1 00:00:09,051 --> 00:00:11,553 ఈ ధారావాహికంలో వివరించబడిన అన్ని పాత్రలు మరియు సంఘటనలు పూర్తిగా కల్పితం. 2 00:00:11,637 --> 00:00:14,348 వాస్తవ సంఘటనలు లేదా మరణించిన లేదా జీవించిన వ్యక్తులుతో సారూప్యత 3 00:00:14,431 --> 00:00:15,933 పూర్తిగా యాదృచ్చికం. 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,939 డోర్బాన్ వన్, నేను రెండు. నేను మీ వెనుక రూటులో ఉన్నాను. 5 00:00:23,649 --> 00:00:25,692 నేను వన్. రాజర్, అవుట్. 6 00:00:31,114 --> 00:00:32,573 ఎప్పుడు వేస్తున్నారు? 7 00:00:34,409 --> 00:00:37,663 వారు 90 నిమిషాల దూరంలో ఉన్నారు. 45 నిమిషాల్లో వేస్తున్నాము. 8 00:00:38,038 --> 00:00:40,332 వారు పేలుడు పదార్ధాలు పెట్టి, పోరాడకుండా వెనక్కి వచ్చేస్తారు. 9 00:00:41,041 --> 00:00:43,627 పైలట్లు ఆల్ఫా పాయింట్ ని ఐదు నిమిషాల్లో దాటుతారు. 10 00:00:43,710 --> 00:00:45,087 చర్యకి సిద్ధంగా ఉండండి. 11 00:01:02,855 --> 00:01:04,105 అదేంటి? 12 00:01:04,188 --> 00:01:05,440 ఈ ఫ్లాష్ ఏమిటి? 13 00:01:05,774 --> 00:01:07,067 డోర్బాన్ వన్, నేను వినిపిస్తున్నానా? 14 00:01:56,742 --> 00:01:58,452 నువ్వతన్ని చంపేస్తావా? 15 00:02:04,625 --> 00:02:06,043 కదోష్, వద్దు. 16 00:02:06,668 --> 00:02:08,753 ప్రోటోకాల్ అదే. 17 00:02:09,338 --> 00:02:10,339 అతను మనకు సహాయం చేసాడు. 18 00:02:10,756 --> 00:02:12,591 అతనికి చాలా తెలుసు. అతను కొన్ని విన్నాడు. 19 00:02:12,674 --> 00:02:14,510 అతను ఏమీ చెప్పడు. ఒక్క మాట కూడా చెప్పడు. 20 00:02:14,968 --> 00:02:16,637 నువ్వది చేసి ఉంటే, మనమది మాట్లాడుకుని ఉండేవాళ్ళం. 21 00:02:16,720 --> 00:02:17,554 కానీ నువ్వు చెయ్యలేదు. 22 00:02:26,480 --> 00:02:27,773 సామాను సర్దుకో. 23 00:02:57,177 --> 00:02:58,178 ఏంటి? 24 00:02:59,179 --> 00:03:01,515 నేవో ఆపరేషన్ పని చేయలేదు. 25 00:03:04,268 --> 00:03:05,352 ఏమైంది? 26 00:03:07,020 --> 00:03:08,689 అది ఇప్పుడు ముఖ్యం కాదు. 27 00:03:08,772 --> 00:03:11,191 ఏది ఏమైనా, ఇప్పుడా విమానాలు గాలిలో ఉన్నాయి. 28 00:03:12,192 --> 00:03:16,238 నేను ప్రధాన మంత్రికి పైలట్లకు ఎటువంటి ప్రమాదం వాటిల్లదని మాట ఇచ్చాను. 29 00:03:18,699 --> 00:03:22,411 -మీరు ఏమంటున్నారు? -నువ్వు వెంటనే నీ ఏజెంట్ ని కలిసి, 30 00:03:22,494 --> 00:03:25,664 మనం రాత్రికి ఎయిర్ క్రాఫ్ట్ బేస్ లోకి ప్రవేశించడానికతను సాయం చేసేలా ఒప్పించాలి. 31 00:03:25,747 --> 00:03:28,876 అతనికి ఏమి కావాలంటే అది ఇస్తానని చెప్పు. ఏది కావాలంటే అది. నీకు నా అనుమతి ఉంది. 32 00:03:30,878 --> 00:03:32,087 నేను ప్రయత్నిస్తాను. 33 00:03:32,171 --> 00:03:34,673 అణ్వాయుధాలను కలిగి ఉన్న ఇరాన్ ను మనం సహించలేము. 34 00:03:34,756 --> 00:03:37,968 యేల్, ఈ ఆపరేషన్, పైలట్ల జీవితాలు నీ చేతుల్లో ఉన్నాయి. 35 00:03:38,802 --> 00:03:40,888 నువ్వు నేరుగా నాకే రిపోర్టు చేస్తావు. 36 00:03:42,139 --> 00:03:44,016 వారు నేవోని ఊహించి ఉంటారు. 37 00:03:44,099 --> 00:03:45,767 మన దగ్గర ఒక లీక్ ఉండవచ్చు. 38 00:03:48,729 --> 00:03:50,230 నేను అర్థం చేసుకుంటాను. 39 00:04:18,175 --> 00:04:20,260 హలో, ప్రియా. ఎలా ఉన్నావు? 40 00:04:20,344 --> 00:04:21,512 నేను బాగానే ఉన్నాను. 41 00:04:21,595 --> 00:04:23,263 నీ గొంతు వినడం ఆనందంగా ఉంది. 42 00:04:23,347 --> 00:04:24,348 నాకు కూడా. 43 00:04:25,265 --> 00:04:27,726 మేము తిరిగి మా ముందు ప్లాన్ కే వెళుతున్నాము. 44 00:04:29,061 --> 00:04:31,813 కానీ మనం ఇప్పటికే అంగీకరించాము కదా. 45 00:04:32,439 --> 00:04:35,776 మనం చేయలేము. అందరూ ప్రశ్నలు అడగడం మొదలు పెడతారు. 46 00:04:36,652 --> 00:04:38,695 అదొక వ్యూహాత్మక స్థావరం. 47 00:04:38,779 --> 00:04:42,950 నన్ను నమ్ము, నేను ప్రతి మార్గం ప్రయత్నించాను. 48 00:04:43,033 --> 00:04:45,827 మనం కలిసి ఏదో ఒకటి ఆలోచిద్దాములే. 49 00:04:45,911 --> 00:04:47,663 ఇది మనకున్న ఆఖరి అవకాశం. 50 00:04:47,746 --> 00:04:51,124 ఇంత తక్కువ సమయంలో అది చేయడం చాలా కష్టం. 51 00:04:51,208 --> 00:04:55,003 మీ అమ్మాయి అందులోకి ప్రవేశించడానికి చాలా పెద్ద ప్రయత్నం చెయ్యాలి. 52 00:04:57,589 --> 00:04:59,216 మనమిది చెయ్యగలం. 53 00:05:47,222 --> 00:05:51,560 టెహ్రాన్ ఐ ఆర్ జి సి కౌంటర్ ఇంటలిజెన్స్ హెడ్ క్వార్టర్స్ 54 00:06:10,204 --> 00:06:11,455 వెళ్ళు! 55 00:06:15,042 --> 00:06:16,919 మీరు ఇక్కడేం చేస్తున్నారు? 56 00:06:18,295 --> 00:06:20,672 ఏమీ లేదు. నేనొక సూట్ కొనుక్కోడానికి వచ్చాను. 57 00:06:23,926 --> 00:06:26,428 ఆ ఇజ్రాయెలీ ఏజెంట్ గురించి ఏమైనా తెలిసిందా? 58 00:06:28,305 --> 00:06:30,474 నేనది మీతో చర్చించలేను. 59 00:06:31,308 --> 00:06:32,309 ఎందుకని? 60 00:06:37,064 --> 00:06:39,650 వారు మీరు ఇజ్రాయెలీలతో కలిసి పని చేస్తున్నారని అంటున్నారు, 61 00:06:41,360 --> 00:06:44,571 శ్రీమతి నాహిదా ఆపరేషన్ కి డబ్బు వారే చెల్లించారని అంటున్నారు. 62 00:06:44,655 --> 00:06:46,823 నువ్వది నమ్ముతున్నావా? 63 00:06:47,366 --> 00:06:49,201 మనకి ఎంత కాలంగా పరిచయం ఉంది? 64 00:06:50,077 --> 00:06:52,913 మీరు మొహమ్మాదికి ముందుగా ఎందుకు చెప్పలేదు? 65 00:06:53,330 --> 00:06:54,540 ఎందుకా? 66 00:06:55,749 --> 00:06:58,043 ఎందుకంటే అతను మనల్ని పని చేయనివ్వడు. 67 00:06:58,627 --> 00:07:03,590 ప్రతి సారి మనం ముఖ్యమైన సమాచారం తీసుకు వచ్చినప్పుడు, అతను మనల్ని కాదన్నాడు. 68 00:07:05,592 --> 00:07:09,555 నేను ఇజ్రాయెలీ ఏజెంట్ ఫోటోను వ్యాప్తి చేయాలనుకున్నాను, 69 00:07:09,638 --> 00:07:11,223 ఆయన అందుకు ఒప్పుకోలేదు. 70 00:07:12,724 --> 00:07:15,811 ఆయన మనం "రహస్యంగా" ఉండాలని అన్నారు. 71 00:07:16,728 --> 00:07:19,815 మొహమ్మాది మన పనికి అడ్డం ఎందుకు వస్తున్నారు? 72 00:07:20,816 --> 00:07:22,359 దాని గురించి ఆలోచించు, అలీ. 73 00:07:32,494 --> 00:07:34,580 దయచేసి దిగండి. 74 00:07:35,747 --> 00:07:40,377 మీ మీద గౌరవం కొద్దీ మన మధ్య జరిగిన ఈ సంభాషణను నేను ఎవరికీ చెప్పను. 75 00:07:45,424 --> 00:07:47,676 ఏవైనా కొత్త విషయలు తెలిస్తే, 76 00:07:48,719 --> 00:07:50,679 దయచేసి నాకు చెప్పు. 77 00:07:51,847 --> 00:07:53,849 ఏ సమయంలో అయినా సరే. 78 00:08:20,167 --> 00:08:23,337 ఇది ఖతం-అల్ అన్బియా, ఇరానియన్ యాంటి ఎయిర్ క్రాఫ్ట్ కమాండ్ బేస్. 79 00:08:23,420 --> 00:08:25,797 మిమ్మల్ని లోపలికి తీసుకు వెళ్ళడానికి మా వద్ద కాగితాలు, నకిలీ బ్యాడ్జులు ఉన్నాయి. 80 00:08:25,881 --> 00:08:27,758 సమస్యంతా, ఆ భవనంలోకి ప్రవేశించడమే. 81 00:08:27,841 --> 00:08:30,844 అక్కడ గేటు వద్ద ఒక వేలిముద్రల స్కానర్ ఉంది. 82 00:08:31,220 --> 00:08:33,722 సర్వర్ ఫార్మ్ దిగువ అంతస్తులో ఉంది. 83 00:08:33,804 --> 00:08:36,350 ప్రతి 24 గంటలకు అందులోకి ప్రవేశించడానికి పాస్ కోడ్ మార్చబడుతుంది. 84 00:08:36,433 --> 00:08:38,684 మనం లోపలికి వెళ్లామని అనుకుందాము, 85 00:08:38,769 --> 00:08:40,062 తరువాత మనకు లోపల ఎంత సమయం ఉంటుంది? 86 00:08:40,145 --> 00:08:41,145 ఎక్కువ సమయం ఉండదు. 87 00:08:41,230 --> 00:08:43,732 అక్కడ 24/7 కాపలా ఉంటుంది. అక్కడ టెక్నీషియన్లు ఉంటారు. 88 00:08:44,525 --> 00:08:47,402 నేను డాంగిల్ ను కనెక్ట్ చేసి, లాగిన్ అయి ఇక్కడ నుండి సిస్టమ్ లోకి హ్యాక్ చేయగలను. 89 00:08:47,486 --> 00:08:49,446 కానీ ప్రవేశం పొందే విషయం సంగతి ఏంటి? 90 00:08:51,740 --> 00:08:53,951 వెలుపల భద్రతా వ్యవస్థల గురించి నిజంగా నాకేమీ తెలియదు. 91 00:08:55,953 --> 00:08:58,247 కానీ మిలటరీ ఇరాన్ సెక్యూరిటీతో పనిచేస్తుంది, కదా? 92 00:08:58,330 --> 00:08:59,498 అవును. 93 00:09:00,457 --> 00:09:02,084 అయితే మనకు మిలాద్ కావాలి. 94 00:09:02,835 --> 00:09:04,628 అది అతని ప్రత్యేకత. 95 00:09:04,711 --> 00:09:06,755 అతన్ని సజీవంగా ఉంచడానికి మాత్రమే నువ్విది చేస్తున్నావా? 96 00:09:07,840 --> 00:09:10,342 అతను లేకుండా మనం లోపలి వెళ్ళలేము కాబట్టి నేనిది చేస్తున్నాను. 97 00:09:13,095 --> 00:09:14,930 అతను మనకు సహాయం చేస్తే, మనం అతన్ని చంపనవసరం లేదు. 98 00:09:20,644 --> 00:09:22,187 నాకు మాట ఇవ్వు. 99 00:09:24,439 --> 00:09:25,607 నీ ఆయుధం. 100 00:09:26,358 --> 00:09:27,734 ధన్యవాదాలు. 101 00:09:35,659 --> 00:09:38,328 ఎలాయినా, నాకిది అసాధ్యంగా అనిపిస్తోంది. 102 00:09:40,205 --> 00:09:41,248 ఎందుకు? 103 00:09:42,082 --> 00:09:46,461 అత్యున్నత స్థాయి సాంకేతిక నిపుణులు మాత్రమే సైనిక ప్రాజెక్టులకు ఎంచుకోబడ్డారు. 104 00:09:46,545 --> 00:09:49,339 వారక్కడ ఏ రక్షణ వ్యవస్థలను ఏర్పాటు చేశారో ఆ దేవుడికి తెలియాలి. 105 00:09:49,840 --> 00:09:51,842 నేను వాటిని ఎప్పుడూ చూడలేదు. 106 00:09:51,925 --> 00:09:54,094 మనం ప్రయత్నిద్దాం. నేను నీకు సహాయం చేస్తాను. 107 00:09:54,178 --> 00:09:55,929 దీనికి దానికి ఎటువంటి సంబంధం లేదు. 108 00:09:57,890 --> 00:10:00,893 అయితే, ఏంటి? నువ్విది చేయలేవని వారికి చెప్పాలా? 109 00:10:01,810 --> 00:10:05,647 ఎందుకంటే మనం ఇక్కడున్నాము అంటే, ఇక ఇదే ముగింపు. 110 00:10:22,164 --> 00:10:24,583 నేను కమ్యూన్ లోని కంప్యూటర్ ద్వారా 111 00:10:24,666 --> 00:10:26,418 సిస్టంలోకి వేలి ముద్రలు చేర్చగలను. 112 00:10:29,755 --> 00:10:30,756 మంచిది. 113 00:10:41,725 --> 00:10:44,311 నీకు తెలియాలని చెప్తున్నాను, నాకు ఇజ్రాయెలీలు నచ్చుతారని 114 00:10:44,394 --> 00:10:47,022 లేదా వారి డబ్బుల కోసం నేను వారికి పని చేయడం లేదు. 115 00:10:47,105 --> 00:10:49,358 కేవలం మన కోసం. 116 00:10:50,359 --> 00:10:53,946 ఈ మతాధికారులు భూమిపై అత్యంత అందమైన దేశాన్ని నాశనం చేశారు. 117 00:10:55,739 --> 00:10:57,866 అది మనం అంగీకరించే విషయం. 118 00:11:03,080 --> 00:11:05,541 కానీ నీకు తెలియాలి, 119 00:11:06,166 --> 00:11:08,961 నేను నీ మీద నుంచి ఒక్క క్షణం కూడా కళ్ళు పక్కు తిప్పను. 120 00:11:09,795 --> 00:11:12,339 నువ్వు ఒక్క పొరపాటు చేస్తే... 121 00:11:13,632 --> 00:11:16,218 నీకూ, నీ స్నేహితుడి గతే పడుతుంది. 122 00:11:30,357 --> 00:11:32,651 నువ్వతని పేరు, చిరునామా తనిఖీ చేసావా? 123 00:11:32,734 --> 00:11:34,236 చేసాను. 124 00:11:34,319 --> 00:11:37,322 నేను కమ్యూన్లో అసమ్మతివాదిని దర్యాప్తు చేయడానికి అనుమతి కోరుతున్నాను. 125 00:11:38,198 --> 00:11:40,993 దానికి ఏమైనా అర్థం ఉందా? 126 00:11:41,368 --> 00:11:44,830 ఇజ్రాయెలీలు అరాచకవాదులతో ఎప్పటి నుంచి పనిచేస్తున్నారు? 127 00:11:48,166 --> 00:11:50,627 ఆ విద్యుత్ కంపెనీలోని ఇంజినీర్ ఆ అమ్మాయిని గుర్తు పట్టాడు. 128 00:11:50,711 --> 00:11:54,548 నేను చెప్తున్నాను కదా, ఆ ఇంజినీర్ అదంతా కల్పించి చెప్పాడు. 129 00:11:54,631 --> 00:11:58,385 అతనికి మాదక ద్రవ్య బానిసలతో సంబంధం ఉంది, దాని నుండి బయటపడటానికి ప్రయత్నించాడు. 130 00:11:58,468 --> 00:12:01,847 నేను ప్రతి రోజూ వినే అలాంటి కథలు ఎలా ముగుస్తాయో నీకు తెలుసా? 131 00:12:02,764 --> 00:12:04,725 నాకొక వివరాలతో కూడిన నివేదికను పంపించు. 132 00:12:04,808 --> 00:12:06,643 ఈ కేసుని నేషనల్ సెక్యూరిటీకి బదిలీ చెయ్యి. 133 00:12:06,727 --> 00:12:07,978 అది వారిని చూసుకోనివ్వు. 134 00:12:15,652 --> 00:12:16,653 అలీ. 135 00:12:17,279 --> 00:12:19,573 నీ పాత బాసు చెప్పిన దానిని దర్యాప్తు చెయ్యకు. 136 00:12:20,657 --> 00:12:23,160 నీకు ఇచ్చిన ఆదేశాలను నిర్వహించు. 137 00:12:25,954 --> 00:12:27,539 అలాగే, సర్. 138 00:12:50,437 --> 00:12:55,776 "అలీ: వెళ్లి 13వ వీధిలో ఇస్తికాల్ ని తనిఖీ చెయ్యి." 139 00:13:13,585 --> 00:13:15,379 అక్కడ లోపల మనుషులు ఉన్నారు. 140 00:13:18,549 --> 00:13:19,675 పద. 141 00:13:47,119 --> 00:13:48,203 నాకు యాక్సెస్ ఇవ్వు. 142 00:13:59,256 --> 00:14:02,467 షకీరా: సిక్ బాయ్! ఇప్పటి నుంచి, నీకు నేను ఏం చేయమని చెబితే నువ్వది చెయ్యాలి. 143 00:14:05,637 --> 00:14:07,431 సరేనా??? 144 00:14:10,434 --> 00:14:12,811 సిక్ బాయ్: ఏమంటున్నావు? 145 00:14:16,607 --> 00:14:19,860 షకీరా: నువ్వు ప్రాణాలతో ఉండాలంటే, నువ్వు నన్ను నమ్మాలి... 146 00:14:56,355 --> 00:14:57,481 ఎర్రర్ ఎస్ ఎస్ ఎన్ ఎర్రర్ 147 00:15:39,022 --> 00:15:40,482 షకీరా: ఏమైంది? 148 00:15:42,359 --> 00:15:44,903 సిక్ బాయ్: ఈ ఎర్రర్ సందేశం వస్తోంది. దాన్ని బైపాస్ చెయ్యాలి. 149 00:15:54,538 --> 00:15:56,498 నువ్వక్కడ ఏం రాస్తున్నావు? 150 00:15:56,582 --> 00:15:58,667 అది పరావలేదు. అతను పని చేస్తున్నాడు. 151 00:15:58,750 --> 00:15:59,877 నేనతన్ని చూస్తున్నాను. 152 00:16:03,463 --> 00:16:06,216 -దాన్ని విసరకు. అది మాడుతోంది. -వెనక్కి తిప్పు. 153 00:16:06,300 --> 00:16:09,136 నేను కబాబులు చేస్తున్నాను. నేనం చేస్తున్నానో నాకు తెలుసు. 154 00:16:09,219 --> 00:16:11,597 -నువ్వు దీని గురించి మర్చిపోయావు. -అవి మరీ ఉడికితే నాకు నచ్చవు. 155 00:16:12,139 --> 00:16:15,225 -నీకిది కొంచెమే ఉడకాలా? -ఇది అక్బర్ నుంచి. అతను బాగా చేస్తాడు. 156 00:16:16,226 --> 00:16:17,811 ఇతనెక్కడి నుంచి వచ్చాడు? 157 00:16:17,895 --> 00:16:20,522 -హలో, బాబు. -ఇతనెక్కడి నుంచి వచ్చాడు? 158 00:16:20,606 --> 00:16:22,149 నేను మీ కోసం ఏం చేయగలను? 159 00:16:22,232 --> 00:16:23,525 నేను... 160 00:16:23,609 --> 00:16:25,360 నేను మా ఆమ్మాయి కోసం వెతుకుతున్నాను. 161 00:16:26,528 --> 00:16:28,614 ఆమె ఇక్కడ ఉండవచ్చని విన్నాను. 162 00:16:29,031 --> 00:16:30,157 కానే కాదు. 163 00:16:30,240 --> 00:16:33,410 ఇక్కడ అందరూ అందరికీ తెలుసు. మేము కొత్త వారిని రానివ్వము. 164 00:16:33,493 --> 00:16:35,913 మీరు తప్పు చోటుకి వచ్చారు. మిమ్మల్ని బయటకు తీసుకువెళతాను. 165 00:16:35,996 --> 00:16:38,040 ఆమె పేరు జాహ్రా. 166 00:16:39,124 --> 00:16:43,504 ఆమెని చూడలేదని నేను నీకు వెయ్యి సార్లు చెప్పాను. 167 00:16:43,587 --> 00:16:45,339 షాహీన్, ఇదేంటి? 168 00:16:45,422 --> 00:16:47,716 -హలో, తల్లీ. -హలో. వెళ్ళు. 169 00:16:47,799 --> 00:16:50,969 వెళ్ళు. ఆయనతో నేను మాట్లాడతాను. 170 00:16:52,679 --> 00:16:54,431 నేను మీకెలా సహాయం చేయగలను? 171 00:16:55,766 --> 00:16:57,768 నేను నా కూతురి కోసం వెతుకుతున్నాను. 172 00:16:58,977 --> 00:17:00,562 ఆమె పేరు జాహ్రా. 173 00:17:01,230 --> 00:17:04,858 మీకు ఆమె జీలా గోర్బానిఫాగా తెలుసు. 174 00:17:06,568 --> 00:17:08,153 ప్లీజ్... 175 00:17:08,237 --> 00:17:13,116 నాకు ఆమెతో మాట్లాడాలని ఉంది. ఆమె బాగానే ఉందని నిర్ధారించుకోవాలని ఉంది. 176 00:17:13,742 --> 00:17:16,369 ఆమె ఎలా ఉందో చూడాలని ఉంది. 177 00:17:16,453 --> 00:17:18,664 ఆమె వెళ్లినప్పటి నుంచి నా జీవితం మారిపోయింది. 178 00:17:18,747 --> 00:17:20,415 నాకు నిద్ర పట్టడం లేదు. ఏమీ తినాలని అనిపించడం లేదు. 179 00:17:27,381 --> 00:17:29,132 మీరు శాంతించండి. 180 00:17:29,216 --> 00:17:30,801 నేను ఆమెని కలిసాను. ఆమె బాగానే ఉంది. 181 00:17:31,593 --> 00:17:33,387 ఆమె ఇక్కడున్న వారిలో ఒకరితో స్నేహం చేసింది. 182 00:17:33,470 --> 00:17:35,764 నిజంగా? ఆమె ఇక్కడుందా? 183 00:17:36,181 --> 00:17:37,349 నువ్వు ఆమెని చూసావా? 184 00:17:37,432 --> 00:17:40,143 గత రెండు రోజులలో ఆమెని చూడలేదు. 185 00:17:40,853 --> 00:17:42,980 ఆ, వారు ఒక ట్రిప్ మీద వెళ్ళారు. 186 00:17:43,063 --> 00:17:46,108 మాలో ఒకతను కూడా నిన్నటి నుంచి కనిపించడం లేదు. 187 00:17:46,191 --> 00:17:47,651 వారు కలిసి ఉండచ్చు. 188 00:17:53,073 --> 00:17:55,367 ఎస్ఎస్ఎల్ యొక్క పాత వర్షన్ వాడి చూడు. 189 00:17:58,787 --> 00:18:00,330 ఆక్సెస్ అనుమతించబడింది 190 00:18:01,498 --> 00:18:02,749 ఇది పని చేసింది. 191 00:18:04,084 --> 00:18:05,878 మంచిది. ఇప్పుడు స్కానర్ బయటకు తియ్యి. 192 00:18:15,679 --> 00:18:18,682 -రండి. అది ఎక్కువ దూరం కాదు. -ధన్యవాదాలు. 193 00:18:18,765 --> 00:18:20,309 అదుగో. అతనామెకి గాలం వేసాడు. 194 00:18:20,392 --> 00:18:24,605 ఆ మొసలి కన్నీళ్లు అమ్మాయి కోసమేనా? 195 00:18:24,688 --> 00:18:27,149 అలా చేయవద్దు! చేయవద్దు! 196 00:18:37,701 --> 00:18:39,161 మనం వచ్చేసాం. 197 00:18:39,912 --> 00:18:40,871 హే. 198 00:18:54,843 --> 00:18:56,261 అతనికి ఏమైంది? 199 00:19:01,683 --> 00:19:05,229 అతను తన గదిలో ఏదో పెద్ద రహస్యం దాస్తున్నట్టు వింతగా ప్రవర్తిస్తాడు. 200 00:19:07,564 --> 00:19:09,942 ఎవరి దగ్గరైనా తాళం చెవి ఉంటుందా? 201 00:19:10,025 --> 00:19:13,695 ఆమె సురక్షితంగా ఉందని నిర్ధారించుకోవాలని ఉంది. 202 00:19:13,779 --> 00:19:17,324 -వారిలో ఎవరి దగ్గరైనా తాళం చెవి ఉండచ్చు. -ధన్యవాదాలు. 203 00:19:21,453 --> 00:19:22,663 నాతో రండి. 204 00:19:23,080 --> 00:19:24,748 అవును. 205 00:19:27,209 --> 00:19:29,211 కమ్యూన్ లో ఎవరి దగ్గరైనా నీ గది తాళం చెవి ఉందా? 206 00:19:30,379 --> 00:19:32,339 చెయ్యి. ఈ పని పూర్తి చెయ్యి. 207 00:19:35,384 --> 00:19:38,303 షకీరా: ఆ మూడో స్కాన్ నన్ను చెయ్యనివ్వు. 208 00:19:43,684 --> 00:19:44,810 అయిపోయింది. 209 00:19:46,103 --> 00:19:47,688 -పద వెళదాం. -నాకు ఇంకొక్క క్షణం కావాలి. 210 00:19:48,313 --> 00:19:49,565 సమయం లేదు. దాన్ని ప్రారంభించు. 211 00:19:52,276 --> 00:19:54,444 మీ అందరూ చేసిన సహాయానికి దేవుడు మిమ్మల్ని దీవించుగాక. 212 00:19:54,528 --> 00:19:56,196 అది పరవాలేదు. 213 00:19:56,280 --> 00:19:58,949 నా తల్లిదండ్రులు కూడా నన్ను కలవడానికి వచ్చి ఉంటే బాగుండేది. 214 00:20:02,995 --> 00:20:04,788 వారెందుకు రారు? 215 00:20:04,872 --> 00:20:07,583 ఎందుకా? వారికి నన్నిలా చూడడం నచ్చదు. 216 00:20:11,837 --> 00:20:14,256 వారికి నాతో మాట్లాడడం ఇబ్బందిగా ఉంటుంది. 217 00:20:14,339 --> 00:20:15,716 వారు చాలా సంప్రదాయవాదులు. 218 00:20:16,341 --> 00:20:17,801 బహుశా, కొంచెం మీలానేమో. 219 00:20:18,302 --> 00:20:20,137 నాకు నిజంగా బాధగా ఉంది. 220 00:20:31,190 --> 00:20:33,025 లైట్ వేసుంది. 221 00:20:33,108 --> 00:20:34,610 ఇది మిలాద్ ది. 222 00:20:35,527 --> 00:20:37,571 అతని గది శుభ్రంగా ఉందే. 223 00:20:44,953 --> 00:20:47,122 -మిలాద్ ప్రత్యేకత కంప్యూటర్లు. -అవునా? 224 00:20:47,206 --> 00:20:50,501 అతనికి టెహ్రాన్ విశ్వవిద్యాలయం నుండి కంప్యూటర్ సైన్స్ లో మాస్టర్స్ ఉంది. 225 00:20:52,336 --> 00:20:53,795 అతను అద్భుతం. 226 00:20:53,879 --> 00:20:55,088 ఐ - ఎస్ఇసి - ఇ ఏబి3598733 227 00:20:56,673 --> 00:20:57,674 మీకేమైనా కనిపించిందా? 228 00:20:57,758 --> 00:21:01,220 లేదు! ఏమీ లేదు. నాకు ఆమె చేతిరాతలా కనిపించింది. 229 00:21:03,305 --> 00:21:05,015 సరే, మనం వెళదామా? 230 00:21:05,349 --> 00:21:07,476 అలాగే. నీ వెనుకే వస్తాను. 231 00:21:11,396 --> 00:21:13,190 పద, నీ వెనుక. 232 00:21:48,183 --> 00:21:49,142 మనం ఎలా ఉన్నాము? 233 00:21:50,310 --> 00:21:52,604 అతనది చేసాడు. సిస్టంలోకి అన్ని నమూనాలు జోడించబడ్డాయి. 234 00:21:52,688 --> 00:21:55,858 అతనది కారు నుంచి చేయగలడా? అతన్నొక మిలిటరీ స్థావరంలోకి వెళ్ళనివ్వడం ప్రమాదకరం. 235 00:21:58,110 --> 00:21:59,444 అదొకటే మార్గం. 236 00:21:59,820 --> 00:22:01,822 నాకతను సర్వర్ గదిలో కావాలి. 237 00:22:03,949 --> 00:22:05,826 అతను ఒక్క పొరపాటు చేస్తే, 238 00:22:05,909 --> 00:22:07,786 అతని తలలోకి తుపాకీ గుండు దిగుతుంది. 239 00:22:29,349 --> 00:22:30,350 నాకు ఆగమన అంచనా సమయాన్ని ఇవ్వండి. 240 00:22:31,018 --> 00:22:34,146 42 నిమిషాల్లోవారు కర్డిష్-ఇరానియన్ సరిహద్దు చేరుకుంటారు, 241 00:22:34,229 --> 00:22:37,065 విడుదలకు వారికి 31 నిమిషాల సమయం ఉంటుంది. 242 00:22:38,358 --> 00:22:39,943 వారు చేరుకోగలరు. 243 00:22:45,741 --> 00:22:50,120 ఇరానియన్ ఎయిర్-డిఫెన్స్ హెడ్ క్వార్టర్స్, అబబిల్ బిల్డింగ్స్ , టెహ్రాన్ 244 00:23:12,684 --> 00:23:13,977 చెప్పండి? 245 00:23:14,061 --> 00:23:16,772 మేము ఇక్కడ తనిఖీ మరియు సాఫ్ట్వేర్ నవీకరణ కోసం వచ్చాము. 246 00:23:16,855 --> 00:23:18,565 నాకు మీ ఐడి చూపించండి. 247 00:23:50,639 --> 00:23:53,183 నేరుగా వెళ్లి ఎడమ వైపు తిరగండి, మీరక్కడ పార్క్ చేసుకోవచ్చు. 248 00:23:53,267 --> 00:23:54,393 ధన్యవాదాలు. 249 00:24:33,765 --> 00:24:35,517 ఇరాన్ సెక్యూరిటీ, నేను మీకెలా సహాయం చెయ్యగలను? 250 00:24:36,101 --> 00:24:38,395 నా కంప్యూటర్ లో నాకొక ఎర్రర్ సందేశం వచ్చింది. 251 00:24:38,478 --> 00:24:42,983 మీరు నాకది వివరించగలరా? 252 00:24:43,859 --> 00:24:46,361 ఆ, నేను మీకా నంబర్ చెప్తాను: 253 00:24:47,279 --> 00:24:52,784 ఏబి3598733. 254 00:24:53,619 --> 00:24:55,954 దీని అర్థం ఏంటి? 255 00:24:56,038 --> 00:24:58,457 ఒక్క క్షణం, నేను చూస్తున్నాను. 256 00:25:06,590 --> 00:25:10,344 మీరు టెహ్రాన్ లోని ఎయిర్ డిఫెన్స్ హెడ్ క్వార్టర్స్ నుండి మాట్లాడుతున్నారు, కదా? 257 00:25:13,805 --> 00:25:15,307 అవును. 258 00:25:15,390 --> 00:25:17,809 మీరు సిస్టమ్ అడ్మినిస్ట్రేటరా? 259 00:25:18,810 --> 00:25:20,103 కాదు. 260 00:25:20,812 --> 00:25:25,484 అబాబిల్ లోని టెక్నీషియన్లను నాతో మాట్లాడమని చెప్పండి, సరేనా? 261 00:25:27,694 --> 00:25:28,987 అబాబిల్? 262 00:25:29,488 --> 00:25:32,658 అవును, సర్. ఈ ఎర్రర్ కోడ్ వారికి సంబంధించినది. 263 00:25:34,117 --> 00:25:35,786 హలో? 264 00:25:46,380 --> 00:25:50,509 అబాబిల్ టెక్నికల్ కాంప్లెక్స్, టెహ్రాన్ 265 00:25:57,474 --> 00:26:01,728 గొప్ప ఆట. ఈ సంవత్సరం లివర్పూల్ కు బలమైన జట్టు ఉంది. 266 00:26:01,812 --> 00:26:03,230 బార్సిలోనాకి కూడా. 267 00:26:16,535 --> 00:26:17,911 వెళ్ళండి. 268 00:26:25,252 --> 00:26:26,336 వేలిముద్ర. 269 00:26:27,296 --> 00:26:28,797 "వేలుని స్కానర్ మీద పెట్టండి." 270 00:26:40,309 --> 00:26:41,143 వెళ్ళండి. 271 00:26:43,729 --> 00:26:45,230 ఆగండి. 272 00:26:47,149 --> 00:26:48,150 ఇప్పుడు, మీ వేలు. 273 00:27:06,335 --> 00:27:07,628 నేను లోపలికి వెళ్ళాలి. 274 00:27:07,711 --> 00:27:09,046 క్షమించండి, మీకు అనుమతి లేదు. 275 00:27:09,129 --> 00:27:11,465 నాతో కొంచెం అనుకూలంగా ఉండండి. నా వేలిముద్రతో ఏదో సమస్య ఉంది. 276 00:27:11,548 --> 00:27:14,384 -క్షమించండి, మిమ్మల్నివెళ్ళనివ్వలేను. -నన్ను ప్రత్యేకంగా పిలిచారు... 277 00:27:14,468 --> 00:27:15,969 నేను మిమ్మల్ని వెళ్ళనివ్వలేను. 278 00:27:16,053 --> 00:27:18,222 -ప్లీజ్, సర్... -నేను వెళ్ళనివ్వలేను. 279 00:27:39,660 --> 00:27:41,328 ఈ హాలు చివర... 280 00:27:42,246 --> 00:27:43,705 ఒక అత్యవసర ఎగ్జిట్ ఉంది. 281 00:27:45,707 --> 00:27:47,417 వెంటనే అక్కడికి వెళ్లి... 282 00:27:47,793 --> 00:27:48,794 బయటకు వెళ్ళు. 283 00:27:51,505 --> 00:27:52,506 ఏమంటున్నావు? 284 00:27:52,589 --> 00:27:54,132 అంటే నీవు వెళ్ళవచ్చు. 285 00:27:56,093 --> 00:27:59,763 అత్యవసర ఎగ్జిట్ వాడి, వెనుక గేటు నుంచి వెళ్ళు. 286 00:28:00,389 --> 00:28:02,558 అన్ని సమయాలలో జాగురూకతతో ఉండు. 287 00:28:05,018 --> 00:28:08,522 నేను నీకు చేసినదానికంతా నన్ను క్షమించు. 288 00:28:10,858 --> 00:28:12,276 నీకలా జరగవలసింది కాదు. 289 00:28:17,489 --> 00:28:20,868 నీకు ఇప్పటివరకు జరిగిన ఘోరమైన విషయంగా నన్ను గుర్తుంచుకోవని ఆశిస్తాను. 290 00:28:41,638 --> 00:28:43,015 వెళ్ళు. 291 00:28:51,398 --> 00:28:52,608 హే, ఆగు. 292 00:28:53,650 --> 00:28:55,110 విను. 293 00:28:55,777 --> 00:28:58,906 మనం ఇంత త్వరగా ఇక్కడకు వచ్చామనే వాస్తవం నాకు అర్ధం కావడం లేదు. 294 00:28:59,489 --> 00:29:01,533 నేను ఏమీ అనదలుచుకోలేదు, కానీ... 295 00:29:02,159 --> 00:29:05,162 నేను మన వేలిముద్రలను అంత తేలికగా పెట్టగల అవకాశమే లేదు. 296 00:29:07,289 --> 00:29:08,874 ఏమై ఉండవచ్చు? 297 00:29:10,250 --> 00:29:13,921 నాకు తెలియదు, కానీ అది చాలా తేలికగా అయింది. 298 00:29:36,735 --> 00:29:39,446 మేము లోపలికి వచ్చాము, సర్వర్ ఫార్మ్ కి వెళ్ళే దారిలో ఉన్నాము. 299 00:29:41,323 --> 00:29:45,160 మొహమ్మద్ మాతో లేడు. అతని వేలిముద్రతో సమస్య వచ్చింది. 300 00:29:45,744 --> 00:29:47,162 అతను చెప్పాడు. 301 00:29:47,246 --> 00:29:49,206 మిలాద్ అలా చేసాడంటావా? 302 00:29:51,416 --> 00:29:52,876 అవకాశమే లేదు. 303 00:30:12,229 --> 00:30:14,439 అంతా ప్రతిరోజూ అప్డేట్ చెయ్యాలి. 304 00:31:31,308 --> 00:31:32,309 మేము వచ్చాము. 305 00:31:32,392 --> 00:31:33,519 మంచిది. ఏ వరుస? 306 00:31:33,602 --> 00:31:34,478 ఆర్ 4. 307 00:31:34,978 --> 00:31:37,397 దక్షిణపు చివరన ఉన్న ఆర్ 6 కి వెళ్ళండి. 308 00:31:37,481 --> 00:31:38,524 ఖచ్చితంగా అదేనా? 309 00:31:38,607 --> 00:31:41,944 ఇది ఉత్తర ప్రాంతంలో ఉండాలి. సర్వర్లు భౌగోళికంగా అమర్చబడి ఉంటాయి. 310 00:31:42,027 --> 00:31:43,654 అవును. అక్కడికి వెళ్ళు. 311 00:31:43,737 --> 00:31:45,906 కదోష్, ఇది బ్యాకప్ సర్వర్ల వరుసలా ఉంది. 312 00:31:45,989 --> 00:31:48,742 అదే. వై112 కి వెళ్ళండి. 313 00:32:23,110 --> 00:32:24,236 గేటు తెరవండి. 314 00:32:24,653 --> 00:32:27,614 ఒక్క క్షణం, సర్, నన్ను క్షమించండి. 315 00:32:29,408 --> 00:32:32,244 సర్, మీరు ఒక్క క్షణం ఇక్కడికి వస్తారా? 316 00:32:34,830 --> 00:32:35,998 రా. 317 00:32:37,124 --> 00:32:38,667 రా! 318 00:32:41,545 --> 00:32:42,921 గేటు తెరువు. 319 00:32:43,005 --> 00:32:45,757 సర్, మీరిక్కడ ఏం చేస్తున్నారు? 320 00:32:45,841 --> 00:32:47,676 అది క్లాసిఫైడ్. 321 00:32:48,177 --> 00:32:49,469 తెరువు. 322 00:32:49,553 --> 00:32:52,973 రాత్రి ఈ సమయంలో మీకు పాస్ కావాలి. 323 00:32:54,099 --> 00:32:56,643 ఎవరూ దీని గురించి నిన్ను ఇబ్బంది పెట్టరు. నేను మాట ఇస్తున్నాను. 324 00:32:57,352 --> 00:32:58,645 గేటు వెంటనే తెరువు. 325 00:32:59,229 --> 00:33:02,482 సరే. నేను నిర్ధారించుకోవాలి. నేను కేవలం ఆదేశాలు అనుసరిస్తున్నాను. 326 00:33:02,566 --> 00:33:03,984 నేను మీ ఐడి చూడవచ్చా? 327 00:33:04,067 --> 00:33:05,068 లేదు. 328 00:33:05,152 --> 00:33:07,446 నేనిక్కడికి వచ్చిన సంగతి ఎవరికీ తెలియకూడదు. 329 00:33:07,905 --> 00:33:09,823 వారితో నేను రివల్యూషనరీ గార్డ్ ఇంటలిజెన్స్ నుంచి వచ్చానని చెప్పు. 330 00:33:09,907 --> 00:33:11,783 అది చాలు. వెళ్ళు! 331 00:33:12,534 --> 00:33:14,953 -వెళ్ళు. అది చాలు. -ఇక్కడే ఉండండి. 332 00:33:28,967 --> 00:33:30,219 అమ్మాయ్! ఆగు! 333 00:33:34,932 --> 00:33:36,683 నీ బక్కెట్. 334 00:34:21,061 --> 00:34:22,062 మిలాద్ ఎక్కడున్నాడు? 335 00:34:23,272 --> 00:34:25,274 -టవర్ మీకు వినిపిస్తోందా? -వినిపిస్తోంది. 336 00:34:25,940 --> 00:34:28,777 ప్రిన్సెస్ బయటకు వచ్చింది. హ్యాకర్ వెళ్ళిపోయాడు. 337 00:34:30,987 --> 00:34:32,906 ఆమెని ముందు వైపు పంపి అతన్ని వెతుకు. 338 00:34:32,989 --> 00:34:36,326 స్థావరం యొక్క వెనుక వైపు చూడు. అతను ఇటు వైపు రాలేదు. 339 00:34:37,034 --> 00:34:38,453 అలాగే. 340 00:34:38,536 --> 00:34:39,538 వెళ్ళు. 341 00:34:44,793 --> 00:34:46,170 అబ్బా! 342 00:35:28,795 --> 00:35:30,380 -చెప్పు? -స్థావరంలో మా పని అయిపోయింది. 343 00:35:30,464 --> 00:35:31,507 అపార్ట్మెంట్ కి వెళ్తున్నాము. 344 00:35:31,590 --> 00:35:33,926 -ఎంత సేపట్లో? -ఐదు నిమిషాలు. 345 00:35:34,009 --> 00:35:37,304 తమార్ అక్కడి నుంచి ప్రోటోకాల్ నిర్వహించి మీకు నియంత్రణలు అప్పచెబుతుంది. 346 00:35:41,475 --> 00:35:43,519 నువ్వతన్ని వెళ్లనిచ్చావంటే నేను నమ్మలేను. 347 00:35:45,771 --> 00:35:48,649 మీ భావోద్వేగాలతో మొత్తం ఆపరేషన్ ను ప్రమాదంలో పడేలా చేసావు. 348 00:35:50,943 --> 00:35:54,988 హలేలి, ముందుకు వెళ్ళమని వైమానిక దళానికి చెప్పు. మేము సమయానికి చేరుతాము. 349 00:35:57,199 --> 00:35:59,701 మీరు వెళ్ళవచ్చు. మేము సరిగ్గా షెడ్యూల్ ప్రకారం ఉన్నాము. 350 00:36:00,327 --> 00:36:01,828 అవును. 351 00:36:45,581 --> 00:36:46,582 అలీ. 352 00:36:46,665 --> 00:36:47,791 హలో. 353 00:36:47,875 --> 00:36:49,793 నాకు తమార్ కనిపించింది. 354 00:36:49,877 --> 00:36:53,088 ఆమె టెహ్రాన్ కు ఉత్తరాన ఉన్న అపార్ట్మెంట్లో మరో ఏజెంట్ తో ఉంది. 355 00:36:53,172 --> 00:36:55,007 -మీరు ఖచ్చితంగా చెప్పగలరా? -ఆ, నేను చెప్పగలను. 356 00:36:55,090 --> 00:36:56,383 సరే. 357 00:36:56,884 --> 00:36:58,051 నీ టీమ్ ని పంపించు. 358 00:36:58,135 --> 00:36:59,636 మేమక్కడికి 20 నిమిషాలలో చేరుకుంటాము. 359 00:36:59,720 --> 00:37:01,180 త్వరగా రండి. 360 00:37:24,244 --> 00:37:26,246 కనెక్ట్ అవుతోంది 361 00:37:29,208 --> 00:37:31,418 మనకు టెహ్రాన్ నుంచి ఒక పింగ్ వచ్చింది. దాన్ని స్థిరీకరించండి. 362 00:37:31,502 --> 00:37:33,587 -స్టేటస్? -కనెక్షన్ ని స్థిరీకరిస్తున్నాము. 363 00:37:33,670 --> 00:37:36,381 -ఉపగ్రహాల ద్వారా బ్యాక్ చేస్తున్నాం. -రాడార్ ను నియంత్రించడానికి ఎంతసేపు? 364 00:37:36,465 --> 00:37:38,800 ఆమె మీద ఆధారపడి ఉంది. ఆమె దానిని మనకు ఏకకాలంలో మారుస్తోంది. 365 00:37:47,726 --> 00:37:48,602 కనెక్షన్ ఏర్పడింది 366 00:37:52,856 --> 00:37:54,233 నా పని అయింది. 367 00:37:58,403 --> 00:37:59,655 మనకు నియంత్రణ ఉందా? 368 00:37:59,738 --> 00:38:00,948 అది లోడ్ అవుతోంది. 369 00:38:10,999 --> 00:38:12,125 మనకది దొరికింది! 370 00:38:12,209 --> 00:38:15,170 ఎడమ మానిటర్ లో మీరు మన నిజమైన రాడార్ చిత్రాన్ని చూడవచ్చు. 371 00:38:15,254 --> 00:38:17,923 కుడి మానిటర్ ఇరానియన్ రాడార్ నుండి చిత్రాన్ని చూపుతోంది. 372 00:38:18,006 --> 00:38:19,258 ఇరానియన్ రాడార్ కి ఏమీ కనిపించడం లేదు. 373 00:38:19,341 --> 00:38:20,968 హలేలి, వైమానిక దళానికి నివేదించండి. 374 00:38:21,051 --> 00:38:23,387 కమాండ్, ఇరానియన్ రాడార్ మూసివేయబడింది. 375 00:38:23,470 --> 00:38:26,807 మళ్ళీ, ఇరానియన్ రాడార్ మూసివేయబడింది. మీరు బాంబు వేయడానికి వెళ్లవచ్చు. 376 00:39:01,592 --> 00:39:02,885 హలో, డార్లింగ్. 377 00:39:02,968 --> 00:39:05,679 బీటా, ఎలా జరుగుతోంది? 378 00:39:06,930 --> 00:39:08,807 మిషన్ పూర్తయింది. 379 00:39:10,434 --> 00:39:11,810 నిన్ను మళ్ళీ కలుస్తాను. 380 00:39:27,951 --> 00:39:29,745 ఇది చూసుకోండి. 381 00:39:30,245 --> 00:39:31,330 ఇది పాస్ చెయ్యండి. 382 00:39:35,292 --> 00:39:36,835 వారు ఎర తీసుకున్నారు. 383 00:39:36,919 --> 00:39:38,712 ఇజ్రాయెల్ విమానాలు రియాక్టర్ వైపు వెళ్తున్నాయి. 384 00:39:38,795 --> 00:39:39,922 ధన్యవాదాలు. 385 00:39:45,427 --> 00:39:48,639 ఇజ్రాయెల్ విమానాలు సమీపిస్తున్నాయి. వాటిని ఖచ్చితంగా పర్యవేక్షించండి. 386 00:40:34,685 --> 00:40:35,978 మనకొక సమస్య వచ్చింది. 387 00:40:37,145 --> 00:40:38,856 -ఏంటది? -త్వరగా రా. 388 00:40:50,409 --> 00:40:53,161 ఇజ్రాయెల్ లోని ఆపరేషన్స్ గది నుండి ప్రసారం చేయబడుతున్నది ఇదే. 389 00:40:53,245 --> 00:40:54,371 ఇప్పుడు ఇది చూడు. 390 00:40:56,498 --> 00:40:58,375 ఇది ఇరానియన్ రాడార్ చిత్రం. 391 00:40:58,876 --> 00:41:01,295 -వారు విమానాలను చూడగలరు. -నువ్వు దానిని ఉల్లంఘించావని అనుకున్నాను. 392 00:41:01,378 --> 00:41:04,173 నేను చేసాను. నువ్వు నాకు తప్పు సర్వర్ పంపి ఉంటావు. 393 00:41:04,256 --> 00:41:05,549 నువ్వలా ఎందుకంటున్నావు? 394 00:41:05,632 --> 00:41:07,384 నేను ఎందుకైనా మంచిదని టవర్ బికి కూడా కనెక్ట్ అయ్యాను. 395 00:41:07,467 --> 00:41:10,012 అది ఉల్లంఘించే సమయం లేదు, నా దగ్గర కేవలం బయటకు వెళ్ళే సిగ్నల్స్ మాత్రమే ఉన్నాయి. 396 00:41:10,095 --> 00:41:11,722 నేను ఒక టెస్ట్ చేసాను. 397 00:41:11,805 --> 00:41:14,016 మనం ఒక డమ్మీ సర్వర్ ని ఉల్లంఘించాము. 398 00:41:14,558 --> 00:41:16,018 వారు మన కోసం ఎదురు చూస్తున్నారు, కదోష్. 399 00:41:17,144 --> 00:41:19,021 -కానే కాదు. -అది ఒక్కటే వివరణ. 400 00:41:19,104 --> 00:41:20,939 నీకు తెలిసిన వారు మనకు ఆ సర్వర్ చూపించారు, కదా? 401 00:41:21,023 --> 00:41:23,192 అతను నిన్నక్కడికి పంపించాడు కదా? 402 00:41:27,821 --> 00:41:29,281 అతను నిన్ను మోసం చేస్తున్నాడు. 403 00:41:33,827 --> 00:41:36,288 నేను ఆపరేషన్స్ కి ఫోన్ చేసి విమానాలాను వెనక్కి పిలవమని చెప్పాలి. 404 00:41:44,338 --> 00:41:45,881 కంప్యూటర్ నుంచి చేతులు తియ్యి. 405 00:41:47,424 --> 00:41:49,676 దీని గురించి ఎవరికీ ఒక్క మాట కూడా చెప్పకు. 406 00:41:54,056 --> 00:41:55,891 కదోష్, వారు ఆ విమానాలను షూట్ చేస్తారు. 407 00:41:59,019 --> 00:42:00,479 చేయనివ్వు. 408 00:42:12,366 --> 00:42:14,868 ఇజ్రాయెలీయులకు తెలియదని నీకు ఖచ్చితంగా తెలుసా? 409 00:42:15,285 --> 00:42:17,204 నా ఏజెంట్ బాగా నమ్మకస్తురాలు. 410 00:42:17,287 --> 00:42:20,832 కంగారు పడకండి, ఇది పని చేస్తుంది. 411 00:42:28,382 --> 00:42:29,383 మేము వచ్చేసాం. 412 00:42:29,466 --> 00:42:30,926 లోపలికి వస్తున్నాను. 413 00:42:43,313 --> 00:42:44,523 ఆగు! 414 00:42:49,027 --> 00:42:51,738 గన్ పడేయ్. చేతులు డెస్క్ మీద పెట్టు. 415 00:42:53,448 --> 00:42:55,367 చేతులు డెస్క్ మీద పెట్టు. 416 00:42:59,580 --> 00:43:01,415 మొహమ్మద్, నీకు వినిపిస్తోందా? 417 00:43:01,498 --> 00:43:02,916 మొహమ్మద్? 418 00:43:03,000 --> 00:43:04,126 మొహమ్మద్. 419 00:43:55,594 --> 00:43:56,637 చెప్పు? 420 00:43:56,720 --> 00:43:59,139 విమానాలను వెనక్కి తిప్పండి. ఇది ఒక దాడి. 421 00:44:00,265 --> 00:44:01,558 ఏమవుతోంది? కదోష్ ఎక్కడుంది? 422 00:44:02,851 --> 00:44:06,146 ఆమె మరణించింది. మీరు విమానాలను వెనక్కి పిలవాలి. అవి కనిపిస్తున్నాయి. 423 00:44:06,730 --> 00:44:07,814 అదెలా సంభవం? 424 00:44:13,320 --> 00:44:15,572 నేను మీకు అసలైన రాడార్ చిత్రాన్ని పంపుతున్నాను. 425 00:44:15,948 --> 00:44:18,116 క్షమించండి, సర్, వారికి మనం వస్తున్నామని తెలుసు. 426 00:44:22,704 --> 00:44:26,041 హలేలి, ఇరానియన్ రాడార్లో విమానాలు కనిపిస్తున్నాయని వైమానిక దళానికి చెప్పండి. 427 00:44:31,046 --> 00:44:33,215 ఆగు. 428 00:44:35,092 --> 00:44:36,426 ఆగు. 429 00:44:40,222 --> 00:44:41,431 నిన్న... 430 00:44:41,515 --> 00:44:43,267 నేను ఇదే స్థితిలో ఉన్నాను... 431 00:44:44,059 --> 00:44:45,227 ఇప్పుడు నువ్వు ఉన్న స్థితిలో. 432 00:44:46,019 --> 00:44:47,604 మీ నాన్న తలకు... 433 00:44:48,689 --> 00:44:49,940 గన్ను ఎక్కుపెట్టి. 434 00:44:54,403 --> 00:44:55,904 మొర్డేచాయ్ కి. 435 00:44:57,489 --> 00:44:59,074 కానీ నేనాయనని చంపలేదు. 436 00:45:00,701 --> 00:45:02,661 ఆయన మంచి వ్యక్తి. 437 00:45:03,954 --> 00:45:07,124 ఒక మంచి వ్యక్తి. ఒక మంచి వ్యక్తి. 438 00:45:17,885 --> 00:45:18,969 తమార్. 439 00:45:21,138 --> 00:45:23,098 నా భార్య జీవితం... 440 00:45:23,182 --> 00:45:24,725 నీ చేతుల్లో ఉంది. 441 00:45:25,392 --> 00:45:26,518 అందుకని... 442 00:45:27,644 --> 00:45:28,645 ప్లీజ్. 443 00:45:31,356 --> 00:45:32,608 ప్లీజ్. 444 00:45:36,778 --> 00:45:38,488 ఇప్పుడు ఇక చెయ్యాలి. 445 00:45:39,156 --> 00:45:40,782 వన్, నేను టకీఫ్. 446 00:45:40,866 --> 00:45:42,242 ఆల్మోగ్ వన్, నేను టకీఫ్. 447 00:45:42,326 --> 00:45:44,786 మీ గురించి తెలిసిపోయింది! రేడియో సైలెన్స్ ఆపండి. 448 00:45:44,870 --> 00:45:46,121 ఇదొక ఉచ్చు. 449 00:45:46,205 --> 00:45:47,873 మిషన్ ఆపేయండి. 450 00:45:47,956 --> 00:45:50,751 లీడర్, ఇది ఆల్మోగ్ వన్. రాజర్, వారికి మన గురించి తెలుసు. 451 00:45:50,834 --> 00:45:52,252 మిషన్ ని ఆపేస్తున్నాము. 452 00:45:52,711 --> 00:45:55,172 టూ, తిరుగు. ఉపరితలం నుంచి గాలిలో తప్పించుకునే ప్రయత్నం ప్రారంభించు. 453 00:45:55,714 --> 00:45:56,715 వారికి మన గురించి తెలుసు! 454 00:45:58,300 --> 00:45:59,551 కాల్చండి. 455 00:45:59,635 --> 00:46:02,721 -హెచ్ క్యు, దాడి జరుగుతోంది. -రాజర్, వెనక్కి తిరుగుతున్నాము. 456 00:46:02,804 --> 00:46:04,139 బ్యాటరీ 13, కాల్చండి! 457 00:46:04,765 --> 00:46:06,600 బ్యాటరీ 16, కాల్చండి! 458 00:46:06,683 --> 00:46:08,101 బ్యాటరీ 19... 459 00:46:21,823 --> 00:46:23,033 హే. హే, హే. ఇది నేను. 460 00:46:26,328 --> 00:46:28,205 -నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? -నేను బాగానే ఉన్నాను. 461 00:46:28,288 --> 00:46:29,289 అతన్నెవరు షూట్ చేసారు? 462 00:46:29,373 --> 00:46:30,874 ఎవరో ముసలాయన. నాకు తెలియదు. 463 00:46:34,711 --> 00:46:36,880 -టూ మీద దాడి జరుగుతోంది. -త్రీ. దాడి జరుగుతోంది. తప్పించుకున్నాము. 464 00:46:36,964 --> 00:46:38,048 -నన్ను షూట్ చేస్తున్నారు. -నేను పక్కకి తిరుగుతున్నాను. 465 00:46:38,131 --> 00:46:41,176 -టూ, మీ వెనుక కాల్పులు, తిరగండి. -వారు లాక్ చేయబడ్డారు, తిరుగుతున్నారు. 466 00:46:41,718 --> 00:46:43,387 -మనం ఇక్కడి నుంచి బయటపడాలి. -సరే. 467 00:46:43,470 --> 00:46:45,055 -త్వరగా. -సరే. 468 00:47:05,200 --> 00:47:07,786 ఫోర్ మీద దాడిజరుగుతోంది. తప్పించుకుని ఎడమ వైపు తిరుగుతున్నాము. 469 00:47:08,996 --> 00:47:11,623 -త్రీ, పక్కకి తిరుగుతున్నాము. -ఆల్మోగ్ త్రీ. 470 00:47:11,707 --> 00:47:14,710 ఆల్మోగ్ త్రీ, వినిపిస్తోందా? మీ వెనుక షూట్ చేస్తున్నారు. 471 00:47:18,964 --> 00:47:21,091 నేను ఆల్మోగ్ త్రీ, నన్ను షూట్ చేసారు. 472 00:47:21,175 --> 00:47:23,051 ఎడమ రెక్క అనుకుంటాను. 473 00:47:24,178 --> 00:47:25,387 ఎత్తు కోల్పోతున్నాము. 474 00:47:27,014 --> 00:47:28,682 ఇజెక్ట్ అవడానికి సిద్ధం అవుతోంది. 475 00:47:29,850 --> 00:47:31,185 ఇజెక్ట్ అవుతోంది. 476 00:47:31,268 --> 00:47:35,355 త్రీ ఇజెక్టయ్యాడు. త్రీ ఇజెక్టయ్యాడు. ఎవరైనా పారాచూట్ చూసారా? 477 00:47:38,192 --> 00:47:41,445 నాకొక పారాచూట్ కనిపిస్తోంది. 1,000 అడుగుల కింద. ఈశాన్యంలో. 478 00:47:41,528 --> 00:47:43,071 కేవలం ఒక్క పారాచూట్. 479 00:47:43,155 --> 00:47:45,032 ఆల్మోగ్ త్రీ, నీకు వినిపిస్తోందా? 480 00:47:45,866 --> 00:47:47,951 నాకతని అక్షాంశాలు ఇవ్వండి. 481 00:47:48,493 --> 00:47:49,953 త్రీ, మీకు వినిపిస్తోందా? 482 00:47:51,580 --> 00:47:53,999 త్రీ, నేను లీడర్ ని, నీకు వినిపిస్తోందా? 483 00:47:54,499 --> 00:47:56,543 త్రీ, నేను లీడర్ ని, నీకు వినిపిస్తోందా? 484 00:49:18,125 --> 00:49:20,127 ఉపశీర్షికలు అనువదించింది మైథిలి