1 00:00:09,134 --> 00:00:11,845 PRZEDSTAWIONE OSOBY I ZDARZENIA SĄ CAŁKOWICIE FIKCYJNE. 2 00:00:11,929 --> 00:00:15,933 WSZELKIE PODOBIEŃSTWO DO FAKTYCZNYCH OSÓB LUB ZDARZEŃ JEST NIEZAMIERZONE. 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,811 Zostaw wiadomość po sygnale. 4 00:00:21,897 --> 00:00:24,650 Wiem, że zabiliście Tabriziego. 5 00:00:25,108 --> 00:00:29,321 Wypuściłem go, zgodnie z umową. 6 00:00:29,947 --> 00:00:31,990 Dałeś mi słowo. 7 00:00:34,701 --> 00:00:36,912 Zwróć mi ją. 8 00:00:36,995 --> 00:00:41,166 Albo przysięgam, że przyjdzie dzień, 9 00:00:41,250 --> 00:00:46,547 gdy spojrzę ci w oczy... i odstrzelę ci łeb. 10 00:00:48,215 --> 00:00:50,300 Przysięgam. 11 00:01:35,512 --> 00:01:39,308 Teheran 12 00:01:42,436 --> 00:01:45,272 Operacja Nahid musiała być kosztowna. 13 00:01:46,732 --> 00:01:48,650 Zwłaszcza za granicą. 14 00:01:49,693 --> 00:01:53,989 Zatwierdzam twoje wypłaty, więc wiem, że to niemało. 15 00:01:59,203 --> 00:02:03,582 Są rzeczy, na których się nie oszczędza. 16 00:02:07,628 --> 00:02:10,047 Ale czy cię na nie stać? 17 00:02:10,964 --> 00:02:13,884 Być może ktoś ci pomógł. 18 00:02:14,927 --> 00:02:19,598 Ktoś z zewnątrz, mogący zaoferować fundusze lub opiekę medyczną. 19 00:02:23,185 --> 00:02:29,149 Z całym szacunkiem... mam nadzieję, że mnie pan nie podejrzewa. 20 00:02:29,233 --> 00:02:32,110 Poświęciłem temu krajowi całe życie! 21 00:02:32,194 --> 00:02:35,822 Wiem, że popełniłem straszny błąd. 22 00:02:36,573 --> 00:02:39,034 I że być może... 23 00:02:39,910 --> 00:02:43,288 stan żony wpłynął na moją ocenę sytuacji. 24 00:02:43,372 --> 00:02:46,834 Dla twojego dobra liczę, że tak było. 25 00:02:47,209 --> 00:02:50,921 Zawieszam cię w obowiązkach do odwołania. 26 00:02:52,047 --> 00:02:55,217 Sam ustalę, co się właściwie stało. 27 00:02:55,300 --> 00:02:56,426 Idź już. 28 00:02:57,553 --> 00:02:59,346 W porządku. 29 00:03:14,736 --> 00:03:17,281 To podstacja napięcia w Teheranie. 30 00:03:17,364 --> 00:03:20,576 Nie udało się podłączyć przez nią z braku odpowiednich dojść. 31 00:03:20,659 --> 00:03:23,912 To Param Kasraj, naczelny inżynier. 32 00:03:23,996 --> 00:03:28,375 A to – Milad Kahani, dysydent i nieświadomy agent pomagający Tamar. 33 00:03:28,458 --> 00:03:32,087 Milad chce włamać się do podstacji na znak protestu. 34 00:03:32,171 --> 00:03:35,215 Mamy podstawy, by sądzić, że Param mu pomoże. 35 00:03:35,299 --> 00:03:39,845 Tamar zdołałaby wtedy wgrać wirusa i unieszkodliwić radar. 36 00:03:40,637 --> 00:03:44,641 Ta sama akcja, inna stacja, dobra przykrywka. 37 00:03:44,725 --> 00:03:47,811 Z tą różnicą, że już raz wpadła, Jael. 38 00:03:47,895 --> 00:03:49,479 - Jest poszukiwania. - Fakt, ale... 39 00:03:49,563 --> 00:03:52,566 I nie mogę narażać zespołu działającego w terenie. 40 00:03:52,649 --> 00:03:56,403 - Zespół Newa już jest narażony. - Tak jak twoja agentka. 41 00:03:57,070 --> 00:03:59,781 Wiemy, że wydział Kamalego szukał Tamar, 42 00:03:59,865 --> 00:04:03,952 jednak Korpus nie rozprowadził listu gończego ani zdjęcia. 43 00:04:04,036 --> 00:04:07,039 Monitorujemy też telefony Tamar i Milada 44 00:04:07,122 --> 00:04:09,708 i na bieżąco znamy jej sytuację. 45 00:04:10,375 --> 00:04:13,837 Gorew, mamy realną szansę przeprowadzić akcję. 46 00:04:40,864 --> 00:04:42,783 Dzięki. 47 00:04:48,330 --> 00:04:52,000 Na drugi raz ja podwożę. Na razie. 48 00:05:03,387 --> 00:05:05,305 Bawi cię to? 49 00:05:05,639 --> 00:05:08,016 Chyba jesteśmy tu sami. 50 00:05:08,100 --> 00:05:09,726 Muszę iść pod prysznic. 51 00:05:09,810 --> 00:05:10,978 Chodź tu. 52 00:05:11,061 --> 00:05:12,729 Nie... 53 00:05:13,814 --> 00:05:15,357 Nie. 54 00:05:20,863 --> 00:05:24,116 Widzimy się z nim za pół godziny. 55 00:05:24,658 --> 00:05:25,993 Muszę iść pod prysznic. 56 00:05:26,660 --> 00:05:28,996 Śmierdzisz jak pies. Waruj! 57 00:05:29,079 --> 00:05:32,457 Waruj. Waruj. 58 00:05:33,292 --> 00:05:34,710 Obróć się. 59 00:05:38,130 --> 00:05:40,591 - Dobry pies. - Tak? 60 00:05:40,674 --> 00:05:42,551 Uroczy jesteś. 61 00:05:42,634 --> 00:05:44,511 A ja – idę pod prysznic. 62 00:05:44,595 --> 00:05:45,846 Dobra. 63 00:06:03,488 --> 00:06:04,948 Halo. 64 00:06:05,032 --> 00:06:06,950 Mamy zgodę. 65 00:06:07,034 --> 00:06:08,493 Dobra. 66 00:06:08,577 --> 00:06:11,455 Przekonanie inżyniera jest kluczowe. 67 00:06:11,538 --> 00:06:13,790 Sądzisz, że Milad to zrobi? 68 00:06:13,874 --> 00:06:15,626 Tak, ufam mu. 69 00:06:15,709 --> 00:06:19,505 Dobra. Wyjdź za 20 minut bez jego wiedzy. 70 00:06:19,588 --> 00:06:22,508 Zastaniesz białą furgonetkę. Tam ustalimy, co dalej. 71 00:06:42,069 --> 00:06:43,904 Jak tam, szefie? 72 00:06:44,363 --> 00:06:45,364 Dobrze. 73 00:06:48,909 --> 00:06:51,954 Właśnie mi powiedzieli. Przykro mi. 74 00:06:52,037 --> 00:06:54,414 Urlop dobrze mi zrobi. 75 00:06:56,124 --> 00:06:57,960 Czegoś chciałeś? 76 00:06:58,043 --> 00:07:00,254 Spytać, czy wszystko gra. 77 00:07:03,590 --> 00:07:07,761 Po co go pan wypuścił? Znam pana. 78 00:07:07,845 --> 00:07:11,265 To całkiem nie w pana stylu. 79 00:07:11,348 --> 00:07:13,267 Miałem swoje powody. 80 00:07:14,268 --> 00:07:16,103 Popełniłem błąd. 81 00:07:16,186 --> 00:07:18,480 Ale dlaczego? 82 00:07:26,488 --> 00:07:28,323 Oby wkrótce pan wrócił. 83 00:07:28,782 --> 00:07:30,492 Dziękuję. 84 00:07:32,828 --> 00:07:33,912 Ali. 85 00:07:35,873 --> 00:07:38,750 Nie porzucaj tego śledztwa. 86 00:07:40,002 --> 00:07:41,670 Nie wierz w to, co ci mówią. 87 00:07:43,130 --> 00:07:46,842 Agentka wciąż jest w Teheranie. I wciąż działa. 88 00:07:48,302 --> 00:07:53,056 Spytaj informatyków o dane z zakładu energetycznego. 89 00:07:53,599 --> 00:07:55,684 Znajdziemy ją. 90 00:08:22,002 --> 00:08:23,086 Salam alejkum. 91 00:08:23,170 --> 00:08:24,671 Alejkum salam. 92 00:08:28,425 --> 00:08:30,302 Umiesz to założyć? 93 00:08:30,385 --> 00:08:31,887 Tak. 94 00:08:38,393 --> 00:08:39,477 Halo. 95 00:08:39,561 --> 00:08:41,020 Oto plan. 96 00:08:41,104 --> 00:08:44,983 Inżynier musi zgłosić usterkę klimatyzacji, żebyś się włamała. 97 00:08:45,067 --> 00:08:46,068 Jasne. 98 00:08:46,151 --> 00:08:48,320 Niech Milad wszystko załatwi. 99 00:08:48,403 --> 00:08:51,365 Muhamad będzie was podsłuchiwał niedaleko. 100 00:08:51,448 --> 00:08:52,658 Przyjęłam. 101 00:08:52,741 --> 00:08:54,576 Powodzenia, Tamar. 102 00:08:54,910 --> 00:08:56,370 Liczę na ciebie. 103 00:09:51,717 --> 00:09:54,636 Cześć, Manuczer, jak się masz? 104 00:09:54,720 --> 00:09:56,180 Dobrze, a pan? 105 00:09:56,263 --> 00:09:59,349 - Co oglądasz? - Mecz Esteghlal-Persepolis. 106 00:09:59,433 --> 00:10:03,854 Mówię ci, Esteghlal dał ciała w tym roku. 107 00:10:04,605 --> 00:10:07,357 Każdy kibic Persepolis tak mówi. 108 00:10:07,441 --> 00:10:09,860 Zlituj się, to prawda. 109 00:10:09,943 --> 00:10:11,987 Dzięki, tak czy inaczej. 110 00:10:12,070 --> 00:10:13,697 Nie ma za co. 111 00:10:53,195 --> 00:10:55,322 - Kto to? - Karim. 112 00:10:55,697 --> 00:10:57,366 Oddzwoń później. 113 00:10:57,699 --> 00:10:59,201 Nie mogę. 114 00:10:59,284 --> 00:11:00,410 Siema. 115 00:11:00,494 --> 00:11:02,704 Gdzie jesteś? Już wróciłeś? 116 00:11:02,788 --> 00:11:05,582 Żili zrobiło się gorzej. Miała zjazd. 117 00:11:05,666 --> 00:11:07,334 Zwariowałeś? 118 00:11:07,417 --> 00:11:09,336 Przez ciebie utarg szlag trafił. 119 00:11:09,419 --> 00:11:13,215 Nic się nie stało. Obgadałem to wcześniej z Rezą. 120 00:11:13,298 --> 00:11:15,467 Powinieneś tu być i handlować, 121 00:11:15,551 --> 00:11:19,012 zamiast dawać tej jędzy wodzić cię za jajca. 122 00:11:19,096 --> 00:11:23,517 Wiesz co? Napij się wody, wyluzuj i zadzwoń wtedy. 123 00:11:32,109 --> 00:11:33,485 Czego chciał? 124 00:11:33,569 --> 00:11:36,738 Niech się wali. Ma się za mojego szefa. 125 00:11:39,616 --> 00:11:41,285 Wiesz... 126 00:11:41,869 --> 00:11:43,954 zrobimy coś wspaniałego. 127 00:11:44,037 --> 00:11:45,622 Czy ja wiem. 128 00:11:45,706 --> 00:11:48,292 Ten kraj nigdy tego nie zapomni. 129 00:11:50,460 --> 00:11:52,004 No... 130 00:11:56,717 --> 00:11:58,051 Chodź. 131 00:12:04,641 --> 00:12:05,976 Szahin! 132 00:12:06,059 --> 00:12:07,060 Co jest? 133 00:12:07,144 --> 00:12:11,857 Czy Milad mówił, że jego laska pracowała w zakładzie energetycznym? 134 00:12:12,649 --> 00:12:14,860 Nie wiem, jak się nazywam, stary. 135 00:12:14,943 --> 00:12:16,820 Szahin, skup się. 136 00:12:18,155 --> 00:12:22,034 Weź się ode mnie odczep. 137 00:12:22,868 --> 00:12:25,787 Spytaj Mosena, on tam pracował. 138 00:12:25,871 --> 00:12:29,666 Znał tam wszystkie panienki. 139 00:12:31,919 --> 00:12:34,046 Masz rację, dzięki. 140 00:12:34,129 --> 00:12:35,506 Powodzenia. 141 00:12:44,640 --> 00:12:46,225 Oto on. 142 00:12:47,601 --> 00:12:49,478 Cześć. 143 00:12:50,187 --> 00:12:51,230 Jak się masz? 144 00:12:51,313 --> 00:12:54,191 W garniturku cię jeszcze nie widziałem. Jak tam? 145 00:12:54,274 --> 00:12:55,984 Dobrze. 146 00:12:56,527 --> 00:12:58,028 I jak myślisz? 147 00:12:58,111 --> 00:13:01,448 Poznaj Zarę, jedną z nas. Zara, to Param. 148 00:13:01,532 --> 00:13:03,575 - Świetnie, witaj. - Miło mi. 149 00:13:04,117 --> 00:13:08,038 To w czym mam wam po kryjomu pomóc? 150 00:13:08,121 --> 00:13:11,166 Jeśli chodzi o wasz rachunek za prąd, zostaw to mnie. 151 00:13:11,250 --> 00:13:12,251 Dzięki. 152 00:13:12,334 --> 00:13:15,295 Ciągną tyle prądu, jakby kopali bitcoiny. 153 00:13:17,756 --> 00:13:19,049 Słucham. 154 00:13:19,132 --> 00:13:22,761 Jesteś jednym z nas. Wierzysz w naszą misję. 155 00:13:22,845 --> 00:13:25,556 Wiemy, że można na ciebie liczyć. 156 00:13:26,515 --> 00:13:27,933 Param. 157 00:13:28,016 --> 00:13:30,811 Zaplanowaliśmy co nieco. 158 00:13:31,270 --> 00:13:33,313 Musisz nas wpuścić do zakładu. 159 00:13:36,316 --> 00:13:42,447 Obiecujemy, że będziemy cię kryli. Władze w życiu do ciebie nie dotrą. 160 00:13:47,703 --> 00:13:51,331 - Dokąd chcecie się dostać? - Do centrum danych. 161 00:13:52,416 --> 00:13:54,251 A po co? 162 00:13:56,879 --> 00:13:59,923 Chcemy odciąć zasilanie do gmachu telewizji. 163 00:14:02,676 --> 00:14:04,178 Odbiło wam obojgu. 164 00:14:04,261 --> 00:14:11,143 Wcale nie. To jedyny sposób, by sprawić, żeby wreszcie nas dostrzegli. 165 00:14:11,226 --> 00:14:15,689 Będzie o nas głośno w całym Iranie. W telewizji i w radiu. 166 00:14:16,356 --> 00:14:21,653 To najpilniej strzeżone miejsce w stacji. Pójdziemy siedzieć, jeśli nas złapią. 167 00:14:21,737 --> 00:14:23,989 Obiecałem ci coś, prawda? 168 00:14:24,072 --> 00:14:26,116 Nie dotrą do ciebie. 169 00:14:26,200 --> 00:14:29,912 Wystarczy tylko, że zgłosisz usterkę techniczną. 170 00:14:29,995 --> 00:14:31,747 Nie, dość tego. 171 00:14:31,830 --> 00:14:35,250 To kiepski pomysł. Nie ma mowy. 172 00:14:36,543 --> 00:14:38,295 Param. 173 00:14:39,004 --> 00:14:40,923 Zaufaj nam. 174 00:14:41,006 --> 00:14:44,593 Zaufaj Miladowi. Zależy mu na tobie. 175 00:14:44,676 --> 00:14:47,012 Nie pozwoliłby cię skrzywdzić. 176 00:14:47,804 --> 00:14:49,890 Nazwał cię jednym z nas. 177 00:14:49,973 --> 00:14:54,186 Nie chcesz, by twoje dzieci dorastały w takim kraju. 178 00:14:55,521 --> 00:14:58,232 - Sądzisz, że to coś zmieni? - Na pewno. 179 00:14:58,315 --> 00:15:01,902 - A może od razu się podpal? - Nie naigrawaj się. 180 00:15:01,985 --> 00:15:07,491 Protesty są skuteczne. Jeśli będziemy naciskali, wkrótce coś zmienimy. 181 00:15:07,574 --> 00:15:12,204 Wystarczy, że zgłosisz awarię klimatyzacji w centrum danych. 182 00:15:12,287 --> 00:15:13,664 To wszystko. 183 00:15:13,747 --> 00:15:17,042 Nie przyłożysz do tego ręki. Zupełnie. 184 00:15:18,001 --> 00:15:20,587 Nie mogę wynająć pierwszej lepszej firmy. 185 00:15:20,671 --> 00:15:25,050 Wynajmiesz Hawa Pardoz. Oni dla was pracują. 186 00:15:31,056 --> 00:15:34,309 No dalej. Zgódź się wreszcie. 187 00:15:34,685 --> 00:15:39,147 Kiedyś pochwalisz się dzieciakom. Co powiesz? 188 00:15:42,109 --> 00:15:44,236 - Kocham cię. - Bez wygłupów! 189 00:15:47,531 --> 00:15:49,700 Zgłoś usterkę, gdy wrócisz. 190 00:15:49,783 --> 00:15:52,452 Najpierw muszę dojechać. Zadzwonię później. 191 00:15:53,453 --> 00:15:56,415 Przestaniesz mnie kiedyś zadręczać, Milad? 192 00:15:56,498 --> 00:15:58,500 Kocham cię. 193 00:16:02,921 --> 00:16:04,673 Sądzisz, że to zrobi? 194 00:16:06,633 --> 00:16:08,385 Tak, wchodzi w to. 195 00:16:18,937 --> 00:16:22,774 BAT JAM, IZRAEL 196 00:16:37,206 --> 00:16:38,582 Halo. 197 00:16:40,459 --> 00:16:42,294 Kto to? 198 00:16:42,377 --> 00:16:43,879 Mordechaj? 199 00:16:43,962 --> 00:16:44,963 Kto mówi? 200 00:16:45,631 --> 00:16:47,549 Tu Arezu. 201 00:16:47,633 --> 00:16:49,259 Kto? 202 00:16:50,511 --> 00:16:52,471 To ja, herbatniczek. 203 00:16:52,930 --> 00:16:54,556 Herbatniczek? 204 00:16:54,640 --> 00:16:56,350 Jak... 205 00:16:56,433 --> 00:16:58,519 Jak się masz? 206 00:16:59,311 --> 00:17:02,564 Jest kiepsko. Bardzo kiepsko. 207 00:17:03,273 --> 00:17:05,400 Trzeba mi pomóc. 208 00:17:09,570 --> 00:17:12,199 Słyszysz mnie, Mordechaj? 209 00:17:12,281 --> 00:17:15,077 Prosisz o pomoc? 210 00:17:15,160 --> 00:17:16,744 Jak ty śmiesz? 211 00:17:18,121 --> 00:17:20,082 Gdzie byłaś wcześniej? 212 00:17:20,165 --> 00:17:26,713 Twoja siostra umierała na raka, a ty nawet nie raczyłaś odebrać! 213 00:17:26,797 --> 00:17:31,218 Nowotwór pożerał jej piękne ciało miesiącami. 214 00:17:31,301 --> 00:17:33,929 A ty ciągle milczałaś! 215 00:17:40,269 --> 00:17:43,480 Co jest? Czego chcesz? 216 00:17:44,314 --> 00:17:46,400 Arezu? 217 00:17:46,483 --> 00:17:49,653 Masz święte prawo się gniewać. 218 00:17:50,362 --> 00:17:52,781 Żałuję tego, co zrobiłam, 219 00:17:52,865 --> 00:17:56,702 ale mogę się zwrócić tylko do ciebie. 220 00:17:56,785 --> 00:17:59,830 Muszę wyjechać z Iranu. 221 00:17:59,913 --> 00:18:02,833 Jeśli tego nie zrobię... 222 00:18:04,459 --> 00:18:05,752 Co się dzieje? 223 00:18:06,211 --> 00:18:09,381 Muszę się stąd wydostać. 224 00:18:11,216 --> 00:18:14,261 Chcę jechać do was, do Izraela, 225 00:18:14,344 --> 00:18:18,932 ale w ambasadzie powiedzieli, że nie jestem Żydówką. 226 00:18:19,933 --> 00:18:24,438 Musisz jechać do Turcji i potwierdzić, że nią jestem, 227 00:18:24,521 --> 00:18:27,482 bo nie dadzą mi wjechać do Izraela. 228 00:18:27,566 --> 00:18:29,568 A twoja rodzina? 229 00:18:29,651 --> 00:18:33,155 Nie mam już żadnej rodziny prócz ciebie. 230 00:18:35,824 --> 00:18:40,245 Wyjaśnię ci wszystko, gdy się spotkamy, dobrze? 231 00:18:41,163 --> 00:18:45,417 Nie powinnaś była tu dzwonić, Arezu. 232 00:18:45,501 --> 00:18:48,378 Nie jestem zbyt zdrowy. 233 00:18:48,462 --> 00:18:52,591 Mordechaj, potrzebuję cię. 234 00:18:52,674 --> 00:18:55,469 Muszę się rozłączyć, 235 00:18:55,552 --> 00:18:58,847 ale potem prześlę ci szczegóły. 236 00:18:58,931 --> 00:19:01,600 Jakich dokumentów mi potrzeba. 237 00:19:02,184 --> 00:19:06,188 Modlę się, byś zdołał mi wybaczyć i pojechał. 238 00:19:10,859 --> 00:19:13,612 Piśnij choć słowo... 239 00:19:14,321 --> 00:19:17,074 a więcej nie ujrzysz słońca. 240 00:19:19,409 --> 00:19:21,328 Dotarło? 241 00:19:39,221 --> 00:19:40,931 O Boże. 242 00:19:41,014 --> 00:19:42,641 Ty ugotowałaś? 243 00:19:44,518 --> 00:19:46,979 - Nie dotykaj. - Co? 244 00:19:48,105 --> 00:19:52,818 Ej, nie dotykaj. Zostaw. Cierpliwości. 245 00:19:52,901 --> 00:19:54,528 Dziękuję. 246 00:19:56,405 --> 00:19:59,283 Zmykaj albo mi pomóż. 247 00:20:01,118 --> 00:20:02,160 Pomogę. 248 00:20:10,460 --> 00:20:12,045 Gdzie się tak nauczyłaś? 249 00:20:12,129 --> 00:20:14,381 Od mamy. Była świetną kucharką. 250 00:20:14,464 --> 00:20:16,049 Była? 251 00:20:16,133 --> 00:20:17,718 Umarła czy coś? 252 00:20:18,552 --> 00:20:21,680 Nie, tylko... 253 00:20:22,055 --> 00:20:23,682 już tyle nie gotuje. 254 00:20:25,767 --> 00:20:28,020 Uśmiałaby się, widząc mnie tutaj. 255 00:20:28,103 --> 00:20:29,521 Dlaczego? 256 00:20:30,189 --> 00:20:32,816 Nie wiem. Jestem tu, gotuję... 257 00:20:32,900 --> 00:20:34,735 Śmiałaby się. 258 00:20:35,319 --> 00:20:37,404 Zdziwiło ją, że wróciłaś? 259 00:20:39,531 --> 00:20:41,033 Nie. 260 00:20:41,116 --> 00:20:44,369 Ona i tata nigdy na dobre tam nie osiedli. 261 00:20:44,453 --> 00:20:50,209 Wciąż są na wskroś Persami, tylko... mają inne paszporty. 262 00:20:51,126 --> 00:20:52,252 No. 263 00:20:52,336 --> 00:20:56,381 Niełatwo być imigrantem, ale zrobili to dla nas. 264 00:20:57,716 --> 00:21:01,136 No, ciężko wyjechać. 265 00:21:01,512 --> 00:21:04,264 Myślę o tym czasem, ale... 266 00:21:04,348 --> 00:21:06,141 chyba zbytnio kocham ten kraj. 267 00:21:16,026 --> 00:21:18,028 Hej, co jest? 268 00:21:20,572 --> 00:21:22,366 - Nic, tylko... - Hm? 269 00:21:23,575 --> 00:21:26,328 - Co jest? - Tęsknię do nich. 270 00:21:26,662 --> 00:21:30,457 Hej, chodź do mnie. Chodź. 271 00:21:31,208 --> 00:21:34,253 - Wkrótce znów ich zobaczysz. - Tak. 272 00:21:34,878 --> 00:21:37,714 Hej, a co z Paramem? 273 00:21:37,798 --> 00:21:41,051 - Nie wiem, nie odzywa się. - To lepiej zadzwoń. 274 00:21:41,134 --> 00:21:44,721 - Nie chcę go naciskać. - Nie naciskaj, tylko... 275 00:21:44,805 --> 00:21:46,473 spytaj, co u niego. 276 00:21:46,557 --> 00:21:48,684 Może zaproś go na kolację? 277 00:21:49,184 --> 00:21:51,770 Podobno na haju mięknie. 278 00:21:52,312 --> 00:21:54,064 To fakt. 279 00:22:01,446 --> 00:22:04,616 Dobra, zadzwonię. 280 00:22:10,080 --> 00:22:12,875 Cześć, słuchaj... 281 00:22:12,958 --> 00:22:15,460 OD KADOSZ: BRAWO, ŚWIETNIE CI IDZIE. 282 00:22:35,480 --> 00:22:39,109 Zespół Newa jest w tej kryjówce. 283 00:22:39,193 --> 00:22:43,238 27 kilometrów od bazy radarowej broniącej elektrowni Arak. 284 00:22:44,198 --> 00:22:49,119 Przeprowadzimy wstępną operację, by unieszkodliwić główny radar. 285 00:22:49,203 --> 00:22:52,664 Podczas dzisiejszej nocnej misji oznaczą wejścia do celu 286 00:22:52,748 --> 00:22:56,376 oraz rozstawią sprzęt, by jutro podłożyć ładunki. 287 00:22:56,460 --> 00:22:57,461 Newo. 288 00:22:58,253 --> 00:23:01,757 Ośrodek otaczają dwa kordony. Zmieniają warty trzy razy dziennie. 289 00:23:01,840 --> 00:23:05,302 Na podstawie ich i rzeźby terenu oznaczyliśmy martwe punkty. 290 00:23:05,385 --> 00:23:07,471 - A ładunki? - Gotowe. 291 00:23:07,554 --> 00:23:10,265 Dotarły transformatory. Podłączymy je, nim ruszymy. 292 00:23:10,349 --> 00:23:11,391 Meir? 293 00:23:12,267 --> 00:23:14,353 Ustalmy, jak podejdziecie. 294 00:23:14,436 --> 00:23:15,812 Dobrze. 295 00:23:15,896 --> 00:23:18,273 Skorzystamy z trasy A-301. 296 00:23:18,815 --> 00:23:21,860 Będzie 110 minut na cichą akcję. To prosty teren. 297 00:23:21,944 --> 00:23:24,279 A 401? 298 00:23:24,363 --> 00:23:25,822 Rura ściekowa? 299 00:23:25,906 --> 00:23:30,118 Nie, trasa jest bardziej kręta i dłuższa, a wyjście lepiej oświetlone. 300 00:23:30,202 --> 00:23:32,829 Dlatego bym z niej skorzystał. To mniej oczywiste. 301 00:23:33,455 --> 00:23:34,456 Eran. 302 00:23:35,457 --> 00:23:36,875 Tak, to wykonalne. 303 00:23:36,959 --> 00:23:39,419 - Zamówiony meldunek. - Dzięki. 304 00:23:41,213 --> 00:23:42,714 Zbliżenie. 305 00:23:42,798 --> 00:23:44,550 To lepsza droga. 306 00:23:46,510 --> 00:23:48,345 Zaraz, zbliżcie. 307 00:23:59,773 --> 00:24:00,858 Amir, jak leci? 308 00:24:00,941 --> 00:24:02,401 Bogu dzięki. 309 00:24:02,484 --> 00:24:05,696 Co z tym włamaniem do zakładu energetycznego? 310 00:24:05,779 --> 00:24:12,119 Nie jest łatwo, to zdolny haker. Zdołał zatrzeć większość śladów. 311 00:24:12,202 --> 00:24:16,039 Tak sprawnie, że cały wydział się nad tym głowi? 312 00:24:16,123 --> 00:24:17,541 Rozumiem, że to pilne. 313 00:24:17,624 --> 00:24:20,544 Nie mamy jasnej odpowiedzi, tylko hipotezę. 314 00:24:20,627 --> 00:24:22,212 Jaką? 315 00:24:22,296 --> 00:24:27,885 Awaryjne układy w zakładzie energetycznym są połączone z obiektami wojskowymi. 316 00:24:27,968 --> 00:24:30,053 Istnieje więc szansa... 317 00:24:30,137 --> 00:24:32,556 Że włamywał się do wojskowego systemu? 318 00:24:32,639 --> 00:24:34,349 Właśnie. 319 00:24:34,725 --> 00:24:36,727 Do którego konkretnie? 320 00:24:37,269 --> 00:24:39,479 Tego nie zdołamy ustalić. 321 00:24:41,773 --> 00:24:45,277 Chcesz powiedzieć, że włamując się do cywilnej stacji, 322 00:24:45,360 --> 00:24:47,321 można sforsować wojskowe systemy? 323 00:24:47,404 --> 00:24:52,159 Tylko z głównej elektrowni. Wątpię, żeby dało się z mniejszych. 324 00:24:52,242 --> 00:24:54,369 - Jesteś pewny? - Nie. 325 00:24:55,579 --> 00:24:57,164 Dobra, dobra. 326 00:24:57,247 --> 00:25:02,544 Sprawdź każdą stację w okręgu i daj znać, jeśli cokolwiek znajdziesz. 327 00:25:02,628 --> 00:25:04,671 - Dobrze. - To pilne, Amir. 328 00:25:23,065 --> 00:25:24,358 Cudnie. 329 00:25:27,069 --> 00:25:29,571 To za co wypijemy? 330 00:25:31,823 --> 00:25:33,116 Za naszą misję? 331 00:25:34,451 --> 00:25:38,705 Wypijmy... za nas. 332 00:25:39,748 --> 00:25:41,959 - Za nas. - Tak. 333 00:25:52,886 --> 00:25:56,807 Czekaj. Mam małą niespodziankę. 334 00:26:00,185 --> 00:26:01,687 Proszę. 335 00:26:08,402 --> 00:26:09,820 - Wow. - No nie? 336 00:26:11,697 --> 00:26:13,365 Założę ci. 337 00:26:15,117 --> 00:26:17,286 - Gdzie ją kupiłeś? - Nigdzie. 338 00:26:19,705 --> 00:26:21,373 Matka ją kupiła. 339 00:26:21,456 --> 00:26:24,835 Niezupełnie kupiła. Zrobiła. 340 00:26:25,127 --> 00:26:27,379 Pochodziła z rodu jubilerów. 341 00:26:27,921 --> 00:26:31,717 Sądzę, że też chciałaby, byś ją nosiła. 342 00:26:35,345 --> 00:26:37,472 - Na pewno poznasz... - Nie, słuchaj. 343 00:26:38,473 --> 00:26:40,934 Dobrze wiem, co powiesz. 344 00:26:41,852 --> 00:26:46,106 Nie... staram się cię zatrzymać. 345 00:26:47,065 --> 00:26:49,526 Rozumiem, z czym się borykasz. 346 00:26:52,112 --> 00:26:54,406 Ale chcę, byś miała pamiątkę. 347 00:27:14,426 --> 00:27:15,761 Czyli ci się podoba? 348 00:27:18,555 --> 00:27:20,057 - Bardzo. - Tak? 349 00:27:20,140 --> 00:27:22,059 - Dziękuję. - Dobra. 350 00:27:22,851 --> 00:27:24,478 Zjedzmy, nim przyjdzie Param. 351 00:27:27,940 --> 00:27:29,358 Smacznego! 352 00:27:35,155 --> 00:27:36,657 Wygląda bosko! 353 00:27:37,533 --> 00:27:39,326 Sama ugotowałaś? 354 00:27:40,452 --> 00:27:43,705 Co tu robisz? Nie miałeś być na imprezie? 355 00:27:44,456 --> 00:27:46,208 Stęskniłem się. 356 00:27:46,291 --> 00:27:49,920 Mogę się dosiąść? Umieram z głodu. 357 00:27:56,385 --> 00:27:58,178 Coś świętujecie? 358 00:27:58,971 --> 00:28:00,347 Żila jutro wyjeżdża. 359 00:28:01,014 --> 00:28:03,517 Wyjeżdża? Dokąd? 360 00:28:03,600 --> 00:28:06,061 Do rodziny w Katarze. 361 00:28:06,728 --> 00:28:09,022 Przecież ledwie przyjechałaś. 362 00:28:09,857 --> 00:28:12,025 Wszystko między wami w porządku? 363 00:28:13,151 --> 00:28:14,820 Wszystko świetnie. 364 00:28:15,279 --> 00:28:16,780 To dlaczego wyjeżdżasz? 365 00:28:18,407 --> 00:28:19,700 Nie twój interes. 366 00:28:20,325 --> 00:28:22,870 Jak najbardziej mój. 367 00:28:23,996 --> 00:28:26,164 W komunie nie ma tajemnic. 368 00:28:27,165 --> 00:28:29,084 Nieprawdaż, Milad? 369 00:28:34,798 --> 00:28:39,011 Nazywasz się Żila Chorbanifar, tak? 370 00:28:40,262 --> 00:28:41,847 Tak. 371 00:28:42,764 --> 00:28:46,351 To dlaczego nie ma cię w mediach społecznościowych? 372 00:28:46,435 --> 00:28:48,353 Nic. Zero. 373 00:28:49,771 --> 00:28:51,273 Bo ich nie używam. 374 00:28:51,356 --> 00:28:52,482 Ale jesteś w darknecie. 375 00:28:52,566 --> 00:28:54,151 - Znów zaczynasz? - Stul dziób. 376 00:28:54,234 --> 00:28:56,111 Zdała twój egzamin, nie? 377 00:28:56,195 --> 00:28:59,239 - Zdała go, nie? - Przestań myśleć fiutem! 378 00:29:04,953 --> 00:29:08,957 Chcę tylko ustalić, kim właściwie jest. 379 00:29:09,875 --> 00:29:11,835 Skąd się wzięła? 380 00:29:13,128 --> 00:29:15,088 Od początku coś mi śmierdziało. 381 00:29:15,172 --> 00:29:17,090 Muhamad, podjedź. 382 00:29:18,133 --> 00:29:20,511 Chodzi o zakład energetyczny? 383 00:29:24,223 --> 00:29:26,433 Wszyscy walczymy o wolność. 384 00:29:27,100 --> 00:29:29,770 Władza robi wszystko, by wsadzić tu swoje wtyczki. 385 00:29:31,563 --> 00:29:34,316 Niech się wytłumaczy albo nigdzie nie pojedzie. 386 00:29:34,399 --> 00:29:36,193 Nie jestem wtyczką. 387 00:29:36,652 --> 00:29:40,656 Pracowałam w zakładzie, ale odeszłam. 388 00:29:40,739 --> 00:29:43,325 I wylatuję z kraju, więc... 389 00:29:48,288 --> 00:29:50,165 To tyle. 390 00:29:52,000 --> 00:29:53,168 Aha. 391 00:29:55,796 --> 00:29:57,422 A to kto? 392 00:30:06,223 --> 00:30:08,475 To prawdziwa Żila Chorbanifar. 393 00:30:10,644 --> 00:30:14,064 Ktoś zabił jej szefa, a mąż odebrał sobie życie. 394 00:30:14,147 --> 00:30:17,025 To nie ona, prawda, matole? 395 00:30:20,821 --> 00:30:22,656 Czy to prawda? 396 00:30:26,785 --> 00:30:28,620 Słuchaj, wytłumaczę ci... 397 00:30:28,704 --> 00:30:31,123 - Korpus cię przysłał? - Karim! 398 00:30:31,206 --> 00:30:32,249 Wchodź! 399 00:30:32,332 --> 00:30:33,166 Przedstaw się! 400 00:30:33,250 --> 00:30:35,335 Jak wyjaśnisz... 401 00:30:40,674 --> 00:30:41,884 Dokąd to? 402 00:30:43,802 --> 00:30:44,887 Ty jędzo! 403 00:30:50,976 --> 00:30:52,269 Odłóż nóż. 404 00:31:03,071 --> 00:31:04,448 Nie dotykaj go! 405 00:31:08,160 --> 00:31:09,912 Zostaw go, jest potrzebny. 406 00:31:11,413 --> 00:31:12,414 Zaufaj mi. 407 00:31:18,837 --> 00:31:20,339 Jest potrzebny, Kadosz. 408 00:31:20,422 --> 00:31:21,673 Nie strzelaj. 409 00:31:21,757 --> 00:31:25,761 Zabezpiecz lokal. Za parę minut przyjedzie kontakt. 410 00:31:32,226 --> 00:31:33,560 Daj komórkę. 411 00:31:34,937 --> 00:31:36,063 Dawaj. 412 00:31:41,360 --> 00:31:44,571 WIADOMOŚĆ DO PARAMA 413 00:31:47,699 --> 00:31:51,370 Gdy przyjdzie, zrób dokładnie to, co powiem. 414 00:31:51,828 --> 00:31:54,081 Od tego zależy wasze życie. 415 00:32:17,354 --> 00:32:19,523 - Cześć, bracie. - Siema. 416 00:32:19,606 --> 00:32:21,942 Jak leci? 417 00:32:23,485 --> 00:32:26,905 - Salam alejkum. - Salam. 418 00:32:26,989 --> 00:32:28,407 Chodź do mnie. 419 00:32:30,742 --> 00:32:33,120 Zaczęliście beze mnie? 420 00:32:33,203 --> 00:32:36,874 - Trochę ci zostawiliśmy. - Tak? 421 00:32:37,833 --> 00:32:39,877 Mogę zrobić sobie kreskę? 422 00:32:39,960 --> 00:32:41,211 Wszyscy chcą? 423 00:32:41,503 --> 00:32:43,380 Nie, ja mam dość. 424 00:32:47,467 --> 00:32:49,803 Nie omieszkam. 425 00:33:12,409 --> 00:33:14,036 Milad? 426 00:33:15,787 --> 00:33:17,414 Co z tobą? 427 00:33:18,790 --> 00:33:20,000 Co jest? 428 00:33:25,297 --> 00:33:30,260 Muhamad, jeśli Milad nas zdradzi, wejdź i zrób, co trzeba. 429 00:33:31,970 --> 00:33:33,805 Co mu dolega? 430 00:33:34,932 --> 00:33:36,016 Nie wiem. 431 00:33:38,602 --> 00:33:40,729 Parę dni nie spałem. 432 00:33:41,730 --> 00:33:43,649 Nie spałeś? 433 00:33:44,274 --> 00:33:47,486 Za dużo się balowało? Fajnie masz. 434 00:33:49,112 --> 00:33:53,534 Przemyślałeś to, o co cię prosiliśmy? 435 00:33:57,329 --> 00:34:00,707 Tak, przemyślałem. 436 00:34:02,292 --> 00:34:04,002 Słuchajcie... 437 00:34:05,629 --> 00:34:07,965 Szczerze was kocham. 438 00:34:08,047 --> 00:34:11,385 Jak to ująłeś? Wierzę w waszą misję. 439 00:34:12,261 --> 00:34:14,972 Ale to wymaga sporej odwagi. 440 00:34:17,599 --> 00:34:19,810 A ja mam rodzinę. 441 00:34:20,310 --> 00:34:22,396 I pozycję. 442 00:34:24,147 --> 00:34:25,899 Nie mogę ich narażać. 443 00:34:25,983 --> 00:34:29,360 Słuchaj, nie przejmuj się. Nic ci nie grozi. 444 00:34:29,444 --> 00:34:32,155 Słonko, wcale cię nie znam. 445 00:34:33,282 --> 00:34:36,827 I mam ci powierzyć swoje życie? 446 00:34:41,081 --> 00:34:45,085 Milad, stary. Chociaż ty powiedz, że rozumiesz. 447 00:34:52,551 --> 00:34:55,012 Co mu jest? Co mu zrobiłaś? 448 00:34:55,094 --> 00:34:56,763 Paramie Kasraju. 449 00:34:57,389 --> 00:34:59,892 Ładnie cię proszę. 450 00:35:01,059 --> 00:35:02,436 Ładnie prosisz? 451 00:35:05,522 --> 00:35:06,982 Ty mi grozisz? 452 00:35:08,233 --> 00:35:09,443 Co jest grane? 453 00:35:14,114 --> 00:35:17,242 Zaraz wyślę to do twojego szefa. 454 00:35:17,743 --> 00:35:19,745 Nie omieszkam. 455 00:35:30,214 --> 00:35:31,507 Trzymasz z nią? 456 00:35:33,091 --> 00:35:35,302 Nie mamy wyjścia. 457 00:35:35,719 --> 00:35:37,888 Zrób, o co prosimy. 458 00:35:39,264 --> 00:35:40,724 Dalej. 459 00:35:41,266 --> 00:35:42,392 Zgłoś usterkę. 460 00:35:46,146 --> 00:35:47,147 Dalej! 461 00:35:50,192 --> 00:35:52,444 Brakuje mi paru rzeczy. 462 00:35:53,362 --> 00:35:54,446 Jakich? 463 00:35:55,155 --> 00:35:56,573 Numeru seryjnego. 464 00:35:56,657 --> 00:35:58,450 Nie rżnij głupa. 465 00:35:58,951 --> 00:36:00,786 Wypełnij resztę. 466 00:36:00,869 --> 00:36:02,454 Numer znajdę ja. 467 00:36:23,809 --> 00:36:25,602 Dziękujemy, Param. 468 00:36:25,686 --> 00:36:28,313 Tak jakbym miał inne wyjście. 469 00:36:38,615 --> 00:36:41,952 Udajecie, że liczycie się z ludźmi, nazywacie się dysydentami, 470 00:36:42,035 --> 00:36:43,745 a potem mnie szantażujecie? 471 00:36:46,665 --> 00:36:51,003 Tacy sami z was bandyci, jak ze Strażników Rewolucji. 472 00:37:51,146 --> 00:37:53,607 Tutaj, na skraju 301, 473 00:37:53,690 --> 00:37:56,193 przed samym ogrodzeniem, 474 00:37:56,276 --> 00:37:59,655 zespół niespodziewanie napotkał patrol i musiał zawrócić. 475 00:37:59,738 --> 00:38:02,032 Jakim cudem o nim nie wiedzieliśmy? 476 00:38:04,493 --> 00:38:09,039 W ścieku jest jedna ciemna strefa. Satelita musiał ją przeoczyć. 477 00:38:09,122 --> 00:38:10,999 A co ze sprzętem? 478 00:38:11,083 --> 00:38:12,543 Przepadł. 479 00:38:12,626 --> 00:38:15,045 Biorę wszystko na siebie. 480 00:38:15,128 --> 00:38:16,713 Ale Newo nie wpadł. 481 00:38:16,797 --> 00:38:19,091 Mamy kamery wzdłuż całej trasy. 482 00:38:19,174 --> 00:38:22,761 Jeśli nocą znów napotkamy patrol, skorzystamy z innej. 483 00:38:22,845 --> 00:38:24,137 Nie sprawdziwszy jej? 484 00:38:24,221 --> 00:38:26,723 Pierwotna trasa jest czysta. 485 00:38:26,807 --> 00:38:29,685 Skąd jesteś taki pewien, Newo? 486 00:38:29,768 --> 00:38:34,231 Obiecałeś nam kilka możliwych tras. Wszystkie miały być czyste! 487 00:38:40,529 --> 00:38:42,990 Nie mamy czasu na błędy. 488 00:38:43,073 --> 00:38:45,909 Eran, chcę na jutro szczegółowy raport. 489 00:38:45,993 --> 00:38:48,871 Wtedy będziemy myśleć. Dziękuję. 490 00:38:50,080 --> 00:38:51,957 Jael, ty zostań. 491 00:40:21,338 --> 00:40:23,340 - Halo. - Jesteś tam? 492 00:40:23,423 --> 00:40:24,550 Tak. 493 00:40:24,633 --> 00:40:25,968 Cała? 494 00:40:26,844 --> 00:40:30,097 Źle, że go zabiliście. Nic mi nie zrobił. 495 00:40:30,180 --> 00:40:32,266 Za dużo wiedział. Zagrażał nam. 496 00:40:32,349 --> 00:40:34,184 Dogadałabym się z nim. 497 00:40:34,601 --> 00:40:36,687 Klamka zapadła, trudno. 498 00:40:36,770 --> 00:40:39,189 Nie myśl o tym i spróbuj wypocząć. 499 00:40:39,273 --> 00:40:43,318 Jutro możemy dostać zielone światło. Bądź gotowa. 500 00:40:43,777 --> 00:40:45,779 - A co z planem A? - Nic. 501 00:40:46,572 --> 00:40:49,658 Tak czy inaczej musimy być gotowi na zawołanie. 502 00:40:50,284 --> 00:40:51,451 Jasne? 503 00:40:51,535 --> 00:40:53,036 - Tak. - Dobrze. 504 00:40:53,120 --> 00:40:55,330 Pogadamy rano. Dobranoc. 505 00:40:56,415 --> 00:40:57,749 Nie brzmi dobrze. 506 00:40:57,833 --> 00:41:00,002 Zaraz jej przejdzie. Jest silna. 507 00:41:00,085 --> 00:41:02,254 Wasza próba była katastrofalna. 508 00:41:02,713 --> 00:41:04,965 Widziałeś, jak spisał się Newo. 509 00:41:05,382 --> 00:41:07,593 Musimy mieć alternatywę. 510 00:41:16,101 --> 00:41:17,686 Gorew... 511 00:41:18,228 --> 00:41:20,147 wyślij mnie tam. 512 00:41:21,106 --> 00:41:23,609 Jutro wieczorem będzie kolejna okazja. 513 00:41:24,318 --> 00:41:27,029 Żadnej obrony przeciwlotniczej. 514 00:42:25,128 --> 00:42:27,130 TATA 515 00:42:28,841 --> 00:42:33,053 Witaj, kochanie. Nie odzywasz się już parę dni. 516 00:42:33,136 --> 00:42:36,890 Wiem, że jesteś bardzo zajęta w nowej pracy, 517 00:42:36,974 --> 00:42:38,851 i jestem taki dumny. 518 00:42:38,934 --> 00:42:41,895 Ale po prostu tęsknię za twoim głosem. 519 00:42:41,979 --> 00:42:43,647 Zadzwoń przy okazji. 520 00:42:43,730 --> 00:42:46,859 Kocham cię, córeczko. Całuję. 521 00:42:50,654 --> 00:42:52,281 Tatku... 522 00:42:54,533 --> 00:42:56,410 tęsknię za tobą. 523 00:42:59,246 --> 00:43:01,707 Za mną bardzo długi dzień... 524 00:43:02,040 --> 00:43:03,917 więc zadzwonię jutro. 525 00:43:04,418 --> 00:43:08,255 Opowiesz mi o wszystkim. O tym, jak się czujesz. 526 00:43:09,882 --> 00:43:11,925 Kocham cię. 527 00:43:35,657 --> 00:43:37,242 Droga Nahid. 528 00:43:38,952 --> 00:43:41,205 Tęsknię za tobą. 529 00:43:41,288 --> 00:43:45,334 Liczę, że masz się dobrze i o ciebie dbają. 530 00:43:46,043 --> 00:43:50,380 Przepraszam, ale nic im już nie mogę dać. 531 00:43:51,006 --> 00:43:52,966 Zawieszono mnie. 532 00:43:53,592 --> 00:43:55,427 W zamian... 533 00:43:55,511 --> 00:43:59,389 poproś ich, żeby cię wypuścili. 534 00:44:01,183 --> 00:44:03,143 Błagam cię. 535 00:44:04,394 --> 00:44:06,230 Dziękuję. 536 00:44:15,822 --> 00:44:22,579 STAMBUŁ, TURCJA 537 00:44:29,628 --> 00:44:31,338 - Dzień dobry panu. - Dzień dobry. 538 00:44:31,797 --> 00:44:35,175 Mam rezerwację. Mordechaj Rabinian. 539 00:44:35,259 --> 00:44:36,385 Dobrze. 540 00:44:40,639 --> 00:44:44,935 Proszę bardzo. Mam też wiadomość dla pana. 541 00:44:51,775 --> 00:44:55,571 „DROGI MORDECHAJU. DZIĘKUJĘ, ŻE JEDNAK SIĘ ZJAWIŁEŚ. 542 00:44:55,654 --> 00:44:56,989 JESTEM W POKOJU 114”. 543 00:45:34,484 --> 00:45:36,612 Mordechaj? Witaj. 544 00:45:37,446 --> 00:45:38,989 Kim pan jest? 545 00:45:39,448 --> 00:45:43,869 Jestem Awraham, przyjaciel rodziny. Miło cię poznać. 546 00:45:44,661 --> 00:45:46,330 A gdzie Arezu? 547 00:45:46,955 --> 00:45:48,498 Pytasz o herbatniczka? 548 00:45:48,916 --> 00:45:53,712 Jest na spacerze, zaraz wróci. Proszę, wejdź. 549 00:45:56,798 --> 00:45:58,175 Szalom alejchem. 550 00:46:02,137 --> 00:46:03,138 Zapraszam. 551 00:46:04,640 --> 00:46:06,433 Dziękuję. 552 00:46:09,645 --> 00:46:12,356 Teheran 553 00:47:11,081 --> 00:47:13,083 Napisy: Piotr Kacprzak