1 00:00:09,051 --> 00:00:11,553 ALLE KARAKTERER OG BEGIVENHEDER I DENNE SERIE ER FIKTIVE. 2 00:00:11,637 --> 00:00:14,348 ENHVER LIGHED MED VIRKELIGE BEGIVENHEDER ELLER PERSONER, LEVENDE ELLER DØDE, 3 00:00:14,431 --> 00:00:15,933 ER HELT TILFÆLDIG. 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,939 Dorban Et, dette er To. Jeg er lige bag dig. 5 00:00:23,649 --> 00:00:25,692 Dette er Et, skifter, afslut. 6 00:00:31,114 --> 00:00:32,573 Hvornår sker bombningen? 7 00:00:34,409 --> 00:00:37,663 De er 90 minutter væk. Bombning om 45 minutter. 8 00:00:38,038 --> 00:00:40,332 De placerer sprængstoffet og trækker sig tilbage. 9 00:00:41,041 --> 00:00:43,627 Piloterne krydser Alphapunktet om fem minutter. 10 00:00:43,710 --> 00:00:45,087 Klar til sætte ind. 11 00:01:02,855 --> 00:01:04,105 Hvad var det? 12 00:01:04,188 --> 00:01:05,440 Hvad var det for et glimt? 13 00:01:05,774 --> 00:01:07,067 Dorban Et, kan du høre mig? 14 00:01:56,742 --> 00:01:58,452 Vil du slå ham ihjel? 15 00:02:04,625 --> 00:02:06,043 Kadosh, lad være. 16 00:02:06,668 --> 00:02:08,753 Sådan er reglerne. 17 00:02:09,338 --> 00:02:10,339 Han hjalp os. 18 00:02:10,756 --> 00:02:12,591 Han ved for meget. Han har hørt ting. 19 00:02:12,674 --> 00:02:14,510 Han siger ikke noget. Ikke ét ord. 20 00:02:14,968 --> 00:02:17,554 Havde du fuldført opgaven, kunne vi tale. Men det gjorde du ikke. 21 00:02:26,480 --> 00:02:27,773 Pak dine ting. 22 00:02:57,177 --> 00:02:58,178 Ja? 23 00:02:59,179 --> 00:03:01,515 Nevos operation er blevet standset. 24 00:03:04,268 --> 00:03:05,352 Hvad skete der? 25 00:03:07,020 --> 00:03:08,689 Det er ikke vigtigt lige nu. 26 00:03:08,772 --> 00:03:11,191 Men flyene er i luften. 27 00:03:12,192 --> 00:03:16,238 Jeg lovede statsministeren en klar himmel, og det skal vi have. 28 00:03:18,699 --> 00:03:22,411 -Hvad foreslår du? -Du er nødt til at kontakte din agent nu 29 00:03:22,494 --> 00:03:25,664 og få ham til at hjælpe os ind i antiluftskytsbasen i aften. 30 00:03:25,747 --> 00:03:28,876 Tilbyd ham, hvad han vil have. Hvad som helst. Du har min tilladelse. 31 00:03:30,878 --> 00:03:32,087 Jeg vil prøve. 32 00:03:32,171 --> 00:03:34,673 Vi vil ikke tolerere et Iran med atomvåben. 33 00:03:34,756 --> 00:03:37,968 Denne mission og piloternes liv er dit ansvar, Yael. 34 00:03:38,802 --> 00:03:40,888 Du rapporterer direkte til mig. 35 00:03:42,139 --> 00:03:44,016 Det er muligt, at de forventede Nevo. 36 00:03:44,099 --> 00:03:45,767 Det er muligt, at vi har en muldvarp. 37 00:03:48,729 --> 00:03:50,230 Jeg forstår. 38 00:04:18,175 --> 00:04:20,260 Hej, min kære. Hvordan går det? 39 00:04:20,344 --> 00:04:21,512 Jeg har det okay. 40 00:04:21,595 --> 00:04:23,263 Det er dejligt at høre din stemme. 41 00:04:23,347 --> 00:04:24,348 I lige måde. 42 00:04:25,265 --> 00:04:27,726 Vi går tilbage til den oprindelige plan. 43 00:04:29,061 --> 00:04:31,813 Men vi lavede en aftale. 44 00:04:32,439 --> 00:04:35,776 Vi kan ikke gøre det. Folk vil stille spørgsmål. 45 00:04:36,652 --> 00:04:38,695 Det er en strategisk base. 46 00:04:38,779 --> 00:04:42,950 Tro mig, jeg har prøvet alt andet. 47 00:04:43,033 --> 00:04:45,827 Lad os finde ud af noget sammen. 48 00:04:45,911 --> 00:04:47,663 Det er vores sidste chance. 49 00:04:47,746 --> 00:04:51,124 Det vil være meget svært med så kort varsel. 50 00:04:51,208 --> 00:04:55,003 Din pige skal gøre sig umage for at komme ind. 51 00:04:57,589 --> 00:04:59,216 Vi kan gøre det. 52 00:05:47,222 --> 00:05:51,560 TEHERAN IRGC'S HOVEDKVARTER FOR KONTRASPIONAGE 53 00:06:10,204 --> 00:06:11,455 Kør! 54 00:06:15,042 --> 00:06:16,919 Hvad laver du her? 55 00:06:18,295 --> 00:06:20,672 Ikke noget. Jeg kom for at købe et jakkesæt. 56 00:06:23,926 --> 00:06:26,428 Noget nyt om den israelske agent? 57 00:06:28,305 --> 00:06:30,474 Det kan jeg ikke diskutere med dig. 58 00:06:31,308 --> 00:06:32,309 Hvorfor ikke? 59 00:06:37,064 --> 00:06:39,650 De siger, at du samarbejder med israelerne, 60 00:06:41,360 --> 00:06:44,571 at de betalte for fr. Nahids operation. 61 00:06:44,655 --> 00:06:46,823 Og det tror du på? 62 00:06:47,366 --> 00:06:49,201 Hvor længe har vi kendt hinanden? 63 00:06:50,077 --> 00:06:52,913 Hvorfor gav du ikke Mohammadi besked før? 64 00:06:53,330 --> 00:06:54,540 Hvorfor? 65 00:06:55,749 --> 00:06:58,043 Fordi han ikke vil lade os arbejde. 66 00:06:58,627 --> 00:07:03,590 Hver gang vi fremlagde beviser for ham, ignorerede han os. 67 00:07:05,592 --> 00:07:09,555 Jeg ville offentliggøre billedet af den israelske agent, 68 00:07:09,638 --> 00:07:11,223 men han nægtede. 69 00:07:12,724 --> 00:07:15,811 Han sagde, at vi skulle være "hemmelighedsfulde." 70 00:07:16,728 --> 00:07:19,815 Hvorfor skulle Mohammadi sabotere os? 71 00:07:20,816 --> 00:07:22,359 Tænk over det, Ali. 72 00:07:32,494 --> 00:07:34,580 Vær venlig at gå ud. 73 00:07:35,747 --> 00:07:40,377 Af respekt for dig vil jeg holde denne samtale mellem os. 74 00:07:45,424 --> 00:07:47,676 Hvis der sker noget nyt, 75 00:07:48,719 --> 00:07:50,679 så giv mig besked. 76 00:07:51,847 --> 00:07:53,849 På alle timer af døgnet. 77 00:08:20,167 --> 00:08:23,337 Dette er Khatam-al Anbiya, den iranske antiluftskytsbase. 78 00:08:23,420 --> 00:08:25,797 Vi har papirer og adgangskort, der giver dig adgang. 79 00:08:25,881 --> 00:08:27,758 Problemet er at komme ind i bygningen. 80 00:08:27,841 --> 00:08:30,844 Der er en fingeraftryksscanner ved indgangen. 81 00:08:31,220 --> 00:08:33,722 Serverfarmen er på den nederste etage. 82 00:08:33,804 --> 00:08:36,350 Adgangskoden ændres en gang i døgnet. 83 00:08:36,433 --> 00:08:38,684 Hvis det lykkes at komme ind, 84 00:08:38,769 --> 00:08:40,062 hvor lang tid har jeg så? 85 00:08:40,145 --> 00:08:41,145 Ikke ret længe. 86 00:08:41,230 --> 00:08:43,732 Den er bemandet 24 timer i døgnet. Der er teknikere. 87 00:08:44,525 --> 00:08:47,402 Jeg kan tilslutte en dongle, logge ind og hacke systemet herfra. 88 00:08:47,486 --> 00:08:49,446 Men hvad med at oprette adgang? 89 00:08:51,740 --> 00:08:53,951 Eksterne sikkerhedssystemer er ikke mit område. 90 00:08:55,953 --> 00:08:58,247 Men militæret bruger Irans sikkerhedssystemer, ikke? 91 00:08:58,330 --> 00:08:59,498 Jo. 92 00:09:00,457 --> 00:09:02,084 Så har vi brug for Milad. 93 00:09:02,835 --> 00:09:04,628 Det er hans specialitet. 94 00:09:04,711 --> 00:09:06,755 Siger du kun det for at holde ham i live? 95 00:09:07,840 --> 00:09:10,342 Jeg siger det, fordi vi ikke kan komme ind uden ham. 96 00:09:13,095 --> 00:09:14,930 Hvis han hjælper os, behøver vi ikke dræbe ham. 97 00:09:20,644 --> 00:09:22,187 Lov mig det. 98 00:09:24,439 --> 00:09:25,607 Dit våben. 99 00:09:26,358 --> 00:09:27,734 Tak. 100 00:09:35,659 --> 00:09:38,328 Uanset hvad virker det umuligt. 101 00:09:40,205 --> 00:09:41,248 Hvorfor? 102 00:09:42,082 --> 00:09:46,461 Kun de højest rangerede teknikere har med militærprojekter at gøre. 103 00:09:46,545 --> 00:09:49,339 Og Gud ved, hvilke forsvarssystemer de bruger der. 104 00:09:49,840 --> 00:09:51,842 Det har jeg aldrig været i nærheden af. 105 00:09:51,925 --> 00:09:54,094 Lad os prøve. Jeg hjælper dig. 106 00:09:54,178 --> 00:09:55,929 Det har ikke noget med det at gøre. 107 00:09:57,890 --> 00:10:00,893 Hvad så? Skal jeg fortælle dem, at du ikke kan? 108 00:10:01,810 --> 00:10:05,647 For hvis det er tilfældet, er det slut. 109 00:10:22,164 --> 00:10:24,583 Jeg kan prøve at uploade fingeraftrykkene til systemet 110 00:10:24,666 --> 00:10:26,418 gennem computeren i kollektivet. 111 00:10:29,755 --> 00:10:30,756 Godt. 112 00:10:41,725 --> 00:10:44,311 Du skal vide, at jeg ikke arbejder for israelerne, 113 00:10:44,394 --> 00:10:47,022 fordi jeg kan lide dem eller på grund af pengene. 114 00:10:47,105 --> 00:10:49,358 Kun for vores skyld. 115 00:10:50,359 --> 00:10:53,946 De prædikanter har ødelagt det smukkeste land på jorden. 116 00:10:55,739 --> 00:10:57,866 Det er noget, vi kan være enige om. 117 00:11:03,080 --> 00:11:05,541 Men vær klar over, 118 00:11:06,166 --> 00:11:08,961 at jeg ikke tager øjnene fra dig et eneste sekund. 119 00:11:09,795 --> 00:11:12,339 Hvis du begår én eneste fejl... 120 00:11:13,632 --> 00:11:16,218 ...ender du som din ven. 121 00:11:30,357 --> 00:11:32,651 Har du tjekket hans navn og adresse? 122 00:11:32,734 --> 00:11:34,236 Ja. 123 00:11:34,319 --> 00:11:37,322 Jeg beder om tilladelse til at efterforske det anarkistiske kollektiv. 124 00:11:38,198 --> 00:11:40,993 Hvad i alverden skulle det nytte? 125 00:11:41,368 --> 00:11:44,830 Siden hvornår har israelerne arbejdet sammen med anarkister? 126 00:11:48,166 --> 00:11:50,627 Ingeniøren fra energiselskabet identificerede pigen. 127 00:11:50,711 --> 00:11:54,548 Den ingeniør har opdigtet det hele, det lover jeg dig. 128 00:11:54,631 --> 00:11:58,385 Han kom for tæt på nogle narkomaner og forsøgte at rode sig ud af det. 129 00:11:58,468 --> 00:12:01,847 Ved du, hvor mange af den slags historier jeg hører hver dag? 130 00:12:02,764 --> 00:12:04,725 Send mig en detaljeret rapport, 131 00:12:04,808 --> 00:12:06,643 og overlad sagen til sikkerhedstjenesten. 132 00:12:06,727 --> 00:12:07,978 Lad dem tage sig af det. 133 00:12:15,652 --> 00:12:16,653 Ali. 134 00:12:17,279 --> 00:12:19,573 Følg ikke din gamle chefs råd. 135 00:12:20,657 --> 00:12:23,160 Hold dig til de ordrer, du får givet. 136 00:12:25,954 --> 00:12:27,539 Javel. 137 00:12:50,437 --> 00:12:55,776 "ALI: UNDERSØG ISTAKLAL ST. 13" 138 00:13:13,585 --> 00:13:15,379 Der er folk derinde. 139 00:13:18,549 --> 00:13:19,675 Kom. 140 00:13:47,119 --> 00:13:48,203 Giv mig adgang. 141 00:13:59,256 --> 00:14:02,467 SHAKIRA: SICKBOY! FRA NU AF SKAL DU GØRE, HVAD JEG SIGER. 142 00:14:10,434 --> 00:14:12,811 SICKBOY: HVAD MENER DU? 143 00:14:16,607 --> 00:14:19,860 SHAKIRA: HVIS DU VIL OVERLEVE, MÅ DU STOLE PÅ MIG... 144 00:14:56,355 --> 00:14:57,481 FEJL SSL FEJL 145 00:15:39,022 --> 00:15:40,482 SHAKIRA: HVAD ER DER GALT? 146 00:15:42,359 --> 00:15:44,903 SICKBOY: JEG FÅR EN FEJLMEDDELELSE. JEG MÅ FINDE EN LØSNING. 147 00:15:54,538 --> 00:15:56,498 Hvad skriver du der? 148 00:15:56,582 --> 00:15:58,667 Det er okay. Han arbejder. 149 00:15:58,750 --> 00:15:59,877 Jeg holder øje med ham. 150 00:16:03,463 --> 00:16:06,216 -Vift ikke. Det brænder. -Vend den. 151 00:16:06,300 --> 00:16:09,136 Jeg styrer kebabben. Jeg ved, hvad jeg laver. 152 00:16:09,219 --> 00:16:11,597 -Du havde glemt den. -Jeg hader, når de får for meget. 153 00:16:12,139 --> 00:16:15,225 -Skal den være medium? -Den er fra Akbars. Han har de bedste. 154 00:16:16,226 --> 00:16:17,811 Hvor kom han fra? 155 00:16:17,895 --> 00:16:20,522 -Hej, unge mand. -Hvor kom han fra? 156 00:16:20,606 --> 00:16:22,149 Hvad kan jeg hjælpe med? 157 00:16:22,232 --> 00:16:23,525 Jeg... 158 00:16:23,609 --> 00:16:25,360 Jeg leder efter min datter. 159 00:16:26,528 --> 00:16:28,614 Jeg har hørt, hun måske er her. 160 00:16:29,031 --> 00:16:30,157 Umuligt. 161 00:16:30,240 --> 00:16:33,410 Alle kender hinanden her. Vi lukker ikke fremmede ind. 162 00:16:33,493 --> 00:16:35,913 Du er gået forkert. Lad mig følge dig ud. 163 00:16:35,996 --> 00:16:38,040 Hun hedder Zahra. 164 00:16:39,124 --> 00:16:43,504 Jeg har sagt tusind gange, at jeg ikke har set hende. 165 00:16:43,587 --> 00:16:45,339 Shahin, hvad sker der? 166 00:16:45,422 --> 00:16:47,716 -Hej, du kære. -Hej. Gå tilbage. 167 00:16:47,799 --> 00:16:50,969 Gå. Jeg taler med ham. 168 00:16:52,679 --> 00:16:54,431 Hvad kan jeg hjælpe dig med? 169 00:16:55,766 --> 00:16:57,768 Jeg leder efter min datter. 170 00:16:58,977 --> 00:17:00,562 Hun hedder Zahra. 171 00:17:01,230 --> 00:17:04,858 Du kender hende nok som Zhila Ghorbanifar. 172 00:17:06,568 --> 00:17:08,153 Vær sød... 173 00:17:08,237 --> 00:17:13,116 Jeg vil bare tale med hende. Sikre mig, at hun er okay. 174 00:17:13,742 --> 00:17:16,369 Se, hvordan hun har det. 175 00:17:16,453 --> 00:17:18,664 Mit liv har ikke været det samme, siden hun rejste. 176 00:17:18,747 --> 00:17:20,415 Jeg kan ikke sove. Jeg kan ikke spise. 177 00:17:27,381 --> 00:17:29,132 Bare rolig. 178 00:17:29,216 --> 00:17:30,801 Jeg har mødt hende. Hun er okay. 179 00:17:31,593 --> 00:17:33,387 Hun er sammen med en af fyrene her. 180 00:17:33,470 --> 00:17:35,764 Er det rigtigt? Er hun her? 181 00:17:36,181 --> 00:17:37,349 Har du set hende? 182 00:17:37,432 --> 00:17:40,143 Jeg har ikke set hende i to dage. 183 00:17:40,853 --> 00:17:42,980 De tog på en udflugt. 184 00:17:43,063 --> 00:17:46,108 En af de andre har været væk siden i går. 185 00:17:46,191 --> 00:17:47,651 De er muligvis sammen. 186 00:17:53,073 --> 00:17:55,367 Prøv at bruge den gamle SSL. 187 00:17:58,787 --> 00:18:00,330 ADGANG GIVET 188 00:18:01,498 --> 00:18:02,749 Det virkede. 189 00:18:04,084 --> 00:18:05,878 Godt. Hent så scanneren. 190 00:18:15,679 --> 00:18:18,682 -Kom. Det er tæt på. -Tak. 191 00:18:18,765 --> 00:18:20,309 Sådan. Han narrede hende. 192 00:18:20,392 --> 00:18:24,605 Var dine krokodilletårer kun til pigen? Hva'? 193 00:18:24,688 --> 00:18:27,149 Det sagde du bare ikke! 194 00:18:37,701 --> 00:18:39,161 Så er vi her. 195 00:18:39,912 --> 00:18:40,871 Hej. 196 00:18:54,843 --> 00:18:56,261 Hvad er der med ham? 197 00:19:01,683 --> 00:19:05,229 Han er så mærkelig, som om han har en hemmelighed derinde. 198 00:19:07,564 --> 00:19:09,942 Er der ikke nogen, der har en nøgle? 199 00:19:10,025 --> 00:19:13,695 Jeg vil bare sikre mig, at hun er okay. 200 00:19:13,779 --> 00:19:17,324 -Måske har en af fyrene en. -Tak. 201 00:19:21,453 --> 00:19:22,663 Følg mig. 202 00:19:23,080 --> 00:19:24,748 Selvfølgelig. 203 00:19:27,209 --> 00:19:29,211 Er der nogen her, der har en nøgle? 204 00:19:30,379 --> 00:19:32,339 Fortsæt. Gør det færdigt. 205 00:19:35,384 --> 00:19:38,303 SHAKIRA: LAD MIG ORDNE DEN TREDJE SCANNING. 206 00:19:43,684 --> 00:19:44,810 Jeg er færdig. 207 00:19:46,103 --> 00:19:47,688 -Kom. -Jeg skal bruge et sekund. 208 00:19:48,313 --> 00:19:49,565 Der er ingen tid. Gør det. 209 00:19:52,276 --> 00:19:54,444 Gud velsigne dig for al din hjælp. 210 00:19:54,528 --> 00:19:56,196 Det var så lidt. 211 00:19:56,280 --> 00:19:58,949 Jeg ville ønske, mine forældre kom og besøgte mig. 212 00:20:02,995 --> 00:20:04,788 Hvorfor gør de ikke det? 213 00:20:04,872 --> 00:20:07,583 Hvorfor? De kan ikke lide at se mig sådan her. 214 00:20:11,837 --> 00:20:14,256 Det gør dem utilpasse at tale med mig. 215 00:20:14,339 --> 00:20:15,716 De er meget konservative. 216 00:20:16,341 --> 00:20:17,801 Lidt ligesom dig, måske. 217 00:20:18,302 --> 00:20:20,137 Det gør mig meget ondt. 218 00:20:31,190 --> 00:20:33,025 Lyset er tændt. 219 00:20:33,108 --> 00:20:34,610 Det er Milads. 220 00:20:35,527 --> 00:20:37,571 Hans værelse er ryddet op for en gangs skyld. 221 00:20:44,953 --> 00:20:47,122 -Milad er vild med computere. -Nå? 222 00:20:47,206 --> 00:20:50,501 Han har en kandidat i datalogi fra Teherans Universitet. 223 00:20:52,336 --> 00:20:53,795 Han er fantastisk. 224 00:20:56,673 --> 00:20:57,674 Så du noget? 225 00:20:57,758 --> 00:21:01,220 Nej! Ingenting. Jeg syntes bare, jeg så hendes håndskrift. 226 00:21:03,305 --> 00:21:05,015 Okay, skal vi gå? 227 00:21:05,349 --> 00:21:07,476 Ja. Efter dig. 228 00:21:11,396 --> 00:21:13,190 Værsgo, efter dig. 229 00:21:48,183 --> 00:21:49,142 Hvad så? 230 00:21:50,310 --> 00:21:52,604 Han gjorde det. Fingeraftrykkene er i systemet nu. 231 00:21:52,688 --> 00:21:55,858 Kan han gøre det fra bilen? Det er farligt at have ham på en militærbase. 232 00:21:58,110 --> 00:21:59,444 Det er den eneste mulighed. 233 00:21:59,820 --> 00:22:01,822 Jeg har brug for ham i serverrummet. 234 00:22:03,949 --> 00:22:05,826 Hvis han begår én eneste fejl, 235 00:22:05,909 --> 00:22:07,786 får han en kugle for panden. 236 00:22:29,349 --> 00:22:30,350 Giv mig et ankomsttidspunkt. 237 00:22:31,018 --> 00:22:34,146 Om 42 minutter vil de være ved den kurdisk-iranske grænse, 238 00:22:34,229 --> 00:22:37,065 og dernæst har de 31 minutter til bombningen. 239 00:22:38,358 --> 00:22:39,943 De skal nok klare det. 240 00:22:45,741 --> 00:22:50,120 DET IRANSKE LUFTFORSVARS HOVEDKVARTER ABABILS KONTOR, TEHERAN 241 00:23:12,684 --> 00:23:13,977 Ja? 242 00:23:14,061 --> 00:23:16,772 Vi skal foretage en inspektion og en softwareopdatering. 243 00:23:16,855 --> 00:23:18,565 Lad mig se dit ID. 244 00:23:50,639 --> 00:23:53,183 Okay, kør ligeud og så til venstre. Der kan du parkere. 245 00:23:53,267 --> 00:23:54,393 Tak. 246 00:24:33,765 --> 00:24:35,517 Irans sikkerhedstjeneste, du ønsker? 247 00:24:36,101 --> 00:24:38,395 Jeg har fået en fejlmeddelelse på min computer. 248 00:24:38,478 --> 00:24:42,983 Jeg vil gerne bede dig om at forklare den. 249 00:24:43,859 --> 00:24:46,361 Lad mig læse nummeret højt. 250 00:24:47,279 --> 00:24:52,784 AB3598733. 251 00:24:53,619 --> 00:24:55,954 Hvad betyder det? 252 00:24:56,038 --> 00:24:58,457 Øjeblik, jeg undersøger det. 253 00:25:06,590 --> 00:25:10,344 Du ringer fra luftforsvarets hovedkvarter i Teheran, ikke? 254 00:25:13,805 --> 00:25:15,307 Selvfølgelig. 255 00:25:15,390 --> 00:25:17,809 Er du systemadministrator? 256 00:25:18,810 --> 00:25:20,103 Nej. 257 00:25:20,812 --> 00:25:25,484 Giv mig en af teknikerne fra Ababil, okay? 258 00:25:27,694 --> 00:25:28,987 Ababil? 259 00:25:29,488 --> 00:25:32,658 Ja. Denne fejlkode involverer dem. 260 00:25:34,117 --> 00:25:35,786 Hallo? 261 00:25:46,380 --> 00:25:50,509 ABABILS TEKNISKE AFDELING, TEHERAN 262 00:25:57,474 --> 00:26:01,728 Fantastisk kamp. Liverpool har et stærkt hold i år. 263 00:26:01,812 --> 00:26:03,230 Det har Barcelona også. 264 00:26:16,535 --> 00:26:17,911 Værsgo. 265 00:26:25,252 --> 00:26:26,336 Fingeraftryk. 266 00:26:27,296 --> 00:26:28,797 "PLACER FINGER PÅ SCANNEREN" 267 00:26:40,309 --> 00:26:41,143 Værsgo. 268 00:26:43,729 --> 00:26:45,230 Vent. 269 00:26:47,149 --> 00:26:48,150 Og så din finger. 270 00:27:06,335 --> 00:27:07,628 Jeg skal med ind. 271 00:27:07,711 --> 00:27:09,046 Beklager, du er ikke autoriseret. 272 00:27:09,129 --> 00:27:11,465 Kom nu. Der er noget galt med mit fingeraftryk. 273 00:27:11,548 --> 00:27:14,384 -Beklager, det er umuligt. -Jeg blev tilkaldt specifikt... 274 00:27:14,468 --> 00:27:15,969 Jeg kan ikke lukke dig ind. 275 00:27:16,053 --> 00:27:18,222 -Beklager, hr... -Det kan jeg ikke. 276 00:27:39,660 --> 00:27:41,328 For enden af denne gang... 277 00:27:42,246 --> 00:27:43,705 ...er der en nødudgang. 278 00:27:45,707 --> 00:27:47,417 Gå derhen nu... 279 00:27:47,793 --> 00:27:48,794 ...og forlad stedet. 280 00:27:51,505 --> 00:27:52,506 Hvad mener du? 281 00:27:52,589 --> 00:27:54,132 Jeg mener, at du er fri til at gå. 282 00:27:56,093 --> 00:27:59,763 Tag nødudgangen, og tag dernæst bagudgangen. 283 00:28:00,389 --> 00:28:02,558 Hold øjnene åbne hele tiden. 284 00:28:05,018 --> 00:28:08,522 Jeg er ked af det, jeg har gjort mod dig. 285 00:28:10,858 --> 00:28:12,276 Det fortjente du ikke. 286 00:28:17,489 --> 00:28:20,868 Jeg håber ikke, du husker mig som det værste, der er sket dig. 287 00:28:41,638 --> 00:28:43,015 Gå. 288 00:28:51,398 --> 00:28:52,608 Hey, vent. 289 00:28:53,650 --> 00:28:55,110 Hør her. 290 00:28:55,777 --> 00:28:58,906 Det giver ingen mening, at vi kom ind så hurtigt. 291 00:28:59,489 --> 00:29:01,533 Jeg ville ikke have sagt noget, men... 292 00:29:02,159 --> 00:29:05,162 ...det er umuligt, at vores fingeraftryk var klar så hurtigt. 293 00:29:07,289 --> 00:29:08,874 Hvad kan der være sket? 294 00:29:10,250 --> 00:29:13,921 Det ved jeg ikke, men det var for nemt. 295 00:29:36,735 --> 00:29:39,446 Vi er inde, på vej til serverfarmen. 296 00:29:41,323 --> 00:29:45,160 Mohammad er ikke hos os. Han havde et problem med sit fingeraftryk. 297 00:29:45,744 --> 00:29:47,162 Det sagde han. 298 00:29:47,246 --> 00:29:49,206 Tror du, det var Milads værk? 299 00:29:51,416 --> 00:29:52,876 Umuligt. 300 00:30:12,229 --> 00:30:14,439 Alt skal opdateres dagligt. 301 00:31:31,308 --> 00:31:32,309 Vi er inde. 302 00:31:32,392 --> 00:31:33,519 Godt. Hvilken række? 303 00:31:33,602 --> 00:31:34,478 R4. 304 00:31:34,978 --> 00:31:37,397 Gå til R6 i den sydlige ende. 305 00:31:37,481 --> 00:31:38,524 Er du sikker? 306 00:31:38,607 --> 00:31:41,944 Det burde være i nord. Serverne er arrangeret geografisk. 307 00:31:42,027 --> 00:31:43,654 Jeg er sikker. Gå derhen. 308 00:31:43,737 --> 00:31:45,906 Kadosh, det ligner backupservere. 309 00:31:45,989 --> 00:31:48,742 Præcis. Gå hen til Y112. 310 00:32:23,110 --> 00:32:24,236 Åbn porten. 311 00:32:24,653 --> 00:32:27,614 Øjeblik, hr. Jeg beklager. 312 00:32:29,408 --> 00:32:32,244 Kom lige herhen et øjeblik. 313 00:32:34,830 --> 00:32:35,998 Kom nu. 314 00:32:37,124 --> 00:32:38,667 Kom nu! 315 00:32:41,545 --> 00:32:42,921 Åbn porten. 316 00:32:43,005 --> 00:32:45,757 Hvad er dit ærinde her? 317 00:32:45,841 --> 00:32:47,676 Det er klassificeret. 318 00:32:48,177 --> 00:32:49,469 Åbn. 319 00:32:49,553 --> 00:32:52,973 På dette tidspunkt skal du bruge et adgangskort. 320 00:32:54,099 --> 00:32:56,643 Du får ingen ballade med nogen. Stol på mig. 321 00:32:57,352 --> 00:32:58,645 Åbn porten nu. 322 00:32:59,229 --> 00:33:02,482 Okay. Jeg skal bare dobbelttjekke det. Jeg følger bare ordrer. 323 00:33:02,566 --> 00:33:03,984 Må jeg se dit ID? 324 00:33:04,067 --> 00:33:05,068 Nej. 325 00:33:05,152 --> 00:33:07,446 Ingen må vide, at jeg er her. 326 00:33:07,905 --> 00:33:09,823 Sig, at jeg kommer fra revolutionsgarden. 327 00:33:09,907 --> 00:33:11,783 Det burde være tilstrækkeligt. Kom så! 328 00:33:12,534 --> 00:33:14,953 -Kom så. Det er rigeligt. -Vent her. 329 00:33:28,967 --> 00:33:30,219 Dame! Stop! 330 00:33:34,932 --> 00:33:36,683 Din spand. 331 00:34:21,061 --> 00:34:22,062 Hvor er Milad? 332 00:34:23,272 --> 00:34:25,274 -Tårn, er du der? -Jeg er her. 333 00:34:25,940 --> 00:34:28,777 Prinsessen er ude. Hackeren er væk. 334 00:34:30,987 --> 00:34:32,906 Send hende til indgangen, og find ham. 335 00:34:32,989 --> 00:34:36,326 Tjek basens bagudgang. Han er ikke kommet ud denne vej. 336 00:34:37,034 --> 00:34:38,453 Modtaget. 337 00:34:38,536 --> 00:34:39,538 Gå. 338 00:34:44,793 --> 00:34:46,170 Kom nu! 339 00:35:28,795 --> 00:35:30,380 -Ja? -Vi er færdige. 340 00:35:30,464 --> 00:35:31,507 På vej til lejligheden. 341 00:35:31,590 --> 00:35:33,926 -Anslået ankomst? -Fem minutter. 342 00:35:34,009 --> 00:35:37,304 Tamar vil arbejde videre der og overlade kontrollen til dig. 343 00:35:41,475 --> 00:35:43,519 Jeg fatter ikke, at du lod ham gå. 344 00:35:45,771 --> 00:35:48,649 Du lod dine følelser sætte hele missionen i fare. 345 00:35:50,943 --> 00:35:54,988 Haleli, giv flyvevåbnet besked om at fortsætte. Vi når det i tide. 346 00:35:57,199 --> 00:35:59,701 I kan fortsætte. Tidsplanen holder til punkt og prikke. 347 00:36:00,327 --> 00:36:01,828 Ja. 348 00:36:45,581 --> 00:36:46,582 Ali. 349 00:36:46,665 --> 00:36:47,791 Hallo. 350 00:36:47,875 --> 00:36:49,793 Jeg har fundet Tamar. 351 00:36:49,877 --> 00:36:53,088 Hun er sammen med en anden agent i en lejlighed nord for Teheran. 352 00:36:53,172 --> 00:36:55,007 -Er du sikker? -Ja, jeg er sikker. 353 00:36:55,090 --> 00:36:56,383 Okay. 354 00:36:56,884 --> 00:36:58,051 Send dit team. 355 00:36:58,135 --> 00:36:59,636 Vi er der om 20 minutter. 356 00:36:59,720 --> 00:37:01,180 Fart på. 357 00:37:24,244 --> 00:37:26,246 OPRETTER FORBINDELSE 358 00:37:29,208 --> 00:37:31,418 Vi har signal fra Teheran. Stabiliser det. 359 00:37:31,502 --> 00:37:33,587 -Status? -Stabiliserer forbindelsen. 360 00:37:33,670 --> 00:37:36,381 -Stabiliserer med satelitter. -Hvornår kontrollerer vi radaren? 361 00:37:36,465 --> 00:37:38,800 Det er op til hende. Hun omdirigerer forbindelsen til os. 362 00:37:47,726 --> 00:37:48,602 FORBINDELSE ETABLERET 363 00:37:52,856 --> 00:37:54,233 Jeg er færdig. 364 00:37:58,403 --> 00:37:59,655 Har vi overtaget radaren? 365 00:37:59,738 --> 00:38:00,948 Den loader. 366 00:38:10,999 --> 00:38:12,125 Vi har den! 367 00:38:12,209 --> 00:38:15,170 På venstre skærm kan man se vores radarbillede. 368 00:38:15,254 --> 00:38:17,923 Den højre skærm viser os billedet fra den iranske radar. 369 00:38:18,006 --> 00:38:19,258 Den iranske radar er blind. 370 00:38:19,341 --> 00:38:20,968 Haleli, giv besked til flyvevåbnet. 371 00:38:21,051 --> 00:38:23,387 Kommandør, den iranske radar er slukket. 372 00:38:23,470 --> 00:38:26,807 Gentager, den iranske radar er slukket. I kan påbegynde bombningen. 373 00:39:01,592 --> 00:39:02,885 Hej, skat. 374 00:39:02,968 --> 00:39:05,679 Bita, hvordan går det hele? 375 00:39:06,930 --> 00:39:08,807 Missionen er fuldført. 376 00:39:10,434 --> 00:39:11,810 Vi ses senere. 377 00:39:27,951 --> 00:39:29,745 Få styr på det der. 378 00:39:30,245 --> 00:39:31,330 Send det videre. 379 00:39:35,292 --> 00:39:36,835 De er bidt på krogen. 380 00:39:36,919 --> 00:39:38,712 De israelske fly er på vej mod reaktoren. 381 00:39:38,795 --> 00:39:39,922 Tak. 382 00:39:45,427 --> 00:39:48,639 De israelske fly er på vej. Sørg for at holde øje med dem. 383 00:40:34,685 --> 00:40:35,978 Vi har et problem. 384 00:40:37,145 --> 00:40:38,856 -Hvad så? -Kom, hurtigt. 385 00:40:50,409 --> 00:40:53,161 Dette er, hvad de ser i missionsrummet i Israel. 386 00:40:53,245 --> 00:40:54,371 Se så her. 387 00:40:56,498 --> 00:40:58,375 Det er det iranske radarbillede. 388 00:40:58,876 --> 00:41:01,295 -De kan se flyene. -Jeg troede, du brød ind i den. 389 00:41:01,378 --> 00:41:04,173 Det gjorde jeg. Du må have sendt mig til den forkerte server. 390 00:41:04,256 --> 00:41:05,549 Hvad får dig til at sige det? 391 00:41:05,632 --> 00:41:07,384 Jeg oprettede også forbindelse til tårn B. 392 00:41:07,467 --> 00:41:10,012 Jeg havde ikke tid til at bryde ind, jeg har kun udgående signaler. 393 00:41:10,095 --> 00:41:11,722 Jeg har foretaget en test. 394 00:41:11,805 --> 00:41:14,016 Vi brød ind i en testserver. 395 00:41:14,558 --> 00:41:16,018 De ventede på os, Kadosh. 396 00:41:17,144 --> 00:41:19,021 -Umuligt. -Det er den eneste forklaring. 397 00:41:19,104 --> 00:41:20,939 Din kilde ledte os direkte til den server. 398 00:41:21,023 --> 00:41:23,192 Det var ham, der førte dig derhen, ikke? 399 00:41:27,821 --> 00:41:29,281 Han har forrådt dig. 400 00:41:33,827 --> 00:41:36,288 Jeg må ringe til kontrolrummet og sende flyene tilbage. 401 00:41:44,338 --> 00:41:45,881 Hænderne væk fra computeren. 402 00:41:47,424 --> 00:41:49,676 Ikke et ord om dette til nogen. 403 00:41:54,056 --> 00:41:55,891 Kadosh, de skyder flyene ned. 404 00:41:59,019 --> 00:42:00,479 Sådan må det være. 405 00:42:12,366 --> 00:42:14,868 Er du sikker på, israelerne ikke ved det? 406 00:42:15,285 --> 00:42:17,204 Min agent er meget pålidelig. 407 00:42:17,287 --> 00:42:20,832 Bare rolig, det skal nok gå. 408 00:42:28,382 --> 00:42:29,383 Så er vi her. 409 00:42:29,466 --> 00:42:30,926 Vi går ind. 410 00:42:43,313 --> 00:42:44,523 Stop! 411 00:42:49,027 --> 00:42:51,738 Smid pistolen. Hænderne på bordet. 412 00:42:53,448 --> 00:42:55,367 Hænderne på bordet. 413 00:42:59,580 --> 00:43:01,415 Mohammad, er du der? 414 00:43:01,498 --> 00:43:02,916 Mohammad? 415 00:43:03,000 --> 00:43:04,126 Mohammad. 416 00:43:55,594 --> 00:43:56,637 Ja? 417 00:43:56,720 --> 00:43:59,139 Få flyene til at vende om. Det er et baghold. 418 00:44:00,265 --> 00:44:01,558 Hvad sker der? Hvor er Kadosh? 419 00:44:02,851 --> 00:44:06,146 Skudt ned. Du må sende dem tilbage nu. De er fuldstændig blottede. 420 00:44:06,730 --> 00:44:07,814 Hvordan er det muligt? 421 00:44:13,320 --> 00:44:15,572 Jeg sender dig det rigtige radarbillede. 422 00:44:15,948 --> 00:44:18,116 Jeg beklager, hr. De vidste, at vi kom. 423 00:44:22,704 --> 00:44:26,041 Haleli, fortæl flyvevåbnet, at flyene er synlige på den iranske radar. 424 00:44:31,046 --> 00:44:33,215 Vent. 425 00:44:35,092 --> 00:44:36,426 Vent. 426 00:44:40,222 --> 00:44:41,431 I går... 427 00:44:41,515 --> 00:44:43,267 ...var jeg i den samme situation... 428 00:44:44,059 --> 00:44:45,227 ...som du er i nu. 429 00:44:46,019 --> 00:44:47,604 Med en pistol rettet... 430 00:44:48,689 --> 00:44:49,940 ...mod din fars hoved. 431 00:44:54,403 --> 00:44:55,904 Mordechais. 432 00:44:57,489 --> 00:44:59,074 Men jeg slog ham ikke ihjel. 433 00:45:00,701 --> 00:45:02,661 Han er en nobel mand. 434 00:45:03,954 --> 00:45:07,124 En god mand. 435 00:45:17,885 --> 00:45:18,969 Tamar. 436 00:45:21,138 --> 00:45:23,098 Min kones liv... 437 00:45:23,182 --> 00:45:24,725 ...er i dine hænder. 438 00:45:25,392 --> 00:45:26,518 Så... 439 00:45:27,644 --> 00:45:28,645 ...vær sød. 440 00:45:31,356 --> 00:45:32,608 Vær sød. 441 00:45:36,778 --> 00:45:38,488 Tiden er inde. 442 00:45:39,156 --> 00:45:40,782 Et, dette er Takif. 443 00:45:40,866 --> 00:45:42,242 Almog Et, dette er Takif. 444 00:45:42,326 --> 00:45:44,786 I er blevet afsløret! Afslut radiotavshed. 445 00:45:44,870 --> 00:45:46,121 Det er en fælde. 446 00:45:46,205 --> 00:45:47,873 Afbryd missionen. 447 00:45:47,956 --> 00:45:50,751 Leder, dette er Almog Et. Modtaget, vi er blevet afsløret. 448 00:45:50,834 --> 00:45:52,252 Afbryder missionen. 449 00:45:52,711 --> 00:45:55,172 To, vend om. Undgå jord-til-luft-missiler. 450 00:45:55,714 --> 00:45:56,715 De har luret os! 451 00:45:58,300 --> 00:45:59,551 Skyd. 452 00:45:59,635 --> 00:46:02,721 -Vi er under angreb. -Modtaget, vi vender om. 453 00:46:02,804 --> 00:46:04,139 Batteri 13, skyd! 454 00:46:04,765 --> 00:46:06,600 Batteri 16, skyd! 455 00:46:06,683 --> 00:46:08,101 Batteri 19... 456 00:46:21,823 --> 00:46:23,033 Hey, det er mig. 457 00:46:26,328 --> 00:46:28,205 -Er du okay? -Ja. 458 00:46:28,288 --> 00:46:29,289 Hvem skød ham? 459 00:46:29,373 --> 00:46:30,874 En gammel mand. Jeg ved det ikke. 460 00:46:34,711 --> 00:46:36,880 -To. Under angreb. -Tre. Under angreb. Forsvarer. 461 00:46:36,964 --> 00:46:38,048 -Under beskydning. -Drejer til venstre. 462 00:46:38,131 --> 00:46:41,176 -To, der er ild bag dig. -De har mig på kornet, udfører manøvren. 463 00:46:41,718 --> 00:46:43,387 -Vi må væk herfra. -Ja. 464 00:46:43,470 --> 00:46:45,055 -Hurtigt. -Ja. 465 00:47:05,200 --> 00:47:07,786 Fire, under angreb. Forsvarer, drejer til venstre. 466 00:47:08,996 --> 00:47:11,623 -Tre, bremser hårdt. -Almog Tre. 467 00:47:11,707 --> 00:47:14,710 Almog Tre, kan du høre? Der er ild bag dig. 468 00:47:18,964 --> 00:47:21,091 Dette er Almog Tre, jeg er ramt. 469 00:47:21,175 --> 00:47:23,051 Venstre vinge tror jeg. 470 00:47:24,178 --> 00:47:25,387 Jeg taber højde. 471 00:47:27,014 --> 00:47:28,682 Gør klar til at springe ud. 472 00:47:29,850 --> 00:47:31,185 Springer ud. 473 00:47:31,268 --> 00:47:35,355 Tre har skudt sig selv ud. Kan nogen se en faldskærm? 474 00:47:38,192 --> 00:47:41,445 Jeg kan se en faldskærm. Tre hundrede meter under os. Nordøst. 475 00:47:41,528 --> 00:47:43,071 Kun en faldskærm. 476 00:47:43,155 --> 00:47:45,032 Almog Tre, kan du høre mig? 477 00:47:45,866 --> 00:47:47,951 Giv mig hans koordinater. 478 00:47:48,493 --> 00:47:49,953 Tre, kan du høre mig? 479 00:47:51,580 --> 00:47:53,999 Tre, dette er din leder, kan du høre mig? 480 00:47:54,499 --> 00:47:56,543 Tre, dette er din leder, kan du høre mig? 481 00:49:18,125 --> 00:49:20,127 Tekster af: Rie Hededal Nielsen