1 00:00:24,274 --> 00:00:26,527 -Good morning. -Morning. 2 00:00:26,610 --> 00:00:28,195 How are things? 3 00:00:28,278 --> 00:00:30,447 Good morning to you too. Everything's fine. 4 00:00:32,406 --> 00:00:34,284 Okay, you got the file? 5 00:00:35,452 --> 00:00:37,037 -Yes. -Hang on. 6 00:00:38,163 --> 00:00:39,665 Hello, Amir. How are you? 7 00:00:40,666 --> 00:00:42,042 How are you, Ali? 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,961 You know... Any news? 9 00:00:44,044 --> 00:00:45,838 I went through the whole province. 10 00:00:45,921 --> 00:00:50,133 There's only one more station with a telemetry link to the military. 11 00:00:50,467 --> 00:00:51,885 The secondary station. 12 00:00:51,969 --> 00:00:55,389 I'm sending you the information of several senior engineers there. 13 00:00:55,472 --> 00:00:56,557 Talk to them. 14 00:00:56,640 --> 00:00:58,600 Great work, Amir. Thanks. 15 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 -Hello, Mohammad. -Hello. 16 00:04:14,296 --> 00:04:16,130 Good morning, Tamar. How are you? 17 00:04:17,257 --> 00:04:18,341 What are you doing here? 18 00:04:18,966 --> 00:04:20,594 Come on, give me a hug. 19 00:04:24,056 --> 00:04:25,599 Are we moving? 20 00:04:25,682 --> 00:04:27,309 We'll talk about everything, okay? 21 00:04:34,107 --> 00:04:35,943 God, I'm so glad you're here. 22 00:04:39,154 --> 00:04:41,990 We got this image from Faraz Kamali this morning. 23 00:04:42,074 --> 00:04:44,451 This is Mordechai Rabinyan, Tamar's father. 24 00:04:44,535 --> 00:04:45,744 Mordechai landed at Atatürk 25 00:04:45,827 --> 00:04:48,247 three hours and 40 minutes before this was taken. 26 00:04:48,330 --> 00:04:50,541 We're figuring out where he went, 27 00:04:50,624 --> 00:04:53,418 presumably a hotel in Istanbul. 28 00:04:53,502 --> 00:04:56,547 We can determine that based on the carpet pattern. 29 00:04:56,630 --> 00:04:58,507 It's from a distributor in the north 30 00:04:58,590 --> 00:05:00,425 who works with many hotels in town. 31 00:05:00,509 --> 00:05:01,927 This is our main target. 32 00:05:03,262 --> 00:05:05,597 -And the wife? -I spoke with Dr. Ben Arzi, 33 00:05:05,681 --> 00:05:08,433 Having her fly anytime soon would be too dangerous. 34 00:05:08,517 --> 00:05:10,894 All right, we'll talk to Faraz, 35 00:05:10,978 --> 00:05:12,855 feel things out, see how we proceed. 36 00:05:13,272 --> 00:05:15,816 I'll update Kadosh about Mordechai's kidnapping. 37 00:05:32,291 --> 00:05:38,046 Sir, my daughter, she only works with computers. 38 00:05:39,756 --> 00:05:42,885 She's a good girl, a bit skittish... 39 00:05:46,013 --> 00:05:48,348 A Mossad spy? 40 00:05:48,432 --> 00:05:49,433 It's impossible! 41 00:05:51,810 --> 00:05:57,816 It's a skill agents have, not looking like they're agents. 42 00:05:59,067 --> 00:06:01,236 That's how they pick them. 43 00:06:01,320 --> 00:06:03,447 And what have I done? 44 00:06:03,906 --> 00:06:08,118 Sir, I'm a stranger to the world of espionage, 45 00:06:08,202 --> 00:06:12,956 but I thought there were morals and humanity in it too. 46 00:06:21,173 --> 00:06:22,549 I see. 47 00:06:25,302 --> 00:06:28,889 I forgot I was talking to a Revolutionary Guard man. 48 00:06:29,806 --> 00:06:35,062 You people lost your conscience a long time ago. 49 00:06:36,230 --> 00:06:38,815 How you destroyed our wonderful country. 50 00:06:39,233 --> 00:06:41,109 Not another word out of you! 51 00:06:41,193 --> 00:06:42,819 Not one! 52 00:06:43,445 --> 00:06:44,780 Eat your food. 53 00:06:55,165 --> 00:06:59,294 Blessed are you, Lord, who creates the fruit of the earth. Amen. 54 00:07:13,684 --> 00:07:17,062 Behave. Don't yell or make a fuss. 55 00:07:17,646 --> 00:07:19,231 You got that? 56 00:07:22,776 --> 00:07:23,902 Hello. 57 00:08:28,300 --> 00:08:31,595 All right, he took care of our cell phone, he jammed the signal, 58 00:08:31,678 --> 00:08:35,682 he's connected through a remote operator around Stockholm. 59 00:08:35,765 --> 00:08:37,893 I want us to move on two fronts, 60 00:08:37,976 --> 00:08:40,395 a prisoner exchange and attempting to track him down. 61 00:08:53,659 --> 00:08:54,660 Parham Kasrayi? 62 00:08:55,577 --> 00:08:58,497 Nice to meet you. May I have a few words with you? 63 00:08:59,665 --> 00:09:01,959 I'm sorry, do you have an appointment? 64 00:09:02,501 --> 00:09:05,045 These things are best kept off the record. 65 00:09:07,256 --> 00:09:08,549 May I? 66 00:09:13,887 --> 00:09:16,890 All right, Mr. Parham, 67 00:09:16,974 --> 00:09:18,725 how long have you worked at the station? 68 00:09:19,518 --> 00:09:20,811 About 15 years. 69 00:09:20,894 --> 00:09:22,354 -15 years? -Yes. 70 00:09:22,437 --> 00:09:23,564 That's a long time. 71 00:09:24,273 --> 00:09:27,401 You must know these systems better than you know your wife. 72 00:09:30,737 --> 00:09:31,905 Everything all right? 73 00:09:33,198 --> 00:09:34,575 Yes. Yes. 74 00:09:35,534 --> 00:09:39,288 It's a busy day, I have a meeting in a few minutes. 75 00:09:39,371 --> 00:09:42,541 I apologize. Let's get to the point. 76 00:09:43,166 --> 00:09:47,588 We've recently discovered a serious vulnerability in your servers. 77 00:09:47,963 --> 00:09:51,300 It seems some of the station's servers are connected to military systems. 78 00:09:52,426 --> 00:09:54,094 Is that possible? 79 00:09:55,137 --> 00:09:56,972 Yes, it's possible. 80 00:09:57,055 --> 00:09:59,641 But it's not a vulnerability. They're backup systems. 81 00:09:59,725 --> 00:10:01,310 Can they be disconnected? 82 00:10:01,393 --> 00:10:04,479 Not by me. I'll give you the number for the person in charge. 83 00:10:10,194 --> 00:10:13,113 Does he even know which servers these are? 84 00:10:14,448 --> 00:10:15,616 I think he probably does. 85 00:10:15,699 --> 00:10:18,702 This is something you have to be sure about! 86 00:10:22,706 --> 00:10:24,333 Mr. Parham... 87 00:10:26,335 --> 00:10:29,213 what I'm about to say stays between us. 88 00:10:29,296 --> 00:10:34,176 Foreign elements might be trying to hack into these servers 89 00:10:34,259 --> 00:10:36,470 and access the military systems. 90 00:10:37,221 --> 00:10:39,973 We can't let that happen, right? 91 00:10:42,726 --> 00:10:43,769 Right. 92 00:10:44,353 --> 00:10:48,941 Let's go talk to the security specialist. Make sure he does his job right. 93 00:10:50,442 --> 00:10:51,610 All right. 94 00:10:52,736 --> 00:10:57,241 Let me just make a call and postpone the meeting. 95 00:10:57,324 --> 00:10:58,992 I'll join you in a moment. 96 00:11:01,286 --> 00:11:02,371 I'll be outside. 97 00:11:11,547 --> 00:11:15,425 So? His behavior's very strange, no? 98 00:11:16,218 --> 00:11:19,012 Milad, it's Parham. Where are you? 99 00:11:19,096 --> 00:11:22,391 You can't go in. It's dangerous now. 100 00:11:22,474 --> 00:11:24,685 I canceled the report of the issue. 101 00:11:26,019 --> 00:11:27,938 Don't spread that video. 102 00:11:28,730 --> 00:11:30,774 Please, you're like a brother to me. 103 00:11:41,159 --> 00:11:42,369 He did cancel it. 104 00:11:42,452 --> 00:11:44,288 Can you try to submit a new one? 105 00:11:44,788 --> 00:11:46,164 You have his information. 106 00:11:46,248 --> 00:11:48,041 It'll take time to hack their system. 107 00:11:48,625 --> 00:11:52,254 It's a classified area, you need a code. And he'll get a notification. 108 00:11:53,255 --> 00:11:54,506 He has to do it himself. 109 00:11:55,007 --> 00:11:57,968 You were there with him. You think we could push him again? 110 00:11:58,051 --> 00:12:00,304 If one of us talks to Parham, we'd scare him off. 111 00:12:00,387 --> 00:12:03,432 I saw the way he looked at me, he didn't exactly trust me. 112 00:12:04,183 --> 00:12:05,642 Milad is our key to this. 113 00:12:06,560 --> 00:12:07,769 Let me talk to Milad. 114 00:12:13,942 --> 00:12:15,903 I can get him to do it, Kadosh. 115 00:12:24,077 --> 00:12:25,078 All right. 116 00:16:02,504 --> 00:16:05,924 My wife was my whole world too. 117 00:16:07,593 --> 00:16:08,594 Cancer. 118 00:16:10,679 --> 00:16:13,390 So Arezoo told you everything. 119 00:16:17,227 --> 00:16:23,358 My wife's cancer was the symptom, not the cause. 120 00:16:23,901 --> 00:16:27,362 Her difficulties, our difficulties... 121 00:16:28,030 --> 00:16:30,699 away from our precious country, 122 00:16:30,782 --> 00:16:33,118 living in a new country, 123 00:16:33,202 --> 00:16:35,120 that was what killed her. 124 00:16:35,204 --> 00:16:37,456 She died of grief, poor thing. 125 00:16:39,333 --> 00:16:41,168 Why did you leave anyway? 126 00:16:42,252 --> 00:16:43,795 You didn't have us to deal with. 127 00:16:46,089 --> 00:16:50,302 It was my dream to come to the Holy Land. 128 00:16:50,385 --> 00:16:52,429 To go to Jerusalem, 129 00:16:52,971 --> 00:16:56,058 pray at the Western Wall. 130 00:16:57,976 --> 00:17:01,605 When I went to Jerusalem for the first time 131 00:17:01,688 --> 00:17:07,109 and saw the scared wall and the walls the Muslims built, 132 00:17:07,778 --> 00:17:09,780 I burst into tears. 133 00:17:10,781 --> 00:17:12,406 Well, then? 134 00:17:12,741 --> 00:17:15,536 I'm like in exile there. 135 00:17:15,618 --> 00:17:18,579 The longing for Iran grows stronger every year. 136 00:17:20,374 --> 00:17:23,377 You don't know how hard it was. 137 00:17:25,587 --> 00:17:27,422 Then why did you even leave? 138 00:17:30,259 --> 00:17:33,387 I only did it for my daughter. 139 00:17:36,265 --> 00:17:38,600 And she did well, indeed. 140 00:17:39,268 --> 00:17:41,436 Look what she's done to you. 141 00:21:05,599 --> 00:21:09,978 If I have strings in me They play with a vibration 142 00:21:11,188 --> 00:21:15,275 If there is worry in me It is nearly exposed 143 00:21:16,276 --> 00:21:20,197 If there is love in me It will be spoken silently 144 00:21:20,572 --> 00:21:23,534 If there are roots in me They slowly grow... 145 00:22:14,668 --> 00:22:15,919 Darling... 146 00:22:16,962 --> 00:22:19,715 -How are things? -How are you? 147 00:22:20,215 --> 00:22:22,718 Praise God. I'm all right. 148 00:22:23,343 --> 00:22:28,307 I've been a little weak and they didn't want to take any chances. 149 00:22:29,099 --> 00:22:30,809 But I feel better now. 150 00:22:31,393 --> 00:22:32,686 How about you? 151 00:22:34,021 --> 00:22:35,689 I'm worried about you. 152 00:22:37,649 --> 00:22:39,568 They're treating me well. 153 00:22:40,068 --> 00:22:42,237 God willing, we'll see each other soon. 154 00:22:44,031 --> 00:22:45,407 My dear... 155 00:22:46,366 --> 00:22:49,578 they told me you kidnapped a man, 156 00:22:50,287 --> 00:22:51,914 an Israeli citizen, 157 00:22:52,497 --> 00:22:54,833 and threatened you'd kill him. 158 00:22:55,250 --> 00:22:57,753 Don't believe their lies. 159 00:22:58,837 --> 00:23:01,048 So it's not true? 160 00:23:02,216 --> 00:23:04,843 You're home right now, watching GEM TV? 161 00:23:05,219 --> 00:23:07,012 You know I hate those shows. 162 00:23:09,139 --> 00:23:13,894 See? There are upsides to me not being there. 163 00:23:14,728 --> 00:23:19,441 You don't have to sit there and watch my Turkish shows with me. 164 00:23:22,277 --> 00:23:23,737 My dear... 165 00:23:25,072 --> 00:23:28,450 do you promise that you haven't gone too far for me? 166 00:23:30,494 --> 00:23:32,496 God won't simply bring you back himself. 167 00:23:34,748 --> 00:23:36,041 Let him go. 168 00:23:36,667 --> 00:23:39,211 -Nahid... -Listen to me. 169 00:23:39,294 --> 00:23:43,882 I'm in no state to get on a plane right now. 170 00:23:43,966 --> 00:23:46,844 His jammer's on, we don't have his location yet. 171 00:23:46,927 --> 00:23:50,472 It takes a few days. Just be patient. 172 00:23:51,098 --> 00:23:54,560 My dear, don't be cruel like them. 173 00:23:55,018 --> 00:23:56,979 Don't hurt him. 174 00:23:58,105 --> 00:24:00,274 I can't make that promise. 175 00:24:00,816 --> 00:24:03,735 I swear I'll get you home. 176 00:24:11,368 --> 00:24:12,536 Nahid. 177 00:24:13,662 --> 00:24:15,163 My dear. 178 00:24:17,291 --> 00:24:21,253 It hurts me that you speak on their behalf. 179 00:24:23,046 --> 00:24:25,549 Promise me you won't talk to them anymore. 180 00:24:32,639 --> 00:24:33,849 Nahid? 181 00:24:36,560 --> 00:24:37,936 I'm serious. 182 00:24:40,856 --> 00:24:42,024 Hello? 183 00:24:42,566 --> 00:24:43,775 Enough. 184 00:24:44,735 --> 00:24:46,904 I can't stand this kind of talk anymore. 185 00:24:47,905 --> 00:24:49,907 I miss you. 186 00:24:50,532 --> 00:24:54,286 Your voice, your embrace. 187 00:24:55,621 --> 00:24:59,249 Let's talk, just the two of us. 188 00:25:00,584 --> 00:25:02,753 Let them listen. To hell with them. 189 00:25:03,879 --> 00:25:06,840 I only want to hear your voice. 190 00:25:10,135 --> 00:25:11,678 What do you want me to say? 191 00:25:12,596 --> 00:25:14,723 I want you to sing. 192 00:25:15,974 --> 00:25:20,729 Faraz, I'm so tired. I just want to sleep. 193 00:25:22,439 --> 00:25:24,233 Will you sing for me? 194 00:25:26,485 --> 00:25:30,280 My dear, I'm in no state to sing. 195 00:25:32,991 --> 00:25:36,328 If you still want 196 00:25:36,745 --> 00:25:39,289 Us to be friends 197 00:25:39,748 --> 00:25:43,210 And like in bygone days 198 00:25:43,669 --> 00:25:46,839 Sit together and rise with the dawn 199 00:25:46,922 --> 00:25:49,967 Your heart must freshen up 200 00:25:50,050 --> 00:25:53,178 Adopt a new melody... 201 00:25:53,262 --> 00:25:54,805 Okay, he's using a scrambler 202 00:25:54,888 --> 00:25:58,058 but the algorithm spots the song among incoming calls to Istanbul. 203 00:26:02,062 --> 00:26:05,440 If you want to stay with me 204 00:26:05,524 --> 00:26:08,026 Come on while we're still young 205 00:26:08,777 --> 00:26:11,446 Come on while we have skin On our bones 206 00:26:11,905 --> 00:26:14,992 Don't let my heart get left alone 207 00:26:15,075 --> 00:26:18,120 Let my night take on a new color 208 00:26:18,787 --> 00:26:22,124 Take on a new melody 209 00:26:22,207 --> 00:26:25,460 Take on the color of the land 210 00:26:25,544 --> 00:26:29,339 Where you don't leave me alone 211 00:26:40,893 --> 00:26:42,644 Be strong, my love. 212 00:26:44,646 --> 00:26:46,356 I love you. 213 00:26:47,733 --> 00:26:49,568 I'll see you soon. 214 00:26:51,737 --> 00:26:53,030 I promise. 215 00:27:03,207 --> 00:27:05,709 Excuse me, may I? 216 00:27:06,752 --> 00:27:08,712 Is she all right? 217 00:27:08,795 --> 00:27:10,297 Did you talk to her? 218 00:27:11,423 --> 00:27:12,591 Get back inside. 219 00:27:14,092 --> 00:27:16,094 It's a bit hard, sitting there. 220 00:27:16,178 --> 00:27:18,263 I told you to get back inside! 221 00:27:18,931 --> 00:27:21,767 Inside, Zionist dog! Inside! 222 00:27:50,671 --> 00:27:51,672 Tamar. 223 00:27:57,594 --> 00:27:58,595 Here. 224 00:27:59,346 --> 00:28:00,889 -So? -Thanks. 225 00:28:11,358 --> 00:28:15,153 You immigrated when you were six, I did when I was 15. 226 00:28:16,071 --> 00:28:18,699 I spent my childhood, my youth, here. 227 00:28:19,533 --> 00:28:21,451 I went to a Muslim school. 228 00:28:23,245 --> 00:28:25,122 But it was when I came to Israel 229 00:28:26,373 --> 00:28:27,791 that I felt like a foreigner. 230 00:28:30,210 --> 00:28:33,046 A few years ago I went back here for the first time. 231 00:28:34,840 --> 00:28:36,800 I was sent to contact... 232 00:28:37,509 --> 00:28:41,722 a senior officer, to seduce him, so he'd let us into a secret base. 233 00:28:42,264 --> 00:28:43,599 The anti-aircraft HQ. 234 00:28:44,224 --> 00:28:45,893 I heard about that. 235 00:28:46,351 --> 00:28:48,187 We were in a relationship for a few months, 236 00:28:48,604 --> 00:28:50,439 and it went... 237 00:28:50,522 --> 00:28:52,691 places it shouldn't have gone. 238 00:28:55,402 --> 00:28:57,196 Whenever I looked at him, 239 00:28:57,613 --> 00:29:00,240 I felt like I was looking at a boy from my block. 240 00:29:01,408 --> 00:29:06,330 I had a connection and a common tongue with him that I never had with an Israeli. 241 00:29:11,126 --> 00:29:12,419 Tamar. 242 00:29:13,086 --> 00:29:17,257 I understand completely, I know how easy it is to get swept up, get lost. 243 00:29:18,217 --> 00:29:20,010 Don't make that mistake. 244 00:29:22,095 --> 00:29:24,473 Don't forget your true identity. 245 00:29:30,020 --> 00:29:31,522 Now go see him. 246 00:29:32,773 --> 00:29:35,317 Speak to his heart, not from your own heart. 247 00:29:36,902 --> 00:29:38,237 Use your head. 248 00:29:53,168 --> 00:29:54,211 Kadosh... 249 00:29:55,754 --> 00:29:57,297 that officer you mentioned... 250 00:30:00,384 --> 00:30:01,635 where is he now? 251 00:30:02,678 --> 00:30:04,012 That doesn't matter. 252 00:30:04,930 --> 00:30:06,306 He's dead to me. 253 00:31:38,607 --> 00:31:39,691 Hello? 254 00:31:39,775 --> 00:31:41,527 How are you, my friend? 255 00:31:42,319 --> 00:31:44,071 Why are you calling me? 256 00:31:44,488 --> 00:31:47,491 You called off the report of the malfunction. 257 00:31:47,574 --> 00:31:49,076 I had no choice. 258 00:31:49,159 --> 00:31:51,119 Didn't you hear my message? 259 00:31:51,203 --> 00:31:53,956 Parham, you need to calm down. 260 00:31:55,290 --> 00:31:56,708 Enough! 261 00:31:56,792 --> 00:31:59,044 I can't do this for you. 262 00:32:12,599 --> 00:32:13,892 Parham... 263 00:32:16,186 --> 00:32:18,522 your video was only the beginning. 264 00:32:19,022 --> 00:32:23,735 If you don't do this, we'll tell your wife about all the women you've fondled. 265 00:32:24,778 --> 00:32:28,323 And send our video of you to the Revolutionary Guard. 266 00:32:28,740 --> 00:32:32,244 Everything's been recorded. Don't make a mistake here. 267 00:32:33,328 --> 00:32:35,038 Don't mess around. 268 00:32:39,084 --> 00:32:40,836 I'm begging you... 269 00:32:42,462 --> 00:32:44,089 don't. 270 00:32:46,049 --> 00:32:49,011 Reopen the call for the malfunction. 271 00:32:55,017 --> 00:32:56,185 I did it. 272 00:33:07,070 --> 00:33:08,155 We have it. 273 00:33:08,238 --> 00:33:09,781 Parham... 274 00:33:11,408 --> 00:33:13,410 don't worry, brother. 275 00:33:19,374 --> 00:33:20,876 You did a good job. 276 00:33:21,376 --> 00:33:23,045 Khosrow, take him in. 277 00:33:23,128 --> 00:33:24,922 -What? -Get up, traitor! 278 00:33:25,756 --> 00:33:27,508 You promised me I'd be okay. 279 00:33:27,591 --> 00:33:28,634 I didn't promise anything. 280 00:33:29,384 --> 00:33:31,720 -Sir, we're not done here. -Move it. 281 00:34:22,603 --> 00:34:24,398 You're confident about your op? 282 00:34:25,065 --> 00:34:26,483 Completely. 283 00:34:26,984 --> 00:34:28,402 We'll get it done. 284 00:34:28,819 --> 00:34:30,195 The planes can take off. 285 00:34:32,489 --> 00:34:33,489 All right. 286 00:34:34,324 --> 00:34:35,449 Take care of yourselves. 287 00:34:36,076 --> 00:34:37,286 Good luck. 288 00:34:40,289 --> 00:34:41,706 We got the okay. 289 00:34:42,498 --> 00:34:45,043 Go get ready. We leave in 50 minutes. 290 00:35:36,512 --> 00:35:38,972 "YOUR FATHER'S BEEN KIDNAPPED BY THE REVOLUTIONARY GUARD. 291 00:35:39,056 --> 00:35:41,433 GIVE YOURSELF UP TONIGHT OR HE'LL PAY FOR YOUR CRIMES." 292 00:35:47,856 --> 00:35:49,024 Tamar, what is it? 293 00:35:51,360 --> 00:35:52,361 Tamar? 294 00:35:55,697 --> 00:35:56,782 Is this real? 295 00:36:06,291 --> 00:36:08,335 -How did you get this? -Answer me. 296 00:36:11,964 --> 00:36:14,716 He's not held by the Guard and he's not in Iran. 297 00:36:18,929 --> 00:36:20,264 Where is he, what... 298 00:36:23,225 --> 00:36:25,811 It happened this morning. We're taking care of it. 299 00:36:25,894 --> 00:36:28,522 -How could you not tell me? -Tamar... 300 00:36:28,605 --> 00:36:32,484 I know it's impossible, but I'm asking you to set this aside for now. 301 00:36:33,569 --> 00:36:34,736 Look at me. 302 00:36:36,446 --> 00:36:38,615 Our best agents are on it. 303 00:36:38,699 --> 00:36:41,493 -They'll get him back, I swear. -They'll kill him... 304 00:36:46,290 --> 00:36:48,584 -He's going to die, I know how this goes. -No. 305 00:36:49,418 --> 00:36:50,419 They won't. 306 00:36:51,503 --> 00:36:53,380 I'm asking you to put this aside. 307 00:36:54,173 --> 00:36:57,092 He'll be in good hands by the time we get back. 308 00:36:57,176 --> 00:36:59,678 I can't do it. I can't... 309 00:37:03,390 --> 00:37:05,142 What's the alternative? Waiting? 310 00:37:05,684 --> 00:37:07,895 We made it this far, it's time to do this. 311 00:37:09,021 --> 00:37:10,063 Let's do it. 312 00:37:10,856 --> 00:37:12,107 Let's go. 313 00:37:12,900 --> 00:37:13,901 All right. 314 00:37:14,735 --> 00:37:16,320 Let's do it. 315 00:37:16,403 --> 00:37:17,487 Come on. 316 00:37:40,719 --> 00:37:42,387 On my command. 317 00:38:18,423 --> 00:38:21,802 Okay, they connected to the hotel's Wi-Fi, now find his room. 318 00:38:55,210 --> 00:38:56,295 Team Three... 319 00:38:57,754 --> 00:38:59,548 what's going on at the rear entrance? 320 00:39:00,257 --> 00:39:02,467 Nothing's going on at the rear entrance. 321 00:39:06,180 --> 00:39:07,931 Where the hell are they? 322 00:39:20,569 --> 00:39:23,280 Get into the system, make sure the call's still open. 323 00:39:25,115 --> 00:39:26,283 Tamar... 324 00:39:39,671 --> 00:39:40,756 What is it? 325 00:39:42,466 --> 00:39:43,842 I can't find it. 326 00:39:43,926 --> 00:39:44,927 The call? 327 00:39:47,304 --> 00:39:49,056 The system, I can't find it. 328 00:39:49,598 --> 00:39:51,016 It's there, check again. 329 00:39:52,559 --> 00:39:54,311 -I don't feel so good. -Hey! 330 00:40:00,484 --> 00:40:01,735 Ali, check over there. 331 00:40:03,737 --> 00:40:06,156 There's a van that's been waiting a long time. 332 00:40:11,537 --> 00:40:14,456 Omid, we'll wait a couple of minutes, 333 00:40:14,540 --> 00:40:16,708 and if it doesn't move, we'll approach it. 334 00:40:50,325 --> 00:40:51,618 Get up. 335 00:40:51,702 --> 00:40:52,536 -What is it? -Up. 336 00:40:52,619 --> 00:40:53,787 -What? -On your knees. 337 00:41:00,127 --> 00:41:01,336 Get in. 338 00:41:02,963 --> 00:41:04,339 Get in slowly. 339 00:41:33,410 --> 00:41:36,455 Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is one. 340 00:41:37,289 --> 00:41:38,832 She knows about her father. 341 00:41:39,499 --> 00:41:41,251 Must have had contacted him somehow. 342 00:41:41,960 --> 00:41:42,961 She's out of it. 343 00:41:43,045 --> 00:41:45,047 How did you not report this? 344 00:41:45,130 --> 00:41:48,175 It's a one-time opportunity, I thought she could do it. 345 00:41:48,592 --> 00:41:50,010 Yael, you two are done. 346 00:41:50,093 --> 00:41:52,012 Get her in the car and get out. 347 00:41:52,095 --> 00:41:54,389 The planes leave soon, I'm sending Nevo. 348 00:42:16,411 --> 00:42:18,121 They drove off. It's not them. 349 00:42:45,983 --> 00:42:46,984 Clear. 350 00:42:57,995 --> 00:42:58,996 Find him. 351 00:43:03,000 --> 00:43:04,001 Did you hear that? 352 00:43:53,759 --> 00:43:57,596 Hoshen, Bareket, Odem, Yarkan, Heaven's Gates is a go. 353 00:43:58,764 --> 00:44:01,808 Roger, Hoshen aligning and taking off. 354 00:44:02,809 --> 00:44:05,812 Odem and Bareket aligning and taking off concurrently. 355 00:44:05,896 --> 00:44:07,731 Permission to cross over you after takeoff. 356 00:44:08,690 --> 00:44:11,985 Odem and Bareket clear to take off and cross over me to the left. 357 00:44:15,030 --> 00:44:16,949 Yarkan aligning and taking off. 358 00:44:18,075 --> 00:44:20,244 Yarkan clear. Good luck, everybody. 359 00:44:25,749 --> 00:44:27,209 Put Nevo on, please. 360 00:44:29,002 --> 00:44:30,212 Nevo, do you read? 361 00:44:30,671 --> 00:44:32,005 How are you doing, Nevo? 362 00:44:32,464 --> 00:44:34,800 -Great. -The planes just took off. 363 00:44:35,717 --> 00:44:37,344 I want to tell the PM 364 00:44:37,427 --> 00:44:40,430 the planes can complete their mission tonight with no issue. 365 00:44:41,265 --> 00:44:43,225 That the pilots are being looked after. 366 00:44:44,393 --> 00:44:45,978 It's going to be fine, sir. 367 00:44:46,728 --> 00:44:48,063 Team, move out. 368 00:45:02,661 --> 00:45:03,912 How are things? 369 00:45:03,996 --> 00:45:07,040 Good. Let me talk to him, please. 370 00:45:09,084 --> 00:45:10,335 Tamar. 371 00:45:10,419 --> 00:45:12,171 I'm putting your dad on. 372 00:45:13,046 --> 00:45:14,506 They just released him. 373 00:45:20,470 --> 00:45:21,471 Dad? 374 00:45:21,555 --> 00:45:22,806 My precious... 375 00:45:26,435 --> 00:45:27,561 My sweetheart. 376 00:45:28,395 --> 00:45:30,272 Why are you crying? Don't cry. 377 00:45:30,355 --> 00:45:32,316 Don't cry. 378 00:45:32,399 --> 00:45:34,276 My precious. Don't cry. 379 00:45:35,194 --> 00:45:36,236 My sweetheart... 380 00:45:39,448 --> 00:45:40,741 My precious Sali... 381 00:45:43,243 --> 00:45:45,078 -Hello. -Get to the safe house, 382 00:45:45,162 --> 00:45:48,707 initiate evacuation procedure, and have Mohammad get rid of the Iranian.