -Nekļūsti sarkastisks! 183 00:15:01,985 --> 00:15:07,491 Protesti iedarbojas. Ja izdarīsim spiedienu, viss galu galā mainīsies. 184 00:15:07,574 --> 00:15:12,204 Tev tikai jāziņo par gaisa kondicioniera bojājumu datu centrā. 185 00:15:12,287 --> 00:15:13,664 Un viss. 186 00:15:13,747 --> 00:15:17,042 Tam nebūs nekāda sakara ar tevi. Nekāda. 187 00:15:18,001 --> 00:15:20,587 Paklau! Mēs nedrīkstam sadarboties, ar ko pagadās. 188 00:15:20,671 --> 00:15:25,050 Uzņēmums Hava Pardaz. Tas jūs apkalpo. 189 00:15:31,056 --> 00:15:34,309 Aiziet! Saki, ka piedalies! 190 00:15:34,685 --> 00:15:39,147 Parham, reiz tu par to varēsi stāstīt bērniem. Ko saki? 191 00:15:42,109 --> 00:15:44,236 -Es tevi mīlu. -Beidz muļķoties! 192 00:15:47,531 --> 00:15:49,700 Ziņo par problēmu, kad būsi tur! Ja? 193 00:15:49,783 --> 00:15:52,452 Man vispirms tur jātiek. Vēlāk tev piezvanīšu. 194 00:15:53,453 --> 00:15:56,415 Milad, vai tu nekad neļausi man uzelpot? 195 00:15:56,498 --> 00:15:58,500 Es tevi mīlu. 196 00:16:02,921 --> 00:16:04,673 Domā - viņš to izdarīs? 197 00:16:06,633 --> 00:16:08,385 Jā, viņš piedalās. 198 00:16:18,937 --> 00:16:22,774 BATJAMA, IZRAĒLA 199 00:16:37,206 --> 00:16:38,582 Hallo! 200 00:16:40,459 --> 00:16:42,294 Kas zvana? 201 00:16:42,377 --> 00:16:43,879 Mordehaj? 202 00:16:43,962 --> 00:16:44,963 Kas runā? 203 00:16:45,631 --> 00:16:47,549 Te Arezo. 204 00:16:47,633 --> 00:16:49,259 Kas runā? 205 00:16:50,511 --> 00:16:52,471 Tā tiešām esmu es, Cepumiņš! 206 00:16:52,930 --> 00:16:54,556 Cepumiņš? 207 00:16:54,640 --> 00:16:56,350 Kā... 208 00:16:56,433 --> 00:16:58,519 Kā tev klājas? 209 00:16:59,311 --> 00:17:02,564 Slikti. 210 00:17:03,273 --> 00:17:05,400 Man vajag palīdzību. 211 00:17:09,570 --> 00:17:12,199 Mordehaj, vai tu mani dzirdi? 212 00:17:12,281 --> 00:17:15,077 Tev vajag palīdzību? 213 00:17:15,160 --> 00:17:16,744 Kā tu uzdrīksties? 214 00:17:18,121 --> 00:17:20,082 Kur tu biji iepriekš? 215 00:17:20,165 --> 00:17:26,713 Tava māsa mira no vēža, un tu neatbildēji uz viņas zvaniem! 216 00:17:26,797 --> 00:17:31,218 Vēzis viņas skaisto ķermeni grauza mēnešiem. 217 00:17:31,301 --> 00:17:33,929 Un tu neatbildēji! 218 00:17:40,269 --> 00:17:43,480 Kas par lietu? Ko tu gribi? 219 00:17:44,314 --> 00:17:46,400 Arezo? 220 00:17:46,483 --> 00:17:49,653 Tev ir visas tiesības dusmoties. 221 00:17:50,362 --> 00:17:52,781 Man žēl, ka tā darīju, 222 00:17:52,865 --> 00:17:56,702 bet tu esi vienīgais, kas man var palīdzēt. 223 00:17:56,785 --> 00:17:59,830 Man jābrauc prom no Irānas. 224 00:17:59,913 --> 00:18:02,833 Ja ne... 225 00:18:04,459 --> 00:18:05,752 Kas noticis? 226 00:18:06,211 --> 00:18:09,381 Man jātiek prom no šejienes. 227 00:18:11,216 --> 00:18:14,261 Es gribu nokļūt tur, Izraēlā, 228 00:18:14,344 --> 00:18:18,932 bet vēstniecībā man teica, ka es neesot ebrejiete. 229 00:18:19,933 --> 00:18:24,438 Tev jāaizbrauc uz Turciju un jāapliecina, ka esmu ebrejiete, 230 00:18:24,521 --> 00:18:27,482 citādi man neļaus iebraukt Izraēlā. 231 00:18:27,566 --> 00:18:29,568 Kas ar tavu ģimeni? 232 00:18:29,651 --> 00:18:33,155 Mana vienīgā ģimene esi tu. 233 00:18:35,824 --> 00:18:40,245 Es visu paskaidrošu, kad tiksimies, labi? 234 00:18:41,163 --> 00:18:45,417 Tev tā nevajadzēja darīt, Arezo. 235 00:18:45,501 --> 00:18:48,378 Man ir slikta veselība. 236 00:18:48,462 --> 00:18:52,591 Mordehaj, tu man esi vajadzīgs. 237 00:18:52,674 --> 00:18:55,469 Man tagad jābeidz, 238 00:18:55,552 --> 00:18:58,847 bet vēlāk es tev aizsūtīšu sīkākas ziņas. 239 00:18:58,931 --> 00:19:01,600 Kādus dokumentus man vajag. 240 00:19:02,184 --> 00:19:06,188 Es lūdzos, lai tu spētu man piedot un aizbrauktu. 241 00:19:10,859 --> 00:19:13,612 Kādam kaut vārdu, 242 00:19:14,321 --> 00:19:17,074 un jūs nekad vairs neredzēsiet dienasgaismu. 243 00:19:19,409 --> 00:19:21,328 Vai skaidrs? 244 00:19:39,221 --> 00:19:40,931 Ak mans Dievs! 245 00:19:41,014 --> 00:19:42,641 Tu gatavo ēst? 246 00:19:43,100 --> 00:19:44,434 Oho! 247 00:19:44,518 --> 00:19:46,979 -Neaiztiec! -Ko? 248 00:19:48,105 --> 00:19:52,818 Paga, neaiztiec! Izbeidz! Pacieties! 249 00:19:52,901 --> 00:19:54,528 Paldies. 250 00:19:56,405 --> 00:19:59,283 Vai nu ej prom, vai palīdzi! 251 00:20:01,118 --> 00:20:02,160 Palīdzēšu. 252 00:20:10,460 --> 00:20:12,045 Kur tu tā iemācījies gatavot? 253 00:20:12,129 --> 00:20:14,381 No mammas. Viņa gatavoja lieliski. 254 00:20:14,464 --> 00:20:16,049 Gatavoja? 255 00:20:16,133 --> 00:20:17,718 Viņa nomira vai kā? 256 00:20:18,552 --> 00:20:21,680 Nē, viņa... 257 00:20:22,055 --> 00:20:23,682 vienkārši tik bieži vairs negatavo. 258 00:20:25,767 --> 00:20:28,020 Viņa uzjautrinātos, ja mani te redzētu. 259 00:20:28,103 --> 00:20:29,521 Uzjautrinātos? Kā tu to domā? 260 00:20:30,189 --> 00:20:32,816 Nezinu. Te, gatavojot ēst... 261 00:20:32,900 --> 00:20:34,735 Viņa smietos. 262 00:20:35,319 --> 00:20:37,404 Vai viņai tas likās dīvaini, ka tu atgriezies? 263 00:20:39,531 --> 00:20:41,033 Nē. 264 00:20:41,116 --> 00:20:44,369 Nē, viņa ar tēti tur nekad tā arī neiedzīvojās. 265 00:20:44,453 --> 00:20:50,209 Viņi aizvien ir īsti persieši, tikai ar citu pasi. 266 00:20:51,126 --> 00:20:52,252 Jā. 267 00:20:52,336 --> 00:20:56,381 Būt imigrantam nav viegli, tomēr mūsu dēļ viņi to izdarīja... 268 00:20:57,716 --> 00:21:01,136 Jā, aizbraukt ir grūti. 269 00:21:01,512 --> 00:21:04,264 Zini, dažreiz es to apsveru, 270 00:21:04,348 --> 00:21:06,141 bet, šķiet, pārāk mīlu šo zemi. 271 00:21:16,026 --> 00:21:18,028 Ei, kas ir? 272 00:21:20,572 --> 00:21:22,366 Nekas, tikai... 273 00:21:23,575 --> 00:21:26,328 -Kas vainas? -Vienkārši man viņu pietrūkst. 274 00:21:26,662 --> 00:21:30,457 Panāc šurp! Panāc! 275 00:21:31,208 --> 00:21:34,253 -Tu viņus drīz satiksi. Nē? -Jā. 276 00:21:34,878 --> 00:21:37,714 Kas notiek ar Parhamu? 277 00:21:37,798 --> 00:21:41,051 -Nezinu. Neesmu no viņa neko dzirdējis. -Tev ar viņu jāparunā. 278 00:21:41,134 --> 00:21:44,721 -Es negribu izdarīt spiedienu. -Tad neizdari... 279 00:21:44,805 --> 00:21:46,473 tikai pajautā, kā iet. 280 00:21:46,557 --> 00:21:48,684 Varbūt uzaicini viņu vakariņās. 281 00:21:49,184 --> 00:21:51,770 Tu teici, ka salietojies viņš ir pielaidīgāks. 282 00:21:52,312 --> 00:21:54,064 Jā, tā ir. 283 00:22:01,446 --> 00:22:04,616 Labi. Es viņam piezvanīšu, ja? 284 00:22:10,080 --> 00:22:12,875 Hallo! Paklau... 285 00:22:12,958 --> 00:22:15,460 ZIŅA NO KADOŠAS: LIELISKI. TU LABI VIRZIES UZ PRIEKŠU 286 00:22:35,480 --> 00:22:39,109 Nevo grupa ir patvērumā šeit. 287 00:22:39,193 --> 00:22:43,238 Tas ir 27 km no tā radara bāzes, kas aizsargā Arākas reaktorus. 288 00:22:44,198 --> 00:22:49,119 Sākotnējais kaujas uzdevums būs izslēgt galveno radaru. 289 00:22:49,203 --> 00:22:52,664 Šīvakara uzdevums būs sagatavot galīgos piekļuves ceļus uz mērķi 290 00:22:52,748 --> 00:22:56,376 un izvietot aprīkojumu, lai rīt var uzstādīt spridzināšanas ierīces. 291 00:22:56,460 --> 00:22:57,461 Nevo! 292 00:22:58,253 --> 00:23:01,757 Ap objektu ir divas drošības joslas. Trīs maiņas dienā. 293 00:23:01,840 --> 00:23:05,302 Aklās zonas atbilst reljefam un maiņu nomaiņas laikiem. 294 00:23:05,385 --> 00:23:07,471 -Lādiņi? -Kārtībā. 295 00:23:07,554 --> 00:23:10,265 Transformatorus saņēmām. Pievienosim, pirms iesim iekšā. 296 00:23:10,349 --> 00:23:11,391 Meir? 297 00:23:12,267 --> 00:23:14,353 Parunāsim par piebraukšanas ceļu! 298 00:23:14,436 --> 00:23:15,812 Jā. 299 00:23:15,896 --> 00:23:18,273 Mēs izmantojam ceļu A-301. 300 00:23:18,815 --> 00:23:21,860 Man ir 110 minūšu klusai operācijai. Viegli šķērsojams apvidus. 301 00:23:21,944 --> 00:23:24,279 Kā ar 401? 302 00:23:24,363 --> 00:23:25,822 Ko - ar notekūdeņu cauruli? 303 00:23:25,906 --> 00:23:30,118 Nē, tas būtu sarežģītāk un ilgāk un izeja ir labāk apgaismota. 304 00:23:30,202 --> 00:23:32,829 Tieši tāpēc es to izmantotu. Tas ir mazāk paredzami, ne? 305 00:23:33,455 --> 00:23:34,456 Eran! 306 00:23:35,457 --> 00:23:36,875 Piekrītu. Tas ir variants. 307 00:23:36,959 --> 00:23:39,419 -Jaunākā informācija, ko prasīji. -Paldies. 308 00:23:41,213 --> 00:23:42,714 Palielini! 309 00:23:42,798 --> 00:23:44,550 Šis izskatās labāk. 310 00:23:46,510 --> 00:23:48,345 Paga, palielini! 311 00:23:59,773 --> 00:24:00,858 Kā iet, Amir? 312 00:24:00,941 --> 00:24:02,401 Slava Dievam! 313 00:24:02,484 --> 00:24:05,696 Kā ar tiem elektrokompānijas ierakstiem? 314 00:24:05,779 --> 00:24:12,119 Viegli nav. Bijis prasmīgs hakeris - lielāko daļu pēdu viņam izdevies apslēpt. 315 00:24:12,202 --> 00:24:16,039 Tik labi, ka tās nevar atrast pat visa nodaļa? 316 00:24:16,123 --> 00:24:17,541 Es saprotu, ka tas ir steidzami. 317 00:24:17,624 --> 00:24:20,544 Mums nav skaidras atbildes, bet ir hipotēze. 318 00:24:20,627 --> 00:24:22,212 Proti? 319 00:24:22,296 --> 00:24:27,885 Elektrokompānijai ir avārijas sistēmas, kam ir senas saites ar militārām vienībām. 320 00:24:27,968 --> 00:24:30,053 Tātad iespējams... 321 00:24:30,137 --> 00:24:32,556 Viņš mēģinājis uzlauzt militāro sistēmu? 322 00:24:32,639 --> 00:24:34,349 Tieši tā. 323 00:24:34,725 --> 00:24:36,727 Kuru? 324 00:24:37,269 --> 00:24:39,479 To mēs nevaram noskaidrot. 325 00:24:41,773 --> 00:24:45,277 Tu gribi teikt: ja hakeris iekļūst civilā spēkstacijā, 326 00:24:45,360 --> 00:24:47,321 viņš var piekļūt militārajām sistēmām? 327 00:24:47,404 --> 00:24:52,159 Tikai no galvenās spēkstacijas. Nedomāju, ka to varētu no mazajām. 328 00:24:52,242 --> 00:24:54,369 -Esi pārliecināts? -Nē. 329 00:24:55,579 --> 00:24:57,164 Tā. 330 00:24:57,247 --> 00:24:59,374 Pārbaudi visas provinces stacijas! 331 00:24:59,458 --> 00:25:02,544 Ja kas aizdomīgs, paziņo man! 332 00:25:02,628 --> 00:25:04,671 -Labi. -Tas ir steidzami, Amir! 333 00:25:23,065 --> 00:25:24,358 Jauki. 334 00:25:27,069 --> 00:25:29,571 Tātad par ko iedzersim? 335 00:25:31,823 --> 00:25:33,116 Par mūsu uzdevumu? 336 00:25:34,451 --> 00:25:38,705 Iedzersim par mums! 337 00:25:39,748 --> 00:25:41,959 -Par mums. -Jā. 338 00:25:52,886 --> 00:25:56,807 Paga! Man ir mazs pārsteigums. 339 00:26:00,185 --> 00:26:01,687 Tas tev. 340 00:26:08,402 --> 00:26:09,820 -Oho! -Ja? 341 00:26:11,697 --> 00:26:13,365 Ļauj, es aplikšu. 342 00:26:15,117 --> 00:26:17,286 -Kad tu to nopirki? -Es nepirku. 343 00:26:19,705 --> 00:26:21,373 Tā piederēja manai mammai. 344 00:26:21,456 --> 00:26:24,835 Nu, ne gluži. Viņa to izgatavoja. 345 00:26:25,127 --> 00:26:27,379 Viņa nāca no juvelieru ģimenes. 346 00:26:27,921 --> 00:26:31,717 Un man liekas - arī viņa būtu gribējusi, lai es to atdodu tev. 347 00:26:35,345 --> 00:26:37,472 -Esmu droša, ka būs kāda... -Nē, klau! 348 00:26:38,473 --> 00:26:40,934 Es zinu, ko tu teiksi. Es... 349 00:26:41,852 --> 00:26:46,106 Es nemēģinu panākt, lai tu paliktu. 350 00:26:47,065 --> 00:26:49,526 Es saprotu tavu stāvokli. 351 00:26:52,112 --> 00:26:54,406 Bet es gribu, lai tu mani neaizmirstu. 352 00:27:14,426 --> 00:27:15,761 Tātad tev patīk? 353 00:27:18,555 --> 00:27:20,057 -Ļoti. -Ja? 354 00:27:20,140 --> 00:27:22,059 -Paldies. -Labi. Nu... 355 00:27:22,851 --> 00:27:24,478 Paēdīsim, pirms atnāk Parhams! 356 00:27:27,940 --> 00:27:29,358 Labu apetīti! 357 00:27:32,277 --> 00:27:33,278 Oho! 358 00:27:35,155 --> 00:27:36,657 Izskatās vareni! 359 00:27:37,533 --> 00:27:39,326 Vai to visu pagatavoji tu? 360 00:27:40,452 --> 00:27:43,705 Karim, ko tu te dari? Man likās - tu esi reivā. 361 00:27:44,456 --> 00:27:46,208 Man jūsu pietrūka. 362 00:27:46,291 --> 00:27:49,920 Vai neiebilstat, ja pievienošos? Esmu tik izsalcis. 363 00:27:56,385 --> 00:27:58,178 Vai jūs kaut ko svinat? 364 00:27:58,971 --> 00:28:00,347 Žila rīt aizbrauc. 365 00:28:01,014 --> 00:28:03,517 Aizbrauc? Uz kurieni? 366 00:28:03,600 --> 00:28:06,061 Atpakaļ pie ģimenes Katarā. 367 00:28:06,728 --> 00:28:09,022 Kāpēc? Tu taču tikko atbrauci. 368 00:28:09,857 --> 00:28:12,025 Starp jums abiem viss labi? 369 00:28:13,151 --> 00:28:14,820 Viss ir lieliski. 370 00:28:15,279 --> 00:28:16,780 Tad kāpēc tu aizbrauc? 371 00:28:18,407 --> 00:28:19,700 Tas uz tevi neattiecas. 372 00:28:20,325 --> 00:28:22,870 Tas pat ļoti uz mani attiecas. 373 00:28:23,996 --> 00:28:26,164 Mūsu komūnā nav noslēpumu. 374 00:28:27,165 --> 00:28:29,084 Vai ne, Milad? 375 00:28:34,798 --> 00:28:39,011 Tevi sauc Žila Gorbanifara, ja? 376 00:28:40,262 --> 00:28:41,847 Jā. 377 00:28:42,764 --> 00:28:46,351 Tad kāpēc es tevi nevaru atrast sociālajos tīklos? 378 00:28:46,435 --> 00:28:48,353 Nekā. Nulle. 379 00:28:49,771 --> 00:28:51,273 Es tos neizmantoju. 380 00:28:51,356 --> 00:28:52,482 Bet tu esi tumšajā tīmeklī. 381 00:28:52,566 --> 00:28:54,151 -Tu atkal sāc? -Milad, aizveries! 382 00:28:54,234 --> 00:28:56,111 Tu sarīkoji pārbaudījumu. Viņa to izturēja, ja? 383 00:28:56,195 --> 00:28:59,239 -Viņa to izturēja, ja? -Beidz domāt ar krānu! 384 00:29:04,953 --> 00:29:08,957 Es gribu saprast, kas šī meitene ir, 385 00:29:09,875 --> 00:29:11,835 kas viņai aiz ādas. 386 00:29:13,128 --> 00:29:15,088 Viņa man jau sākumā likās aizdomīga. 387 00:29:15,172 --> 00:29:17,090 Mohammad, tuvojies ēkai! 388 00:29:18,133 --> 00:29:20,511 Vai tas ir saistīts ar elektrokompāniju? 389 00:29:24,223 --> 00:29:26,433 Mēs visi esam brīvības cīnītāji. 390 00:29:27,100 --> 00:29:29,770 Šis režīms to vien grib, kā iesūtīt te aģentus. 391 00:29:31,563 --> 00:29:34,316 Es gribu atbildes tūlīt, citādi viņa nekur neies! 392 00:29:34,399 --> 00:29:36,193 Es neesmu aģente. 393 00:29:36,652 --> 00:29:40,656 Es tiešām strādāju elektrokompānijā, bet aizgāju. 394 00:29:40,739 --> 00:29:43,325 Un es pametu Irānu, tāpēc... 395 00:29:48,288 --> 00:29:50,165 Tas arī viss. 396 00:29:52,000 --> 00:29:53,168 Labi. 397 00:29:55,796 --> 00:29:57,422 Tad kas ir viņa? 398 00:30:06,223 --> 00:30:08,475 Tā ir īstā Žila Gorbanifara. 399 00:30:10,644 --> 00:30:14,064 Viņas priekšnieks tika nogalināts, un vīrs izdarīja pašnāvību. 400 00:30:14,147 --> 00:30:17,025 Bet šī nav Žila Gorbanifara, vai ne, tu, idiot? 401 00:30:20,821 --> 00:30:22,656 Vai tā ir taisnība? 402 00:30:26,785 --> 00:30:28,620 Paklau, es varu paskaidrot... 403 00:30:28,704 --> 00:30:31,123 -Kas tevi te atsūtīja? Gvarde? -Karim! 404 00:30:31,206 --> 00:30:32,249 Iesaisties, iesaisties! 405 00:30:32,332 --> 00:30:33,166 Kā tevi sauc? 406 00:30:33,250 --> 00:30:35,335 Vai vari paskaidrot... 407 00:30:40,674 --> 00:30:41,884 Uz kurieni dosies? 408 00:30:43,802 --> 00:30:44,887 Mēsls! 409 00:30:50,976 --> 00:30:52,269 Noliec nazi! 410 00:31:03,071 --> 00:31:04,448 Nē! Viņu neaiztiec! 411 00:31:08,160 --> 00:31:09,912 Miladu neaiztiec! Man viņu vajag. 412 00:31:11,413 --> 00:31:12,414 Uzticies man! 413 00:31:18,837 --> 00:31:20,339 Kadoša, mums viņu vajag. 414 00:31:20,422 --> 00:31:21,673 Mohammad, nešauj! 415 00:31:21,757 --> 00:31:25,761 Parūpējies par telpu! Pēc dažām minūtēm atnāks kontaktpersona. 416 00:31:34,937 --> 00:31:36,063 Iedod savu telefonu! 417 00:31:41,360 --> 00:31:44,571 ZIŅA PARHAMAM 418 00:31:47,699 --> 00:31:49,660 Kad viņš atnāks, 419 00:31:49,743 --> 00:31:51,370 dari tieši to, ko es teikšu! 420 00:31:51,828 --> 00:31:54,081 No tā būs atkarīga jūsu abu dzīvība. 421 00:32:17,354 --> 00:32:19,523 -Sveiks, brāl! -Sveiks, vecais! 422 00:32:19,606 --> 00:32:21,942 Kā iet? 423 00:32:23,485 --> 00:32:26,905 -Assalamu alaikum. -Salaam. 424 00:32:26,989 --> 00:32:28,407 Panāc! 425 00:32:30,742 --> 00:32:33,120 Redzu, ka esat sākuši bez manis. 426 00:32:33,203 --> 00:32:36,874 -Nāc, mēs tev atstājām. -Ja? 427 00:32:37,833 --> 00:32:39,877 Vai varu pats uztaisīt sev celiņu? 428 00:32:39,960 --> 00:32:41,211 Vai visi piedalās? 429 00:32:41,503 --> 00:32:43,380 Man jau pietiek. 430 00:32:47,467 --> 00:32:49,803 Liekam to tur... 431 00:33:12,409 --> 00:33:14,036 Milad... 432 00:33:15,787 --> 00:33:17,414 kas tev noticis, vecīt? 433 00:33:18,790 --> 00:33:20,000 Kas par lietu? 434 00:33:25,297 --> 00:33:30,260 Tā, Mohammad, ja Milads mūs nodod, ej iekšā un dari, kas jādara! 435 00:33:31,970 --> 00:33:33,805 Kas tavam draugam vainas? 436 00:33:34,932 --> 00:33:36,016 Nezinu. 437 00:33:38,602 --> 00:33:40,729 Pāris dienu neesmu gulējis. 438 00:33:41,730 --> 00:33:43,649 Neesi gulējis? 439 00:33:44,274 --> 00:33:47,486 Pārāk daudz ballējies? Nu, uz priekšu! 440 00:33:49,112 --> 00:33:53,534 Vai esi padomājis par to, ko mēs lūdzām? 441 00:33:57,329 --> 00:34:00,707 Jā, esmu. 442 00:34:02,292 --> 00:34:04,002 Paklau... 443 00:34:05,629 --> 00:34:07,965 Es jūs mīlu, draugi... 444 00:34:08,047 --> 00:34:11,385 Kā tu teici? Mana sirds ir ar jums. 445 00:34:12,261 --> 00:34:14,972 Bet tam, ziniet, ir vajadzīga drosme. 446 00:34:17,599 --> 00:34:19,810 Man ir ģimene. 447 00:34:20,310 --> 00:34:22,396 Labs stāvoklis. 448 00:34:24,147 --> 00:34:25,899 Es nevaru ar to visu riskēt. 449 00:34:25,983 --> 00:34:29,360 Paklau, neuztraucies! Tev viss būs labi. 450 00:34:29,444 --> 00:34:32,155 Mīļā, es tevi nepazīstu. 451 00:34:33,282 --> 00:34:36,827 Tu gaidi, ka ielikšu tev rokās savu dzīvi? 452 00:34:41,081 --> 00:34:45,085 Milad, vecīt! Pasaki vismaz, ka mani saproti! 453 00:34:52,551 --> 00:34:55,012 Kas viņam ir? Ko tu ar viņu esi izdarījusi? 454 00:34:55,094 --> 00:34:56,763 Parham Kasraji... 455 00:34:57,389 --> 00:34:59,892 Es tev saku ar labu. 456 00:35:01,059 --> 00:35:02,436 Ar labu? 457 00:35:05,522 --> 00:35:06,982 Vai tu man draudi? 458 00:35:08,233 --> 00:35:09,443 Milad, kas notiek? 459 00:35:14,114 --> 00:35:17,242 Es nospiedīšu "sūtīt", un tas aizies tavam priekšniekam. 460 00:35:17,743 --> 00:35:19,745 Vai neiebilstat? 461 00:35:30,214 --> 00:35:31,507 Vai tu esi iesaistīts? 462 00:35:33,091 --> 00:35:35,302 Mums nav izvēles, Parham. 463 00:35:35,719 --> 00:35:37,888 Izdari, kā mēs sakām! 464 00:35:39,264 --> 00:35:40,724 Izdari! 465 00:35:41,266 --> 00:35:42,392 Iesniedz pieteikumu! 466 00:35:46,146 --> 00:35:47,147 Izdari! 467 00:35:50,192 --> 00:35:52,444 Man nav visa, ko vajag. 468 00:35:53,362 --> 00:35:54,446 Ko tev vajag? 469 00:35:55,155 --> 00:35:56,573 Iekārtas sērijas numuru. 470 00:35:56,657 --> 00:35:58,450 Netēlo muļķi! 471 00:35:58,951 --> 00:36:00,786 Aizpildi pārējo! 472 00:36:00,869 --> 00:36:02,454 Es dabūšu sērijas numuru. 473 00:36:23,809 --> 00:36:25,602 Es to novērtēju, Parham. 474 00:36:25,686 --> 00:36:28,313 It kā man būtu izvēle. 475 00:36:38,615 --> 00:36:41,952 Jūs izliekaties, ka jums cilvēki rūp, saucat sevi par disidentiem 476 00:36:42,035 --> 00:36:43,745 un tad mani šantažējat? 477 00:36:46,665 --> 00:36:51,003 Jūs esat tādi paši kā noziedzīgā Revolucionārā gvarde. 478 00:37:51,146 --> 00:37:53,607 Tieši te, pie 401. malas, 479 00:37:53,690 --> 00:37:55,275 tieši pirms sētas, 480 00:37:56,276 --> 00:37:59,655 grupa identificēja neregulāru patruļu un bija spiesta atkāpties. 481 00:37:59,738 --> 00:38:02,032 Kā mēs nezinājām par patruļu? 482 00:38:04,493 --> 00:38:09,039 Notekūdeņu kanālā ir melns plankums. Satelītnovērošana būs to palaidusi garām. 483 00:38:09,122 --> 00:38:10,999 Un kaujas aprīkojumu? 484 00:38:11,083 --> 00:38:12,543 To arī. 485 00:38:12,626 --> 00:38:15,045 Es uzņemos pilnu atbildību. 486 00:38:15,128 --> 00:38:16,713 Jebkurā gadījumā Nevo netika pamanīts. 487 00:38:16,797 --> 00:38:19,091 Tagad ceļš ir aprīkots ar kamerām. 488 00:38:19,174 --> 00:38:22,761 Ja naktī atkal redzēsim šo patruļu, izmantosim rezerves ceļu. 489 00:38:22,845 --> 00:38:24,137 Iepriekš to nepārbaudījuši? 490 00:38:24,221 --> 00:38:26,723 Ceļš, ko sākotnēji gribējām izmantot, ir tīrs. 491 00:38:26,807 --> 00:38:29,685 Kā tu vari būt drošs, Nevo? 492 00:38:29,768 --> 00:38:34,231 Tu apsolīji vairākus pieejas ceļus. Tiem visiem bija jābūt tīriem! 493 00:38:40,529 --> 00:38:42,990 Mums nav laika kļūdām. 494 00:38:43,073 --> 00:38:45,909 Eran, rīt es gribu pilnu ziņojumu par šo incidentu. 495 00:38:45,993 --> 00:38:48,871 Pēc tam pārējo izdomāsim. Visiem paldies. 496 00:38:50,080 --> 00:38:51,957 Jaela, tu paliec! 497 00:40:21,338 --> 00:40:23,340 -Hallo! -Vai esi tur? 498 00:40:23,423 --> 00:40:24,550 Jā. 499 00:40:24,633 --> 00:40:25,968 Vai tev viss labi? 500 00:40:26,844 --> 00:40:30,097 Jums nevajadzēja viņu nogalināt. Viņš man nekaitēja. 501 00:40:30,180 --> 00:40:32,266 Viņš zināja pārāk daudz, Tamāra. Viņš bija drauds. 502 00:40:32,349 --> 00:40:34,184 Mēs to būtu nokārtojuši. 503 00:40:34,601 --> 00:40:36,687 Tāds lēmums tika pieņemts. Samierinies! 504 00:40:36,770 --> 00:40:39,189 Mēģini par to nedomāt un atpūties! 505 00:40:39,273 --> 00:40:43,318 Iespējams, rīt saņemsim atļauju. Tev jābūt labā formā. 506 00:40:43,777 --> 00:40:45,779 -Kas notika ar plānu A? -Nekas. 507 00:40:46,572 --> 00:40:49,658 Katrā ziņā mums jābūt gataviem kustēties jebkurā mirklī. 508 00:40:50,284 --> 00:40:51,451 Labi? 509 00:40:51,535 --> 00:40:53,036 -Jā. -Labi. 510 00:40:53,120 --> 00:40:55,330 Parunāsim no rīta. Arlabunakti! 511 00:40:56,415 --> 00:40:57,749 Viņa neizklausās labi. 512 00:40:57,833 --> 00:41:00,002 Pēc dažām stundām būs kārtībā. Viņa ir stipra. 513 00:41:00,085 --> 00:41:02,254 Es jums abām devu iespēju. Tā bija katastrofa. 514 00:41:02,713 --> 00:41:04,965 Tu redzēji Nevo operāciju. 515 00:41:05,382 --> 00:41:07,593 Mums vajag alternatīvu. 516 00:41:16,101 --> 00:41:17,686 Gorev... 517 00:41:18,228 --> 00:41:20,147 ļauj man turp aizbraukt! 518 00:41:21,106 --> 00:41:23,609 Līdz rītvakaram tev būs vēl viens variants. 519 00:41:24,318 --> 00:41:27,029 Nevienas pretgaisa raķetes. Garantēju. 520 00:42:25,128 --> 00:42:27,130 TĒTIS 521 00:42:28,841 --> 00:42:33,053 Sveika, mīļā! Pāris dienu nekas no tevis nav dzirdēts. 522 00:42:33,136 --> 00:42:36,890 Zinu, ka esi ļoti aizņemta jaunajā darbā armijā. 523 00:42:36,974 --> 00:42:38,851 Es tā ar tevi lepojos! 524 00:42:38,934 --> 00:42:41,895 Man tikai pietrūkst tavas balss, dārgā. 525 00:42:41,979 --> 00:42:43,647 Piezvani, kad vari! 526 00:42:43,730 --> 00:42:46,859 Es tevi mīlu, mazā. Bučas. 527 00:42:50,654 --> 00:42:52,281 Babik... 528 00:42:54,533 --> 00:42:56,410 Man tevis pietrūkst. 529 00:42:59,246 --> 00:43:01,707 Man bija ļoti gara diena... 530 00:43:02,040 --> 00:43:03,917 tāpēc es piezvanīšu rīt. 531 00:43:04,418 --> 00:43:08,255 Gribu, lai tu man visu izstāsti. Pastāsti man, kā tu jūties. 532 00:43:09,882 --> 00:43:11,925 Mīlu tevi. 533 00:43:35,657 --> 00:43:37,242 Mana Nahida... 534 00:43:38,952 --> 00:43:41,205 Es ilgojos pēc tevis. 535 00:43:41,288 --> 00:43:45,334 Ceru, ka jūties labi, ka viņi par tevi rūpējas. 536 00:43:46,043 --> 00:43:50,380 Piedod, man nav nekā cita, ko es viņiem varētu dot. 537 00:43:51,006 --> 00:43:52,966 Mani atstādināja. 538 00:43:53,592 --> 00:43:55,427 Tāpēc... 539 00:43:55,511 --> 00:43:59,389 lūdz, lai viņi tevi atlaiž! 540 00:44:01,183 --> 00:44:03,143 Es tevi ļoti lūdzu. 541 00:44:04,394 --> 00:44:06,230 Paldies. 542 00:44:15,822 --> 00:44:22,579 STAMBULA, TURCIJA 543 00:44:29,628 --> 00:44:31,338 -Labrīt, kungs! -Labrīt! 544 00:44:31,797 --> 00:44:35,175 Es rezervēju numuru. Mani sauc Mordehajs Rabinjans. 545 00:44:35,259 --> 00:44:36,385 Labi. 546 00:44:40,639 --> 00:44:44,935 Lūdzu, kungs. Un jums ir arī atstāta ziņa. 547 00:44:51,775 --> 00:44:55,571 DĀRGAIS MORDEHAJ! LIELS PALDIES, KA TOMĒR ATBRAUCI. 548 00:44:55,654 --> 00:44:56,989 ESMU 114. NUMURĀ. 549 00:45:34,484 --> 00:45:36,612 Mordehajs? Sveiki! 550 00:45:37,446 --> 00:45:38,989 Un jūs esat? 551 00:45:39,448 --> 00:45:43,869 Esmu Avrahams, ģimenes draugs. Prieks iepazīties. 552 00:45:44,661 --> 00:45:46,330 Kur ir Arezo? 553 00:45:46,955 --> 00:45:48,498 Domājat Cepumiņu? 554 00:45:48,916 --> 00:45:53,712 Viņa pastaigājas. Tūlīt būs atpakaļ. Lūdzu, ienāciet! 555 00:45:56,798 --> 00:45:58,175 Shalom aleichem. 556 00:46:02,137 --> 00:46:03,138 Laipni lūdzu! 557 00:46:04,640 --> 00:46:06,433 Paldies. 558 00:47:11,081 --> 00:47:13,083 Tulkojusi Inguna Puķīte