1
00:00:09,134 --> 00:00:11,845
VISI ŠAJĀ SERIĀLĀ REDZAMIE
TĒLI UN NOTIKUMI IR IZDOMĀTI.
2
00:00:11,929 --> 00:00:14,097
JEBKĀDA LĪDZĪBA AR PATIESIEM NOTIKUMIEM
VAI PERSONĀM - DZĪVĀM VAI MIRUŠĀM -
3
00:00:14,181 --> 00:00:15,933
IR TIKAI SAKRITĪBA.
4
00:00:17,100 --> 00:00:19,811
Lūdzu, atstājiet ziņu pēc signāla!
5
00:00:21,897 --> 00:00:24,650
Es zinu, ka jūs nošāvāt Masūdu Tabrizi.
6
00:00:25,108 --> 00:00:29,321
Mēs vienojāmies, ka es viņu atlaižu.
7
00:00:29,947 --> 00:00:31,990
Tu devi man vārdu.
8
00:00:34,701 --> 00:00:36,912
Atdod man sievu!
9
00:00:36,995 --> 00:00:41,166
Vai zvēru, ka reiz
10
00:00:41,250 --> 00:00:46,547
es ieskatīšos tev acīs
un izšķaidīšu tev smadzenes.
11
00:00:48,215 --> 00:00:50,300
Es apsolu.
12
00:01:42,436 --> 00:01:45,272
Nahidas ārstēšana ir dārga, ne?
13
00:01:46,732 --> 00:01:48,650
Īpaši ārzemēs.
14
00:01:49,693 --> 00:01:53,989
Kā cilvēks, kas maksā tev algu,
es nojaušu, ka tie ir lieli izdevumi.
15
00:01:59,203 --> 00:02:03,582
Ir lietas, par ko neskopojas.
16
00:02:07,628 --> 00:02:10,047
Bet ja tu tās nevari atļauties?
17
00:02:10,964 --> 00:02:13,884
Varbūt saņem kādu palīdzību.
18
00:02:14,927 --> 00:02:19,598
No kāda ārēja avota, kas var piedāvāt
finansiālu vai medicīnisku palīdzību.
19
00:02:23,185 --> 00:02:29,149
Es atvainojos, kungs,
bet ceru, ka jūs par mani tā nedomājat.
20
00:02:29,233 --> 00:02:32,110
Esmu atdevis šai valstij visu mūžu!
21
00:02:32,194 --> 00:02:35,822
Zinu, ka kļūdījos. Šausmīgi kļūdījos.
22
00:02:36,573 --> 00:02:39,034
Varbūt...
23
00:02:39,910 --> 00:02:43,288
manu spriestspēju
ietekmēja sievas stāvoklis.
24
00:02:43,372 --> 00:02:46,834
Tevis paša labā es ceru, ka tā bija.
25
00:02:47,209 --> 00:02:50,921
Pagaidām tu tiec atstādināts
no saviem pienākumiem.
26
00:02:52,047 --> 00:02:55,217
Es pats noskaidrošu,
kas tur īstenībā notika.
27
00:02:55,300 --> 00:02:56,426
Vari iet.
28
00:02:57,553 --> 00:02:59,346
Kā teiksiet.
29
00:03:14,736 --> 00:03:17,281
Šī ir Teherānas elektrības apakšstacija.
30
00:03:17,364 --> 00:03:20,576
Mēs mēģinājām to izmantot,
taču neatradām uzticamu kontaktpersonu.
31
00:03:20,659 --> 00:03:23,912
Šis ir Parhams Kasraji,
galvenais inženieris.
32
00:03:23,996 --> 00:03:28,375
Un šis ir Milads Kahani, disidents
un netīšs aģents, ko izmanto Tamāra.
33
00:03:28,458 --> 00:03:32,087
Milads teica, ka apakšstacijā
domā sarīkot protesta akciju.
34
00:03:32,171 --> 00:03:35,215
Mums ir iemesls domāt,
ka Parhams viņam palīdzēs.
35
00:03:35,299 --> 00:03:39,845
Tā Tamāra varēs ielaist sistēmā vīrusu
un izslēgt radaru.
36
00:03:40,637 --> 00:03:44,641
Tā pati operācija,
cita stacija, labs aizsegs.
37
00:03:44,725 --> 00:03:47,811
Atšķirība tāda,
ka tava aģente ir izgaismojusies, Jaela.
38
00:03:47,895 --> 00:03:49,479
-Viņa ir meklēšanā.
-Bet...
39
00:03:49,563 --> 00:03:52,566
Turklāt man ir trieciengrupa.
Es nevaru ar viņiem riskēt.
40
00:03:52,649 --> 00:03:56,403
-Nevo operācija jau tagad ir apdraudēta.
-Tava aģente arī.
41
00:03:57,070 --> 00:03:59,781
Mēs zinām,
ka Tamāru meklēja Kamali nodaļa,
42
00:03:59,865 --> 00:04:02,743
bet Revolucionārā gvarde
viņu formāli meklēšanā nav izsludinājusi,
43
00:04:02,826 --> 00:04:03,952
fotogrāfija nav izsūtīta.
44
00:04:04,036 --> 00:04:07,039
Turklāt mums ir tieša saikne
ar Tamāras un Milada telefonu
45
00:04:07,122 --> 00:04:09,708
un mēs zinām,
kādā situācijā viņa katrā brīdī ir.
46
00:04:10,375 --> 00:04:13,837
Gorev, šī ir reāla iespēja
izstrādāt rīcības plānu.
47
00:04:40,864 --> 00:04:42,783
Paldies.
48
00:04:48,330 --> 00:04:52,000
Nākamreiz uz mana rēķina. Uz redzīti!
49
00:04:59,800 --> 00:05:01,260
Oho!
50
00:05:03,387 --> 00:05:05,305
Tev tas šķiet smieklīgi?
51
00:05:05,639 --> 00:05:08,016
Man liekas, ka esam te vienīgie.
52
00:05:08,100 --> 00:05:09,726
Man jāieiet dušā.
53
00:05:09,810 --> 00:05:10,978
Ei, panāc šurp!
54
00:05:11,061 --> 00:05:12,729
Nē, nē...
55
00:05:13,814 --> 00:05:15,357
Nē.
56
00:05:20,863 --> 00:05:24,116
Klau, mums viņš jāsatiek pēc pusstundas.
57
00:05:24,658 --> 00:05:25,993
Man jāieiet dušā.
58
00:05:26,660 --> 00:05:28,996
Tu smirdi kā suns. Stāt!
59
00:05:29,079 --> 00:05:32,457
Stāt! Stāt!
60
00:05:33,292 --> 00:05:34,710
Griezties!
61
00:05:38,130 --> 00:05:40,591
-Labs puika.
-Jā?
62
00:05:40,674 --> 00:05:42,551
Tu esi mīļš.
63
00:05:42,634 --> 00:05:44,511
Un es iešu dušā.
64
00:05:44,595 --> 00:05:45,846
Labi.
65
00:06:03,488 --> 00:06:04,948
Hallo!
66
00:06:05,032 --> 00:06:06,950
Mēs turpinām.
67
00:06:07,034 --> 00:06:08,493
Labi.
68
00:06:08,577 --> 00:06:11,455
Ir svarīgi, lai iesaistās inženieris.
69
00:06:11,538 --> 00:06:13,790
Domā - Milads to panāks?
70
00:06:13,874 --> 00:06:15,626
Jā, es viņam uzticos.
71
00:06:15,709 --> 00:06:19,505
Labi. Izdomā, kā pēc 20 minūtēm
nonākt lejā, lai Milads nepamana!
72
00:06:19,588 --> 00:06:21,256
Tur būs balts mikroautobuss.
73
00:06:21,340 --> 00:06:22,508
Mēs sāksim no turienes.
74
00:06:42,069 --> 00:06:43,904
Kā klājas, bos?
75
00:06:44,363 --> 00:06:45,364
Labi.
76
00:06:48,909 --> 00:06:51,954
Tikko dzirdēju. Man žēl.
77
00:06:52,037 --> 00:06:54,414
Man tiešām vajadzēja pārtraukumu.
78
00:06:56,124 --> 00:06:57,960
Vai tu ko gribēji?
79
00:06:58,043 --> 00:07:00,254
Tikai redzēt, vai jums viss kārtībā.
80
00:07:03,590 --> 00:07:07,761
Kāpēc jūs viņu palaidāt? Es jūs pazīstu.
81
00:07:07,845 --> 00:07:11,265
Tas galīgi neizskatās pēc jums.
82
00:07:11,348 --> 00:07:13,267
Man bija savi iemesli.
83
00:07:14,268 --> 00:07:16,103
Es kļūdījos.
84
00:07:16,186 --> 00:07:18,480
Bet kāpēc?
85
00:07:26,488 --> 00:07:28,323
Es ceru, ka drīz jūs atjaunos.
86
00:07:28,782 --> 00:07:30,492
Paldies.
87
00:07:32,828 --> 00:07:33,912
Alī!
88
00:07:35,873 --> 00:07:38,750
Turpini strādāt pie tās lietas!
89
00:07:40,002 --> 00:07:41,670
Neuzticies tam, ko viņi tev saka!
90
00:07:43,130 --> 00:07:46,842
Tā aģente joprojām ir Teherānā.
Viņa joprojām darbojas.
91
00:07:48,302 --> 00:07:53,056
Parunā ar kibernodaļu
par to informāciju no elektrokompānijas!
92
00:07:53,599 --> 00:07:55,684
Mēs viņu atradīsim.
93
00:08:22,002 --> 00:08:23,086
Assalamu alaikum.
94
00:08:23,170 --> 00:08:24,671
Alaikum salaam.
95
00:08:28,425 --> 00:08:30,302
Vai tu zini, kā to uzlikt?
96
00:08:30,385 --> 00:08:31,887
Jā.
97
00:08:38,393 --> 00:08:39,477
Hallo!
98
00:08:39,561 --> 00:08:41,020
Plāns ir tāds.
99
00:08:41,104 --> 00:08:44,983
Inženierim ir jāziņo par problēmu ar
gaisa kondicionieri, pirms jūs ejat iekšā.
100
00:08:45,067 --> 00:08:46,068
Sapratu.
101
00:08:46,151 --> 00:08:48,320
Lai Milads visu izdara tavā vietā!
102
00:08:48,403 --> 00:08:51,365
Mohammads būs tuvumā,
un mēs visu klausīsimies.
103
00:08:51,448 --> 00:08:52,658
Skaidrs.
104
00:08:52,741 --> 00:08:54,576
Lai veicas, Tamāra!
105
00:08:54,910 --> 00:08:56,370
Es paļaujos uz tevi.
106
00:09:51,717 --> 00:09:54,636
Sveiks, Manučer! Kā iet?
107
00:09:54,720 --> 00:09:56,180
Labi. Kā jums?
108
00:09:56,263 --> 00:09:59,349
-Ko tu skaties?
-Esteghlal un Persepolis maču.
109
00:09:59,433 --> 00:10:03,854
Nu zini... Esteghlal šogad salaida dēlī.
110
00:10:04,605 --> 00:10:07,357
Tā jūs, Persepolis fani, vienmēr sakāt.
111
00:10:07,441 --> 00:10:09,860
Nu beidz! Šogad viņi tiešām laiž dēlī.
112
00:10:09,943 --> 00:10:11,987
Lai vai kā! Paldies.
113
00:10:12,070 --> 00:10:13,697
Nav par ko.
114
00:10:53,195 --> 00:10:55,322
-Kas zvana?
-Karims.
115
00:10:55,697 --> 00:10:57,366
Pārzvani viņam vēlāk!
116
00:10:57,699 --> 00:10:59,201
Nevaru.
117
00:10:59,284 --> 00:11:00,410
Sveiks, vecais!
118
00:11:00,494 --> 00:11:02,704
Kur esi? Atpakaļ pilsētā?
119
00:11:02,788 --> 00:11:05,582
Žila nejutās labi. Sagura.
120
00:11:05,666 --> 00:11:07,334
Žila? Kas, pie velna, ir ar tevi?
121
00:11:07,417 --> 00:11:09,336
Tu izgāzi visu pārdošanu.
122
00:11:09,419 --> 00:11:13,215
Neko es neizgāzu.
Es ar Rezu visu sarunāju.
123
00:11:13,298 --> 00:11:15,467
Tev jābūt te un tas jādara pašam,
124
00:11:15,551 --> 00:11:19,012
nevis jāļauj tam brīnumam
tevi vazāt apkārt aiz pautiem.
125
00:11:19,096 --> 00:11:23,517
Zini ko -
iedzer ūdeni, nomierinies un pārzvani man!
126
00:11:32,109 --> 00:11:33,485
Ko viņš gribēja?
127
00:11:33,569 --> 00:11:36,738
Neko. Piedrāzt!
Viņš iedomājies, ka es pie viņa strādāju.
128
00:11:39,616 --> 00:11:41,285
Zini...
129
00:11:41,869 --> 00:11:43,954
mēs darām kaut ko lielu.
130
00:11:44,037 --> 00:11:45,622
Nezinu.
131
00:11:45,706 --> 00:11:48,292
To šī valsts nekad neaizmirsīs.
132
00:11:50,460 --> 00:11:52,004
Jā...
133
00:11:56,717 --> 00:11:58,051
Ejam!
134
00:12:04,641 --> 00:12:05,976
Šahin!
135
00:12:06,059 --> 00:12:07,060
Kas ir?
136
00:12:07,144 --> 00:12:11,857
Vai Milads teica, ka viņa draudzene
strādājusi elektrokompānijā?
137
00:12:12,649 --> 00:12:14,860
Vecīt, es pat savu vārdu tagad neatceros.
138
00:12:14,943 --> 00:12:16,820
Šahin, koncentrējies!
139
00:12:18,155 --> 00:12:22,034
Beidz! Liec mani mierā!
140
00:12:22,868 --> 00:12:25,787
Paprasi Mohsenam! Viņš tur agrāk strādāja.
141
00:12:25,871 --> 00:12:29,666
Viņš tur pazīst visas smukās dāmas.
142
00:12:31,919 --> 00:12:34,046
Tev taisnība. Paldies.
143
00:12:34,129 --> 00:12:35,506
Lai veicas!
144
00:12:44,640 --> 00:12:46,225
Re, kur viņš ir.
145
00:12:47,601 --> 00:12:49,478
Sveiks!
146
00:12:50,187 --> 00:12:51,230
Kā sviežas?
147
00:12:51,313 --> 00:12:54,191
Nekad neesmu redzējis
tevi kā biznesmeni. Kā iet?
148
00:12:54,274 --> 00:12:55,984
Labi.
149
00:12:56,527 --> 00:12:58,028
Nu, ko teiksi?
150
00:12:58,111 --> 00:13:01,448
Tā ir Zahra. Viņa ir viena no mums.
Zahra, tas ir Parhams.
151
00:13:01,532 --> 00:13:03,575
-Jauki. Sveika!
-Prieks iepazīties.
152
00:13:04,117 --> 00:13:08,038
Nu, kāds ir tas slepenais pakalpojums,
ko jums vajag?
153
00:13:08,121 --> 00:13:11,166
Ja tas ir par komūnas elektrības rēķinu,
es to nokārtošu.
154
00:13:11,250 --> 00:13:12,251
Paldies, vecais.
155
00:13:12,334 --> 00:13:15,295
Šie ļaudis patērē elektrību tā,
it kā raktu bitkoinus.
156
00:13:17,756 --> 00:13:19,049
Nu?
157
00:13:19,132 --> 00:13:22,761
Klau, tu esi viens no mums.
Tev sirds ir pareizajā vietā.
158
00:13:22,845 --> 00:13:25,556
Tāpēc mēs zinām, ka uz tevi var paļauties.
159
00:13:26,515 --> 00:13:27,933
Parham!
160
00:13:28,016 --> 00:13:30,811
Mēs kaut ko esam ieplānojuši.
161
00:13:31,270 --> 00:13:33,313
Mums vajag,
lai tu mūs ielaistu savā darbavietā.
162
00:13:36,316 --> 00:13:42,447
Mēs apsolām tevi piesegt.
Viņi to nesasaistīs ar tevi.
163
00:13:47,703 --> 00:13:51,331
-Kam jūs gribat piekļūt?
-Datu centram.
164
00:13:52,416 --> 00:13:54,251
Kādēļ?
165
00:13:56,879 --> 00:13:59,923
Mēs gribam atslēgt elektrību
nacionālās apraides objektam.
166
00:14:02,676 --> 00:14:04,178
Jūs esat traki.
167
00:14:04,261 --> 00:14:11,143
Nē. Ja gribam, lai mūs sadzird,
tā ir vienīgā iespēja.
168
00:14:11,226 --> 00:14:15,689
Lai sadzird visa Irāna. Pa TV un pa radio.
169
00:14:16,356 --> 00:14:21,653
Tā te ir visstingrāk apsargātā vieta.
Ja mūs noķers, mēs visi nonāksim cietumā!
170
00:14:21,737 --> 00:14:23,989
Es taču apsolīju, ne?
171
00:14:24,072 --> 00:14:26,116
Viņi to nesaistīs ar tevi.
172
00:14:26,200 --> 00:14:29,912
Tev tikai jāziņo par mehānisku problēmu.
173
00:14:29,995 --> 00:14:31,747
Nē. Diezgan.
174
00:14:31,830 --> 00:14:35,250
Tā ir slikta doma. Aizmirsti!
175
00:14:36,543 --> 00:14:38,295
Parham!
176
00:14:39,004 --> 00:14:40,923
Uzticies mums!
177
00:14:41,006 --> 00:14:44,593
Uzticies Miladam! Tu viņam esi svarīgs.
178
00:14:44,676 --> 00:14:47,012
Viņš nekad neļautu
ar tevi kaut kam notikt.
179
00:14:47,804 --> 00:14:49,890
Viņš teica, ka tu esi viens no mums.
180
00:14:49,973 --> 00:14:54,186
Ka tu negribi,
lai tavi bērni uzaugtu šādā valstī.
181
00:14:55,521 --> 00:14:58,232
-Domājat, ka tas ko mainītu?
-Jā.
182
00:14:58,315 --> 00:15:01,902
-Tad ej aizdedzinies!
-Nekļūsti sarkastisks!
183
00:15:01,985 --> 00:15:07,491
Protesti iedarbojas. Ja izdarīsim
spiedienu, viss galu galā mainīsies.
184
00:15:07,574 --> 00:15:12,204
Tev tikai jāziņo par gaisa kondicioniera
bojājumu datu centrā.
185
00:15:12,287 --> 00:15:13,664
Un viss.
186
00:15:13,747 --> 00:15:17,042
Tam nebūs nekāda sakara ar tevi. Nekāda.
187
00:15:18,001 --> 00:15:20,587
Paklau!
Mēs nedrīkstam sadarboties, ar ko pagadās.
188
00:15:20,671 --> 00:15:25,050
Uzņēmums Hava Pardaz. Tas jūs apkalpo.
189
00:15:31,056 --> 00:15:34,309
Aiziet! Saki, ka piedalies!
190
00:15:34,685 --> 00:15:39,147
Parham, reiz tu par to varēsi
stāstīt bērniem. Ko saki?
191
00:15:42,109 --> 00:15:44,236
-Es tevi mīlu.
-Beidz muļķoties!
192
00:15:47,531 --> 00:15:49,700
Ziņo par problēmu, kad būsi tur! Ja?
193
00:15:49,783 --> 00:15:52,452
Man vispirms tur jātiek.
Vēlāk tev piezvanīšu.
194
00:15:53,453 --> 00:15:56,415
Milad, vai tu nekad neļausi man uzelpot?
195
00:15:56,498 --> 00:15:58,500
Es tevi mīlu.
196
00:16:02,921 --> 00:16:04,673
Domā - viņš to izdarīs?
197
00:16:06,633 --> 00:16:08,385
Jā, viņš piedalās.
198
00:16:18,937 --> 00:16:22,774
BATJAMA, IZRAĒLA
199
00:16:37,206 --> 00:16:38,582
Hallo!
200
00:16:40,459 --> 00:16:42,294
Kas zvana?
201
00:16:42,377 --> 00:16:43,879
Mordehaj?
202
00:16:43,962 --> 00:16:44,963
Kas runā?
203
00:16:45,631 --> 00:16:47,549
Te Arezo.
204
00:16:47,633 --> 00:16:49,259
Kas runā?
205
00:16:50,511 --> 00:16:52,471
Tā tiešām esmu es, Cepumiņš!
206
00:16:52,930 --> 00:16:54,556
Cepumiņš?
207
00:16:54,640 --> 00:16:56,350
Kā...
208
00:16:56,433 --> 00:16:58,519
Kā tev klājas?
209
00:16:59,311 --> 00:17:02,564
Slikti.
210
00:17:03,273 --> 00:17:05,400
Man vajag palīdzību.
211
00:17:09,570 --> 00:17:12,199
Mordehaj, vai tu mani dzirdi?
212
00:17:12,281 --> 00:17:15,077
Tev vajag palīdzību?
213
00:17:15,160 --> 00:17:16,744
Kā tu uzdrīksties?
214
00:17:18,121 --> 00:17:20,082
Kur tu biji iepriekš?
215
00:17:20,165 --> 00:17:26,713
Tava māsa mira no vēža,
un tu neatbildēji uz viņas zvaniem!
216
00:17:26,797 --> 00:17:31,218
Vēzis viņas skaisto ķermeni
grauza mēnešiem.
217
00:17:31,301 --> 00:17:33,929
Un tu neatbildēji!
218
00:17:40,269 --> 00:17:43,480
Kas par lietu? Ko tu gribi?
219
00:17:44,314 --> 00:17:46,400
Arezo?
220
00:17:46,483 --> 00:17:49,653
Tev ir visas tiesības dusmoties.
221
00:17:50,362 --> 00:17:52,781
Man žēl, ka tā darīju,
222
00:17:52,865 --> 00:17:56,702
bet tu esi vienīgais,
kas man var palīdzēt.
223
00:17:56,785 --> 00:17:59,830
Man jābrauc prom no Irānas.
224
00:17:59,913 --> 00:18:02,833
Ja ne...
225
00:18:04,459 --> 00:18:05,752
Kas noticis?
226
00:18:06,211 --> 00:18:09,381
Man jātiek prom no šejienes.
227
00:18:11,216 --> 00:18:14,261
Es gribu nokļūt tur, Izraēlā,
228
00:18:14,344 --> 00:18:18,932
bet vēstniecībā man teica,
ka es neesot ebrejiete.
229
00:18:19,933 --> 00:18:24,438
Tev jāaizbrauc uz Turciju un jāapliecina,
ka esmu ebrejiete,
230
00:18:24,521 --> 00:18:27,482
citādi man neļaus iebraukt Izraēlā.
231
00:18:27,566 --> 00:18:29,568
Kas ar tavu ģimeni?
232
00:18:29,651 --> 00:18:33,155
Mana vienīgā ģimene esi tu.
233
00:18:35,824 --> 00:18:40,245
Es visu paskaidrošu, kad tiksimies, labi?
234
00:18:41,163 --> 00:18:45,417
Tev tā nevajadzēja darīt, Arezo.
235
00:18:45,501 --> 00:18:48,378
Man ir slikta veselība.
236
00:18:48,462 --> 00:18:52,591
Mordehaj, tu man esi vajadzīgs.
237
00:18:52,674 --> 00:18:55,469
Man tagad jābeidz,
238
00:18:55,552 --> 00:18:58,847
bet vēlāk es tev aizsūtīšu sīkākas ziņas.
239
00:18:58,931 --> 00:19:01,600
Kādus dokumentus man vajag.
240
00:19:02,184 --> 00:19:06,188
Es lūdzos,
lai tu spētu man piedot un aizbrauktu.
241
00:19:10,859 --> 00:19:13,612
Kādam kaut vārdu,
242
00:19:14,321 --> 00:19:17,074
un jūs nekad vairs
neredzēsiet dienasgaismu.
243
00:19:19,409 --> 00:19:21,328
Vai skaidrs?
244
00:19:39,221 --> 00:19:40,931
Ak mans Dievs!
245
00:19:41,014 --> 00:19:42,641
Tu gatavo ēst?
246
00:19:43,100 --> 00:19:44,434
Oho!
247
00:19:44,518 --> 00:19:46,979
-Neaiztiec!
-Ko?
248
00:19:48,105 --> 00:19:52,818
Paga, neaiztiec! Izbeidz! Pacieties!
249
00:19:52,901 --> 00:19:54,528
Paldies.
250
00:19:56,405 --> 00:19:59,283
Vai nu ej prom, vai palīdzi!
251
00:20:01,118 --> 00:20:02,160
Palīdzēšu.
252
00:20:10,460 --> 00:20:12,045
Kur tu tā iemācījies gatavot?
253
00:20:12,129 --> 00:20:14,381
No mammas. Viņa gatavoja lieliski.
254
00:20:14,464 --> 00:20:16,049
Gatavoja?
255
00:20:16,133 --> 00:20:17,718
Viņa nomira vai kā?
256
00:20:18,552 --> 00:20:21,680
Nē, viņa...
257
00:20:22,055 --> 00:20:23,682
vienkārši tik bieži vairs negatavo.
258
00:20:25,767 --> 00:20:28,020
Viņa uzjautrinātos, ja mani te redzētu.
259
00:20:28,103 --> 00:20:29,521
Uzjautrinātos? Kā tu to domā?
260
00:20:30,189 --> 00:20:32,816
Nezinu. Te, gatavojot ēst...
261
00:20:32,900 --> 00:20:34,735
Viņa smietos.
262
00:20:35,319 --> 00:20:37,404
Vai viņai tas likās dīvaini,
ka tu atgriezies?
263
00:20:39,531 --> 00:20:41,033
Nē.
264
00:20:41,116 --> 00:20:44,369
Nē, viņa ar tēti
tur nekad tā arī neiedzīvojās.
265
00:20:44,453 --> 00:20:50,209
Viņi aizvien ir īsti persieši,
tikai ar citu pasi.
266
00:20:51,126 --> 00:20:52,252
Jā.
267
00:20:52,336 --> 00:20:56,381
Būt imigrantam nav viegli,
tomēr mūsu dēļ viņi to izdarīja...
268
00:20:57,716 --> 00:21:01,136
Jā, aizbraukt ir grūti.
269
00:21:01,512 --> 00:21:04,264
Zini, dažreiz es to apsveru,
270
00:21:04,348 --> 00:21:06,141
bet, šķiet, pārāk mīlu šo zemi.
271
00:21:16,026 --> 00:21:18,028
Ei, kas ir?
272
00:21:20,572 --> 00:21:22,366
Nekas, tikai...
273
00:21:23,575 --> 00:21:26,328
-Kas vainas?
-Vienkārši man viņu pietrūkst.
274
00:21:26,662 --> 00:21:30,457
Panāc šurp! Panāc!
275
00:21:31,208 --> 00:21:34,253
-Tu viņus drīz satiksi. Nē?
-Jā.
276
00:21:34,878 --> 00:21:37,714
Kas notiek ar Parhamu?
277
00:21:37,798 --> 00:21:41,051
-Nezinu. Neesmu no viņa neko dzirdējis.
-Tev ar viņu jāparunā.
278
00:21:41,134 --> 00:21:44,721
-Es negribu izdarīt spiedienu.
-Tad neizdari...
279
00:21:44,805 --> 00:21:46,473
tikai pajautā, kā iet.
280
00:21:46,557 --> 00:21:48,684
Varbūt uzaicini viņu vakariņās.
281
00:21:49,184 --> 00:21:51,770
Tu teici,
ka salietojies viņš ir pielaidīgāks.
282
00:21:52,312 --> 00:21:54,064
Jā, tā ir.
283
00:22:01,446 --> 00:22:04,616
Labi. Es viņam piezvanīšu, ja?
284
00:22:10,080 --> 00:22:12,875
Hallo! Paklau...
285
00:22:12,958 --> 00:22:15,460
ZIŅA NO KADOŠAS:
LIELISKI. TU LABI VIRZIES UZ PRIEKŠU
286
00:22:35,480 --> 00:22:39,109
Nevo grupa ir patvērumā šeit.
287
00:22:39,193 --> 00:22:43,238
Tas ir 27 km no tā radara bāzes,
kas aizsargā Arākas reaktorus.
288
00:22:44,198 --> 00:22:49,119
Sākotnējais kaujas uzdevums
būs izslēgt galveno radaru.
289
00:22:49,203 --> 00:22:52,664
Šīvakara uzdevums būs sagatavot
galīgos piekļuves ceļus uz mērķi
290
00:22:52,748 --> 00:22:56,376
un izvietot aprīkojumu, lai rīt
var uzstādīt spridzināšanas ierīces.
291
00:22:56,460 --> 00:22:57,461
Nevo!
292
00:22:58,253 --> 00:23:01,757
Ap objektu ir divas drošības joslas.
Trīs maiņas dienā.
293
00:23:01,840 --> 00:23:05,302
Aklās zonas atbilst
reljefam un maiņu nomaiņas laikiem.
294
00:23:05,385 --> 00:23:07,471
-Lādiņi?
-Kārtībā.
295
00:23:07,554 --> 00:23:10,265
Transformatorus saņēmām.
Pievienosim, pirms iesim iekšā.
296
00:23:10,349 --> 00:23:11,391
Meir?
297
00:23:12,267 --> 00:23:14,353
Parunāsim par piebraukšanas ceļu!
298
00:23:14,436 --> 00:23:15,812
Jā.
299
00:23:15,896 --> 00:23:18,273
Mēs izmantojam ceļu A-301.
300
00:23:18,815 --> 00:23:21,860
Man ir 110 minūšu klusai operācijai.
Viegli šķērsojams apvidus.
301
00:23:21,944 --> 00:23:24,279
Kā ar 401?
302
00:23:24,363 --> 00:23:25,822
Ko - ar notekūdeņu cauruli?
303
00:23:25,906 --> 00:23:30,118
Nē, tas būtu sarežģītāk un ilgāk
un izeja ir labāk apgaismota.
304
00:23:30,202 --> 00:23:32,829
Tieši tāpēc es to izmantotu.
Tas ir mazāk paredzami, ne?
305
00:23:33,455 --> 00:23:34,456
Eran!
306
00:23:35,457 --> 00:23:36,875
Piekrītu. Tas ir variants.
307
00:23:36,959 --> 00:23:39,419
-Jaunākā informācija, ko prasīji.
-Paldies.
308
00:23:41,213 --> 00:23:42,714
Palielini!
309
00:23:42,798 --> 00:23:44,550
Šis izskatās labāk.
310
00:23:46,510 --> 00:23:48,345
Paga, palielini!
311
00:23:59,773 --> 00:24:00,858
Kā iet, Amir?
312
00:24:00,941 --> 00:24:02,401
Slava Dievam!
313
00:24:02,484 --> 00:24:05,696
Kā ar tiem elektrokompānijas ierakstiem?
314
00:24:05,779 --> 00:24:12,119
Viegli nav. Bijis prasmīgs hakeris -
lielāko daļu pēdu viņam izdevies apslēpt.
315
00:24:12,202 --> 00:24:16,039
Tik labi,
ka tās nevar atrast pat visa nodaļa?
316
00:24:16,123 --> 00:24:17,541
Es saprotu, ka tas ir steidzami.
317
00:24:17,624 --> 00:24:20,544
Mums nav skaidras atbildes,
bet ir hipotēze.
318
00:24:20,627 --> 00:24:22,212
Proti?
319
00:24:22,296 --> 00:24:27,885
Elektrokompānijai ir avārijas sistēmas,
kam ir senas saites ar militārām vienībām.
320
00:24:27,968 --> 00:24:30,053
Tātad iespējams...
321
00:24:30,137 --> 00:24:32,556
Viņš mēģinājis uzlauzt militāro sistēmu?
322
00:24:32,639 --> 00:24:34,349
Tieši tā.
323
00:24:34,725 --> 00:24:36,727
Kuru?
324
00:24:37,269 --> 00:24:39,479
To mēs nevaram noskaidrot.
325
00:24:41,773 --> 00:24:45,277
Tu gribi teikt:
ja hakeris iekļūst civilā spēkstacijā,
326
00:24:45,360 --> 00:24:47,321
viņš var piekļūt militārajām sistēmām?
327
00:24:47,404 --> 00:24:52,159
Tikai no galvenās spēkstacijas.
Nedomāju, ka to varētu no mazajām.
328
00:24:52,242 --> 00:24:54,369
-Esi pārliecināts?
-Nē.
329
00:24:55,579 --> 00:24:57,164
Tā.
330
00:24:57,247 --> 00:24:59,374
Pārbaudi visas provinces stacijas!
331
00:24:59,458 --> 00:25:02,544
Ja kas aizdomīgs, paziņo man!
332
00:25:02,628 --> 00:25:04,671
-Labi.
-Tas ir steidzami, Amir!
333
00:25:23,065 --> 00:25:24,358
Jauki.
334
00:25:27,069 --> 00:25:29,571
Tātad par ko iedzersim?
335
00:25:31,823 --> 00:25:33,116
Par mūsu uzdevumu?
336
00:25:34,451 --> 00:25:38,705
Iedzersim par mums!
337
00:25:39,748 --> 00:25:41,959
-Par mums.
-Jā.
338
00:25:52,886 --> 00:25:56,807
Paga! Man ir mazs pārsteigums.
339
00:26:00,185 --> 00:26:01,687
Tas tev.
340
00:26:08,402 --> 00:26:09,820
-Oho!
-Ja?
341
00:26:11,697 --> 00:26:13,365
Ļauj, es aplikšu.
342
00:26:15,117 --> 00:26:17,286
-Kad tu to nopirki?
-Es nepirku.
343
00:26:19,705 --> 00:26:21,373
Tā piederēja manai mammai.
344
00:26:21,456 --> 00:26:24,835
Nu, ne gluži. Viņa to izgatavoja.
345
00:26:25,127 --> 00:26:27,379
Viņa nāca no juvelieru ģimenes.
346
00:26:27,921 --> 00:26:31,717
Un man liekas - arī viņa būtu gribējusi,
lai es to atdodu tev.
347
00:26:35,345 --> 00:26:37,472
-Esmu droša, ka būs kāda...
-Nē, klau!
348
00:26:38,473 --> 00:26:40,934
Es zinu, ko tu teiksi. Es...
349
00:26:41,852 --> 00:26:46,106
Es nemēģinu panākt, lai tu paliktu.
350
00:26:47,065 --> 00:26:49,526
Es saprotu tavu stāvokli.
351
00:26:52,112 --> 00:26:54,406
Bet es gribu, lai tu mani neaizmirstu.
352
00:27:14,426 --> 00:27:15,761
Tātad tev patīk?
353
00:27:18,555 --> 00:27:20,057
-Ļoti.
-Ja?
354
00:27:20,140 --> 00:27:22,059
-Paldies.
-Labi. Nu...
355
00:27:22,851 --> 00:27:24,478
Paēdīsim, pirms atnāk Parhams!
356
00:27:27,940 --> 00:27:29,358
Labu apetīti!
357
00:27:32,277 --> 00:27:33,278
Oho!
358
00:27:35,155 --> 00:27:36,657
Izskatās vareni!
359
00:27:37,533 --> 00:27:39,326
Vai to visu pagatavoji tu?
360
00:27:40,452 --> 00:27:43,705
Karim, ko tu te dari?
Man likās - tu esi reivā.
361
00:27:44,456 --> 00:27:46,208
Man jūsu pietrūka.
362
00:27:46,291 --> 00:27:49,920
Vai neiebilstat, ja pievienošos?
Esmu tik izsalcis.
363
00:27:56,385 --> 00:27:58,178
Vai jūs kaut ko svinat?
364
00:27:58,971 --> 00:28:00,347
Žila rīt aizbrauc.
365
00:28:01,014 --> 00:28:03,517
Aizbrauc? Uz kurieni?
366
00:28:03,600 --> 00:28:06,061
Atpakaļ pie ģimenes Katarā.
367
00:28:06,728 --> 00:28:09,022
Kāpēc? Tu taču tikko atbrauci.
368
00:28:09,857 --> 00:28:12,025
Starp jums abiem viss labi?
369
00:28:13,151 --> 00:28:14,820
Viss ir lieliski.
370
00:28:15,279 --> 00:28:16,780
Tad kāpēc tu aizbrauc?
371
00:28:18,407 --> 00:28:19,700
Tas uz tevi neattiecas.
372
00:28:20,325 --> 00:28:22,870
Tas pat ļoti uz mani attiecas.
373
00:28:23,996 --> 00:28:26,164
Mūsu komūnā nav noslēpumu.
374
00:28:27,165 --> 00:28:29,084
Vai ne, Milad?
375
00:28:34,798 --> 00:28:39,011
Tevi sauc Žila Gorbanifara, ja?
376
00:28:40,262 --> 00:28:41,847
Jā.
377
00:28:42,764 --> 00:28:46,351
Tad kāpēc es tevi nevaru atrast
sociālajos tīklos?
378
00:28:46,435 --> 00:28:48,353
Nekā. Nulle.
379
00:28:49,771 --> 00:28:51,273
Es tos neizmantoju.
380
00:28:51,356 --> 00:28:52,482
Bet tu esi tumšajā tīmeklī.
381
00:28:52,566 --> 00:28:54,151
-Tu atkal sāc?
-Milad, aizveries!
382
00:28:54,234 --> 00:28:56,111
Tu sarīkoji pārbaudījumu.
Viņa to izturēja, ja?
383
00:28:56,195 --> 00:28:59,239
-Viņa to izturēja, ja?
-Beidz domāt ar krānu!
384
00:29:04,953 --> 00:29:08,957
Es gribu saprast, kas šī meitene ir,
385
00:29:09,875 --> 00:29:11,835
kas viņai aiz ādas.
386
00:29:13,128 --> 00:29:15,088
Viņa man jau sākumā likās aizdomīga.
387
00:29:15,172 --> 00:29:17,090
Mohammad, tuvojies ēkai!
388
00:29:18,133 --> 00:29:20,511
Vai tas ir saistīts ar elektrokompāniju?
389
00:29:24,223 --> 00:29:26,433
Mēs visi esam brīvības cīnītāji.
390
00:29:27,100 --> 00:29:29,770
Šis režīms to vien grib,
kā iesūtīt te aģentus.
391
00:29:31,563 --> 00:29:34,316
Es gribu atbildes tūlīt,
citādi viņa nekur neies!
392
00:29:34,399 --> 00:29:36,193
Es neesmu aģente.
393
00:29:36,652 --> 00:29:40,656
Es tiešām strādāju elektrokompānijā,
bet aizgāju.
394
00:29:40,739 --> 00:29:43,325
Un es pametu Irānu, tāpēc...
395
00:29:48,288 --> 00:29:50,165
Tas arī viss.
396
00:29:52,000 --> 00:29:53,168
Labi.
397
00:29:55,796 --> 00:29:57,422
Tad kas ir viņa?
398
00:30:06,223 --> 00:30:08,475
Tā ir īstā Žila Gorbanifara.
399
00:30:10,644 --> 00:30:14,064
Viņas priekšnieks tika nogalināts,
un vīrs izdarīja pašnāvību.
400
00:30:14,147 --> 00:30:17,025
Bet šī nav Žila Gorbanifara,
vai ne, tu, idiot?
401
00:30:20,821 --> 00:30:22,656
Vai tā ir taisnība?
402
00:30:26,785 --> 00:30:28,620
Paklau, es varu paskaidrot...
403
00:30:28,704 --> 00:30:31,123
-Kas tevi te atsūtīja? Gvarde?
-Karim!
404
00:30:31,206 --> 00:30:32,249
Iesaisties, iesaisties!
405
00:30:32,332 --> 00:30:33,166
Kā tevi sauc?
406
00:30:33,250 --> 00:30:35,335
Vai vari paskaidrot...
407
00:30:40,674 --> 00:30:41,884
Uz kurieni dosies?
408
00:30:43,802 --> 00:30:44,887
Mēsls!
409
00:30:50,976 --> 00:30:52,269
Noliec nazi!
410
00:31:03,071 --> 00:31:04,448
Nē! Viņu neaiztiec!
411
00:31:08,160 --> 00:31:09,912
Miladu neaiztiec! Man viņu vajag.
412
00:31:11,413 --> 00:31:12,414
Uzticies man!
413
00:31:18,837 --> 00:31:20,339
Kadoša, mums viņu vajag.
414
00:31:20,422 --> 00:31:21,673
Mohammad, nešauj!
415
00:31:21,757 --> 00:31:25,761
Parūpējies par telpu!
Pēc dažām minūtēm atnāks kontaktpersona.
416
00:31:34,937 --> 00:31:36,063
Iedod savu telefonu!
417
00:31:41,360 --> 00:31:44,571
ZIŅA PARHAMAM
418
00:31:47,699 --> 00:31:49,660
Kad viņš atnāks,
419
00:31:49,743 --> 00:31:51,370
dari tieši to, ko es teikšu!
420
00:31:51,828 --> 00:31:54,081
No tā būs atkarīga jūsu abu dzīvība.
421
00:32:17,354 --> 00:32:19,523
-Sveiks, brāl!
-Sveiks, vecais!
422
00:32:19,606 --> 00:32:21,942
Kā iet?
423
00:32:23,485 --> 00:32:26,905
-Assalamu alaikum.
-Salaam.
424
00:32:26,989 --> 00:32:28,407
Panāc!
425
00:32:30,742 --> 00:32:33,120
Redzu, ka esat sākuši bez manis.
426
00:32:33,203 --> 00:32:36,874
-Nāc, mēs tev atstājām.
-Ja?
427
00:32:37,833 --> 00:32:39,877
Vai varu pats uztaisīt sev celiņu?
428
00:32:39,960 --> 00:32:41,211
Vai visi piedalās?
429
00:32:41,503 --> 00:32:43,380
Man jau pietiek.
430
00:32:47,467 --> 00:32:49,803
Liekam to tur...
431
00:33:12,409 --> 00:33:14,036
Milad...
432
00:33:15,787 --> 00:33:17,414
kas tev noticis, vecīt?
433
00:33:18,790 --> 00:33:20,000
Kas par lietu?
434
00:33:25,297 --> 00:33:30,260
Tā, Mohammad, ja Milads mūs nodod,
ej iekšā un dari, kas jādara!
435
00:33:31,970 --> 00:33:33,805
Kas tavam draugam vainas?
436
00:33:34,932 --> 00:33:36,016
Nezinu.
437
00:33:38,602 --> 00:33:40,729
Pāris dienu neesmu gulējis.
438
00:33:41,730 --> 00:33:43,649
Neesi gulējis?
439
00:33:44,274 --> 00:33:47,486
Pārāk daudz ballējies? Nu, uz priekšu!
440
00:33:49,112 --> 00:33:53,534
Vai esi padomājis par to, ko mēs lūdzām?
441
00:33:57,329 --> 00:34:00,707
Jā, esmu.
442
00:34:02,292 --> 00:34:04,002
Paklau...
443
00:34:05,629 --> 00:34:07,965
Es jūs mīlu, draugi...
444
00:34:08,047 --> 00:34:11,385
Kā tu teici? Mana sirds ir ar jums.
445
00:34:12,261 --> 00:34:14,972
Bet tam, ziniet, ir vajadzīga drosme.
446
00:34:17,599 --> 00:34:19,810
Man ir ģimene.
447
00:34:20,310 --> 00:34:22,396
Labs stāvoklis.
448
00:34:24,147 --> 00:34:25,899
Es nevaru ar to visu riskēt.
449
00:34:25,983 --> 00:34:29,360
Paklau, neuztraucies! Tev viss būs labi.
450
00:34:29,444 --> 00:34:32,155
Mīļā, es tevi nepazīstu.
451
00:34:33,282 --> 00:34:36,827
Tu gaidi, ka ielikšu tev rokās savu dzīvi?
452
00:34:41,081 --> 00:34:45,085
Milad, vecīt!
Pasaki vismaz, ka mani saproti!
453
00:34:52,551 --> 00:34:55,012
Kas viņam ir?
Ko tu ar viņu esi izdarījusi?
454
00:34:55,094 --> 00:34:56,763
Parham Kasraji...
455
00:34:57,389 --> 00:34:59,892
Es tev saku ar labu.
456
00:35:01,059 --> 00:35:02,436
Ar labu?
457
00:35:05,522 --> 00:35:06,982
Vai tu man draudi?
458
00:35:08,233 --> 00:35:09,443
Milad, kas notiek?
459
00:35:14,114 --> 00:35:17,242
Es nospiedīšu "sūtīt",
un tas aizies tavam priekšniekam.
460
00:35:17,743 --> 00:35:19,745
Vai neiebilstat?
461
00:35:30,214 --> 00:35:31,507
Vai tu esi iesaistīts?
462
00:35:33,091 --> 00:35:35,302
Mums nav izvēles, Parham.
463
00:35:35,719 --> 00:35:37,888
Izdari, kā mēs sakām!
464
00:35:39,264 --> 00:35:40,724
Izdari!
465
00:35:41,266 --> 00:35:42,392
Iesniedz pieteikumu!
466
00:35:46,146 --> 00:35:47,147
Izdari!
467
00:35:50,192 --> 00:35:52,444
Man nav visa, ko vajag.
468
00:35:53,362 --> 00:35:54,446
Ko tev vajag?
469
00:35:55,155 --> 00:35:56,573
Iekārtas sērijas numuru.
470
00:35:56,657 --> 00:35:58,450
Netēlo muļķi!
471
00:35:58,951 --> 00:36:00,786
Aizpildi pārējo!
472
00:36:00,869 --> 00:36:02,454
Es dabūšu sērijas numuru.
473
00:36:23,809 --> 00:36:25,602
Es to novērtēju, Parham.
474
00:36:25,686 --> 00:36:28,313
It kā man būtu izvēle.
475
00:36:38,615 --> 00:36:41,952
Jūs izliekaties, ka jums cilvēki rūp,
saucat sevi par disidentiem
476
00:36:42,035 --> 00:36:43,745
un tad mani šantažējat?
477
00:36:46,665 --> 00:36:51,003
Jūs esat tādi paši
kā noziedzīgā Revolucionārā gvarde.
478
00:37:51,146 --> 00:37:53,607
Tieši te, pie 401. malas,
479
00:37:53,690 --> 00:37:55,275
tieši pirms sētas,
480
00:37:56,276 --> 00:37:59,655
grupa identificēja neregulāru patruļu
un bija spiesta atkāpties.
481
00:37:59,738 --> 00:38:02,032
Kā mēs nezinājām par patruļu?
482
00:38:04,493 --> 00:38:09,039
Notekūdeņu kanālā ir melns plankums.
Satelītnovērošana būs to palaidusi garām.
483
00:38:09,122 --> 00:38:10,999
Un kaujas aprīkojumu?
484
00:38:11,083 --> 00:38:12,543
To arī.
485
00:38:12,626 --> 00:38:15,045
Es uzņemos pilnu atbildību.
486
00:38:15,128 --> 00:38:16,713
Jebkurā gadījumā Nevo netika pamanīts.
487
00:38:16,797 --> 00:38:19,091
Tagad ceļš ir aprīkots ar kamerām.
488
00:38:19,174 --> 00:38:22,761
Ja naktī atkal redzēsim šo patruļu,
izmantosim rezerves ceļu.
489
00:38:22,845 --> 00:38:24,137
Iepriekš to nepārbaudījuši?
490
00:38:24,221 --> 00:38:26,723
Ceļš, ko sākotnēji gribējām izmantot,
ir tīrs.
491
00:38:26,807 --> 00:38:29,685
Kā tu vari būt drošs, Nevo?
492
00:38:29,768 --> 00:38:34,231
Tu apsolīji vairākus pieejas ceļus.
Tiem visiem bija jābūt tīriem!
493
00:38:40,529 --> 00:38:42,990
Mums nav laika kļūdām.
494
00:38:43,073 --> 00:38:45,909
Eran, rīt es gribu pilnu ziņojumu
par šo incidentu.
495
00:38:45,993 --> 00:38:48,871
Pēc tam pārējo izdomāsim. Visiem paldies.
496
00:38:50,080 --> 00:38:51,957
Jaela, tu paliec!
497
00:40:21,338 --> 00:40:23,340
-Hallo!
-Vai esi tur?
498
00:40:23,423 --> 00:40:24,550
Jā.
499
00:40:24,633 --> 00:40:25,968
Vai tev viss labi?
500
00:40:26,844 --> 00:40:30,097
Jums nevajadzēja viņu nogalināt.
Viņš man nekaitēja.
501
00:40:30,180 --> 00:40:32,266
Viņš zināja pārāk daudz, Tamāra.
Viņš bija drauds.
502
00:40:32,349 --> 00:40:34,184
Mēs to būtu nokārtojuši.
503
00:40:34,601 --> 00:40:36,687
Tāds lēmums tika pieņemts. Samierinies!
504
00:40:36,770 --> 00:40:39,189
Mēģini par to nedomāt un atpūties!
505
00:40:39,273 --> 00:40:43,318
Iespējams, rīt saņemsim atļauju.
Tev jābūt labā formā.
506
00:40:43,777 --> 00:40:45,779
-Kas notika ar plānu A?
-Nekas.
507
00:40:46,572 --> 00:40:49,658
Katrā ziņā mums jābūt gataviem
kustēties jebkurā mirklī.
508
00:40:50,284 --> 00:40:51,451
Labi?
509
00:40:51,535 --> 00:40:53,036
-Jā.
-Labi.
510
00:40:53,120 --> 00:40:55,330
Parunāsim no rīta. Arlabunakti!
511
00:40:56,415 --> 00:40:57,749
Viņa neizklausās labi.
512
00:40:57,833 --> 00:41:00,002
Pēc dažām stundām būs kārtībā.
Viņa ir stipra.
513
00:41:00,085 --> 00:41:02,254
Es jums abām devu iespēju.
Tā bija katastrofa.
514
00:41:02,713 --> 00:41:04,965
Tu redzēji Nevo operāciju.
515
00:41:05,382 --> 00:41:07,593
Mums vajag alternatīvu.
516
00:41:16,101 --> 00:41:17,686
Gorev...
517
00:41:18,228 --> 00:41:20,147
ļauj man turp aizbraukt!
518
00:41:21,106 --> 00:41:23,609
Līdz rītvakaram
tev būs vēl viens variants.
519
00:41:24,318 --> 00:41:27,029
Nevienas pretgaisa raķetes. Garantēju.
520
00:42:25,128 --> 00:42:27,130
TĒTIS
521
00:42:28,841 --> 00:42:33,053
Sveika, mīļā!
Pāris dienu nekas no tevis nav dzirdēts.
522
00:42:33,136 --> 00:42:36,890
Zinu,
ka esi ļoti aizņemta jaunajā darbā armijā.
523
00:42:36,974 --> 00:42:38,851
Es tā ar tevi lepojos!
524
00:42:38,934 --> 00:42:41,895
Man tikai pietrūkst tavas balss, dārgā.
525
00:42:41,979 --> 00:42:43,647
Piezvani, kad vari!
526
00:42:43,730 --> 00:42:46,859
Es tevi mīlu, mazā. Bučas.
527
00:42:50,654 --> 00:42:52,281
Babik...
528
00:42:54,533 --> 00:42:56,410
Man tevis pietrūkst.
529
00:42:59,246 --> 00:43:01,707
Man bija ļoti gara diena...
530
00:43:02,040 --> 00:43:03,917
tāpēc es piezvanīšu rīt.
531
00:43:04,418 --> 00:43:08,255
Gribu, lai tu man visu izstāsti.
Pastāsti man, kā tu jūties.
532
00:43:09,882 --> 00:43:11,925
Mīlu tevi.
533
00:43:35,657 --> 00:43:37,242
Mana Nahida...
534
00:43:38,952 --> 00:43:41,205
Es ilgojos pēc tevis.
535
00:43:41,288 --> 00:43:45,334
Ceru, ka jūties labi,
ka viņi par tevi rūpējas.
536
00:43:46,043 --> 00:43:50,380
Piedod, man nav nekā cita,
ko es viņiem varētu dot.
537
00:43:51,006 --> 00:43:52,966
Mani atstādināja.
538
00:43:53,592 --> 00:43:55,427
Tāpēc...
539
00:43:55,511 --> 00:43:59,389
lūdz, lai viņi tevi atlaiž!
540
00:44:01,183 --> 00:44:03,143
Es tevi ļoti lūdzu.
541
00:44:04,394 --> 00:44:06,230
Paldies.
542
00:44:15,822 --> 00:44:22,579
STAMBULA, TURCIJA
543
00:44:29,628 --> 00:44:31,338
-Labrīt, kungs!
-Labrīt!
544
00:44:31,797 --> 00:44:35,175
Es rezervēju numuru.
Mani sauc Mordehajs Rabinjans.
545
00:44:35,259 --> 00:44:36,385
Labi.
546
00:44:40,639 --> 00:44:44,935
Lūdzu, kungs. Un jums ir arī atstāta ziņa.
547
00:44:51,775 --> 00:44:55,571
DĀRGAIS MORDEHAJ!
LIELS PALDIES, KA TOMĒR ATBRAUCI.
548
00:44:55,654 --> 00:44:56,989
ESMU 114. NUMURĀ.
549
00:45:34,484 --> 00:45:36,612
Mordehajs? Sveiki!
550
00:45:37,446 --> 00:45:38,989
Un jūs esat?
551
00:45:39,448 --> 00:45:43,869
Esmu Avrahams, ģimenes draugs.
Prieks iepazīties.
552
00:45:44,661 --> 00:45:46,330
Kur ir Arezo?
553
00:45:46,955 --> 00:45:48,498
Domājat Cepumiņu?
554
00:45:48,916 --> 00:45:53,712
Viņa pastaigājas.
Tūlīt būs atpakaļ. Lūdzu, ienāciet!
555
00:45:56,798 --> 00:45:58,175
Shalom aleichem.
556
00:46:02,137 --> 00:46:03,138
Laipni lūdzu!
557
00:46:04,640 --> 00:46:06,433
Paldies.
558
00:47:11,081 --> 00:47:13,083
Tulkojusi Inguna Puķīte