1
00:00:09,134 --> 00:00:11,845
PRZEDSTAWIONE OSOBY I ZDARZENIA
SĄ CAŁKOWICIE FIKCYJNE.
2
00:00:11,929 --> 00:00:15,933
WSZELKIE PODOBIEŃSTWO DO FAKTYCZNYCH
OSÓB LUB ZDARZEŃ JEST NIEZAMIERZONE.
3
00:00:17,100 --> 00:00:19,811
Zostaw wiadomość po sygnale.
4
00:00:21,897 --> 00:00:24,650
Wiem, że zabiliście Tabriziego.
5
00:00:25,108 --> 00:00:29,321
Wypuściłem go, zgodnie z umową.
6
00:00:29,947 --> 00:00:31,990
Dałeś mi słowo.
7
00:00:34,701 --> 00:00:36,912
Zwróć mi ją.
8
00:00:36,995 --> 00:00:41,166
Albo przysięgam, że przyjdzie dzień,
9
00:00:41,250 --> 00:00:46,547
gdy spojrzę ci w oczy...
i odstrzelę ci łeb.
10
00:00:48,215 --> 00:00:50,300
Przysięgam.
11
00:01:35,512 --> 00:01:39,308
Teheran
12
00:01:42,436 --> 00:01:45,272
Operacja Nahid musiała być kosztowna.
13
00:01:46,732 --> 00:01:48,650
Zwłaszcza za granicą.
14
00:01:49,693 --> 00:01:53,989
Zatwierdzam twoje wypłaty,
więc wiem, że to niemało.
15
00:01:59,203 --> 00:02:03,582
Są rzeczy, na których się nie oszczędza.
16
00:02:07,628 --> 00:02:10,047
Ale czy cię na nie stać?
17
00:02:10,964 --> 00:02:13,884
Być może ktoś ci pomógł.
18
00:02:14,927 --> 00:02:19,598
Ktoś z zewnątrz, mogący zaoferować
fundusze lub opiekę medyczną.
19
00:02:23,185 --> 00:02:29,149
Z całym szacunkiem...
mam nadzieję, że mnie pan nie podejrzewa.
20
00:02:29,233 --> 00:02:32,110
Poświęciłem temu krajowi całe życie!
21
00:02:32,194 --> 00:02:35,822
Wiem, że popełniłem straszny błąd.
22
00:02:36,573 --> 00:02:39,034
I że być może...
23
00:02:39,910 --> 00:02:43,288
stan żony wpłynął na moją ocenę sytuacji.
24
00:02:43,372 --> 00:02:46,834
Dla twojego dobra liczę, że tak było.
25
00:02:47,209 --> 00:02:50,921
Zawieszam cię w obowiązkach do odwołania.
26
00:02:52,047 --> 00:02:55,217
Sam ustalę, co się właściwie stało.
27
00:02:55,300 --> 00:02:56,426
Idź już.
28
00:02:57,553 --> 00:02:59,346
W porządku.
29
00:03:14,736 --> 00:03:17,281
To podstacja napięcia w Teheranie.
30
00:03:17,364 --> 00:03:20,576
Nie udało się podłączyć przez nią
z braku odpowiednich dojść.
31
00:03:20,659 --> 00:03:23,912
To Param Kasraj, naczelny inżynier.
32
00:03:23,996 --> 00:03:28,375
A to – Milad Kahani, dysydent
i nieświadomy agent pomagający Tamar.
33
00:03:28,458 --> 00:03:32,087
Milad chce włamać się do podstacji
na znak protestu.
34
00:03:32,171 --> 00:03:35,215
Mamy podstawy, by sądzić,
że Param mu pomoże.
35
00:03:35,299 --> 00:03:39,845
Tamar zdołałaby wtedy wgrać wirusa
i unieszkodliwić radar.
36
00:03:40,637 --> 00:03:44,641
Ta sama akcja, inna stacja,
dobra przykrywka.
37
00:03:44,725 --> 00:03:47,811
Z tą różnicą, że już raz wpadła, Jael.
38
00:03:47,895 --> 00:03:49,479
- Jest poszukiwania.
- Fakt, ale...
39
00:03:49,563 --> 00:03:52,566
I nie mogę narażać
zespołu działającego w terenie.
40
00:03:52,649 --> 00:03:56,403
- Zespół Newa już jest narażony.
- Tak jak twoja agentka.
41
00:03:57,070 --> 00:03:59,781
Wiemy, że wydział Kamalego szukał Tamar,
42
00:03:59,865 --> 00:04:03,952
jednak Korpus nie rozprowadził
listu gończego ani zdjęcia.
43
00:04:04,036 --> 00:04:07,039
Monitorujemy też telefony Tamar i Milada
44
00:04:07,122 --> 00:04:09,708
i na bieżąco znamy jej sytuację.
45
00:04:10,375 --> 00:04:13,837
Gorew, mamy realną szansę
przeprowadzić akcję.
46
00:04:40,864 --> 00:04:42,783
Dzięki.
47
00:04:48,330 --> 00:04:52,000
Na drugi raz ja podwożę. Na razie.
48
00:05:03,387 --> 00:05:05,305
Bawi cię to?
49
00:05:05,639 --> 00:05:08,016
Chyba jesteśmy tu sami.
50
00:05:08,100 --> 00:05:09,726
Muszę iść pod prysznic.
51
00:05:09,810 --> 00:05:10,978
Chodź tu.
52
00:05:11,061 --> 00:05:12,729
Nie...
53
00:05:13,814 --> 00:05:15,357
Nie.
54
00:05:20,863 --> 00:05:24,116
Widzimy się z nim za pół godziny.
55
00:05:24,658 --> 00:05:25,993
Muszę iść pod prysznic.
56
00:05:26,660 --> 00:05:28,996
Śmierdzisz jak pies. Waruj!
57
00:05:29,079 --> 00:05:32,457
Waruj. Waruj.
58
00:05:33,292 --> 00:05:34,710
Obróć się.
59
00:05:38,130 --> 00:05:40,591
- Dobry pies.
- Tak?
60
00:05:40,674 --> 00:05:42,551
Uroczy jesteś.
61
00:05:42,634 --> 00:05:44,511
A ja – idę pod prysznic.
62
00:05:44,595 --> 00:05:45,846
Dobra.
63
00:06:03,488 --> 00:06:04,948
Halo.
64
00:06:05,032 --> 00:06:06,950
Mamy zgodę.
65
00:06:07,034 --> 00:06:08,493
Dobra.
66
00:06:08,577 --> 00:06:11,455
Przekonanie inżyniera jest kluczowe.
67
00:06:11,538 --> 00:06:13,790
Sądzisz, że Milad to zrobi?
68
00:06:13,874 --> 00:06:15,626
Tak, ufam mu.
69
00:06:15,709 --> 00:06:19,505
Dobra. Wyjdź za 20 minut bez jego wiedzy.
70
00:06:19,588 --> 00:06:22,508
Zastaniesz białą furgonetkę.
Tam ustalimy, co dalej.
71
00:06:42,069 --> 00:06:43,904
Jak tam, szefie?
72
00:06:44,363 --> 00:06:45,364
Dobrze.
73
00:06:48,909 --> 00:06:51,954
Właśnie mi powiedzieli. Przykro mi.
74
00:06:52,037 --> 00:06:54,414
Urlop dobrze mi zrobi.
75
00:06:56,124 --> 00:06:57,960
Czegoś chciałeś?
76
00:06:58,043 --> 00:07:00,254
Spytać, czy wszystko gra.
77
00:07:03,590 --> 00:07:07,761
Po co go pan wypuścił? Znam pana.
78
00:07:07,845 --> 00:07:11,265
To całkiem nie w pana stylu.
79
00:07:11,348 --> 00:07:13,267
Miałem swoje powody.
80
00:07:14,268 --> 00:07:16,103
Popełniłem błąd.
81
00:07:16,186 --> 00:07:18,480
Ale dlaczego?
82
00:07:26,488 --> 00:07:28,323
Oby wkrótce pan wrócił.
83
00:07:28,782 --> 00:07:30,492
Dziękuję.
84
00:07:32,828 --> 00:07:33,912
Ali.
85
00:07:35,873 --> 00:07:38,750
Nie porzucaj tego śledztwa.
86
00:07:40,002 --> 00:07:41,670
Nie wierz w to, co ci mówią.
87
00:07:43,130 --> 00:07:46,842
Agentka wciąż jest w Teheranie.
I wciąż działa.
88
00:07:48,302 --> 00:07:53,056
Spytaj informatyków
o dane z zakładu energetycznego.
89
00:07:53,599 --> 00:07:55,684
Znajdziemy ją.
90
00:08:22,002 --> 00:08:23,086
Salam alejkum.
91
00:08:23,170 --> 00:08:24,671
Alejkum salam.
92
00:08:28,425 --> 00:08:30,302
Umiesz to założyć?
93
00:08:30,385 --> 00:08:31,887
Tak.
94
00:08:38,393 --> 00:08:39,477
Halo.
95
00:08:39,561 --> 00:08:41,020
Oto plan.
96
00:08:41,104 --> 00:08:44,983
Inżynier musi zgłosić usterkę
klimatyzacji, żebyś się włamała.
97
00:08:45,067 --> 00:08:46,068
Jasne.
98
00:08:46,151 --> 00:08:48,320
Niech Milad wszystko załatwi.
99
00:08:48,403 --> 00:08:51,365
Muhamad będzie was podsłuchiwał niedaleko.
100
00:08:51,448 --> 00:08:52,658
Przyjęłam.
101
00:08:52,741 --> 00:08:54,576
Powodzenia, Tamar.
102
00:08:54,910 --> 00:08:56,370
Liczę na ciebie.
103
00:09:51,717 --> 00:09:54,636
Cześć, Manuczer, jak się masz?
104
00:09:54,720 --> 00:09:56,180
Dobrze, a pan?
105
00:09:56,263 --> 00:09:59,349
- Co oglądasz?
- Mecz Esteghlal-Persepolis.
106
00:09:59,433 --> 00:10:03,854
Mówię ci, Esteghlal dał ciała w tym roku.
107
00:10:04,605 --> 00:10:07,357
Każdy kibic Persepolis tak mówi.
108
00:10:07,441 --> 00:10:09,860
Zlituj się, to prawda.
109
00:10:09,943 --> 00:10:11,987
Dzięki, tak czy inaczej.
110
00:10:12,070 --> 00:10:13,697
Nie ma za co.
111
00:10:53,195 --> 00:10:55,322
- Kto to?
- Karim.
112
00:10:55,697 --> 00:10:57,366
Oddzwoń później.
113
00:10:57,699 --> 00:10:59,201
Nie mogę.
114
00:10:59,284 --> 00:11:00,410
Siema.
115
00:11:00,494 --> 00:11:02,704
Gdzie jesteś? Już wróciłeś?
116
00:11:02,788 --> 00:11:05,582
Żili zrobiło się gorzej. Miała zjazd.
117
00:11:05,666 --> 00:11:07,334
Zwariowałeś?
118
00:11:07,417 --> 00:11:09,336
Przez ciebie utarg szlag trafił.
119
00:11:09,419 --> 00:11:13,215
Nic się nie stało.
Obgadałem to wcześniej z Rezą.
120
00:11:13,298 --> 00:11:15,467
Powinieneś tu być i handlować,
121
00:11:15,551 --> 00:11:19,012
zamiast dawać tej jędzy
wodzić cię za jajca.
122
00:11:19,096 --> 00:11:23,517
Wiesz co? Napij się wody,
wyluzuj i zadzwoń wtedy.
123
00:11:32,109 --> 00:11:33,485
Czego chciał?
124
00:11:33,569 --> 00:11:36,738
Niech się wali. Ma się za mojego szefa.
125
00:11:39,616 --> 00:11:41,285
Wiesz...
126
00:11:41,869 --> 00:11:43,954
zrobimy coś wspaniałego.
127
00:11:44,037 --> 00:11:45,622
Czy ja wiem.
128
00:11:45,706 --> 00:11:48,292
Ten kraj nigdy tego nie zapomni.
129
00:11:50,460 --> 00:11:52,004
No...
130
00:11:56,717 --> 00:11:58,051
Chodź.
131
00:12:04,641 --> 00:12:05,976
Szahin!
132
00:12:06,059 --> 00:12:07,060
Co jest?
133
00:12:07,144 --> 00:12:11,857
Czy Milad mówił, że jego laska
pracowała w zakładzie energetycznym?
134
00:12:12,649 --> 00:12:14,860
Nie wiem, jak się nazywam, stary.
135
00:12:14,943 --> 00:12:16,820
Szahin, skup się.
136
00:12:18,155 --> 00:12:22,034
Weź się ode mnie odczep.
137
00:12:22,868 --> 00:12:25,787
Spytaj Mosena, on tam pracował.
138
00:12:25,871 --> 00:12:29,666
Znał tam wszystkie panienki.
139
00:12:31,919 --> 00:12:34,046
Masz rację, dzięki.
140
00:12:34,129 --> 00:12:35,506
Powodzenia.
141
00:12:44,640 --> 00:12:46,225
Oto on.
142
00:12:47,601 --> 00:12:49,478
Cześć.
143
00:12:50,187 --> 00:12:51,230
Jak się masz?
144
00:12:51,313 --> 00:12:54,191
W garniturku cię jeszcze
nie widziałem. Jak tam?
145
00:12:54,274 --> 00:12:55,984
Dobrze.
146
00:12:56,527 --> 00:12:58,028
I jak myślisz?
147
00:12:58,111 --> 00:13:01,448
Poznaj Zarę, jedną z nas. Zara, to Param.
148
00:13:01,532 --> 00:13:03,575
- Świetnie, witaj.
- Miło mi.
149
00:13:04,117 --> 00:13:08,038
To w czym mam wam po kryjomu pomóc?
150
00:13:08,121 --> 00:13:11,166
Jeśli chodzi o wasz rachunek za prąd,
zostaw to mnie.
151
00:13:11,250 --> 00:13:12,251
Dzięki.
152
00:13:12,334 --> 00:13:15,295
Ciągną tyle prądu, jakby kopali bitcoiny.
153
00:13:17,756 --> 00:13:19,049
Słucham.
154
00:13:19,132 --> 00:13:22,761
Jesteś jednym z nas.
Wierzysz w naszą misję.
155
00:13:22,845 --> 00:13:25,556
Wiemy, że można na ciebie liczyć.
156
00:13:26,515 --> 00:13:27,933
Param.
157
00:13:28,016 --> 00:13:30,811
Zaplanowaliśmy co nieco.
158
00:13:31,270 --> 00:13:33,313
Musisz nas wpuścić do zakładu.
159
00:13:36,316 --> 00:13:42,447
Obiecujemy, że będziemy cię kryli.
Władze w życiu do ciebie nie dotrą.
160
00:13:47,703 --> 00:13:51,331
- Dokąd chcecie się dostać?
- Do centrum danych.
161
00:13:52,416 --> 00:13:54,251
A po co?
162
00:13:56,879 --> 00:13:59,923
Chcemy odciąć zasilanie
do gmachu telewizji.
163
00:14:02,676 --> 00:14:04,178
Odbiło wam obojgu.
164
00:14:04,261 --> 00:14:11,143
Wcale nie. To jedyny sposób,
by sprawić, żeby wreszcie nas dostrzegli.
165
00:14:11,226 --> 00:14:15,689
Będzie o nas głośno w całym Iranie.
W telewizji i w radiu.
166
00:14:16,356 --> 00:14:21,653
To najpilniej strzeżone miejsce w stacji.
Pójdziemy siedzieć, jeśli nas złapią.
167
00:14:21,737 --> 00:14:23,989
Obiecałem ci coś, prawda?
168
00:14:24,072 --> 00:14:26,116
Nie dotrą do ciebie.
169
00:14:26,200 --> 00:14:29,912
Wystarczy tylko, że zgłosisz
usterkę techniczną.
170
00:14:29,995 --> 00:14:31,747
Nie, dość tego.
171
00:14:31,830 --> 00:14:35,250
To kiepski pomysł. Nie ma mowy.
172
00:14:36,543 --> 00:14:38,295
Param.
173
00:14:39,004 --> 00:14:40,923
Zaufaj nam.
174
00:14:41,006 --> 00:14:44,593
Zaufaj Miladowi. Zależy mu na tobie.
175
00:14:44,676 --> 00:14:47,012
Nie pozwoliłby cię skrzywdzić.
176
00:14:47,804 --> 00:14:49,890
Nazwał cię jednym z nas.
177
00:14:49,973 --> 00:14:54,186
Nie chcesz, by twoje dzieci
dorastały w takim kraju.
178
00:14:55,521 --> 00:14:58,232
- Sądzisz, że to coś zmieni?
- Na pewno.
179
00:14:58,315 --> 00:15:01,902
- A może od razu się podpal?
- Nie naigrawaj się.
180
00:15:01,985 --> 00:15:07,491
Protesty są skuteczne. Jeśli będziemy
naciskali, wkrótce coś zmienimy.
181
00:15:07,574 --> 00:15:12,204
Wystarczy, że zgłosisz
awarię klimatyzacji w centrum danych.
182
00:15:12,287 --> 00:15:13,664
To wszystko.
183
00:15:13,747 --> 00:15:17,042
Nie przyłożysz do tego ręki. Zupełnie.
184
00:15:18,001 --> 00:15:20,587
Nie mogę wynająć pierwszej lepszej firmy.
185
00:15:20,671 --> 00:15:25,050
Wynajmiesz Hawa Pardoz.
Oni dla was pracują.
186
00:15:31,056 --> 00:15:34,309
No dalej. Zgódź się wreszcie.
187
00:15:34,685 --> 00:15:39,147
Kiedyś pochwalisz się dzieciakom.
Co powiesz?
188
00:15:42,109 --> 00:15:44,236
- Kocham cię.
- Bez wygłupów!
189
00:15:47,531 --> 00:15:49,700
Zgłoś usterkę, gdy wrócisz.
190
00:15:49,783 --> 00:15:52,452
Najpierw muszę dojechać.
Zadzwonię później.
191
00:15:53,453 --> 00:15:56,415
Przestaniesz mnie kiedyś zadręczać, Milad?
192
00:15:56,498 --> 00:15:58,500
Kocham cię.
193
00:16:02,921 --> 00:16:04,673
Sądzisz, że to zrobi?
194
00:16:06,633 --> 00:16:08,385
Tak, wchodzi w to.
195
00:16:18,937 --> 00:16:22,774
BAT JAM, IZRAEL
196
00:16:37,206 --> 00:16:38,582
Halo.
197
00:16:40,459 --> 00:16:42,294
Kto to?
198
00:16:42,377 --> 00:16:43,879
Mordechaj?
199
00:16:43,962 --> 00:16:44,963
Kto mówi?
200
00:16:45,631 --> 00:16:47,549
Tu Arezu.
201
00:16:47,633 --> 00:16:49,259
Kto?
202
00:16:50,511 --> 00:16:52,471
To ja, herbatniczek.
203
00:16:52,930 --> 00:16:54,556
Herbatniczek?
204
00:16:54,640 --> 00:16:56,350
Jak...
205
00:16:56,433 --> 00:16:58,519
Jak się masz?
206
00:16:59,311 --> 00:17:02,564
Jest kiepsko. Bardzo kiepsko.
207
00:17:03,273 --> 00:17:05,400
Trzeba mi pomóc.
208
00:17:09,570 --> 00:17:12,199
Słyszysz mnie, Mordechaj?
209
00:17:12,281 --> 00:17:15,077
Prosisz o pomoc?
210
00:17:15,160 --> 00:17:16,744
Jak ty śmiesz?
211
00:17:18,121 --> 00:17:20,082
Gdzie byłaś wcześniej?
212
00:17:20,165 --> 00:17:26,713
Twoja siostra umierała na raka,
a ty nawet nie raczyłaś odebrać!
213
00:17:26,797 --> 00:17:31,218
Nowotwór pożerał
jej piękne ciało miesiącami.
214
00:17:31,301 --> 00:17:33,929
A ty ciągle milczałaś!
215
00:17:40,269 --> 00:17:43,480
Co jest? Czego chcesz?
216
00:17:44,314 --> 00:17:46,400
Arezu?
217
00:17:46,483 --> 00:17:49,653
Masz święte prawo się gniewać.
218
00:17:50,362 --> 00:17:52,781
Żałuję tego, co zrobiłam,
219
00:17:52,865 --> 00:17:56,702
ale mogę się zwrócić tylko do ciebie.
220
00:17:56,785 --> 00:17:59,830
Muszę wyjechać z Iranu.
221
00:17:59,913 --> 00:18:02,833
Jeśli tego nie zrobię...
222
00:18:04,459 --> 00:18:05,752
Co się dzieje?
223
00:18:06,211 --> 00:18:09,381
Muszę się stąd wydostać.
224
00:18:11,216 --> 00:18:14,261
Chcę jechać do was, do Izraela,
225
00:18:14,344 --> 00:18:18,932
ale w ambasadzie powiedzieli,
że nie jestem Żydówką.
226
00:18:19,933 --> 00:18:24,438
Musisz jechać do Turcji
i potwierdzić, że nią jestem,
227
00:18:24,521 --> 00:18:27,482
bo nie dadzą mi wjechać do Izraela.
228
00:18:27,566 --> 00:18:29,568
A twoja rodzina?
229
00:18:29,651 --> 00:18:33,155
Nie mam już żadnej rodziny prócz ciebie.
230
00:18:35,824 --> 00:18:40,245
Wyjaśnię ci wszystko,
gdy się spotkamy, dobrze?
231
00:18:41,163 --> 00:18:45,417
Nie powinnaś była tu dzwonić, Arezu.
232
00:18:45,501 --> 00:18:48,378
Nie jestem zbyt zdrowy.
233
00:18:48,462 --> 00:18:52,591
Mordechaj, potrzebuję cię.
234
00:18:52,674 --> 00:18:55,469
Muszę się rozłączyć,
235
00:18:55,552 --> 00:18:58,847
ale potem prześlę ci szczegóły.
236
00:18:58,931 --> 00:19:01,600
Jakich dokumentów mi potrzeba.
237
00:19:02,184 --> 00:19:06,188
Modlę się,
byś zdołał mi wybaczyć i pojechał.
238
00:19:10,859 --> 00:19:13,612
Piśnij choć słowo...
239
00:19:14,321 --> 00:19:17,074
a więcej nie ujrzysz słońca.
240
00:19:19,409 --> 00:19:21,328
Dotarło?
241
00:19:39,221 --> 00:19:40,931
O Boże.
242
00:19:41,014 --> 00:19:42,641
Ty ugotowałaś?
243
00:19:44,518 --> 00:19:46,979
- Nie dotykaj.
- Co?
244
00:19:48,105 --> 00:19:52,818
Ej, nie dotykaj. Zostaw. Cierpliwości.
245
00:19:52,901 --> 00:19:54,528
Dziękuję.
246
00:19:56,405 --> 00:19:59,283
Zmykaj albo mi pomóż.
247
00:20:01,118 --> 00:20:02,160
Pomogę.
248
00:20:10,460 --> 00:20:12,045
Gdzie się tak nauczyłaś?
249
00:20:12,129 --> 00:20:14,381
Od mamy. Była świetną kucharką.
250
00:20:14,464 --> 00:20:16,049
Była?
251
00:20:16,133 --> 00:20:17,718
Umarła czy coś?
252
00:20:18,552 --> 00:20:21,680
Nie, tylko...
253
00:20:22,055 --> 00:20:23,682
już tyle nie gotuje.
254
00:20:25,767 --> 00:20:28,020
Uśmiałaby się, widząc mnie tutaj.
255
00:20:28,103 --> 00:20:29,521
Dlaczego?
256
00:20:30,189 --> 00:20:32,816
Nie wiem. Jestem tu, gotuję...
257
00:20:32,900 --> 00:20:34,735
Śmiałaby się.
258
00:20:35,319 --> 00:20:37,404
Zdziwiło ją, że wróciłaś?
259
00:20:39,531 --> 00:20:41,033
Nie.
260
00:20:41,116 --> 00:20:44,369
Ona i tata nigdy na dobre tam nie osiedli.
261
00:20:44,453 --> 00:20:50,209
Wciąż są na wskroś Persami,
tylko... mają inne paszporty.
262
00:20:51,126 --> 00:20:52,252
No.
263
00:20:52,336 --> 00:20:56,381
Niełatwo być imigrantem,
ale zrobili to dla nas.
264
00:20:57,716 --> 00:21:01,136
No, ciężko wyjechać.
265
00:21:01,512 --> 00:21:04,264
Myślę o tym czasem, ale...
266
00:21:04,348 --> 00:21:06,141
chyba zbytnio kocham ten kraj.
267
00:21:16,026 --> 00:21:18,028
Hej, co jest?
268
00:21:20,572 --> 00:21:22,366
- Nic, tylko...
- Hm?
269
00:21:23,575 --> 00:21:26,328
- Co jest?
- Tęsknię do nich.
270
00:21:26,662 --> 00:21:30,457
Hej, chodź do mnie. Chodź.
271
00:21:31,208 --> 00:21:34,253
- Wkrótce znów ich zobaczysz.
- Tak.
272
00:21:34,878 --> 00:21:37,714
Hej, a co z Paramem?
273
00:21:37,798 --> 00:21:41,051
- Nie wiem, nie odzywa się.
- To lepiej zadzwoń.
274
00:21:41,134 --> 00:21:44,721
- Nie chcę go naciskać.
- Nie naciskaj, tylko...
275
00:21:44,805 --> 00:21:46,473
spytaj, co u niego.
276
00:21:46,557 --> 00:21:48,684
Może zaproś go na kolację?
277
00:21:49,184 --> 00:21:51,770
Podobno na haju mięknie.
278
00:21:52,312 --> 00:21:54,064
To fakt.
279
00:22:01,446 --> 00:22:04,616
Dobra, zadzwonię.
280
00:22:10,080 --> 00:22:12,875
Cześć, słuchaj...
281
00:22:12,958 --> 00:22:15,460
OD KADOSZ: BRAWO, ŚWIETNIE CI IDZIE.
282
00:22:35,480 --> 00:22:39,109
Zespół Newa jest w tej kryjówce.
283
00:22:39,193 --> 00:22:43,238
27 kilometrów od bazy radarowej
broniącej elektrowni Arak.
284
00:22:44,198 --> 00:22:49,119
Przeprowadzimy wstępną operację,
by unieszkodliwić główny radar.
285
00:22:49,203 --> 00:22:52,664
Podczas dzisiejszej nocnej misji
oznaczą wejścia do celu
286
00:22:52,748 --> 00:22:56,376
oraz rozstawią sprzęt,
by jutro podłożyć ładunki.
287
00:22:56,460 --> 00:22:57,461
Newo.
288
00:22:58,253 --> 00:23:01,757
Ośrodek otaczają dwa kordony.
Zmieniają warty trzy razy dziennie.
289
00:23:01,840 --> 00:23:05,302
Na podstawie ich i rzeźby terenu
oznaczyliśmy martwe punkty.
290
00:23:05,385 --> 00:23:07,471
- A ładunki?
- Gotowe.
291
00:23:07,554 --> 00:23:10,265
Dotarły transformatory.
Podłączymy je, nim ruszymy.
292
00:23:10,349 --> 00:23:11,391
Meir?
293
00:23:12,267 --> 00:23:14,353
Ustalmy, jak podejdziecie.
294
00:23:14,436 --> 00:23:15,812
Dobrze.
295
00:23:15,896 --> 00:23:18,273
Skorzystamy z trasy A-301.
296
00:23:18,815 --> 00:23:21,860
Będzie 110 minut na cichą akcję.
To prosty teren.
297
00:23:21,944 --> 00:23:24,279
A 401?
298
00:23:24,363 --> 00:23:25,822
Rura ściekowa?
299
00:23:25,906 --> 00:23:30,118
Nie, trasa jest bardziej kręta i dłuższa,
a wyjście lepiej oświetlone.
300
00:23:30,202 --> 00:23:32,829
Dlatego bym z niej skorzystał.
To mniej oczywiste.
301
00:23:33,455 --> 00:23:34,456
Eran.
302
00:23:35,457 --> 00:23:36,875
Tak, to wykonalne.
303
00:23:36,959 --> 00:23:39,419
- Zamówiony meldunek.
- Dzięki.
304
00:23:41,213 --> 00:23:42,714
Zbliżenie.
305
00:23:42,798 --> 00:23:44,550
To lepsza droga.
306
00:23:46,510 --> 00:23:48,345
Zaraz, zbliżcie.
307
00:23:59,773 --> 00:24:00,858
Amir, jak leci?
308
00:24:00,941 --> 00:24:02,401
Bogu dzięki.
309
00:24:02,484 --> 00:24:05,696
Co z tym włamaniem
do zakładu energetycznego?
310
00:24:05,779 --> 00:24:12,119
Nie jest łatwo, to zdolny haker.
Zdołał zatrzeć większość śladów.
311
00:24:12,202 --> 00:24:16,039
Tak sprawnie,
że cały wydział się nad tym głowi?
312
00:24:16,123 --> 00:24:17,541
Rozumiem, że to pilne.
313
00:24:17,624 --> 00:24:20,544
Nie mamy jasnej odpowiedzi,
tylko hipotezę.
314
00:24:20,627 --> 00:24:22,212
Jaką?
315
00:24:22,296 --> 00:24:27,885
Awaryjne układy w zakładzie energetycznym
są połączone z obiektami wojskowymi.
316
00:24:27,968 --> 00:24:30,053
Istnieje więc szansa...
317
00:24:30,137 --> 00:24:32,556
Że włamywał się do wojskowego systemu?
318
00:24:32,639 --> 00:24:34,349
Właśnie.
319
00:24:34,725 --> 00:24:36,727
Do którego konkretnie?
320
00:24:37,269 --> 00:24:39,479
Tego nie zdołamy ustalić.
321
00:24:41,773 --> 00:24:45,277
Chcesz powiedzieć,
że włamując się do cywilnej stacji,
322
00:24:45,360 --> 00:24:47,321
można sforsować wojskowe systemy?
323
00:24:47,404 --> 00:24:52,159
Tylko z głównej elektrowni.
Wątpię, żeby dało się z mniejszych.
324
00:24:52,242 --> 00:24:54,369
- Jesteś pewny?
- Nie.
325
00:24:55,579 --> 00:24:57,164
Dobra, dobra.
326
00:24:57,247 --> 00:25:02,544
Sprawdź każdą stację w okręgu
i daj znać, jeśli cokolwiek znajdziesz.
327
00:25:02,628 --> 00:25:04,671
- Dobrze.
- To pilne, Amir.
328
00:25:23,065 --> 00:25:24,358
Cudnie.
329
00:25:27,069 --> 00:25:29,571
To za co wypijemy?
330
00:25:31,823 --> 00:25:33,116
Za naszą misję?
331
00:25:34,451 --> 00:25:38,705
Wypijmy... za nas.
332
00:25:39,748 --> 00:25:41,959
- Za nas.
- Tak.
333
00:25:52,886 --> 00:25:56,807
Czekaj. Mam małą niespodziankę.
334
00:26:00,185 --> 00:26:01,687
Proszę.
335
00:26:08,402 --> 00:26:09,820
- Wow.
- No nie?
336
00:26:11,697 --> 00:26:13,365
Założę ci.
337
00:26:15,117 --> 00:26:17,286
- Gdzie ją kupiłeś?
- Nigdzie.
338
00:26:19,705 --> 00:26:21,373
Matka ją kupiła.
339
00:26:21,456 --> 00:26:24,835
Niezupełnie kupiła. Zrobiła.
340
00:26:25,127 --> 00:26:27,379
Pochodziła z rodu jubilerów.
341
00:26:27,921 --> 00:26:31,717
Sądzę, że też chciałaby, byś ją nosiła.
342
00:26:35,345 --> 00:26:37,472
- Na pewno poznasz...
- Nie, słuchaj.
343
00:26:38,473 --> 00:26:40,934
Dobrze wiem, co powiesz.
344
00:26:41,852 --> 00:26:46,106
Nie... staram się cię zatrzymać.
345
00:26:47,065 --> 00:26:49,526
Rozumiem, z czym się borykasz.
346
00:26:52,112 --> 00:26:54,406
Ale chcę, byś miała pamiątkę.
347
00:27:14,426 --> 00:27:15,761
Czyli ci się podoba?
348
00:27:18,555 --> 00:27:20,057
- Bardzo.
- Tak?
349
00:27:20,140 --> 00:27:22,059
- Dziękuję.
- Dobra.
350
00:27:22,851 --> 00:27:24,478
Zjedzmy, nim przyjdzie Param.
351
00:27:27,940 --> 00:27:29,358
Smacznego!
352
00:27:35,155 --> 00:27:36,657
Wygląda bosko!
353
00:27:37,533 --> 00:27:39,326
Sama ugotowałaś?
354
00:27:40,452 --> 00:27:43,705
Co tu robisz? Nie miałeś być na imprezie?
355
00:27:44,456 --> 00:27:46,208
Stęskniłem się.
356
00:27:46,291 --> 00:27:49,920
Mogę się dosiąść? Umieram z głodu.
357
00:27:56,385 --> 00:27:58,178
Coś świętujecie?
358
00:27:58,971 --> 00:28:00,347
Żila jutro wyjeżdża.
359
00:28:01,014 --> 00:28:03,517
Wyjeżdża? Dokąd?
360
00:28:03,600 --> 00:28:06,061
Do rodziny w Katarze.
361
00:28:06,728 --> 00:28:09,022
Przecież ledwie przyjechałaś.
362
00:28:09,857 --> 00:28:12,025
Wszystko między wami w porządku?
363
00:28:13,151 --> 00:28:14,820
Wszystko świetnie.
364
00:28:15,279 --> 00:28:16,780
To dlaczego wyjeżdżasz?
365
00:28:18,407 --> 00:28:19,700
Nie twój interes.
366
00:28:20,325 --> 00:28:22,870
Jak najbardziej mój.
367
00:28:23,996 --> 00:28:26,164
W komunie nie ma tajemnic.
368
00:28:27,165 --> 00:28:29,084
Nieprawdaż, Milad?
369
00:28:34,798 --> 00:28:39,011
Nazywasz się Żila Chorbanifar, tak?
370
00:28:40,262 --> 00:28:41,847
Tak.
371
00:28:42,764 --> 00:28:46,351
To dlaczego nie ma cię
w mediach społecznościowych?
372
00:28:46,435 --> 00:28:48,353
Nic. Zero.
373
00:28:49,771 --> 00:28:51,273
Bo ich nie używam.
374
00:28:51,356 --> 00:28:52,482
Ale jesteś w darknecie.
375
00:28:52,566 --> 00:28:54,151
- Znów zaczynasz?
- Stul dziób.
376
00:28:54,234 --> 00:28:56,111
Zdała twój egzamin, nie?
377
00:28:56,195 --> 00:28:59,239
- Zdała go, nie?
- Przestań myśleć fiutem!
378
00:29:04,953 --> 00:29:08,957
Chcę tylko ustalić, kim właściwie jest.
379
00:29:09,875 --> 00:29:11,835
Skąd się wzięła?
380
00:29:13,128 --> 00:29:15,088
Od początku coś mi śmierdziało.
381
00:29:15,172 --> 00:29:17,090
Muhamad, podjedź.
382
00:29:18,133 --> 00:29:20,511
Chodzi o zakład energetyczny?
383
00:29:24,223 --> 00:29:26,433
Wszyscy walczymy o wolność.
384
00:29:27,100 --> 00:29:29,770
Władza robi wszystko,
by wsadzić tu swoje wtyczki.
385
00:29:31,563 --> 00:29:34,316
Niech się wytłumaczy
albo nigdzie nie pojedzie.
386
00:29:34,399 --> 00:29:36,193
Nie jestem wtyczką.
387
00:29:36,652 --> 00:29:40,656
Pracowałam w zakładzie, ale odeszłam.
388
00:29:40,739 --> 00:29:43,325
I wylatuję z kraju, więc...
389
00:29:48,288 --> 00:29:50,165
To tyle.
390
00:29:52,000 --> 00:29:53,168
Aha.
391
00:29:55,796 --> 00:29:57,422
A to kto?
392
00:30:06,223 --> 00:30:08,475
To prawdziwa Żila Chorbanifar.
393
00:30:10,644 --> 00:30:14,064
Ktoś zabił jej szefa,
a mąż odebrał sobie życie.
394
00:30:14,147 --> 00:30:17,025
To nie ona, prawda, matole?
395
00:30:20,821 --> 00:30:22,656
Czy to prawda?
396
00:30:26,785 --> 00:30:28,620
Słuchaj, wytłumaczę ci...
397
00:30:28,704 --> 00:30:31,123
- Korpus cię przysłał?
- Karim!
398
00:30:31,206 --> 00:30:32,249
Wchodź!
399
00:30:32,332 --> 00:30:33,166
Przedstaw się!
400
00:30:33,250 --> 00:30:35,335
Jak wyjaśnisz...
401
00:30:40,674 --> 00:30:41,884
Dokąd to?
402
00:30:43,802 --> 00:30:44,887
Ty jędzo!
403
00:30:50,976 --> 00:30:52,269
Odłóż nóż.
404
00:31:03,071 --> 00:31:04,448
Nie dotykaj go!
405
00:31:08,160 --> 00:31:09,912
Zostaw go, jest potrzebny.
406
00:31:11,413 --> 00:31:12,414
Zaufaj mi.
407
00:31:18,837 --> 00:31:20,339
Jest potrzebny, Kadosz.
408
00:31:20,422 --> 00:31:21,673
Nie strzelaj.
409
00:31:21,757 --> 00:31:25,761
Zabezpiecz lokal.
Za parę minut przyjedzie kontakt.
410
00:31:32,226 --> 00:31:33,560
Daj komórkę.
411
00:31:34,937 --> 00:31:36,063
Dawaj.
412
00:31:41,360 --> 00:31:44,571
WIADOMOŚĆ DO PARAMA
413
00:31:47,699 --> 00:31:51,370
Gdy przyjdzie,
zrób dokładnie to, co powiem.
414
00:31:51,828 --> 00:31:54,081
Od tego zależy wasze życie.
415
00:32:17,354 --> 00:32:19,523
- Cześć, bracie.
- Siema.
416
00:32:19,606 --> 00:32:21,942
Jak leci?
417
00:32:23,485 --> 00:32:26,905
- Salam alejkum.
- Salam.
418
00:32:26,989 --> 00:32:28,407
Chodź do mnie.
419
00:32:30,742 --> 00:32:33,120
Zaczęliście beze mnie?
420
00:32:33,203 --> 00:32:36,874
- Trochę ci zostawiliśmy.
- Tak?
421
00:32:37,833 --> 00:32:39,877
Mogę zrobić sobie kreskę?
422
00:32:39,960 --> 00:32:41,211
Wszyscy chcą?
423
00:32:41,503 --> 00:32:43,380
Nie, ja mam dość.
424
00:32:47,467 --> 00:32:49,803
Nie omieszkam.
425
00:33:12,409 --> 00:33:14,036
Milad?
426
00:33:15,787 --> 00:33:17,414
Co z tobą?
427
00:33:18,790 --> 00:33:20,000
Co jest?
428
00:33:25,297 --> 00:33:30,260
Muhamad, jeśli Milad nas zdradzi,
wejdź i zrób, co trzeba.
429
00:33:31,970 --> 00:33:33,805
Co mu dolega?
430
00:33:34,932 --> 00:33:36,016
Nie wiem.
431
00:33:38,602 --> 00:33:40,729
Parę dni nie spałem.
432
00:33:41,730 --> 00:33:43,649
Nie spałeś?
433
00:33:44,274 --> 00:33:47,486
Za dużo się balowało? Fajnie masz.
434
00:33:49,112 --> 00:33:53,534
Przemyślałeś to, o co cię prosiliśmy?
435
00:33:57,329 --> 00:34:00,707
Tak, przemyślałem.
436
00:34:02,292 --> 00:34:04,002
Słuchajcie...
437
00:34:05,629 --> 00:34:07,965
Szczerze was kocham.
438
00:34:08,047 --> 00:34:11,385
Jak to ująłeś? Wierzę w waszą misję.
439
00:34:12,261 --> 00:34:14,972
Ale to wymaga sporej odwagi.
440
00:34:17,599 --> 00:34:19,810
A ja mam rodzinę.
441
00:34:20,310 --> 00:34:22,396
I pozycję.
442
00:34:24,147 --> 00:34:25,899
Nie mogę ich narażać.
443
00:34:25,983 --> 00:34:29,360
Słuchaj, nie przejmuj się.
Nic ci nie grozi.
444
00:34:29,444 --> 00:34:32,155
Słonko, wcale cię nie znam.
445
00:34:33,282 --> 00:34:36,827
I mam ci powierzyć swoje życie?
446
00:34:41,081 --> 00:34:45,085
Milad, stary.
Chociaż ty powiedz, że rozumiesz.
447
00:34:52,551 --> 00:34:55,012
Co mu jest? Co mu zrobiłaś?
448
00:34:55,094 --> 00:34:56,763
Paramie Kasraju.
449
00:34:57,389 --> 00:34:59,892
Ładnie cię proszę.
450
00:35:01,059 --> 00:35:02,436
Ładnie prosisz?
451
00:35:05,522 --> 00:35:06,982
Ty mi grozisz?
452
00:35:08,233 --> 00:35:09,443
Co jest grane?
453
00:35:14,114 --> 00:35:17,242
Zaraz wyślę to do twojego szefa.
454
00:35:17,743 --> 00:35:19,745
Nie omieszkam.
455
00:35:30,214 --> 00:35:31,507
Trzymasz z nią?
456
00:35:33,091 --> 00:35:35,302
Nie mamy wyjścia.
457
00:35:35,719 --> 00:35:37,888
Zrób, o co prosimy.
458
00:35:39,264 --> 00:35:40,724
Dalej.
459
00:35:41,266 --> 00:35:42,392
Zgłoś usterkę.
460
00:35:46,146 --> 00:35:47,147
Dalej!
461
00:35:50,192 --> 00:35:52,444
Brakuje mi paru rzeczy.
462
00:35:53,362 --> 00:35:54,446
Jakich?
463
00:35:55,155 --> 00:35:56,573
Numeru seryjnego.
464
00:35:56,657 --> 00:35:58,450
Nie rżnij głupa.
465
00:35:58,951 --> 00:36:00,786
Wypełnij resztę.
466
00:36:00,869 --> 00:36:02,454
Numer znajdę ja.
467
00:36:23,809 --> 00:36:25,602
Dziękujemy, Param.
468
00:36:25,686 --> 00:36:28,313
Tak jakbym miał inne wyjście.
469
00:36:38,615 --> 00:36:41,952
Udajecie, że liczycie się z ludźmi,
nazywacie się dysydentami,
470
00:36:42,035 --> 00:36:43,745
a potem mnie szantażujecie?
471
00:36:46,665 --> 00:36:51,003
Tacy sami z was bandyci,
jak ze Strażników Rewolucji.
472
00:37:51,146 --> 00:37:53,607
Tutaj, na skraju 301,
473
00:37:53,690 --> 00:37:56,193
przed samym ogrodzeniem,
474
00:37:56,276 --> 00:37:59,655
zespół niespodziewanie napotkał patrol
i musiał zawrócić.
475
00:37:59,738 --> 00:38:02,032
Jakim cudem o nim nie wiedzieliśmy?
476
00:38:04,493 --> 00:38:09,039
W ścieku jest jedna ciemna strefa.
Satelita musiał ją przeoczyć.
477
00:38:09,122 --> 00:38:10,999
A co ze sprzętem?
478
00:38:11,083 --> 00:38:12,543
Przepadł.
479
00:38:12,626 --> 00:38:15,045
Biorę wszystko na siebie.
480
00:38:15,128 --> 00:38:16,713
Ale Newo nie wpadł.
481
00:38:16,797 --> 00:38:19,091
Mamy kamery wzdłuż całej trasy.
482
00:38:19,174 --> 00:38:22,761
Jeśli nocą znów napotkamy patrol,
skorzystamy z innej.
483
00:38:22,845 --> 00:38:24,137
Nie sprawdziwszy jej?
484
00:38:24,221 --> 00:38:26,723
Pierwotna trasa jest czysta.
485
00:38:26,807 --> 00:38:29,685
Skąd jesteś taki pewien, Newo?
486
00:38:29,768 --> 00:38:34,231
Obiecałeś nam kilka możliwych tras.
Wszystkie miały być czyste!
487
00:38:40,529 --> 00:38:42,990
Nie mamy czasu na błędy.
488
00:38:43,073 --> 00:38:45,909
Eran, chcę na jutro szczegółowy raport.
489
00:38:45,993 --> 00:38:48,871
Wtedy będziemy myśleć. Dziękuję.
490
00:38:50,080 --> 00:38:51,957
Jael, ty zostań.
491
00:40:21,338 --> 00:40:23,340
- Halo.
- Jesteś tam?
492
00:40:23,423 --> 00:40:24,550
Tak.
493
00:40:24,633 --> 00:40:25,968
Cała?
494
00:40:26,844 --> 00:40:30,097
Źle, że go zabiliście. Nic mi nie zrobił.
495
00:40:30,180 --> 00:40:32,266
Za dużo wiedział. Zagrażał nam.
496
00:40:32,349 --> 00:40:34,184
Dogadałabym się z nim.
497
00:40:34,601 --> 00:40:36,687
Klamka zapadła, trudno.
498
00:40:36,770 --> 00:40:39,189
Nie myśl o tym i spróbuj wypocząć.
499
00:40:39,273 --> 00:40:43,318
Jutro możemy dostać zielone światło.
Bądź gotowa.
500
00:40:43,777 --> 00:40:45,779
- A co z planem A?
- Nic.
501
00:40:46,572 --> 00:40:49,658
Tak czy inaczej
musimy być gotowi na zawołanie.
502
00:40:50,284 --> 00:40:51,451
Jasne?
503
00:40:51,535 --> 00:40:53,036
- Tak.
- Dobrze.
504
00:40:53,120 --> 00:40:55,330
Pogadamy rano. Dobranoc.
505
00:40:56,415 --> 00:40:57,749
Nie brzmi dobrze.
506
00:40:57,833 --> 00:41:00,002
Zaraz jej przejdzie. Jest silna.
507
00:41:00,085 --> 00:41:02,254
Wasza próba była katastrofalna.
508
00:41:02,713 --> 00:41:04,965
Widziałeś, jak spisał się Newo.
509
00:41:05,382 --> 00:41:07,593
Musimy mieć alternatywę.
510
00:41:16,101 --> 00:41:17,686
Gorew...
511
00:41:18,228 --> 00:41:20,147
wyślij mnie tam.
512
00:41:21,106 --> 00:41:23,609
Jutro wieczorem będzie kolejna okazja.
513
00:41:24,318 --> 00:41:27,029
Żadnej obrony przeciwlotniczej.
514
00:42:25,128 --> 00:42:27,130
TATA
515
00:42:28,841 --> 00:42:33,053
Witaj, kochanie.
Nie odzywasz się już parę dni.
516
00:42:33,136 --> 00:42:36,890
Wiem, że jesteś bardzo zajęta
w nowej pracy,
517
00:42:36,974 --> 00:42:38,851
i jestem taki dumny.
518
00:42:38,934 --> 00:42:41,895
Ale po prostu tęsknię za twoim głosem.
519
00:42:41,979 --> 00:42:43,647
Zadzwoń przy okazji.
520
00:42:43,730 --> 00:42:46,859
Kocham cię, córeczko. Całuję.
521
00:42:50,654 --> 00:42:52,281
Tatku...
522
00:42:54,533 --> 00:42:56,410
tęsknię za tobą.
523
00:42:59,246 --> 00:43:01,707
Za mną bardzo długi dzień...
524
00:43:02,040 --> 00:43:03,917
więc zadzwonię jutro.
525
00:43:04,418 --> 00:43:08,255
Opowiesz mi o wszystkim.
O tym, jak się czujesz.
526
00:43:09,882 --> 00:43:11,925
Kocham cię.
527
00:43:35,657 --> 00:43:37,242
Droga Nahid.
528
00:43:38,952 --> 00:43:41,205
Tęsknię za tobą.
529
00:43:41,288 --> 00:43:45,334
Liczę, że masz się dobrze
i o ciebie dbają.
530
00:43:46,043 --> 00:43:50,380
Przepraszam, ale nic im już nie mogę dać.
531
00:43:51,006 --> 00:43:52,966
Zawieszono mnie.
532
00:43:53,592 --> 00:43:55,427
W zamian...
533
00:43:55,511 --> 00:43:59,389
poproś ich, żeby cię wypuścili.
534
00:44:01,183 --> 00:44:03,143
Błagam cię.
535
00:44:04,394 --> 00:44:06,230
Dziękuję.
536
00:44:15,822 --> 00:44:22,579
STAMBUŁ, TURCJA
537
00:44:29,628 --> 00:44:31,338
- Dzień dobry panu.
- Dzień dobry.
538
00:44:31,797 --> 00:44:35,175
Mam rezerwację. Mordechaj Rabinian.
539
00:44:35,259 --> 00:44:36,385
Dobrze.
540
00:44:40,639 --> 00:44:44,935
Proszę bardzo. Mam też wiadomość dla pana.
541
00:44:51,775 --> 00:44:55,571
„DROGI MORDECHAJU.
DZIĘKUJĘ, ŻE JEDNAK SIĘ ZJAWIŁEŚ.
542
00:44:55,654 --> 00:44:56,989
JESTEM W POKOJU 114”.
543
00:45:34,484 --> 00:45:36,612
Mordechaj? Witaj.
544
00:45:37,446 --> 00:45:38,989
Kim pan jest?
545
00:45:39,448 --> 00:45:43,869
Jestem Awraham, przyjaciel rodziny.
Miło cię poznać.
546
00:45:44,661 --> 00:45:46,330
A gdzie Arezu?
547
00:45:46,955 --> 00:45:48,498
Pytasz o herbatniczka?
548
00:45:48,916 --> 00:45:53,712
Jest na spacerze, zaraz wróci.
Proszę, wejdź.
549
00:45:56,798 --> 00:45:58,175
Szalom alejchem.
550
00:46:02,137 --> 00:46:03,138
Zapraszam.
551
00:46:04,640 --> 00:46:06,433
Dziękuję.
552
00:46:09,645 --> 00:46:12,356
Teheran
553
00:47:11,081 --> 00:47:13,083
Napisy: Piotr Kacprzak