1 00:00:09,051 --> 00:00:11,553 SARJA TEGELASED JA SÜNDMUSED ON VÄLJAMÕELDUD. 2 00:00:11,637 --> 00:00:15,933 SARNASUSED PÄRIS SÜNDMUSTE JA ISIKUTEGA, NII ELUSATE KUI SURNUTEGA, ON JUHUSLIKUD. 3 00:00:18,852 --> 00:00:21,939 Dorban Üks, siin Kaks. Ma sõidan su järel. 4 00:00:23,649 --> 00:00:25,692 Siin Üks. Selge, side lõpp. 5 00:00:31,114 --> 00:00:32,573 Millal maha pannakse? 6 00:00:34,409 --> 00:00:37,663 Nad on 90 minuti kaugusel. Pannakse maha, 45 minutit. 7 00:00:38,038 --> 00:00:40,332 Paigaldavad laengud ja lahkuvad. 8 00:00:41,041 --> 00:00:43,627 Piloodid ületavad alfa-punkti viie minuti pärast. 9 00:00:43,710 --> 00:00:45,087 Valmis tegutsema. 10 00:01:02,855 --> 00:01:04,105 Mis see oli? 11 00:01:04,188 --> 00:01:05,440 Mis sähvatus see on? 12 00:01:05,774 --> 00:01:07,067 Dorban Üks, kas kuulete? 13 00:01:56,742 --> 00:01:58,452 Kas sa tapad ta ära? 14 00:02:04,625 --> 00:02:06,043 Kadosh, ära tee seda. 15 00:02:06,668 --> 00:02:08,753 Protokoll näeb nii ette. 16 00:02:09,338 --> 00:02:10,339 Ta aitas meid. 17 00:02:10,756 --> 00:02:12,591 Ta teab liiga palju, kuulis asju. 18 00:02:12,674 --> 00:02:14,510 Ta ei räägiks sellest sõnagi. 19 00:02:14,968 --> 00:02:17,554 Su edu korral tulnuks see kõne alla, aga sa põrusid. 20 00:02:26,480 --> 00:02:27,773 Paki asjad kokku. 21 00:02:57,177 --> 00:02:58,178 Jah? 22 00:02:59,179 --> 00:03:01,515 Nevo operatsioon neutraliseeriti. 23 00:03:04,268 --> 00:03:05,352 Mis juhtus? 24 00:03:07,020 --> 00:03:08,689 See pole praegu tähtis. 25 00:03:08,772 --> 00:03:11,191 Lennukid on igatahes õhus. 26 00:03:12,192 --> 00:03:16,238 Ma lubasin peaministrile selget taevast ja selle ka tagame. 27 00:03:18,699 --> 00:03:22,411 Mida sa ette paned? - Sa pead oma agendiga ühendust võtma 28 00:03:22,494 --> 00:03:25,664 ja veenma teda aitama meil täna õhutõrjebaasi pääseda. 29 00:03:25,747 --> 00:03:28,876 Paku talle kõike, mida ta tahab. Ükskõik mida, ma annan loa. 30 00:03:30,878 --> 00:03:32,087 Ma üritan. 31 00:03:32,171 --> 00:03:34,673 Tuumavõimekusega Iraan on vastuvõetamatu. 32 00:03:34,756 --> 00:03:37,968 See operatsioon ja pilootide elud on sinu kätes, Yael. 33 00:03:38,802 --> 00:03:40,888 Sa raporteerid mulle. 34 00:03:42,139 --> 00:03:44,016 Nad võisid Nevot oodata. 35 00:03:44,099 --> 00:03:45,767 Meil võib leke olla. 36 00:03:48,729 --> 00:03:50,230 Selge. 37 00:04:18,175 --> 00:04:20,260 Tere, kallis. Kuidas läheb? 38 00:04:20,344 --> 00:04:21,512 Pole viga. 39 00:04:21,595 --> 00:04:24,348 Mul on hea meel su häält kuulda. - Mul ka. 40 00:04:25,265 --> 00:04:27,726 Me naaseme algse plaani juurde. 41 00:04:29,061 --> 00:04:31,813 Aga leppisime ju juba kokku. 42 00:04:32,439 --> 00:04:35,776 Me ei saa seda teha. See tekitaks küsimusi. 43 00:04:36,652 --> 00:04:38,695 See on strateegiline baas. 44 00:04:38,779 --> 00:04:42,950 Usu mind, ma proovisin kõiki teisi viise. 45 00:04:43,033 --> 00:04:45,827 Mõtleme koos midagi välja. 46 00:04:45,911 --> 00:04:47,663 See on meie viimane võimalus. 47 00:04:47,746 --> 00:04:51,124 Nii ootamatult on seda väga raske teha. 48 00:04:51,208 --> 00:04:55,003 Su tüdruk peab pingutama, et sisse pääseda. 49 00:04:57,589 --> 00:04:59,216 Me suudame seda teha. 50 00:05:47,222 --> 00:05:51,560 TEHERAN IRGC VASTULUURE PEAKORTER 51 00:06:10,204 --> 00:06:11,455 Sõida! 52 00:06:15,042 --> 00:06:16,919 Mida te siin teete? 53 00:06:18,295 --> 00:06:20,672 Ei midagi. Käisin ülikonda ostmas. 54 00:06:23,926 --> 00:06:26,428 Kas Iisraeli agendi kohta on uut infot? 55 00:06:28,305 --> 00:06:30,474 Ma ei saa sellest teiega rääkida. 56 00:06:31,308 --> 00:06:32,309 Miks mitte? 57 00:06:37,064 --> 00:06:39,650 Te pidavat iisraellasi aitama. 58 00:06:41,360 --> 00:06:44,571 Nemad olevat pr Nahidi operatsiooni eest maksnud. 59 00:06:44,655 --> 00:06:46,823 Ja sa usud seda? 60 00:06:47,366 --> 00:06:49,201 Kui kaua me oleme tuttavad olnud? 61 00:06:50,077 --> 00:06:52,913 Miks te Mohammadit varem ei teavitanud? 62 00:06:53,330 --> 00:06:54,540 Miks? 63 00:06:55,749 --> 00:06:58,043 Sest ta ei lase meil tööd teha. 64 00:06:58,627 --> 00:07:03,590 Ta saatis meid pikalt iga kord, kui millegi asjalikuga ta jutule läksime. 65 00:07:05,592 --> 00:07:09,555 Ma tahtsin Iisraeli agendi fotot levitada, 66 00:07:09,638 --> 00:07:11,223 aga ta ei lubanud. 67 00:07:12,724 --> 00:07:15,811 Tema käskis meil salatseda. 68 00:07:16,728 --> 00:07:19,815 Miks Mohammadi meid saboteeriks? 69 00:07:20,816 --> 00:07:22,359 Mõtle järele, Ali. 70 00:07:32,494 --> 00:07:34,580 Palun minge välja. 71 00:07:35,747 --> 00:07:40,377 Ma pean teist lugu, seega see vestlus jääb meie vahele. 72 00:07:45,424 --> 00:07:47,676 Kui sa saad uut infot... 73 00:07:48,719 --> 00:07:50,679 palun teavita mind. 74 00:07:51,847 --> 00:07:53,849 Iga kell. 75 00:08:20,167 --> 00:08:23,337 See on Khatam-al Anbiya, Iraani õhutõrje juhtimisbaas. 76 00:08:23,420 --> 00:08:25,797 Meie dokumentide ja ametimärkidega pääsete baasi. 77 00:08:25,881 --> 00:08:27,758 Probleem on hoonesse sisenemine. 78 00:08:27,841 --> 00:08:30,844 Värava juures on sõrmejäljeskanner. 79 00:08:31,220 --> 00:08:33,722 Serverifarm on alumisel korrusel. 80 00:08:33,804 --> 00:08:36,350 Sissepääsuparool muutub iga 24 tunni tagant. 81 00:08:36,433 --> 00:08:40,062 Kui pääsemegi sisse, siis kui palju mul seal aega on? 82 00:08:40,145 --> 00:08:41,145 Mitte palju. 83 00:08:41,230 --> 00:08:43,732 Seal on tehnikuid ööpäevaringselt. 84 00:08:44,525 --> 00:08:47,402 Võin ühendada pistikseadme, logida sisse ja häkkida siit. 85 00:08:47,486 --> 00:08:49,446 Aga sisse pääsemine? 86 00:08:51,740 --> 00:08:53,951 Välised turvasüsteemid pole minu ala. 87 00:08:55,953 --> 00:08:59,498 Aga sõjavägi töötab Iran Securityga, eks? - Jah. 88 00:09:00,457 --> 00:09:02,084 Siis vajame Miladi. 89 00:09:02,835 --> 00:09:04,628 See on tema eriala. 90 00:09:04,711 --> 00:09:06,755 Kas sa teed seda ta elus hoidmiseks? 91 00:09:07,840 --> 00:09:10,342 Ma teen seda, sest temata me sisse ei saa. 92 00:09:13,095 --> 00:09:14,930 Kui ta aitab, ei pea teda tapma. 93 00:09:20,644 --> 00:09:22,187 Luba mulle. 94 00:09:24,439 --> 00:09:25,607 Sinu relv. 95 00:09:26,358 --> 00:09:27,734 Tänan. 96 00:09:35,659 --> 00:09:38,328 Igal juhul tundub see mulle võimatu. 97 00:09:40,205 --> 00:09:41,248 Miks? 98 00:09:42,082 --> 00:09:46,461 Vaid kõige kõrgema kohaga tehnikud töötasid sõjaväe projektide kallal. 99 00:09:46,545 --> 00:09:49,339 Ja Jumal teab, millised kaitsesüsteemid seal on. 100 00:09:49,840 --> 00:09:51,842 Mina nendega kokku ei puutunud. 101 00:09:51,925 --> 00:09:54,094 Proovime. Ma aitan sind. 102 00:09:54,178 --> 00:09:55,929 Asi pole selles. 103 00:09:57,890 --> 00:10:00,893 Kas ma peaksin siis neile ütlema, et sa ei suuda seda teha? 104 00:10:01,810 --> 00:10:05,647 Sest sellisel juhul on lõpp käes. 105 00:10:22,164 --> 00:10:24,583 Ma võin üritada sisestada sõrmejäljed süsteemi 106 00:10:24,666 --> 00:10:26,418 kommuunis oleva arvuti kaudu. 107 00:10:29,755 --> 00:10:30,756 Väga hea. 108 00:10:41,725 --> 00:10:44,311 Tea, et ma ei tööta iisraellastega 109 00:10:44,394 --> 00:10:47,022 raha pärast ega seetõttu, et nad mulle meeldiksid. 110 00:10:47,105 --> 00:10:49,358 Ma teen seda vaid meie pärast. 111 00:10:50,359 --> 00:10:53,946 Need vaimulikud on maailma kauneima riigi ära rikkunud. 112 00:10:55,739 --> 00:10:57,866 Selles asjas saame nõustuda. 113 00:11:03,080 --> 00:11:05,541 Aga sul tasub teada, 114 00:11:06,166 --> 00:11:08,961 et ma ei pööra sinult hetkekski pilku. 115 00:11:09,795 --> 00:11:12,339 Kui sa ühegi vea teed... 116 00:11:13,632 --> 00:11:16,218 siis ootab sind su sõbra saatus. 117 00:11:30,357 --> 00:11:32,651 Kas kontrollisite tema nime ja aadressi? 118 00:11:32,734 --> 00:11:34,236 Jah. 119 00:11:34,319 --> 00:11:37,322 Palun luba anarhistide kommuuni uurida. 120 00:11:38,198 --> 00:11:40,993 Mis mõte sel veel oleks? 121 00:11:41,368 --> 00:11:44,830 Mis ajast iisraellased anarhistidega koos töötavad? 122 00:11:48,166 --> 00:11:50,627 Elektrifirma insener tuvastas tüdruku. 123 00:11:50,711 --> 00:11:54,548 Insener mõtles kogu asja välja, ma ütlen. 124 00:11:54,631 --> 00:11:58,385 Ta sattus narkaritega mesti ja üritas end välja keerutada. 125 00:11:58,468 --> 00:12:01,847 Tead, kui palju ma selliseid lugusid iga päev kuulen? 126 00:12:02,764 --> 00:12:04,725 Saada mulle põhjalik raport. 127 00:12:04,808 --> 00:12:07,978 Ja anna juhtum julgeolekunõukogule. Las nemad tegelevad sellega. 128 00:12:15,652 --> 00:12:16,653 Ali. 129 00:12:17,279 --> 00:12:19,573 Ära jätka oma vana ülemuse juurdlust. 130 00:12:20,657 --> 00:12:23,160 Piirdu sulle antud käskudega. 131 00:12:25,954 --> 00:12:27,539 Jah, söör. 132 00:12:50,437 --> 00:12:55,776 ALI: UURIGE AADRESSI ISTIKLALI TÄNAV 13. 133 00:13:13,585 --> 00:13:15,379 Sees on inimesi. 134 00:13:18,549 --> 00:13:19,675 Tulge. 135 00:13:47,119 --> 00:13:48,203 Anna mulle juurdepääs. 136 00:13:59,256 --> 00:14:02,467 SHAKIRA: SICKBOY! NÜÜDSEST TEE KÕIKE, MIDA MA KÄSIN. 137 00:14:05,637 --> 00:14:07,431 SELGE? 138 00:14:10,434 --> 00:14:12,811 SICKBOY: MIS MÕTTES? 139 00:14:16,607 --> 00:14:19,860 SHAKIRA: KUI TAHAD ELUS PÜSIDA, PEAD MIND USALDAMA... 140 00:14:56,355 --> 00:14:57,481 SSL-I VIGA 141 00:15:39,022 --> 00:15:40,482 SHAKIRA: MIS VIGA? 142 00:15:42,359 --> 00:15:44,903 SICKBOY: SAAN AINA VEATEATE. PEAN SELLEST MÖÖDUMA. 143 00:15:54,538 --> 00:15:56,498 Mida sa kirjutad? 144 00:15:56,582 --> 00:15:58,667 Kõik on korras. Ta teeb tööd. 145 00:15:58,750 --> 00:15:59,877 Ma valvan teda. 146 00:16:03,463 --> 00:16:06,216 Ära õhuta. Põleb. - Pööra ümber. 147 00:16:06,300 --> 00:16:09,136 Mina tegelen kebabiga. Ma tean, mida teen. 148 00:16:09,219 --> 00:16:11,597 Üks ununes. - Mulle ei meeldi liiga küps. 149 00:16:12,139 --> 00:16:15,225 Tahad poolküpset? - See on Akbari juurest. Ta on parim. 150 00:16:16,226 --> 00:16:17,811 Kust see tüüp tuli? 151 00:16:17,895 --> 00:16:20,522 Tere, poja. - Kust tema tuli? 152 00:16:20,606 --> 00:16:22,149 Kuidas saan aidata? 153 00:16:22,232 --> 00:16:23,525 Ma... 154 00:16:23,609 --> 00:16:25,360 Ma otsin oma tütart. 155 00:16:26,528 --> 00:16:28,614 Kuulsin, et ta võib siin olla. 156 00:16:29,031 --> 00:16:30,157 Kindlalt mitte. 157 00:16:30,240 --> 00:16:33,410 Kõik tunnevad siin üksteist. Võõraid sisse ei lasta. 158 00:16:33,493 --> 00:16:35,913 Eksite kohaga. Las ma juhatan teid välja. 159 00:16:35,996 --> 00:16:38,040 Tema nimi on Zahra. 160 00:16:39,124 --> 00:16:43,504 Ma olen tuhat korda öelnud, et pole teda näinud. 161 00:16:43,587 --> 00:16:45,339 Shahin, mis toimub? 162 00:16:45,422 --> 00:16:47,716 Tere, kullake. - Tere. Mine. 163 00:16:47,799 --> 00:16:50,969 Mine! Ma räägin temaga ise. 164 00:16:52,679 --> 00:16:54,431 Kuidas saan aidata? 165 00:16:55,766 --> 00:16:57,768 Ma otsin oma tütart. 166 00:16:58,977 --> 00:17:00,562 Tema nimi on Zahra. 167 00:17:01,230 --> 00:17:04,858 Tunneksite teda Zhila Ghorbanifarina. 168 00:17:06,568 --> 00:17:08,153 Palun... 169 00:17:08,237 --> 00:17:13,116 Ma tahan vaid temaga rääkida. Veenduda, et temaga on kõik korras. 170 00:17:13,742 --> 00:17:16,369 Näha, kuidas tal läheb. 171 00:17:16,453 --> 00:17:18,664 Mu elu pole ta lahkumisest saati sama. 172 00:17:18,747 --> 00:17:20,415 Ma ei suuda magada ega süüa. 173 00:17:27,381 --> 00:17:30,801 Võite rahus hingata. Ma kohtasin teda. Tal pole viga. 174 00:17:31,593 --> 00:17:33,387 Ta käib ühe siinse kutiga. 175 00:17:33,470 --> 00:17:35,764 Tõesti? Ta on siin? 176 00:17:36,181 --> 00:17:37,349 Sa oled teda näinud? 177 00:17:37,432 --> 00:17:40,143 Ma pole teda kaks päeva näinud. 178 00:17:40,853 --> 00:17:42,980 Nad läksid reisile. 179 00:17:43,063 --> 00:17:46,108 Üks meie kuttidest on eilsest saati kadunud. 180 00:17:46,191 --> 00:17:47,651 Nad võivad koos olla. 181 00:17:53,073 --> 00:17:55,367 Proovi SSL-i vana versiooni kasutada. 182 00:17:58,787 --> 00:18:00,330 LIGIPÄÄS ANTUD 183 00:18:01,498 --> 00:18:02,749 See toimis. 184 00:18:04,084 --> 00:18:05,878 Väga hea. Võta skanner välja. 185 00:18:15,679 --> 00:18:18,682 Tulge, see pole kaugel. - Tänan. 186 00:18:18,765 --> 00:18:20,309 Vaadake, õnge läks. 187 00:18:20,392 --> 00:18:24,605 Krokodillipisarad olid vaid tüdrukule, eks? 188 00:18:24,688 --> 00:18:27,149 Ära tee seda, mees! Ei! 189 00:18:37,701 --> 00:18:39,161 Siin see ongi. 190 00:18:39,912 --> 00:18:40,871 Hei. 191 00:18:54,843 --> 00:18:56,261 Mis tal viga on? 192 00:19:01,683 --> 00:19:05,229 Ta on nii veider, nagu tema toas oleks suur saladus. 193 00:19:07,564 --> 00:19:09,942 Kas kellelgi võtit pole? 194 00:19:10,025 --> 00:19:13,695 Ma tahan vaid kindel olla, et temaga on kõik korras. 195 00:19:13,779 --> 00:19:17,324 Ühel kuttidest võib võti olla. - Tänan. 196 00:19:21,453 --> 00:19:22,663 Tulge minuga. 197 00:19:23,080 --> 00:19:24,748 Muidugi. 198 00:19:27,209 --> 00:19:29,211 Kas kellelgi kommuunis on su toa võti? 199 00:19:30,379 --> 00:19:32,339 Tehke see asi lõpuni. 200 00:19:35,384 --> 00:19:38,303 SHAKIRA: LAS MA TEGELEN KOLMANDA SKANEERINGUGA. 201 00:19:43,684 --> 00:19:44,810 Valmis sain. 202 00:19:46,103 --> 00:19:47,688 Läki. - Ma vajan veel hetke. 203 00:19:48,313 --> 00:19:49,565 Aega pole. Käivita. 204 00:19:52,276 --> 00:19:54,444 Jumal õnnistagu sind abi eest. 205 00:19:54,528 --> 00:19:56,196 See on tühiasi. 206 00:19:56,280 --> 00:19:58,949 Ma soovin, et minu vanemad mind külastaksid. 207 00:20:02,995 --> 00:20:04,788 Miks nad seda ei tee? 208 00:20:04,872 --> 00:20:07,583 Miks? Neile ei meeldi mind nii näha. 209 00:20:11,837 --> 00:20:15,716 Neil on ebamugav minuga rääkida. Nad on väga konservatiivsed. 210 00:20:16,341 --> 00:20:17,801 Veidi teie moodi ehk. 211 00:20:18,302 --> 00:20:20,137 Mul on tõesti kahju. 212 00:20:31,190 --> 00:20:33,025 Tuli põleb. 213 00:20:33,108 --> 00:20:34,610 See on Miladi oma. 214 00:20:35,527 --> 00:20:37,571 Tema tuba on vahelduseks korras. 215 00:20:44,953 --> 00:20:47,122 Miladi ala on arvutid. - Jah? 216 00:20:47,206 --> 00:20:50,501 Tal on informaatika magistrikraad Teherani ülikoolist. 217 00:20:52,336 --> 00:20:53,795 Ta on vapustav. 218 00:20:56,673 --> 00:20:57,674 Kas nägite midagi? 219 00:20:57,758 --> 00:21:01,220 Ei, pole midagi. Tundus, et märkasin tütre käekirja. 220 00:21:03,305 --> 00:21:05,015 Olgu, lähme siis? 221 00:21:05,349 --> 00:21:07,476 Jah, sinu järel. 222 00:21:11,396 --> 00:21:13,190 Sinu järel, mine ees. 223 00:21:48,183 --> 00:21:49,142 Edeneb? 224 00:21:50,310 --> 00:21:52,604 Ta tegi seda. Kõik jäljed lisati süsteemi. 225 00:21:52,688 --> 00:21:55,858 Autost häkkida saab? Ohtlik oleks teda sõjaväebaasi lasta. 226 00:21:58,110 --> 00:21:59,444 See on ainus viis. 227 00:21:59,820 --> 00:22:01,822 Ma vajan teda serveriruumis. 228 00:22:03,949 --> 00:22:05,826 Kui ta teeb ühegi vea, 229 00:22:05,909 --> 00:22:07,786 saab kuuli pähe. 230 00:22:29,349 --> 00:22:30,350 Kaua veel läheb? 231 00:22:31,018 --> 00:22:34,146 42 minuti pärast jõuavad nad Kurdistani-Iraani piirini. 232 00:22:34,229 --> 00:22:37,065 Siis on 31 minutit pommitamiseni. 233 00:22:38,358 --> 00:22:39,943 Küll nad jõuavad. 234 00:22:45,741 --> 00:22:50,120 IRAANI ÕHUTÕRJE PEAKORTER, ABABILI HOONE, TEHERAN 235 00:23:12,684 --> 00:23:13,977 Jah? 236 00:23:14,061 --> 00:23:16,772 Tulime ülevaatuse ja tarkvarauuenduse asjus. 237 00:23:16,855 --> 00:23:18,565 Näidake isikutõendit. 238 00:23:50,639 --> 00:23:53,183 Sõitke edasi ja siis vasakule. Sinna saate parkida. 239 00:23:53,267 --> 00:23:54,393 Tänan. 240 00:24:33,765 --> 00:24:35,517 Iran Security, kuidas saan aidata? 241 00:24:36,101 --> 00:24:38,395 Ma sain arvutis veateate. 242 00:24:38,478 --> 00:24:42,983 Palun selgitage mulle, mida see tähendab. 243 00:24:43,859 --> 00:24:46,361 Las ma loen numbri ette. 244 00:24:47,279 --> 00:24:52,784 AB3598733. 245 00:24:53,619 --> 00:24:55,954 Mida see tähendab? 246 00:24:56,038 --> 00:24:58,457 Üks hetk, vaatan järele. 247 00:25:06,590 --> 00:25:10,344 Helistate Teheranist õhutõrje peakorterist, eks? 248 00:25:13,805 --> 00:25:15,307 Muidugi. 249 00:25:15,390 --> 00:25:17,809 Kas olete süsteemiülem? 250 00:25:18,810 --> 00:25:20,103 Ei. 251 00:25:20,812 --> 00:25:25,484 Paluge mõnel Ababili tehnikul minuga rääkida. Olgu? 252 00:25:27,694 --> 00:25:28,987 Ababili? 253 00:25:29,488 --> 00:25:32,658 Jah, härra. Veakood puudutab neid. 254 00:25:34,117 --> 00:25:35,786 Hallo? 255 00:25:46,380 --> 00:25:50,509 ABABILI TEHNILINE KOMPLEKS, TEHERAN 256 00:25:57,474 --> 00:26:01,728 Hea matš. Liverpool on tänavu tugev. 257 00:26:01,812 --> 00:26:03,230 Barcelona on ka. 258 00:26:16,535 --> 00:26:17,911 Tulge edasi. 259 00:26:25,252 --> 00:26:26,336 Sõrmejälg. 260 00:26:27,296 --> 00:26:28,797 ASETAGE SÕRM SKANNERILE 261 00:26:40,309 --> 00:26:41,143 Tulge edasi. 262 00:26:43,729 --> 00:26:45,230 Oodake. 263 00:26:47,149 --> 00:26:48,150 Teie sõrm nüüd. 264 00:27:06,335 --> 00:27:07,628 Ma pean sisse saama. 265 00:27:07,711 --> 00:27:09,046 Kahjuks teil pole luba. 266 00:27:09,129 --> 00:27:11,465 Andke armu. Sõrmejäljega on mingi mure. 267 00:27:11,548 --> 00:27:14,384 Ma ei saa sisse lasta. - Mind spetsiaalselt kutsuti. 268 00:27:14,468 --> 00:27:15,969 Ma ei saa sisse lasta. 269 00:27:16,053 --> 00:27:18,222 Palun, söör. - Ei saa. 270 00:27:39,660 --> 00:27:41,328 Selle koridori lõpus... 271 00:27:42,246 --> 00:27:43,705 on avariiväljapääs. 272 00:27:45,707 --> 00:27:47,417 Mine kohe sinna... 273 00:27:47,793 --> 00:27:48,794 ja lahku. 274 00:27:51,505 --> 00:27:52,506 Mis mõttes? 275 00:27:52,589 --> 00:27:54,132 Ma lasen su vabaks. 276 00:27:56,093 --> 00:27:59,763 Kasuta avariiväljapääsu ja siis tagaväravat. 277 00:28:00,389 --> 00:28:02,558 Hoia silmad kogu aeg lahti. 278 00:28:05,018 --> 00:28:08,522 Palun vabandust kõige pärast, mida ma sulle tegin. 279 00:28:10,858 --> 00:28:12,276 Sa ei väärinud seda. 280 00:28:17,489 --> 00:28:20,868 Loodetavasti sa ei mäleta mind oma elu halvima asjana. 281 00:28:41,638 --> 00:28:43,015 Mine. 282 00:28:51,398 --> 00:28:52,608 Oota! 283 00:28:53,650 --> 00:28:55,110 Kuule. 284 00:28:55,777 --> 00:28:58,906 Minu jaoks pole loogiline, et me nii kähku sisse saime. 285 00:28:59,489 --> 00:29:01,533 Ma ei kavatsenud midagi öelda, aga... 286 00:29:02,159 --> 00:29:05,162 nii kiiresti poleks ma meie sõrmejälgi sisestada saanud. 287 00:29:07,289 --> 00:29:08,874 Milles võib asi olla? 288 00:29:10,250 --> 00:29:13,921 Ma ei tea, aga see oli liiga lihtne. 289 00:29:36,735 --> 00:29:39,446 Me oleme sees, serverifarmi poole teel. 290 00:29:41,323 --> 00:29:45,160 Mohammad pole meiega. Tal oli sõrmejäljega probleem. 291 00:29:45,744 --> 00:29:47,162 Ta teavitas mind. 292 00:29:47,246 --> 00:29:49,206 Kas Milad võis selle korraldada? 293 00:29:51,416 --> 00:29:52,876 Mitte mingil juhul. 294 00:30:12,229 --> 00:30:14,439 Kõike tuleb iga päev uuendada. 295 00:31:31,308 --> 00:31:32,309 Sees nüüd. 296 00:31:32,392 --> 00:31:34,478 Tore. Milline rida? - R4. 297 00:31:34,978 --> 00:31:37,397 Minge R6 juurde lõunapoolses otsas. 298 00:31:37,481 --> 00:31:38,524 Kindel? 299 00:31:38,607 --> 00:31:41,944 See peaks põhja pool olema. Serverid on geograafia järgi. 300 00:31:42,027 --> 00:31:43,654 Ma olen kindel. Minge sinna. 301 00:31:43,737 --> 00:31:45,906 Need näevad varuserverite moodi välja. 302 00:31:45,989 --> 00:31:48,742 Täpselt nii. Minge Y112 juurde. 303 00:32:23,110 --> 00:32:24,236 Avage värav. 304 00:32:24,653 --> 00:32:27,614 Üks hetk, söör. Vabandust. 305 00:32:29,408 --> 00:32:32,244 Söör, kas saaksite korraks siia tulla? 306 00:32:34,830 --> 00:32:35,998 Kiiremini! 307 00:32:37,124 --> 00:32:38,667 Kiiremini! 308 00:32:41,545 --> 00:32:42,921 Avage värav. 309 00:32:43,005 --> 00:32:45,757 Söör, mida te siin teete? 310 00:32:45,841 --> 00:32:47,676 See on salastatud. 311 00:32:48,177 --> 00:32:49,469 Avage nüüd! 312 00:32:49,553 --> 00:32:52,973 Nii hilisel ajal on luba vaja. 313 00:32:54,099 --> 00:32:56,643 Teil ei tule selle pärast pahandus. Uskuge mind. 314 00:32:57,352 --> 00:32:58,645 Avage nüüd värav. 315 00:32:59,229 --> 00:33:02,482 Olgu, aga vajan kinnitust. Pean käske järgima. 316 00:33:02,566 --> 00:33:05,068 Kas saaksin isikutõendit? - Ei. 317 00:33:05,152 --> 00:33:07,446 Keegi ei tohi teada, et ma siin olen. 318 00:33:07,905 --> 00:33:11,783 Öelge, et ma olen kaardiväe luurest. Sellest piisab. Minge! 319 00:33:12,534 --> 00:33:14,953 Minge. Sellest piisab. - Oodake siin. 320 00:33:28,967 --> 00:33:30,219 Proua, seis! 321 00:33:34,932 --> 00:33:36,683 Teie ämber. 322 00:34:21,061 --> 00:34:22,062 Aga Milad? 323 00:34:23,272 --> 00:34:25,274 Torn, kas kuulete? - Kuuldel. 324 00:34:25,940 --> 00:34:28,777 Printsess väljus, häkker on kadunud. 325 00:34:30,987 --> 00:34:32,906 Saada ta sissepääsuni ja otsi häkkerit 326 00:34:32,989 --> 00:34:36,326 baasi tagumise väljapääsu juurest. Siit ta ei tulnud. 327 00:34:37,034 --> 00:34:38,453 Selge. 328 00:34:38,536 --> 00:34:39,538 Mine. 329 00:34:44,793 --> 00:34:46,170 Kiiremini! 330 00:35:28,795 --> 00:35:31,507 Jah? - Liigume baasist korteri poole. 331 00:35:31,590 --> 00:35:33,926 Kaua läheb? - Viis minutit. 332 00:35:34,009 --> 00:35:37,304 Tamar käivitab seal protokolli ja annab ohjad üle teile. 333 00:35:41,475 --> 00:35:43,519 Uskumatu, et sa lasid tal minna. 334 00:35:45,771 --> 00:35:48,649 Seadsid oma emotsioonidega kogu operatsiooni ohtu. 335 00:35:50,943 --> 00:35:54,988 Haleli, käsi lennuväel jätkata. Me jõuame õigeks ajaks. 336 00:35:57,199 --> 00:35:59,701 Võite jätkata. Me püsime graafikus. 337 00:36:00,327 --> 00:36:01,828 Jah. 338 00:36:45,581 --> 00:36:46,582 Ali. 339 00:36:46,665 --> 00:36:47,791 Tere. 340 00:36:47,875 --> 00:36:49,793 Ma leidsin Tamari üles. 341 00:36:49,877 --> 00:36:53,088 Ta on teise agendiga Teheranist põhja pool asuvas korteris. 342 00:36:53,172 --> 00:36:55,007 Kas olete kindel? - Jah. 343 00:36:55,090 --> 00:36:56,383 Olgu. 344 00:36:56,884 --> 00:36:58,051 Saada oma tiim. 345 00:36:58,135 --> 00:36:59,636 20 minutiga jõuame sinna. 346 00:36:59,720 --> 00:37:01,180 Kiirustage. 347 00:37:24,244 --> 00:37:26,246 ÜHENDAN 348 00:37:29,208 --> 00:37:31,418 Saime Teheranist pingi. Stabiliseerige. 349 00:37:31,502 --> 00:37:33,587 Seis? - Stabiliseerime ühendust. 350 00:37:33,670 --> 00:37:36,381 Toetame satelliitidega. - Millal radari ohjad saame? 351 00:37:36,465 --> 00:37:38,800 Sõltub Tamarist. Ta suunab seda meile ümber. 352 00:37:47,726 --> 00:37:48,602 ÜHENDUS LOODUD 353 00:37:52,856 --> 00:37:54,233 Valmis sain. 354 00:37:58,403 --> 00:37:59,655 Kas ohjad on meie käes? 355 00:37:59,738 --> 00:38:00,948 See laadib. 356 00:38:10,999 --> 00:38:12,125 Käes! 357 00:38:12,209 --> 00:38:15,170 Vasakul näete meie tõelist radaripilti. 358 00:38:15,254 --> 00:38:17,923 Parempoolne on Iraani radari oma. 359 00:38:18,006 --> 00:38:19,258 Iraani radar on pime. 360 00:38:19,341 --> 00:38:20,968 Haleli, teavita lennuväge. 361 00:38:21,051 --> 00:38:23,387 Keskus, Iraani radar tehti kahjutuks. 362 00:38:23,470 --> 00:38:26,807 Kordan, Iraani radar tehti kahjutuks. Võite pommitamisega jätkata. 363 00:39:01,592 --> 00:39:05,679 Tere, kallis. - Bita, kuidas kõigega läheb? 364 00:39:06,930 --> 00:39:08,807 Missioon õnnestus. 365 00:39:10,434 --> 00:39:11,810 Kohtume hiljem. 366 00:39:27,951 --> 00:39:29,745 Tegelege sellega. 367 00:39:30,245 --> 00:39:31,330 Andke see edasi. 368 00:39:35,292 --> 00:39:38,712 Nad läksid õnge. Iisraeli lennukid lähenevad reaktorile. 369 00:39:38,795 --> 00:39:39,922 Tänan. 370 00:39:45,427 --> 00:39:48,639 Iisraeli lennukid lähenevad. Monitoorige neid. 371 00:40:34,685 --> 00:40:35,978 Meil on probleem. 372 00:40:37,145 --> 00:40:38,856 Mis viga? - Tule kähku. 373 00:40:50,409 --> 00:40:53,161 Seda edastatakse Iisraeli operatiivruumist. 374 00:40:53,245 --> 00:40:54,371 Vaata nüüd. 375 00:40:56,498 --> 00:40:58,375 See on Iraani radaripilt. 376 00:40:58,876 --> 00:41:01,295 Nad näevad lennukeid. - Sa ju häkkisid ära. 377 00:41:01,378 --> 00:41:04,173 Jah. Ju sa saatsid mu vale serveri kallale. 378 00:41:04,256 --> 00:41:05,549 Miks sa nii arvad? 379 00:41:05,632 --> 00:41:07,384 Ma lõin varuühenduse torniga B. 380 00:41:07,467 --> 00:41:10,012 Häkkida ei jõudnud. Näen vaid väljuvaid signaale. 381 00:41:10,095 --> 00:41:11,722 Ma tegin testi. 382 00:41:11,805 --> 00:41:14,016 Me häkkisime fiktiivserverit. 383 00:41:14,558 --> 00:41:16,018 Nad ootasid meid, Kadosh. 384 00:41:17,144 --> 00:41:19,021 Võimatu. - See on ainus seletus. 385 00:41:19,104 --> 00:41:23,192 Su allikas andis selle serveri, eks? Tema saatis su sinna? 386 00:41:27,821 --> 00:41:29,281 Ta petab sind. 387 00:41:33,827 --> 00:41:36,288 Pean käskima Keskusel lennukid tagasi kutsuda. 388 00:41:44,338 --> 00:41:45,881 Käed arvutist eemale. 389 00:41:47,424 --> 00:41:49,676 Sellest ei kõssa kellelegi. 390 00:41:54,056 --> 00:41:55,891 Kadosh, lennukid lastakse alla. 391 00:41:59,019 --> 00:42:00,479 Olgu nii. 392 00:42:12,366 --> 00:42:14,868 Kindel, et iisraellased ei tea? 393 00:42:15,285 --> 00:42:17,204 Mu agent on väga usaldusväärne. 394 00:42:17,287 --> 00:42:20,832 Ärge muretsege, küll see õnnestub. 395 00:42:28,382 --> 00:42:29,383 Kohale jõudsime. 396 00:42:29,466 --> 00:42:30,926 Sisenen. 397 00:42:43,313 --> 00:42:44,523 Seis! 398 00:42:49,027 --> 00:42:51,738 Pane püstol ära. Käed lauale. 399 00:42:53,448 --> 00:42:55,367 Käed lauale! 400 00:42:59,580 --> 00:43:01,415 Mohammad, kas sa kuuled? 401 00:43:01,498 --> 00:43:02,916 Mohammad? 402 00:43:03,000 --> 00:43:04,126 Mohammad. 403 00:43:55,594 --> 00:43:56,637 Jah? 404 00:43:56,720 --> 00:43:59,139 Kutsuge lennukid tagasi. See on lõks. 405 00:44:00,265 --> 00:44:01,558 Mis toimub? Kus on Kadosh? 406 00:44:02,851 --> 00:44:06,146 Ta langes. Kutsuge lennukid tagasi, nad on täiesti nähtaval. 407 00:44:06,730 --> 00:44:07,814 Kuidas küll? 408 00:44:13,320 --> 00:44:15,572 Ma saadan teile tõelise radaripildi. 409 00:44:15,948 --> 00:44:18,116 Kahjuks nad teadsid meie tulekust, söör. 410 00:44:22,704 --> 00:44:26,041 Haleli, ütle lennuväele, et Iraani radar näeb lennukeid. 411 00:44:31,046 --> 00:44:33,215 Oota. 412 00:44:35,092 --> 00:44:36,426 Oota. 413 00:44:40,222 --> 00:44:41,431 Eile... 414 00:44:41,515 --> 00:44:43,267 olin mina samas olukorras... 415 00:44:44,059 --> 00:44:45,227 milles sina nüüd oled. 416 00:44:46,019 --> 00:44:47,604 Sihtisin püstoliga... 417 00:44:48,689 --> 00:44:49,940 su isa pead. 418 00:44:54,403 --> 00:44:55,904 Mordechai pead. 419 00:44:57,489 --> 00:44:59,074 Aga ma ei tapnud teda. 420 00:45:00,701 --> 00:45:02,661 Ta on üllas mees. 421 00:45:03,954 --> 00:45:07,124 Hea mees. 422 00:45:17,885 --> 00:45:18,969 Tamar. 423 00:45:21,138 --> 00:45:23,098 Mu naise elu... 424 00:45:23,182 --> 00:45:24,725 on sinu kätes. 425 00:45:25,392 --> 00:45:26,518 Nii et... 426 00:45:27,644 --> 00:45:28,645 palun. 427 00:45:31,356 --> 00:45:32,608 Palun. 428 00:45:36,778 --> 00:45:38,488 Aeg on käes. 429 00:45:39,156 --> 00:45:40,782 Üks, siin Takif. 430 00:45:40,866 --> 00:45:42,242 Almog Üks, siin Takif. 431 00:45:42,326 --> 00:45:44,786 Te olete nähtaval! Lõpetage raadiovaikus. 432 00:45:44,870 --> 00:45:46,121 See on lõks. 433 00:45:46,205 --> 00:45:47,873 Katkestage missioon. 434 00:45:47,956 --> 00:45:50,751 Juht, siin Almog Üks. Selge, paljastusime. 435 00:45:50,834 --> 00:45:52,252 Katkestame missiooni. 436 00:45:52,711 --> 00:45:55,172 Kaks, pöörake. Alustage õhutõrje vältimismanöövreid. 437 00:45:55,714 --> 00:45:56,715 Nad teavad! 438 00:45:58,300 --> 00:45:59,551 Tuld. 439 00:45:59,635 --> 00:46:02,721 Staap, oleme tule all. - Selge, teen ümberpöörde. 440 00:46:02,804 --> 00:46:04,139 Patarei 13, tuld! 441 00:46:04,765 --> 00:46:06,600 Patarei 16, tuld! 442 00:46:06,683 --> 00:46:08,101 Patarei 19... 443 00:46:21,823 --> 00:46:23,033 Hei! Mina olen. 444 00:46:26,328 --> 00:46:28,205 Kas sa oled terve? - Jah. 445 00:46:28,288 --> 00:46:30,874 Kes tema maha lasi? - Mingi vanamees. Ei tea. 446 00:46:34,711 --> 00:46:36,880 Kaks. Tule all. - Kolm. Tule all. Kaitsen. 447 00:46:36,964 --> 00:46:38,048 Tule all. - Vasakpööre. 448 00:46:38,131 --> 00:46:41,176 Kaks, tulistavad tagant, pööra. - Olen lukustatud. Manööverdan. 449 00:46:41,718 --> 00:46:43,387 Peame siit lahkuma. - Jah. 450 00:46:43,470 --> 00:46:45,055 Kähku. - Jah. 451 00:47:05,200 --> 00:47:07,786 Neli, rünnaku all. Kaitsen, vasakpööre. 452 00:47:08,996 --> 00:47:11,623 Kolm, pidurdan. - Almog Kolm. 453 00:47:11,707 --> 00:47:14,710 Almog Kolm, kas kuulete? Tulistavad tagant. 454 00:47:18,964 --> 00:47:21,091 Siin Almog Kolm, ma sain pihta. 455 00:47:21,175 --> 00:47:23,051 Vasakut tiiba tabati vist. 456 00:47:24,178 --> 00:47:25,387 Ma kukun alla. 457 00:47:27,014 --> 00:47:28,682 Valmistun katapulteeruma. 458 00:47:29,850 --> 00:47:31,185 Katapulteerun. 459 00:47:31,268 --> 00:47:35,355 Kolm katapulteerus. Langevarju näete? 460 00:47:38,192 --> 00:47:41,445 Ma näen langevarju. 300 m madalamal, kirdes. 461 00:47:41,528 --> 00:47:43,071 Üksainus langevari. 462 00:47:43,155 --> 00:47:45,032 Almog Kolm, kas kuulete? 463 00:47:45,866 --> 00:47:47,951 Üritage tema koordinaate anda. 464 00:47:48,493 --> 00:47:49,953 Kolm, kas kuulete? 465 00:47:51,580 --> 00:47:53,999 Kolm, siin Juht. Kas kuulete? 466 00:47:54,499 --> 00:47:56,543 Kolm, siin Juht. Kas kuulete? 467 00:49:18,125 --> 00:49:20,127 Tõlkinud Silver Pärnpuu