1 00:00:09,134 --> 00:00:12,179 Alle Figuren und Ereignisse in dieser Serie sind frei erfunden. 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,849 Jede Ähnlichkeit mit wahren Ereignissen oder Personen ist rein zufällig. 3 00:00:18,977 --> 00:00:21,855 Dorban 1, hier ist 2. Bin hinter dir. 4 00:00:23,565 --> 00:00:25,651 Hier ist 1. Verstanden, Ende. 5 00:00:31,240 --> 00:00:32,491 Wann ist der Abwurf? 6 00:00:34,368 --> 00:00:37,788 In 90 Minuten. Das Bodenteam hat 45 Minuten, 7 00:00:37,955 --> 00:00:40,749 bringt die Sprengsätze an und verschwindet. 8 00:00:40,916 --> 00:00:45,003 In 5 Minuten passieren die Piloten Punkt Alpha, bereit zum Einsatz. 9 00:01:02,771 --> 00:01:03,939 Was war das? 10 00:01:04,105 --> 00:01:05,482 Sehen Sie den Blitz? 11 00:01:05,649 --> 00:01:06,984 Dorban 1, bitte kommen. 12 00:01:56,825 --> 00:01:58,368 Wollt ihr ihn etwa töten? 13 00:02:04,625 --> 00:02:05,959 Tu das nicht. 14 00:02:06,877 --> 00:02:08,419 Wir haben Vorschriften. 15 00:02:09,295 --> 00:02:10,255 Er hat uns geholfen. 16 00:02:10,672 --> 00:02:12,508 Er weiß zu viel. 17 00:02:12,758 --> 00:02:14,468 Er sagt sicher nichts. 18 00:02:14,843 --> 00:02:17,471 Du hast versagt, das Thema ist erledigt. 19 00:02:26,313 --> 00:02:27,689 Mach weiter. 20 00:02:57,261 --> 00:02:58,095 Ja? 21 00:02:59,054 --> 00:03:01,557 Wir haben Nevos Operation abgebrochen. 22 00:03:04,268 --> 00:03:05,269 Warum das? 23 00:03:07,020 --> 00:03:08,605 Das ist jetzt unwichtig. 24 00:03:08,772 --> 00:03:10,899 Die Flugzeuge sind unterwegs. 25 00:03:12,234 --> 00:03:16,154 Ich habe versprochen, dass unseren Piloten nichts passiert. 26 00:03:18,657 --> 00:03:19,616 Was jetzt? 27 00:03:19,783 --> 00:03:22,327 Ihr Mann dort muss uns heute noch 28 00:03:22,578 --> 00:03:25,581 Zugang zur Flugabwehrbasis verschaffen. 29 00:03:25,831 --> 00:03:28,792 Geben Sie ihm, was er verlangt. Das geht klar. 30 00:03:30,878 --> 00:03:31,879 Ich versuch's. 31 00:03:32,045 --> 00:03:33,922 Iran darf keine Kernwaffen haben. 32 00:03:34,423 --> 00:03:37,885 Die Operation und das Leben der Piloten liegen in Ihren Händen. 33 00:03:38,969 --> 00:03:40,971 Berichten Sie nur mir allein. 34 00:03:42,097 --> 00:03:43,932 Womöglich wurde Nevo erwartet. 35 00:03:44,099 --> 00:03:45,684 Vielleicht haben wir ein Leck. 36 00:03:48,770 --> 00:03:49,980 Verstehe. 37 00:04:18,175 --> 00:04:20,093 Liebling, wie geht es dir? 38 00:04:20,260 --> 00:04:21,386 Gut. 39 00:04:21,553 --> 00:04:24,264 Ich bin froh, deine Stimme zu hören. - Ich auch. 40 00:04:25,307 --> 00:04:27,643 Wir müssen zu Plan A zurückgehen. 41 00:04:29,019 --> 00:04:31,563 Aber wir waren uns doch einig. 42 00:04:32,397 --> 00:04:35,692 Das geht nicht. Die Leute werden misstrauisch werden. 43 00:04:36,568 --> 00:04:38,529 Es ist eine strategische Basis. 44 00:04:38,695 --> 00:04:39,947 Vertrau mir. 45 00:04:40,364 --> 00:04:42,908 Ich habe alles versucht. 46 00:04:43,075 --> 00:04:45,410 Wir müssen eine Lösung finden. 47 00:04:45,911 --> 00:04:47,579 Das ist unsere letzte Chance. 48 00:04:47,746 --> 00:04:50,832 Das wird schwierig, so kurzfristig. 49 00:04:51,291 --> 00:04:54,920 Deine Agentin wird da nicht so leicht reinkommen. 50 00:04:57,631 --> 00:04:59,049 Das schaffen wir. 51 00:05:42,217 --> 00:05:45,512 TEHERAN 52 00:05:47,139 --> 00:05:51,226 Teheran - Zentrale des Geheimdienstes der Revolutionsgarde 53 00:06:10,287 --> 00:06:11,371 Fahr los! 54 00:06:15,042 --> 00:06:16,835 Was machen Sie hier? 55 00:06:18,295 --> 00:06:20,380 Ich will mir einen Anzug kaufen. 56 00:06:23,800 --> 00:06:26,386 Gibt's was Neues über die Israelin? 57 00:06:28,305 --> 00:06:30,390 Darüber darf ich nicht reden. 58 00:06:31,308 --> 00:06:32,226 Warum nicht? 59 00:06:37,105 --> 00:06:39,733 Angeblich arbeiten Sie für die Israelis. 60 00:06:41,318 --> 00:06:44,571 Die sollen die Operation Ihrer Frau bezahlt haben. 61 00:06:44,738 --> 00:06:46,323 Und das glaubst du? 62 00:06:47,324 --> 00:06:49,326 Wie lange kennen wir uns jetzt? 63 00:06:50,118 --> 00:06:52,829 Warum haben Sie Mohammadi nicht berichtet? 64 00:06:53,205 --> 00:06:54,414 Warum? 65 00:06:55,749 --> 00:06:57,501 Er hindert uns am Arbeiten. 66 00:06:58,710 --> 00:07:01,171 Bei jedem handfesten Verdacht 67 00:07:01,338 --> 00:07:03,507 hat er uns abgewiesen. 68 00:07:05,592 --> 00:07:09,429 Als ich das Bild der Israelin verbreiten wollte, 69 00:07:09,596 --> 00:07:11,223 war er dagegen. 70 00:07:12,641 --> 00:07:15,477 Angeblich sollten wir unauffällig bleiben. 71 00:07:16,645 --> 00:07:19,815 Warum sollte er die Operation sabotieren wollen? 72 00:07:20,858 --> 00:07:22,276 Denk mal nach, Ali. 73 00:07:32,536 --> 00:07:34,246 Bitte steigen Sie aus. 74 00:07:35,789 --> 00:07:38,000 Aus Respekt vor Ihnen 75 00:07:38,250 --> 00:07:40,419 werde ich niemandem etwas sagen. 76 00:07:45,465 --> 00:07:47,342 Wenn du etwas erfährst, 77 00:07:48,677 --> 00:07:50,387 dann sag mir Bescheid. 78 00:07:51,972 --> 00:07:53,640 Egal wie spät es ist. 79 00:08:20,125 --> 00:08:21,668 Das ist Khatam-al Anbiya, 80 00:08:21,835 --> 00:08:25,756 die Flugabwehrbasis. Wir können dich aufs Gelände schleusen, 81 00:08:25,923 --> 00:08:27,674 problematisch ist das Gebäude. 82 00:08:27,925 --> 00:08:31,011 Am Eingang werden die Fingerabdrücke überprüft. 83 00:08:31,178 --> 00:08:33,472 Die Serverfarm ist im Erdgeschoss. 84 00:08:33,889 --> 00:08:36,225 Der Code wird alle 24 Stunden geändert. 85 00:08:36,390 --> 00:08:39,895 Und wenn ich reinkomme, wie viel Zeit hab ich dann? 86 00:08:40,062 --> 00:08:41,020 Nicht viel. 87 00:08:41,188 --> 00:08:43,649 Da ist rund um die Uhr Betrieb. 88 00:08:44,441 --> 00:08:47,319 Mit einem Dongle müsste ich ins System kommen. 89 00:08:47,569 --> 00:08:49,363 Und wie kommst du ins Gebäude? 90 00:08:51,740 --> 00:08:53,867 Damit kenn ich mich nicht aus. 91 00:08:56,036 --> 00:08:59,164 Das System ist doch von Iran Security? - Ja. 92 00:09:00,415 --> 00:09:02,000 Dann brauchen wir Milad. 93 00:09:02,751 --> 00:09:04,628 Das ist sein Spezialgebiet. 94 00:09:04,795 --> 00:09:06,672 Willst du ihn unbedingt retten? 95 00:09:07,756 --> 00:09:10,384 Ohne ihn kommen wir da nicht rein. 96 00:09:12,886 --> 00:09:14,847 Dann kannst du ihn verschonen. 97 00:09:20,644 --> 00:09:22,104 Versprich mir das. 98 00:09:24,773 --> 00:09:26,149 Ihre Waffe. 99 00:09:26,316 --> 00:09:27,484 Danke. 100 00:09:35,659 --> 00:09:38,245 Egal wie, das schaffen wir nie. 101 00:09:40,163 --> 00:09:41,164 Wieso? 102 00:09:42,040 --> 00:09:46,044 Nur die ranghöchsten Ingenieure arbeiten an Militärprojekten. 103 00:09:46,503 --> 00:09:49,423 Deren Verteidigungssystem ist streng geheim. 104 00:09:49,798 --> 00:09:51,758 Ich hatte nie damit zu tun. 105 00:09:51,925 --> 00:09:54,011 Versuchen wir's. Ich helfe dir. 106 00:09:54,261 --> 00:09:55,846 Darum geht's nicht. 107 00:09:57,806 --> 00:10:01,059 Dann soll ich ihnen sagen, du packst das nicht? 108 00:10:01,810 --> 00:10:03,604 Wenn ich das mache, 109 00:10:04,229 --> 00:10:05,564 ist alles aus. 110 00:10:22,122 --> 00:10:24,499 Ich kann versuchen, die Fingerabdrücke 111 00:10:24,750 --> 00:10:26,752 über meinen Computer einzugeben. 112 00:10:29,755 --> 00:10:30,964 Gut. 113 00:10:41,683 --> 00:10:44,102 Ich arbeite nicht für die Israelis, 114 00:10:44,269 --> 00:10:46,939 weil ich sie mag oder wegen des Geldes, 115 00:10:47,189 --> 00:10:49,274 sondern meinem Land zuliebe. 116 00:10:50,317 --> 00:10:53,862 Die Mullahs haben das schönste Land der Welt zerstört. 117 00:10:55,614 --> 00:10:57,783 Da sind wir uns einig. 118 00:11:03,080 --> 00:11:05,249 Aber damit eins klar ist, 119 00:11:06,083 --> 00:11:08,836 ich lass dich keine Sekunde aus den Augen. 120 00:11:09,753 --> 00:11:12,005 Beim kleinsten Ausrutscher 121 00:11:13,590 --> 00:11:16,009 ergeht's dir wie deinem Kumpel. 122 00:11:30,440 --> 00:11:32,568 Haben Sie seine Personalien überprüft? 123 00:11:32,818 --> 00:11:34,152 Ja. 124 00:11:34,403 --> 00:11:38,031 Ich bitte um Erlaubnis, das Haus der Anarchisten zu durchsuchen. 125 00:11:38,198 --> 00:11:40,617 Was soll das für einen Sinn haben? 126 00:11:41,326 --> 00:11:44,746 Seit wann arbeiten die Israelis mit Anarchisten zusammen? 127 00:11:48,250 --> 00:11:50,460 Der Ingenieur hat die Frau identifiziert. 128 00:11:50,627 --> 00:11:54,464 Der hat die ganze Sache erfunden, sag ich Ihnen. 129 00:11:54,715 --> 00:11:58,302 Er hat sich mit Junkies eingelassen und will sie loswerden. 130 00:11:58,552 --> 00:12:02,055 Wissen Sie, wie oft am Tag ich so was höre? 131 00:12:02,764 --> 00:12:04,641 Schicken Sie mir einen Bericht 132 00:12:04,892 --> 00:12:07,895 und übergeben Sie den Fall dem Sicherheitsrat. 133 00:12:15,736 --> 00:12:16,570 Ali. 134 00:12:17,487 --> 00:12:19,489 Machen Sie es nicht wie Ihr Chef. 135 00:12:20,574 --> 00:12:23,076 Halten Sie sich an die Befehle. 136 00:12:25,871 --> 00:12:27,247 Jawohl. 137 00:12:50,771 --> 00:12:55,692 Ali: Überprüfen Sie Istiklal-Straße 13. 138 00:13:13,544 --> 00:13:15,170 Es sind Leute drinnen. 139 00:13:18,632 --> 00:13:19,716 Kommt. 140 00:13:46,994 --> 00:13:48,120 Gib mir Zugang. 141 00:13:59,339 --> 00:14:02,384 Shakira: Ab jetzt musst du tun, was ich sage. 142 00:14:10,517 --> 00:14:12,728 Sick-Boy: Was soll das heißen? 143 00:14:16,356 --> 00:14:18,358 Shakira: Wenn du am Leben bleiben willst, 144 00:14:18,525 --> 00:14:19,776 musst du mir vertrauen. 145 00:14:56,396 --> 00:14:57,397 SSL-Fehler 146 00:15:39,106 --> 00:15:40,399 Shakira: Was ist? 147 00:15:42,442 --> 00:15:44,820 Sick-Boy: Immer dieselbe Fehlermeldung. 148 00:15:48,323 --> 00:15:50,033 Fehler bei der Authentifizierung 149 00:15:54,580 --> 00:15:55,622 Was schreibst du? 150 00:15:56,540 --> 00:15:58,584 Schon gut, er arbeitet. 151 00:15:58,750 --> 00:15:59,793 Ich pass auf. 152 00:16:03,547 --> 00:16:05,632 Nicht pusten, das verbrennt. 153 00:16:05,799 --> 00:16:08,594 Ich grille hier, ich kenn mich aus. 154 00:16:08,760 --> 00:16:09,678 Das verbrennt! 155 00:16:09,928 --> 00:16:11,597 Ich mag's nicht schwarz. 156 00:16:11,763 --> 00:16:15,684 Willst du's medium? - Das ist von Akbar, der ist super. 157 00:16:16,059 --> 00:16:17,728 Wo kommt der her? 158 00:16:17,978 --> 00:16:20,397 Guten Abend. - Wo kommt der her? 159 00:16:20,564 --> 00:16:22,065 Kann ich Ihnen helfen? 160 00:16:22,316 --> 00:16:23,525 Ich... 161 00:16:23,692 --> 00:16:25,277 Ich suche meine Tochter. 162 00:16:26,361 --> 00:16:28,530 Angeblich könnte sie hier sein. 163 00:16:28,780 --> 00:16:29,990 Sicher nicht. 164 00:16:30,157 --> 00:16:33,327 Wir kennen uns alle, Fremde kommen nicht rein. 165 00:16:33,493 --> 00:16:34,828 Ich bringe Sie raus. 166 00:16:36,079 --> 00:16:37,915 Sie heißt Zahra. 167 00:16:39,082 --> 00:16:43,420 Ich hab gerade gesagt, dass ich sie nicht gesehen hab. 168 00:16:43,670 --> 00:16:45,255 Shahin, was ist los? 169 00:16:45,422 --> 00:16:47,174 Guten Abend. 170 00:16:47,799 --> 00:16:49,968 Geh nur, ich mach das. 171 00:16:52,638 --> 00:16:54,264 Was kann ich für Sie tun? 172 00:16:55,724 --> 00:16:57,684 Ich suche meine Tochter. 173 00:16:58,894 --> 00:17:00,479 Sie heißt Zahra. 174 00:17:01,146 --> 00:17:04,775 Sie kennen Sie vielleicht unter dem Namen Zhila Ghorbanifar. 175 00:17:06,527 --> 00:17:09,570 Bitte, ich möchte nur mit ihr sprechen. 176 00:17:11,073 --> 00:17:12,866 Sehen, ob es ihr gut geht. 177 00:17:13,700 --> 00:17:16,203 Hören, was sie so macht. 178 00:17:16,369 --> 00:17:18,579 Sie fehlt mir so sehr. 179 00:17:18,747 --> 00:17:20,332 Ich schlafe nicht, esse nicht. 180 00:17:27,422 --> 00:17:28,799 Keine Sorge. 181 00:17:28,966 --> 00:17:30,717 Ich kenne sie, es geht ihr gut. 182 00:17:31,635 --> 00:17:33,303 Sie hat einen Freund hier. 183 00:17:33,470 --> 00:17:35,681 Wirklich? Ist sie da? 184 00:17:35,931 --> 00:17:37,349 Haben Sie sie gesehen? 185 00:17:37,516 --> 00:17:40,102 Seit zwei Tagen nicht mehr. 186 00:17:40,769 --> 00:17:42,855 Sie haben die Stadt verlassen. 187 00:17:43,021 --> 00:17:47,568 Einer von uns ist seit gestern weg. Vielleicht sind sie zusammen. 188 00:17:52,990 --> 00:17:55,284 Versuch's mit der alten Version vom SSL. 189 00:17:58,787 --> 00:18:00,247 Zugriff gewährt 190 00:18:01,456 --> 00:18:02,708 Es hat funktioniert. 191 00:18:04,042 --> 00:18:05,794 Gut, jetzt die Fingerabdrücke. 192 00:18:15,762 --> 00:18:16,680 Kommen Sie. 193 00:18:16,930 --> 00:18:18,432 Es ist nicht weit. 194 00:18:18,849 --> 00:18:20,142 Er hat sie eingewickelt. 195 00:18:20,309 --> 00:18:22,311 So kriegt man also die Frauen 196 00:18:22,561 --> 00:18:24,521 mit Krokodilstränen rum! 197 00:18:24,771 --> 00:18:27,065 Lass das lieber, Alter! 198 00:18:37,659 --> 00:18:38,869 Hier ist es. 199 00:18:55,302 --> 00:18:56,178 Was ist los? 200 00:19:01,683 --> 00:19:03,435 Echt ein schräger Typ. 201 00:19:03,810 --> 00:19:05,145 So ein Heimlichtuer! 202 00:19:07,523 --> 00:19:09,858 Hat niemand einen Schlüssel? 203 00:19:10,108 --> 00:19:13,487 Ich möchte nur wissen, ob alles in Ordnung ist. 204 00:19:13,862 --> 00:19:16,615 Vielleicht haben wir einen Zweitschlüssel. 205 00:19:21,453 --> 00:19:22,579 Kommen Sie. 206 00:19:23,038 --> 00:19:24,456 Ja, ich komme. 207 00:19:27,125 --> 00:19:29,127 Hat noch jemand einen Schlüssel? 208 00:19:30,337 --> 00:19:32,256 Los, beeil dich. 209 00:19:35,467 --> 00:19:38,220 Shakira: Ich übernehme den dritten Abdruck. 210 00:19:43,725 --> 00:19:44,893 Fertig. 211 00:19:46,061 --> 00:19:47,604 Komm. - Gleich. 212 00:19:48,272 --> 00:19:49,898 Keine Zeit, los! 213 00:19:52,359 --> 00:19:54,361 Vielen Dank für Ihre Hilfe. 214 00:19:54,528 --> 00:19:56,113 Schon gut. 215 00:19:56,280 --> 00:19:58,866 Schade, dass meine Eltern nie kommen. 216 00:20:02,911 --> 00:20:04,538 Warum kommen sie nicht? 217 00:20:04,872 --> 00:20:07,499 Es passt ihnen nicht, wie ich lebe. 218 00:20:11,753 --> 00:20:14,173 Sie reden nicht mehr mit mir. 219 00:20:14,339 --> 00:20:15,632 Sie sind erzkonservativ. 220 00:20:16,258 --> 00:20:17,718 Wie Sie, vielleicht. 221 00:20:18,427 --> 00:20:20,053 Das tut mir sehr leid. 222 00:20:31,106 --> 00:20:32,900 Das Licht brennt. 223 00:20:33,066 --> 00:20:34,443 Typisch Milad! 224 00:20:36,028 --> 00:20:37,863 Er hat endlich mal aufgeräumt. 225 00:20:45,495 --> 00:20:46,914 Milad steht auf IT. 226 00:20:47,080 --> 00:20:50,501 Er hat einen Master in Informatik. 227 00:20:52,419 --> 00:20:53,712 Er hat's echt drauf. 228 00:20:56,757 --> 00:20:57,591 Ist was? 229 00:20:58,926 --> 00:21:01,136 Ich dachte, ich hätte ihre Schrift erkannt. 230 00:21:03,305 --> 00:21:04,890 Gut, kommen Sie? 231 00:21:05,390 --> 00:21:07,142 Ja, nach Ihnen. 232 00:21:11,438 --> 00:21:12,940 Bitte, nach Ihnen. 233 00:21:48,267 --> 00:21:49,059 Und? 234 00:21:50,143 --> 00:21:52,563 Er hat's geschafft. Die Profile sind im System. 235 00:21:52,729 --> 00:21:55,774 Muss er unbedingt mit rein in die Basis? 236 00:21:58,110 --> 00:21:59,444 Ja. 237 00:21:59,903 --> 00:22:02,072 Ich brauche ihn im Serverraum. 238 00:22:04,366 --> 00:22:07,661 Beim kleinsten Fehler wird er beseitigt. 239 00:22:29,433 --> 00:22:30,267 Ankunftszeit? 240 00:22:31,018 --> 00:22:32,978 Noch 42 Minuten bis zur Grenze 241 00:22:33,228 --> 00:22:36,148 von Kurdistan. Dann noch 31 Minuten bis zum Abwurf. 242 00:22:38,275 --> 00:22:39,776 Die schaffen das. 243 00:22:45,741 --> 00:22:49,912 Kommandozentrale der Flugabwehr, Ababil-Gebäude, Teheran 244 00:23:12,601 --> 00:23:14,228 Worum geht's? 245 00:23:14,478 --> 00:23:16,563 Kontrolle und Update der Software. 246 00:23:16,730 --> 00:23:18,649 Ihren Ausweis, bitte. 247 00:23:50,556 --> 00:23:52,599 Hier. Dahinten ist der Parkplatz. 248 00:23:53,225 --> 00:23:54,309 Danke. 249 00:24:33,682 --> 00:24:35,434 Iran Security, ja bitte? 250 00:24:36,101 --> 00:24:38,228 Ich habe eine Fehlermeldung erhalten. 251 00:24:38,395 --> 00:24:42,691 Ich möchte wissen, was sie bedeutet. 252 00:24:43,442 --> 00:24:46,195 Ich lese Ihnen die Nummer vor: 253 00:24:47,196 --> 00:24:50,365 AB359... 254 00:24:51,325 --> 00:24:53,035 8733. 255 00:24:53,702 --> 00:24:55,787 Was bedeutet das? 256 00:24:55,954 --> 00:24:58,207 Einen Moment, bitte. 257 00:25:02,419 --> 00:25:03,837 Das gibt's nicht! 258 00:25:04,922 --> 00:25:06,340 Nicht zu fassen! 259 00:25:06,507 --> 00:25:09,593 Rufen Sie von der Flugabwehrzentrale an? 260 00:25:13,805 --> 00:25:15,224 Ja, natürlich. 261 00:25:15,474 --> 00:25:17,809 Sind Sie ein Systemadministrator? 262 00:25:18,769 --> 00:25:20,020 Nein. 263 00:25:20,771 --> 00:25:25,317 Sagen Sie einem der Leiter von Ababil, er soll mich anrufen. 264 00:25:27,694 --> 00:25:28,946 Ababil? 265 00:25:29,488 --> 00:25:32,324 Ja, die Fehlermeldung betrifft die. 266 00:25:46,380 --> 00:25:50,926 Technische Zentrale Ababil, Teheran 267 00:25:57,558 --> 00:26:01,645 War ein super Spiel. Liverpool ist gut diese Saison. 268 00:26:01,895 --> 00:26:03,146 Barcelona auch. 269 00:26:16,285 --> 00:26:17,703 Gehen Sie weiter. 270 00:26:25,169 --> 00:26:26,253 Fingerabdruck. 271 00:26:40,309 --> 00:26:41,059 Gehen Sie. 272 00:26:43,812 --> 00:26:44,980 Warten Sie. 273 00:26:47,107 --> 00:26:48,066 Den Finger drauf. 274 00:27:06,293 --> 00:27:07,377 Ich muss rein. 275 00:27:07,544 --> 00:27:09,630 Sie sind nicht befugt. - Kommen Sie. 276 00:27:09,880 --> 00:27:11,215 Muss ein Fehler sein. 277 00:27:11,381 --> 00:27:12,466 Tut mir leid. 278 00:27:12,633 --> 00:27:14,301 Ich wurde extra gerufen. 279 00:27:14,551 --> 00:27:15,886 Ich kann nichts machen. 280 00:27:16,136 --> 00:27:17,971 Gehen Sie bitte zurück. 281 00:27:39,618 --> 00:27:41,453 Am Ende dieses Flurs 282 00:27:42,246 --> 00:27:44,039 ist ein Notausgang. 283 00:27:45,707 --> 00:27:47,125 Geh da jetzt hin 284 00:27:47,793 --> 00:27:48,710 und hau ab. 285 00:27:51,505 --> 00:27:52,422 Wie? 286 00:27:52,673 --> 00:27:54,424 Du bist frei. 287 00:27:56,051 --> 00:27:59,680 Geh durch den Notausgang hinten raus. 288 00:28:00,389 --> 00:28:02,307 Pass gut auf. 289 00:28:05,060 --> 00:28:06,478 Es tut mir leid. 290 00:28:06,854 --> 00:28:08,856 Für alles, was ich getan habe. 291 00:28:10,858 --> 00:28:12,192 Hast du nicht verdient. 292 00:28:17,406 --> 00:28:20,784 Ich hoffe, ich bin nicht das Schlimmste, was dir je passiert ist. 293 00:28:41,555 --> 00:28:42,723 Geh jetzt. 294 00:28:51,356 --> 00:28:52,649 Warte. 295 00:28:53,650 --> 00:28:54,651 Hör mal. 296 00:28:55,777 --> 00:28:58,822 Ist komisch, dass wir so leicht reingekommen sind. 297 00:28:59,448 --> 00:29:01,283 Ich wollte nichts sagen, 298 00:29:02,117 --> 00:29:04,995 aber das Scannen ging viel zu schnell. 299 00:29:07,206 --> 00:29:08,790 Hast du eine Erklärung? 300 00:29:10,125 --> 00:29:11,460 Keine Ahnung. 301 00:29:12,169 --> 00:29:13,837 Aber es war zu einfach. 302 00:29:36,610 --> 00:29:39,279 Wir sind auf dem Weg zu den Servern. 303 00:29:41,281 --> 00:29:45,118 Mohammad ist nicht reingekommen, es gab ein Problem. 304 00:29:45,744 --> 00:29:46,995 Hat er mir gesagt. 305 00:29:47,162 --> 00:29:49,248 Meinst du, das war Milad? 306 00:29:51,458 --> 00:29:52,709 Sicher nicht. 307 00:31:31,308 --> 00:31:32,142 Wir sind drin. 308 00:31:32,309 --> 00:31:34,394 Gut. In welcher Reihe? - R4. 309 00:31:34,645 --> 00:31:37,272 Geh zur R6 im südlichen Teil. 310 00:31:37,439 --> 00:31:38,440 Bist du sicher? 311 00:31:38,690 --> 00:31:41,902 Es müsste im Norden sein, sie sind geographisch angeordnet. 312 00:31:42,069 --> 00:31:43,445 Ganz sicher. 313 00:31:43,612 --> 00:31:45,656 Das sind nur Backup-Server. 314 00:31:45,822 --> 00:31:48,659 Es ist da. Geh zu Y112. 315 00:32:23,151 --> 00:32:24,152 Machen Sie auf. 316 00:32:24,653 --> 00:32:26,738 Einen Moment, bitte. 317 00:32:29,408 --> 00:32:31,910 Chef, kommen Sie kurz mal? 318 00:32:34,913 --> 00:32:35,914 Na los! 319 00:32:37,207 --> 00:32:38,333 Los! 320 00:32:41,628 --> 00:32:42,838 Machen Sie auf. 321 00:32:43,088 --> 00:32:45,674 Wieso sind Sie hier? 322 00:32:45,841 --> 00:32:47,593 Das ist vertraulich. 323 00:32:48,135 --> 00:32:49,344 Machen Sie auf. 324 00:32:49,511 --> 00:32:51,346 Um die Uhrzeit 325 00:32:51,597 --> 00:32:53,432 brauchen Sie eine Erlaubnis. 326 00:32:54,016 --> 00:32:56,560 Sie kriegen keinen Ärger, glauben Sie mir. 327 00:32:57,352 --> 00:32:58,562 Machen Sie auf. 328 00:32:59,229 --> 00:33:00,981 Ich brauche eine Erlaubnis. 329 00:33:01,231 --> 00:33:04,318 So sind die Anweisungen. Ihren Ausweis, bitte. 330 00:33:04,568 --> 00:33:07,529 Nein. Niemand darf wissen, dass ich hier bin. 331 00:33:07,988 --> 00:33:10,699 Sagen Sie, ich arbeite für den Geheimdienst. 332 00:33:10,866 --> 00:33:11,700 Los! 333 00:33:12,534 --> 00:33:13,702 Das reicht. 334 00:33:13,869 --> 00:33:14,870 Warten Sie hier. 335 00:33:29,009 --> 00:33:30,219 Hallo, Sie da! 336 00:33:35,015 --> 00:33:36,350 Ihr Eimer. 337 00:34:21,228 --> 00:34:21,978 Wo ist Milad? 338 00:34:23,230 --> 00:34:25,190 Tower, hören Sie mich? - Ja. 339 00:34:25,940 --> 00:34:28,985 Die Prinzessin ist draußen, aber der Hacker ist weg. 340 00:34:30,946 --> 00:34:32,822 Lass sie gehen und such ihn. 341 00:34:32,989 --> 00:34:36,201 Sieh hinten nach. Ich habe ihn nicht gesehen. 342 00:34:36,994 --> 00:34:38,161 Verstanden. 343 00:34:38,620 --> 00:34:39,913 Geh. 344 00:34:44,793 --> 00:34:45,793 Na los! 345 00:35:28,545 --> 00:35:29,296 Ja? 346 00:35:29,463 --> 00:35:31,423 Wir sind fertig und fahren zurück. 347 00:35:31,673 --> 00:35:33,842 Ankunftszeit? - In 5 Minuten. 348 00:35:34,092 --> 00:35:37,221 Tamar aktiviert das Protokoll, dann übernehmt ihr. 349 00:35:41,391 --> 00:35:43,602 Unglaublich, dass du ihn hast gehen lassen. 350 00:35:45,771 --> 00:35:48,482 Deine Gefühle gefährden die Operation. 351 00:35:51,026 --> 00:35:52,236 Haleli! 352 00:35:52,402 --> 00:35:55,572 Der Luftangriff geht weiter, wir sind im Zeitplan. 353 00:35:57,157 --> 00:35:58,075 Es geht weiter, 354 00:35:58,325 --> 00:35:59,910 wir liegen gut in der Zeit. 355 00:36:45,706 --> 00:36:46,498 Ali. 356 00:36:46,748 --> 00:36:47,666 Hallo. 357 00:36:47,833 --> 00:36:49,251 Ich hab Tamar gefunden. 358 00:36:49,960 --> 00:36:52,838 Sie ist mit einem anderen Agenten im Norden. 359 00:36:53,005 --> 00:36:54,840 Sind Sie sicher? - Absolut sicher. 360 00:36:55,007 --> 00:36:56,383 Verstanden 361 00:36:56,550 --> 00:36:57,926 Komm mit deinen Leuten. 362 00:36:58,093 --> 00:36:59,511 In 20 Minuten. 363 00:36:59,678 --> 00:37:01,096 Beeil dich! 364 00:37:24,328 --> 00:37:26,163 Verbindung wird hergestellt 365 00:37:29,166 --> 00:37:30,125 Ein Ping aus Teheran. 366 00:37:30,375 --> 00:37:31,960 Stabilisieren! - Status? 367 00:37:32,211 --> 00:37:34,338 Wir stabilisieren die Verbindung. 368 00:37:34,588 --> 00:37:36,298 Wann kontrollieren wir den Radar? 369 00:37:36,798 --> 00:37:38,717 Hängt von ihr ab, sie ist dran. 370 00:37:47,684 --> 00:37:48,644 Verbindung hergestellt 371 00:37:52,773 --> 00:37:54,149 Ich bin drin. 372 00:37:58,362 --> 00:37:59,571 Haben wir die Kontrolle? 373 00:37:59,821 --> 00:38:00,864 Wird geladen. 374 00:38:11,083 --> 00:38:15,045 Geschafft. Links sehen wir das wirkliche Luftbild, 375 00:38:15,212 --> 00:38:17,840 rechts den iranischen Radarbildschirm. 376 00:38:18,090 --> 00:38:19,174 Er zeigt nichts an. 377 00:38:19,341 --> 00:38:20,884 Informieren Sie die Luftwaffe. 378 00:38:21,134 --> 00:38:23,887 Das iranische Radarsystem wurde ausgeschaltet. 379 00:38:24,137 --> 00:38:26,723 Der Angriff kann losgehen. 380 00:39:01,592 --> 00:39:02,843 Hallo, Liebling. 381 00:39:03,010 --> 00:39:05,596 Bita, ist alles in Ordnung? 382 00:39:06,930 --> 00:39:08,765 Alles lief nach Plan. 383 00:39:10,434 --> 00:39:11,727 Bis später. 384 00:39:35,334 --> 00:39:38,629 Sie haben angebissen. Die Jets fliegen auf den Reaktor zu. 385 00:39:38,795 --> 00:39:40,047 Danke. 386 00:39:46,011 --> 00:39:48,555 Die Jets sind im Anflug, überwachen Sie sie. 387 00:40:34,685 --> 00:40:36,186 Es gibt Komplikationen. 388 00:40:37,104 --> 00:40:38,522 Wie? - Sieh's dir an. 389 00:40:50,409 --> 00:40:53,161 Dieses Bild sendet die Kommandozentrale. 390 00:40:53,328 --> 00:40:54,288 Und hier... 391 00:40:56,498 --> 00:40:58,292 Das iranische Radarbild. 392 00:40:58,876 --> 00:41:01,128 Sie sehen die Jets. - Trotz deines Angriffs? 393 00:41:01,295 --> 00:41:04,006 Ich muss den falschen Server gehackt haben. 394 00:41:04,173 --> 00:41:05,340 Wie kommst du darauf? 395 00:41:05,507 --> 00:41:09,219 Ich hab versucht, Rack B zu hacken und erhalte ein Signal. 396 00:41:10,137 --> 00:41:11,638 Ich hab's kontrolliert. 397 00:41:12,306 --> 00:41:14,349 Wir haben eine Attrappe gehackt. 398 00:41:14,516 --> 00:41:15,934 Wir wurden erwartet. 399 00:41:17,060 --> 00:41:18,937 Unmöglich. - Was sonst? 400 00:41:19,188 --> 00:41:21,607 Deine Quelle hat uns zu dem Server geführt. 401 00:41:21,857 --> 00:41:23,108 Das war er, oder? 402 00:41:27,738 --> 00:41:29,198 Der verschaukelt dich. 403 00:41:33,785 --> 00:41:35,078 Die müssen sofort 404 00:41:35,329 --> 00:41:36,830 die Flugzeuge zurückrufen. 405 00:41:44,338 --> 00:41:46,089 Hände weg vom Rechner! 406 00:41:47,508 --> 00:41:49,593 Du meldest das niemandem. 407 00:41:54,056 --> 00:41:55,807 Die schießen die Flugzeuge ab. 408 00:41:59,019 --> 00:42:00,354 Und wenn schon! 409 00:42:12,449 --> 00:42:14,660 Ahnen die Israelis wirklich nichts? 410 00:42:15,202 --> 00:42:16,995 Mein Agent ist zuverlässig. 411 00:42:17,371 --> 00:42:21,291 Machen Sie sich keine Sorgen, es wird alles gut gehen. 412 00:42:28,465 --> 00:42:29,299 Wir sind da. 413 00:42:29,550 --> 00:42:30,801 Wir gehen rein. 414 00:42:43,355 --> 00:42:44,439 Halt! 415 00:42:49,027 --> 00:42:49,862 Waffe weg, 416 00:42:50,112 --> 00:42:51,530 Hände auf den Tisch! 417 00:42:53,532 --> 00:42:55,367 Die Hände auf den Tisch! 418 00:42:59,621 --> 00:43:01,373 Mohammad, hörst du mich? 419 00:43:55,594 --> 00:43:56,512 Ja? 420 00:43:56,678 --> 00:43:59,681 Rufen Sie die Flugzeuge zurück, das ist eine Falle. 421 00:44:00,265 --> 00:44:01,475 Was? Wo ist Kadosh? 422 00:44:02,851 --> 00:44:04,770 Sie ist tot. Rufen Sie sie zurück, 423 00:44:05,020 --> 00:44:06,396 sie sind in Gefahr. 424 00:44:06,730 --> 00:44:07,731 Wie kann das sein? 425 00:44:13,070 --> 00:44:15,739 Ich schicke Ihnen das echte Radarbild. 426 00:44:15,906 --> 00:44:18,033 Tut mir leid, sie wussten Bescheid. 427 00:44:22,454 --> 00:44:23,830 Geben Sie durch, 428 00:44:24,081 --> 00:44:26,166 dass die Iraner die Jets sehen. 429 00:44:30,963 --> 00:44:32,881 Warten Sie. 430 00:44:35,050 --> 00:44:36,218 Warten Sie. 431 00:44:40,138 --> 00:44:43,100 Gestern war ich an Ihrer Stelle. 432 00:44:43,934 --> 00:44:46,895 Ich hatte meine Waffe... 433 00:44:48,522 --> 00:44:49,857 auf Ihren Vater gerichtet. 434 00:44:54,403 --> 00:44:55,654 Auf Mordechai. 435 00:44:57,322 --> 00:44:58,991 Aber ich habe nicht geschossen. 436 00:45:00,659 --> 00:45:02,411 Er ist ein edler Mensch, 437 00:45:03,829 --> 00:45:05,581 ein guter Mensch. 438 00:45:18,135 --> 00:45:18,886 Tamar! 439 00:45:21,180 --> 00:45:24,641 Das Leben meiner Frau liegt in Ihren Händen. 440 00:45:27,811 --> 00:45:28,562 Bitte! 441 00:45:36,820 --> 00:45:38,155 Es ist so weit. 442 00:45:39,448 --> 00:45:41,074 1, hier ist Takif. 443 00:45:41,325 --> 00:45:43,118 Almog 1, wir wurden enttarnt. 444 00:45:43,368 --> 00:45:45,329 Funkstille aufgehoben. 445 00:45:45,579 --> 00:45:47,789 Das ist eine Falle. Operation abbrechen. 446 00:45:48,040 --> 00:45:51,293 Takif, hier Almog 1. Verstanden, wir wurden enttarnt. 447 00:45:51,543 --> 00:45:52,878 Breche Operation ab. 448 00:45:53,128 --> 00:45:55,088 2, Ausweichmanöver einleiten. 449 00:45:55,589 --> 00:45:56,632 Wir wurden entdeckt! 450 00:45:58,634 --> 00:45:59,468 Feuer! 451 00:45:59,718 --> 00:46:00,969 Wir werden beschossen. 452 00:46:01,220 --> 00:46:02,638 Verstanden. Kehre um. 453 00:46:02,888 --> 00:46:04,056 Batterie 13, Feuer! 454 00:46:04,806 --> 00:46:07,267 Batterie 16, Feuer! Batterie 19... 455 00:46:21,865 --> 00:46:22,950 Halt, ich bin's! 456 00:46:26,286 --> 00:46:28,121 Alles klar? - Ja. 457 00:46:28,372 --> 00:46:30,999 Wer hat ihn erschossen? - Ein älterer Typ. 458 00:46:34,795 --> 00:46:36,171 2, unter Beschuss. 459 00:46:36,421 --> 00:46:37,965 3, unter Beschuss. 460 00:46:38,215 --> 00:46:39,466 Gehe in Deckung. 461 00:46:39,716 --> 00:46:41,093 Sie sind an mir dran! 462 00:46:41,844 --> 00:46:44,179 Wir müssen weg, schnell. 463 00:47:05,117 --> 00:47:06,660 4, unter Beschuss! 464 00:47:06,910 --> 00:47:08,161 Breche links aus! 465 00:47:08,912 --> 00:47:10,539 3, breche hart aus. 466 00:47:10,789 --> 00:47:12,916 Almog 3, bitte kommen. 467 00:47:13,166 --> 00:47:14,626 Feuer hinter dir. 468 00:47:19,006 --> 00:47:20,924 Hier ist Almog 3, bin getroffen. 469 00:47:21,091 --> 00:47:22,718 Am linken Flügel. 470 00:47:24,136 --> 00:47:25,304 Verliere an Höhe. 471 00:47:26,972 --> 00:47:28,640 Leite Absprung ein. 472 00:47:29,766 --> 00:47:31,018 Springe ab. 473 00:47:31,268 --> 00:47:35,355 3 ist abgesprungen. Sieht jemand einen Fallschirm? 474 00:47:38,150 --> 00:47:41,361 Ich sehe einen. 1000 Fuß unter mir, Nord-Ost. 475 00:47:41,612 --> 00:47:42,779 Nur ein Schirm. 476 00:47:42,946 --> 00:47:44,823 Almog 3, bitte kommen. 477 00:47:45,741 --> 00:47:49,119 Gebt mir seine Koordinaten durch. Bitte kommen. 478 00:47:51,496 --> 00:47:54,124 3, hier ist Takif, bitte kommen. 479 00:47:54,458 --> 00:47:56,460 3, bitte kommen! 480 00:48:31,912 --> 00:48:34,748 Untertitel: Thomas Schröter 481 00:48:34,915 --> 00:48:37,918 Untertitelung: DUBBING BROTHERS