1
00:00:24,274 --> 00:00:26,534
-Good morning.
-Morning.
2
00:00:26,610 --> 00:00:28,200
How are things?
3
00:00:28,278 --> 00:00:30,448
Good morning to you too.
Everything's fine.
4
00:00:32,406 --> 00:00:34,276
Okay, you got the file?
5
00:00:35,452 --> 00:00:37,042
-Yes.
-Hang on.
6
00:00:38,163 --> 00:00:39,673
Hello, Amir. How are you?
7
00:00:40,666 --> 00:00:42,036
How are you, Ali?
8
00:00:42,125 --> 00:00:43,955
You know... Any news?
9
00:00:44,044 --> 00:00:45,844
I went through the whole province.
10
00:00:45,921 --> 00:00:50,131
There's only one more station
with a telemetry link to the military.
11
00:00:50,467 --> 00:00:51,887
The secondary station.
12
00:00:51,969 --> 00:00:55,389
I'm sending you the information
of several senior engineers there.
13
00:00:55,472 --> 00:00:56,562
Talk to them.
14
00:00:56,640 --> 00:00:58,600
Great work, Amir. Thanks.
15
00:04:06,246 --> 00:04:07,656
-Hello, Mohammad.
-Hello.
16
00:04:14,296 --> 00:04:16,126
Good morning, Tamar. How are you?
17
00:04:17,257 --> 00:04:18,337
What are you doing here?
18
00:04:18,966 --> 00:04:20,586
Come on, give me a hug.
19
00:04:24,056 --> 00:04:25,596
Are we moving?
20
00:04:25,682 --> 00:04:27,312
We'll talk about everything, okay?
21
00:04:34,107 --> 00:04:35,937
God, I'm so glad you're here.
22
00:04:39,154 --> 00:04:41,994
We got this image
from Faraz Kamali this morning.
23
00:04:42,074 --> 00:04:44,454
This is Mordechai Rabinyan,
Tamar's father.
24
00:04:44,535 --> 00:04:45,735
Mordechai landed at Atatürk
25
00:04:45,827 --> 00:04:48,247
three hours and 40 minutes
before this was taken.
26
00:04:48,330 --> 00:04:50,540
We're figuring out where he went,
27
00:04:50,624 --> 00:04:53,424
presumably a hotel in Istanbul.
28
00:04:53,502 --> 00:04:56,552
We can determine that based
on the carpet pattern.
29
00:04:56,630 --> 00:04:58,510
It's from a distributor in the north
30
00:04:58,590 --> 00:05:00,430
who works with many hotels in town.
31
00:05:00,509 --> 00:05:01,929
This is our main target.
32
00:05:03,262 --> 00:05:05,602
-And the wife?
-I spoke with Dr. Ben Arzi,
33
00:05:05,681 --> 00:05:08,431
Having her fly anytime soon
would be too dangerous.
34
00:05:08,517 --> 00:05:10,887
All right, we'll talk to Faraz,
35
00:05:10,978 --> 00:05:12,858
feel things out, see how we proceed.
36
00:05:13,272 --> 00:05:15,822
I'll update Kadosh
about Mordechai's kidnapping.
37
00:05:32,291 --> 00:05:38,051
Sir, my daughter,
she only works with computers.
38
00:05:39,756 --> 00:05:42,886
She's a good girl, a bit skittish...
39
00:05:46,013 --> 00:05:48,353
A Mossad spy?
40
00:05:48,432 --> 00:05:49,432
It's impossible!
41
00:05:51,810 --> 00:05:57,820
It's a skill agents have,
not looking like they're agents.
42
00:05:59,067 --> 00:06:01,237
That's how they pick them.
43
00:06:01,320 --> 00:06:03,450
And what have I done?
44
00:06:03,906 --> 00:06:08,116
Sir, I'm a stranger to the world
of espionage,
45
00:06:08,202 --> 00:06:12,962
but I thought there were morals
and humanity in it too.
46
00:06:21,173 --> 00:06:22,553
I see.
47
00:06:25,302 --> 00:06:28,892
I forgot I was talking
to a Revolutionary Guard man.
48
00:06:29,806 --> 00:06:35,056
You people lost your conscience
a long time ago.
49
00:06:36,230 --> 00:06:38,820
How you destroyed our wonderful country.
50
00:06:39,233 --> 00:06:41,113
Not another word out of you!
51
00:06:41,193 --> 00:06:42,823
Not one!
52
00:06:43,445 --> 00:06:44,775
Eat your food.
53
00:06:55,165 --> 00:06:59,285
Blessed are you, Lord,
who creates the fruit of the earth. Amen.
54
00:07:13,684 --> 00:07:17,064
Behave. Don't yell or make a fuss.
55
00:07:17,646 --> 00:07:19,226
You got that?
56
00:07:22,776 --> 00:07:23,896
Hello.
57
00:08:28,300 --> 00:08:31,600
All right, he took care of our cell phone,
he jammed the signal,
58
00:08:31,678 --> 00:08:35,678
he's connected through a remote
operator around Stockholm.
59
00:08:35,765 --> 00:08:37,885
I want us to move on two fronts,
60
00:08:37,976 --> 00:08:40,396
a prisoner exchange
and attempting to track him down.
61
00:08:53,659 --> 00:08:54,659
Parham Kasrayi?
62
00:08:55,577 --> 00:08:58,497
Nice to meet you.
May I have a few words with you?
63
00:08:59,665 --> 00:09:01,955
I'm sorry, do you have an appointment?
64
00:09:02,501 --> 00:09:05,051
These things are best kept off the record.
65
00:09:07,256 --> 00:09:08,546
May I?
66
00:09:13,887 --> 00:09:16,887
All right, Mr. Parham,
67
00:09:16,974 --> 00:09:18,734
how long have you worked at the station?
68
00:09:19,518 --> 00:09:20,808
About 15 years.
69
00:09:20,894 --> 00:09:22,354
-15 years?
-Yes.
70
00:09:22,437 --> 00:09:23,557
That's a long time.
71
00:09:24,273 --> 00:09:27,403
You must know these systems
better than you know your wife.
72
00:09:30,737 --> 00:09:31,907
Everything all right?
73
00:09:33,198 --> 00:09:34,578
Yes. Yes.
74
00:09:35,534 --> 00:09:39,294
It's a busy day, I have
a meeting in a few minutes.
75
00:09:39,371 --> 00:09:42,541
I apologize. Let's get to the point.
76
00:09:43,166 --> 00:09:47,586
We've recently discovered
a serious vulnerability in your servers.
77
00:09:47,963 --> 00:09:51,303
It seems some of the station's servers
are connected to military systems.
78
00:09:52,426 --> 00:09:54,086
Is that possible?
79
00:09:55,137 --> 00:09:56,967
Yes, it's possible.
80
00:09:57,055 --> 00:09:59,635
But it's not a vulnerability.
They're backup systems.
81
00:09:59,725 --> 00:10:01,305
Can they be disconnected?
82
00:10:01,393 --> 00:10:04,483
Not by me. I'll give you
the number for the person in charge.
83
00:10:10,194 --> 00:10:13,114
Does he even know which servers these are?
84
00:10:14,448 --> 00:10:15,618
I think he probably does.
85
00:10:15,699 --> 00:10:18,699
This is something you
have to be sure about!
86
00:10:22,706 --> 00:10:24,326
Mr. Parham...
87
00:10:26,335 --> 00:10:29,205
what I'm about to say stays between us.
88
00:10:29,296 --> 00:10:34,176
Foreign elements might be trying
to hack into these servers
89
00:10:34,259 --> 00:10:36,469
and access the military systems.
90
00:10:37,221 --> 00:10:39,971
We can't let that happen, right?
91
00:10:42,726 --> 00:10:43,766
Right.
92
00:10:44,353 --> 00:10:48,943
Let's go talk to the security specialist.
Make sure he does his job right.
93
00:10:50,442 --> 00:10:51,612
All right.
94
00:10:52,736 --> 00:10:57,236
Let me just make a call
and postpone the meeting.
95
00:10:57,324 --> 00:10:58,994
I'll join you in a moment.
96
00:11:01,286 --> 00:11:02,366
I'll be outside.
97
00:11:11,547 --> 00:11:15,427
So? His behavior's very strange, no?
98
00:11:16,218 --> 00:11:19,008
Milad, it's Parham. Where are you?
99
00:11:19,096 --> 00:11:22,386
You can't go in. It's dangerous now.
100
00:11:22,474 --> 00:11:24,694
I canceled the report of the issue.
101
00:11:26,019 --> 00:11:27,939
Don't spread that video.
102
00:11:28,730 --> 00:11:30,770
Please, you're like a brother to me.
103
00:11:41,159 --> 00:11:42,369
He did cancel it.
104
00:11:42,452 --> 00:11:44,292
Can you try to submit a new one?
105
00:11:44,788 --> 00:11:46,158
You have his information.
106
00:11:46,248 --> 00:11:48,038
It'll take time to hack their system.
107
00:11:48,625 --> 00:11:52,245
It's a classified area, you need a code.
And he'll get a notification.
108
00:11:53,255 --> 00:11:54,505
He has to do it himself.
109
00:11:55,007 --> 00:11:57,967
You were there with him.
You think we could push him again?
110
00:11:58,051 --> 00:12:00,301
If one of us talks to Parham,
we'd scare him off.
111
00:12:00,387 --> 00:12:03,427
I saw the way he looked at me,
he didn't exactly trust me.
112
00:12:04,183 --> 00:12:05,643
Milad is our key to this.
113
00:12:06,560 --> 00:12:07,770
Let me talk to Milad.
114
00:12:13,942 --> 00:12:15,902
I can get him to do it, Kadosh.
115
00:12:24,077 --> 00:12:25,077
All right.
116
00:16:02,504 --> 00:16:05,924
My wife was my whole world too.
117
00:16:07,593 --> 00:16:08,593
Cancer.
118
00:16:10,679 --> 00:16:13,389
So Arezoo told you everything.
119
00:16:17,227 --> 00:16:23,357
My wife's cancer was the symptom,
not the cause.
120
00:16:23,901 --> 00:16:27,361
Her difficulties, our difficulties...
121
00:16:28,030 --> 00:16:30,700
away from our precious country,
122
00:16:30,782 --> 00:16:33,122
living in a new country,
123
00:16:33,202 --> 00:16:35,122
that was what killed her.
124
00:16:35,204 --> 00:16:37,464
She died of grief, poor thing.
125
00:16:39,333 --> 00:16:41,173
Why did you leave anyway?
126
00:16:42,252 --> 00:16:43,802
You didn't have us to deal with.
127
00:16:46,089 --> 00:16:50,299
It was my dream to come to the Holy Land.
128
00:16:50,385 --> 00:16:52,425
To go to Jerusalem,
129
00:16:52,971 --> 00:16:56,061
pray at the Western Wall.
130
00:16:57,976 --> 00:17:01,606
When I went to Jerusalem
for the first time
131
00:17:01,688 --> 00:17:07,108
and saw the scared wall
and the walls the Muslims built,
132
00:17:07,778 --> 00:17:09,778
I burst into tears.
133
00:17:10,781 --> 00:17:12,411
Well, then?
134
00:17:12,741 --> 00:17:15,541
I'm like in exile there.
135
00:17:15,618 --> 00:17:18,578
The longing for Iran
grows stronger every year.
136
00:17:20,374 --> 00:17:23,384
You don't know how hard it was.
137
00:17:25,587 --> 00:17:27,417
Then why did you even leave?
138
00:17:30,259 --> 00:17:33,389
I only did it for my daughter.
139
00:17:36,265 --> 00:17:38,595
And she did well, indeed.
140
00:17:39,268 --> 00:17:41,438
Look what she's done to you.
141
00:21:05,599 --> 00:21:09,979
If I have strings in me
They play with a vibration
142
00:21:11,188 --> 00:21:15,278
If there is worry in me
It is nearly exposed
143
00:21:16,276 --> 00:21:20,196
If there is love in me
It will be spoken silently
144
00:21:20,572 --> 00:21:23,532
If there are roots in me
They slowly grow...
145
00:22:14,668 --> 00:22:15,918
Darling...
146
00:22:16,962 --> 00:22:19,722
-How are things?
-How are you?
147
00:22:20,215 --> 00:22:22,715
Praise God. I'm all right.
148
00:22:23,343 --> 00:22:28,313
I've been a little weak
and they didn't want to take any chances.
149
00:22:29,099 --> 00:22:30,809
But I feel better now.
150
00:22:31,393 --> 00:22:32,693
How about you?
151
00:22:34,021 --> 00:22:35,691
I'm worried about you.
152
00:22:37,649 --> 00:22:39,569
They're treating me well.
153
00:22:40,068 --> 00:22:42,238
God willing, we'll see each other soon.
154
00:22:44,031 --> 00:22:45,411
My dear...
155
00:22:46,366 --> 00:22:49,576
they told me you kidnapped a man,
156
00:22:50,287 --> 00:22:51,907
an Israeli citizen,
157
00:22:52,497 --> 00:22:54,827
and threatened you'd kill him.
158
00:22:55,250 --> 00:22:57,750
Don't believe their lies.
159
00:22:58,837 --> 00:23:01,047
So it's not true?
160
00:23:02,216 --> 00:23:04,836
You're home right now, watching GEM TV?
161
00:23:05,219 --> 00:23:07,009
You know I hate those shows.
162
00:23:09,139 --> 00:23:13,889
See? There are upsides
to me not being there.
163
00:23:14,728 --> 00:23:19,438
You don't have to sit there
and watch my Turkish shows with me.
164
00:23:22,277 --> 00:23:23,737
My dear...
165
00:23:25,072 --> 00:23:28,452
do you promise that you haven't
gone too far for me?
166
00:23:30,494 --> 00:23:32,504
God won't simply bring you back himself.
167
00:23:34,748 --> 00:23:36,038
Let him go.
168
00:23:36,667 --> 00:23:39,207
-Nahid...
-Listen to me.
169
00:23:39,294 --> 00:23:43,884
I'm in no state to get
on a plane right now.
170
00:23:43,966 --> 00:23:46,836
His jammer's on,
we don't have his location yet.
171
00:23:46,927 --> 00:23:50,467
It takes a few days. Just be patient.
172
00:23:51,098 --> 00:23:54,558
My dear, don't be cruel like them.
173
00:23:55,018 --> 00:23:56,978
Don't hurt him.
174
00:23:58,105 --> 00:24:00,265
I can't make that promise.
175
00:24:00,816 --> 00:24:03,736
I swear I'll get you home.
176
00:24:11,368 --> 00:24:12,538
Nahid.
177
00:24:13,662 --> 00:24:15,162
My dear.
178
00:24:17,291 --> 00:24:21,251
It hurts me that you speak
on their behalf.
179
00:24:23,046 --> 00:24:25,546
Promise me you won't talk to them anymore.
180
00:24:32,639 --> 00:24:33,849
Nahid?
181
00:24:36,560 --> 00:24:37,940
I'm serious.
182
00:24:40,856 --> 00:24:42,016
Hello?
183
00:24:42,566 --> 00:24:43,776
Enough.
184
00:24:44,735 --> 00:24:46,895
I can't stand this kind of talk anymore.
185
00:24:47,905 --> 00:24:49,905
I miss you.
186
00:24:50,532 --> 00:24:54,292
Your voice, your embrace.
187
00:24:55,621 --> 00:24:59,251
Let's talk, just the two of us.
188
00:25:00,584 --> 00:25:02,754
Let them listen. To hell with them.
189
00:25:03,879 --> 00:25:06,839
I only want to hear your voice.
190
00:25:10,135 --> 00:25:11,675
What do you want me to say?
191
00:25:12,596 --> 00:25:14,716
I want you to sing.
192
00:25:15,974 --> 00:25:20,734
Faraz, I'm so tired. I just want to sleep.
193
00:25:22,439 --> 00:25:24,229
Will you sing for me?
194
00:25:26,485 --> 00:25:30,275
My dear, I'm in no state to sing.
195
00:25:32,991 --> 00:25:36,331
If you still want
196
00:25:36,745 --> 00:25:39,285
Us to be friends
197
00:25:39,748 --> 00:25:43,208
And like in bygone days
198
00:25:43,669 --> 00:25:46,839
Sit together and rise with the dawn
199
00:25:46,922 --> 00:25:49,972
Your heart must freshen up
200
00:25:50,050 --> 00:25:53,180
Adopt a new melody...
201
00:25:53,262 --> 00:25:54,812
Okay, he's using a scrambler
202
00:25:54,888 --> 00:25:58,058
but the algorithm spots the song
among incoming calls to Istanbul.
203
00:26:02,062 --> 00:26:05,442
If you want to stay with me
204
00:26:05,524 --> 00:26:08,034
Come on while we're still young
205
00:26:08,777 --> 00:26:11,447
Come on while we have skin
On our bones
206
00:26:11,905 --> 00:26:14,985
Don't let my heart get left alone
207
00:26:15,075 --> 00:26:18,115
Let my night take on a new color
208
00:26:18,787 --> 00:26:22,117
Take on a new melody
209
00:26:22,207 --> 00:26:25,457
Take on the color of the land
210
00:26:25,544 --> 00:26:29,344
Where you don't leave me alone
211
00:26:40,893 --> 00:26:42,643
Be strong, my love.
212
00:26:44,646 --> 00:26:46,356
I love you.
213
00:26:47,733 --> 00:26:49,573
I'll see you soon.
214
00:26:51,737 --> 00:26:53,027
I promise.
215
00:27:03,207 --> 00:27:05,707
Excuse me, may I?
216
00:27:06,752 --> 00:27:08,712
Is she all right?
217
00:27:08,795 --> 00:27:10,295
Did you talk to her?
218
00:27:11,423 --> 00:27:12,593
Get back inside.
219
00:27:14,092 --> 00:27:16,092
It's a bit hard, sitting there.
220
00:27:16,178 --> 00:27:18,258
I told you to get back inside!
221
00:27:18,931 --> 00:27:21,771
Inside, Zionist dog! Inside!
222
00:27:50,671 --> 00:27:51,671
Tamar.
223
00:27:57,594 --> 00:27:58,604
Here.
224
00:27:59,346 --> 00:28:00,886
-So?
-Thanks.
225
00:28:11,358 --> 00:28:15,148
You immigrated when you were six,
I did when I was 15.
226
00:28:16,071 --> 00:28:18,701
I spent my childhood, my youth, here.
227
00:28:19,533 --> 00:28:21,453
I went to a Muslim school.
228
00:28:23,245 --> 00:28:25,115
But it was when I came to Israel
229
00:28:26,373 --> 00:28:27,793
that I felt like a foreigner.
230
00:28:30,210 --> 00:28:33,050
A few years ago
I went back here for the first time.
231
00:28:34,840 --> 00:28:36,800
I was sent to contact...
232
00:28:37,509 --> 00:28:41,719
a senior officer, to seduce him,
so he'd let us into a secret base.
233
00:28:42,264 --> 00:28:43,604
The anti-aircraft HQ.
234
00:28:44,224 --> 00:28:45,894
I heard about that.
235
00:28:46,351 --> 00:28:48,191
We were in a relationship
for a few months,
236
00:28:48,604 --> 00:28:50,444
and it went...
237
00:28:50,522 --> 00:28:52,692
places it shouldn't have gone.
238
00:28:55,402 --> 00:28:57,202
Whenever I looked at him,
239
00:28:57,613 --> 00:29:00,243
I felt like I was looking
at a boy from my block.
240
00:29:01,408 --> 00:29:06,328
I had a connection and a common tongue
with him that I never had with an Israeli.
241
00:29:11,126 --> 00:29:12,416
Tamar.
242
00:29:13,086 --> 00:29:17,256
I understand completely, I know how
easy it is to get swept up, get lost.
243
00:29:18,217 --> 00:29:20,007
Don't make that mistake.
244
00:29:22,095 --> 00:29:24,465
Don't forget your true identity.
245
00:29:30,020 --> 00:29:31,520
Now go see him.
246
00:29:32,773 --> 00:29:35,323
Speak to his heart,
not from your own heart.
247
00:29:36,902 --> 00:29:38,242
Use your head.
248
00:29:53,168 --> 00:29:54,208
Kadosh...
249
00:29:55,754 --> 00:29:57,304
that officer you mentioned...
250
00:30:00,384 --> 00:30:01,644
where is he now?
251
00:30:02,678 --> 00:30:04,008
That doesn't matter.
252
00:30:04,930 --> 00:30:06,310
He's dead to me.
253
00:31:38,607 --> 00:31:39,687
Hello?
254
00:31:39,775 --> 00:31:41,525
How are you, my friend?
255
00:31:42,319 --> 00:31:44,069
Why are you calling me?
256
00:31:44,488 --> 00:31:47,488
You called off the report
of the malfunction.
257
00:31:47,574 --> 00:31:49,084
I had no choice.
258
00:31:49,159 --> 00:31:51,119
Didn't you hear my message?
259
00:31:51,203 --> 00:31:53,963
Parham, you need to calm down.
260
00:31:55,290 --> 00:31:56,710
Enough!
261
00:31:56,792 --> 00:31:59,042
I can't do this for you.
262
00:32:12,599 --> 00:32:13,889
Parham...
263
00:32:16,186 --> 00:32:18,516
your video was only the beginning.
264
00:32:19,022 --> 00:32:23,742
If you don't do this, we'll tell your wife
about all the women you've fondled.
265
00:32:24,778 --> 00:32:28,318
And send our video of you
to the Revolutionary Guard.
266
00:32:28,740 --> 00:32:32,240
Everything's been recorded.
Don't make a mistake here.
267
00:32:33,328 --> 00:32:35,038
Don't mess around.
268
00:32:39,084 --> 00:32:40,844
I'm begging you...
269
00:32:42,462 --> 00:32:44,092
don't.
270
00:32:46,049 --> 00:32:49,009
Reopen the call for the malfunction.
271
00:32:55,017 --> 00:32:56,187
I did it.
272
00:33:07,070 --> 00:33:08,160
We have it.
273
00:33:08,238 --> 00:33:09,778
Parham...
274
00:33:11,408 --> 00:33:13,408
don't worry, brother.
275
00:33:19,374 --> 00:33:20,884
You did a good job.
276
00:33:21,376 --> 00:33:23,046
Khosrow, take him in.
277
00:33:23,128 --> 00:33:24,918
-What?
-Get up, traitor!
278
00:33:25,756 --> 00:33:27,506
You promised me I'd be okay.
279
00:33:27,591 --> 00:33:28,631
I didn't promise anything.
280
00:33:29,384 --> 00:33:31,724
-Sir, we're not done here.
-Move it.
281
00:34:22,603 --> 00:34:24,403
You're confident about your op?
282
00:34:25,065 --> 00:34:26,475
Completely.
283
00:34:26,984 --> 00:34:28,404
We'll get it done.
284
00:34:28,819 --> 00:34:30,199
The planes can take off.
285
00:34:32,489 --> 00:34:33,489
All right.
286
00:34:34,324 --> 00:34:35,454
Take care of yourselves.
287
00:34:36,076 --> 00:34:37,286
Good luck.
288
00:34:40,289 --> 00:34:41,709
We got the okay.
289
00:34:42,498 --> 00:34:45,038
Go get ready. We leave in 50 minutes.
290
00:35:36,512 --> 00:35:38,972
"YOUR FATHER'S BEEN KIDNAPPED
BY THE REVOLUTIONARY GUARD.
291
00:35:39,056 --> 00:35:41,426
GIVE YOURSELF UP TONIGHT
OR HE'LL PAY FOR YOUR CRIMES."
292
00:35:47,856 --> 00:35:49,016
Tamar, what is it?
293
00:35:51,360 --> 00:35:52,360
Tamar?
294
00:35:55,697 --> 00:35:56,777
Is this real?
295
00:36:06,291 --> 00:36:08,341
-How did you get this?
-Answer me.
296
00:36:11,964 --> 00:36:14,724
He's not held by the Guard
and he's not in Iran.
297
00:36:18,929 --> 00:36:20,259
Where is he, what...
298
00:36:23,225 --> 00:36:25,805
It happened this morning.
We're taking care of it.
299
00:36:25,894 --> 00:36:28,524
-How could you not tell me?
-Tamar...
300
00:36:28,605 --> 00:36:32,475
I know it's impossible, but I'm
asking you to set this aside for now.
301
00:36:33,569 --> 00:36:34,739
Look at me.
302
00:36:36,446 --> 00:36:38,616
Our best agents are on it.
303
00:36:38,699 --> 00:36:41,489
-They'll get him back, I swear.
-They'll kill him...
304
00:36:46,290 --> 00:36:48,580
-He's going to die, I know how this goes.
-No.
305
00:36:49,418 --> 00:36:50,418
They won't.
306
00:36:51,503 --> 00:36:53,383
I'm asking you to put this aside.
307
00:36:54,173 --> 00:36:57,093
He'll be in good hands
by the time we get back.
308
00:36:57,176 --> 00:36:59,676
I can't do it. I can't...
309
00:37:03,390 --> 00:37:05,140
What's the alternative? Waiting?
310
00:37:05,684 --> 00:37:07,904
We made it this far, it's time to do this.
311
00:37:09,021 --> 00:37:10,061
Let's do it.
312
00:37:10,856 --> 00:37:12,106
Let's go.
313
00:37:12,900 --> 00:37:13,900
All right.
314
00:37:14,735 --> 00:37:16,315
Let's do it.
315
00:37:16,403 --> 00:37:17,493
Come on.
316
00:37:40,719 --> 00:37:42,389
On my command.
317
00:38:18,423 --> 00:38:21,803
Okay, they connected to the hotel's Wi-Fi,
now find his room.
318
00:38:55,210 --> 00:38:56,300
Team Three...
319
00:38:57,754 --> 00:38:59,554
what's going on at the rear entrance?
320
00:39:00,257 --> 00:39:02,467
Nothing's going on at the rear entrance.
321
00:39:06,180 --> 00:39:07,930
Where the hell are they?
322
00:39:20,569 --> 00:39:23,279
Get into the system,
make sure the call's still open.
323
00:39:25,115 --> 00:39:26,275
Tamar...
324
00:39:39,671 --> 00:39:40,761
What is it?
325
00:39:42,466 --> 00:39:43,836
I can't find it.
326
00:39:43,926 --> 00:39:44,926
The call?
327
00:39:47,304 --> 00:39:49,064
The system, I can't find it.
328
00:39:49,598 --> 00:39:51,018
It's there, check again.
329
00:39:52,559 --> 00:39:54,309
-I don't feel so good.
-Hey!
330
00:40:00,484 --> 00:40:01,744
Ali, check over there.
331
00:40:03,737 --> 00:40:06,157
There's a van that's
been waiting a long time.
332
00:40:11,537 --> 00:40:14,457
Omid, we'll wait a couple of minutes,
333
00:40:14,540 --> 00:40:16,710
and if it doesn't move, we'll approach it.
334
00:40:50,325 --> 00:40:51,615
Get up.
335
00:40:51,702 --> 00:40:52,542
-What is it?
-Up.
336
00:40:52,619 --> 00:40:53,789
-What?
-On your knees.
337
00:41:00,127 --> 00:41:01,337
Get in.
338
00:41:02,963 --> 00:41:04,343
Get in slowly.
339
00:41:33,410 --> 00:41:36,460
Hear, O Israel, the Lord is our God,
the Lord is one.
340
00:41:37,289 --> 00:41:38,829
She knows about her father.
341
00:41:39,499 --> 00:41:41,249
Must have had contacted him somehow.
342
00:41:41,960 --> 00:41:42,960
She's out of it.
343
00:41:43,045 --> 00:41:45,045
How did you not report this?
344
00:41:45,130 --> 00:41:48,180
It's a one-time opportunity,
I thought she could do it.
345
00:41:48,592 --> 00:41:50,012
Yael, you two are done.
346
00:41:50,093 --> 00:41:52,013
Get her in the car and get out.
347
00:41:52,095 --> 00:41:54,385
The planes leave soon,
I'm sending Nevo.
348
00:42:16,411 --> 00:42:18,121
They drove off. It's not them.
349
00:42:45,983 --> 00:42:46,983
Clear.
350
00:42:57,995 --> 00:42:58,995
Find him.
351
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
Did you hear that?
352
00:43:53,759 --> 00:43:57,599
Hoshen, Bareket,
Odem, Yarkan, Heaven's Gates is a go.
353
00:43:58,764 --> 00:44:01,814
Roger, Hoshen aligning and taking off.
354
00:44:02,809 --> 00:44:05,809
Odem and Bareket
aligning and taking off concurrently.
355
00:44:05,896 --> 00:44:07,726
Permission to cross over you
after takeoff.
356
00:44:08,690 --> 00:44:11,990
Odem and Bareket clear to take off
and cross over me to the left.
357
00:44:15,030 --> 00:44:16,950
Yarkan aligning and taking off.
358
00:44:18,075 --> 00:44:20,235
Yarkan clear. Good luck, everybody.
359
00:44:25,749 --> 00:44:27,209
Put Nevo on, please.
360
00:44:29,002 --> 00:44:30,212
Nevo, do you read?
361
00:44:30,671 --> 00:44:32,011
How are you doing, Nevo?
362
00:44:32,464 --> 00:44:34,804
-Great.
-The planes just took off.
363
00:44:35,717 --> 00:44:37,337
I want to tell the PM
364
00:44:37,427 --> 00:44:40,427
the planes can complete
their mission tonight with no issue.
365
00:44:41,265 --> 00:44:43,225
That the pilots are being looked after.
366
00:44:44,393 --> 00:44:45,983
It's going to be fine, sir.
367
00:44:46,728 --> 00:44:48,058
Team, move out.
368
00:45:02,661 --> 00:45:03,911
How are things?
369
00:45:03,996 --> 00:45:07,036
Good. Let me talk to him, please.
370
00:45:09,084 --> 00:45:10,344
Tamar.
371
00:45:10,419 --> 00:45:12,169
I'm putting your dad on.
372
00:45:13,046 --> 00:45:14,506
They just released him.
373
00:45:20,470 --> 00:45:21,470
Dad?
374
00:45:21,555 --> 00:45:22,805
My precious...
375
00:45:26,435 --> 00:45:27,555
My sweetheart.
376
00:45:28,395 --> 00:45:30,265
Why are you crying? Don't cry.
377
00:45:30,355 --> 00:45:32,315
Don't cry.
378
00:45:32,399 --> 00:45:34,279
My precious. Don't cry.
379
00:45:35,194 --> 00:45:36,244
My sweetheart...
380
00:45:39,448 --> 00:45:40,738
My precious Sali...
381
00:45:43,243 --> 00:45:45,083
-Hello.
-Get to the safe house,
382
00:45:45,162 --> 00:45:48,712
initiate evacuation procedure,
and have Mohammad get rid of the Iranian.