1 00:00:09,176 --> 00:00:11,506 الشخصيات والأحداث الواردة" ".في هذا المسلسل جميعها من نسج الخيال 2 00:00:11,595 --> 00:00:13,925 أي تشابه بينها وبين أحداث واقعية" "،أو أشخاص حقيقيين، أحياء أو أموات 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,934 ".هو محض صدفة" 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,534 .صباح الخير - .صباح الخير - 5 00:00:26,610 --> 00:00:28,200 كيف تجري الأمور؟ 6 00:00:28,278 --> 00:00:30,448 .صباح الخير لك أيضاً. كل شيء على ما يُرام 7 00:00:32,406 --> 00:00:34,276 حسناً، هل حصلت على الملف؟ 8 00:00:35,452 --> 00:00:37,042 .أجل - .مهلاً - 9 00:00:38,163 --> 00:00:39,673 مرحباً يا "أمير". كيف حالك؟ 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,036 كيف حالك يا "علي"؟ 11 00:00:42,125 --> 00:00:43,955 كالعادة... هل من مستجدات؟ 12 00:00:44,044 --> 00:00:45,844 .تحققت من المحافظة كلها 13 00:00:45,921 --> 00:00:50,131 توجد محطة واحدة أخرى فقط .تتضمن رابطاً عن بعد بالجيش 14 00:00:50,467 --> 00:00:51,887 .المحطة الثانوية 15 00:00:51,969 --> 00:00:55,389 سأرسل لك معلومات عدة مهندسين .رفيعي المستوى فيها 16 00:00:55,472 --> 00:00:56,562 .تحدّث إليهم 17 00:00:56,640 --> 00:00:58,600 .أحسنت صنعاً يا "أمير". شكراً 18 00:01:59,036 --> 00:02:01,616 ."لا! لا تلمسه! لا تلمس "ميلاد 19 00:02:36,782 --> 00:02:37,952 .صباح الخير 20 00:02:40,285 --> 00:02:41,405 هل من أخبار؟ 21 00:02:42,246 --> 00:02:43,246 .علينا الانتظار 22 00:02:46,708 --> 00:02:48,088 ماذا عنه؟ 23 00:02:48,168 --> 00:02:49,418 .إنه بخير 24 00:02:53,340 --> 00:02:54,510 .أريد التحدث إليه 25 00:02:54,591 --> 00:02:56,131 .هذه ليست فكرة جيدة 26 00:02:56,218 --> 00:02:58,048 .لم أكن أسألك 27 00:03:00,305 --> 00:03:04,055 .أنا الوحيد الذي يدخل ويراه. إنها الأوامر 28 00:03:05,561 --> 00:03:07,061 من أصدر هذه الأوامر؟ 29 00:03:07,145 --> 00:03:10,185 .المسؤولون عني وعنك 30 00:03:15,821 --> 00:03:17,071 هل هو بخير؟ 31 00:03:18,240 --> 00:03:19,950 هل يأكل ويشرب؟ 32 00:03:24,454 --> 00:03:25,874 !أنا أكلّمك 33 00:03:27,082 --> 00:03:29,292 .كان يجب أن نقتله في الشقة 34 00:03:29,376 --> 00:03:30,746 .لسنا بحاجة إليه 35 00:03:30,836 --> 00:03:33,086 .يجب أن تكوني ممتنّة لأنه ما زال حياً 36 00:03:33,547 --> 00:03:35,837 هل أنت من يقول هذا أم المسؤولون عنا؟ 37 00:03:38,260 --> 00:03:39,510 .فهمت 38 00:03:40,012 --> 00:03:41,432 ،إذاً أنا أقول لك 39 00:03:42,181 --> 00:03:45,481 .إذا أصابه أي مكروه، فأنت المسؤول 40 00:04:06,246 --> 00:04:07,656 ."مرحباً يا "محمد - .مرحباً - 41 00:04:14,296 --> 00:04:16,126 صباح الخير يا "تمار". كيف حالك؟ 42 00:04:17,257 --> 00:04:18,337 ماذا تفعلين هنا؟ 43 00:04:18,966 --> 00:04:20,586 .هيا، عانقيني 44 00:04:24,056 --> 00:04:25,596 هل سنتحرّك؟ 45 00:04:25,682 --> 00:04:27,312 سنتكلّم في كل شيء، اتفقنا؟ 46 00:04:34,107 --> 00:04:35,937 .يا إلهي، كم يسرّني حضورك 47 00:04:39,154 --> 00:04:41,994 وصلتنا هذه الصورة .من "فراز كامالي" صباح اليوم 48 00:04:42,074 --> 00:04:44,454 ."هذا "موردخاي رابنيان"، والد "تمار 49 00:04:44,535 --> 00:04:45,735 "وصل "موردخاي" إلى مطار "أتاتورك 50 00:04:45,827 --> 00:04:48,247 .قبل التقاط هذه الصورة بـ3 ساعات و40 دقيقة 51 00:04:48,330 --> 00:04:50,540 ،نحاول أن نعرف إلى أين ذهب 52 00:04:50,624 --> 00:04:53,424 ."على الأرجح إلى فندق في "إسطنبول 53 00:04:53,502 --> 00:04:56,552 .عرفنا ذلك من تصميم السجادة 54 00:04:56,630 --> 00:04:58,510 ،إنه من موزّع في الشمال 55 00:04:58,590 --> 00:05:00,430 .يعمل مع فنادق كثيرة في المدينة 56 00:05:00,509 --> 00:05:01,929 .هذا هدفنا الرئيسي 57 00:05:03,262 --> 00:05:05,602 والزوجة؟ - ."تحدّثت إلى الطبيبة "بين أرزي - 58 00:05:05,681 --> 00:05:08,431 سفرها جواً في أي وقت قريب .سيشكّل خطراً كبيراً عليها 59 00:05:08,517 --> 00:05:10,887 ،"حسناً، سنكلّم "فراز 60 00:05:10,978 --> 00:05:12,858 .ونستشفّ الأمور ونتبيّن ماذا سنفعل 61 00:05:13,272 --> 00:05:15,822 ."سأبلّغ "كادوش" عن اختطاف "موردخاي 62 00:05:32,291 --> 00:05:38,051 .يا سيدي، ابنتي تعمل بالحواسيب 63 00:05:39,756 --> 00:05:42,886 ...إنها فتاة طيبة وخجولة بعض الشيء 64 00:05:46,013 --> 00:05:48,353 جاسوسة للموساد؟ 65 00:05:48,432 --> 00:05:49,432 !هذا مستحيل 66 00:05:51,810 --> 00:05:57,820 .هذه مهارة العملاء، أنهم لا يبدون كعملاء 67 00:05:59,067 --> 00:06:01,237 .هكذا يختارونهم 68 00:06:01,320 --> 00:06:03,450 وما الذي فعلته؟ 69 00:06:03,906 --> 00:06:08,116 ،يا سيدي، أنا لا أعرف شيئاً عن عالم التجسس 70 00:06:08,202 --> 00:06:12,962 لكنني ظننت أن العالم .يقوم على الأخلاق والإنسانية 71 00:06:21,173 --> 00:06:22,553 .فهمت 72 00:06:25,302 --> 00:06:28,892 .نسيت أنني أكلّم رجلاً من الحرس الثوري 73 00:06:29,806 --> 00:06:35,056 .لقد فقدتم ضميركم منذ وقت طويل 74 00:06:36,230 --> 00:06:38,820 .كيف دمّرتم بلدنا الجميل 75 00:06:39,233 --> 00:06:41,113 !لا تتفوّه بكلمة أخرى 76 00:06:41,193 --> 00:06:42,823 !ولا أي كلمة 77 00:06:43,445 --> 00:06:44,775 .كل طعامك 78 00:06:55,165 --> 00:06:59,285 ،مبارك أنت يا رب .يا من خلقت فاكهة الأرض. آمين 79 00:07:13,684 --> 00:07:17,064 .أحسن التصرّف. لا تصرخ وتثر جلبة 80 00:07:17,646 --> 00:07:19,226 هل فهمت؟ 81 00:07:22,776 --> 00:07:23,896 .مرحباً 82 00:07:24,444 --> 00:07:25,744 .ما كان يجب أن تفعل ذلك 83 00:07:26,780 --> 00:07:29,120 .إنها اللغة الوحيدة التي تفهمونها 84 00:07:29,199 --> 00:07:33,369 يا "فراز"، نحن نقدّم لزوجتك .أفضل عناية طبية قد تحصل عليها 85 00:07:33,453 --> 00:07:35,413 .لا نريد إيذاءها 86 00:07:35,497 --> 00:07:37,877 .كنا سنطلق سراحها في الأيام المقبلة 87 00:07:37,958 --> 00:07:39,328 .لا أصدّقك 88 00:07:39,793 --> 00:07:41,213 .لقد خطفتم زوجتي 89 00:07:42,546 --> 00:07:43,756 .دعني أكلّمها 90 00:07:43,839 --> 00:07:45,799 .أخشى أن هذا غير ممكن الآن 91 00:07:45,883 --> 00:07:46,973 لم لا؟ 92 00:07:47,759 --> 00:07:49,179 هل أصابها مكروه؟ 93 00:07:49,261 --> 00:07:52,811 .لم يحصل لها أي شيء. إنها تخضع لتحاليل 94 00:07:52,890 --> 00:07:55,140 .حين تستقر حالتها، سنتصل بك 95 00:07:55,559 --> 00:07:59,309 ،في هذه الأثناء .نريد التحدّث إليك عن شروط إطلاق سراحها 96 00:07:59,396 --> 00:08:01,146 .الشروط واضحة 97 00:08:01,231 --> 00:08:04,361 "إن لم تصل زوجتي إلى "إسطنبول ...بحلول منتصف الليل 98 00:08:05,819 --> 00:08:07,399 ."فسأعدم "موردخاي 99 00:08:08,780 --> 00:08:10,620 .تحكّم بعواطفك رجاءً 100 00:08:10,699 --> 00:08:12,409 .معكم حتى منتصف الليل 101 00:08:12,993 --> 00:08:14,243 .لا تمتحنوني 102 00:08:28,300 --> 00:08:31,600 حسناً، لقد تولّى أمر الهاتف .وشوّش على الإشارة 103 00:08:31,678 --> 00:08:35,678 ."إنه متصل عبر مشغّل عن بعد في "ستوكهولم 104 00:08:35,765 --> 00:08:37,885 ،أريد أن نتقدّم على جبهتين 105 00:08:37,976 --> 00:08:40,396 .تبادل سجناء ومحاولة لتقفّي أثره 106 00:08:45,234 --> 00:08:49,664 "(محطة الكهرباء الثانوية، (طهران" 107 00:08:53,659 --> 00:08:54,659 بارهام كاسراي"؟" 108 00:08:55,577 --> 00:08:58,497 يسرّني لقاؤك. أيمكننا التحدّث؟ 109 00:08:59,665 --> 00:09:01,955 آسف، هل لديك موعد؟ 110 00:09:02,501 --> 00:09:05,051 .من الأفضل ألّا يكون هناك سجلّ لهذه الأمور 111 00:09:07,256 --> 00:09:08,546 هل تسمح؟ 112 00:09:13,887 --> 00:09:16,887 ."حسناً يا "بارهام 113 00:09:16,974 --> 00:09:18,734 منذ متى تعمل في المحطة؟ 114 00:09:19,518 --> 00:09:20,808 .منذ 15 سنة تقريباً 115 00:09:20,894 --> 00:09:22,354 15 سنة؟ - .نعم - 116 00:09:22,437 --> 00:09:23,557 .هذا وقت طويل 117 00:09:24,273 --> 00:09:27,403 لا بد أنك تعرف هذه الأنظمة .أكثر مما تعرف زوجتك 118 00:09:30,737 --> 00:09:31,907 هل كل شيء على ما يُرام؟ 119 00:09:33,198 --> 00:09:34,578 .نعم 120 00:09:35,534 --> 00:09:39,294 .إنه يوم حافل ولديّ اجتماع بعد دقائق 121 00:09:39,371 --> 00:09:42,541 .أعتذر. لندخل في صلب الموضوع 122 00:09:43,166 --> 00:09:47,586 .اكتشفنا مؤخراً نقطة ضعف خطيرة في خوادمكم 123 00:09:47,963 --> 00:09:51,303 يبدو أن بعض خوادم المحطة .متصلة بأنظمة عسكرية 124 00:09:52,426 --> 00:09:54,086 هل هذا ممكن؟ 125 00:09:55,137 --> 00:09:56,967 .نعم، هذا ممكن 126 00:09:57,055 --> 00:09:59,635 .لكنها ليست نقطة ضعف .فهي أنظمة دعم احتياطية 127 00:09:59,725 --> 00:10:01,305 هل يمكن فصلها؟ 128 00:10:01,393 --> 00:10:04,483 .ليس من قبلي .سأعطيك رقم الشخص المسؤول عنها 129 00:10:10,194 --> 00:10:13,114 هل يعرف أي خوادم هي حتى؟ 130 00:10:14,448 --> 00:10:15,618 .على الأغلب أنه يعرف 131 00:10:15,699 --> 00:10:18,699 !يجب أن تكون متأكداً 132 00:10:22,706 --> 00:10:24,326 ..."يا سيد "بارهام 133 00:10:26,335 --> 00:10:29,205 .ما سأقوله يجب أن يبقى بيننا 134 00:10:29,296 --> 00:10:34,176 قد تحاول عناصر أجنبية قرصنة هذه الخوادم 135 00:10:34,259 --> 00:10:36,469 .والولوج إلى الأنظمة العسكرية 136 00:10:37,221 --> 00:10:39,971 لا يمكن أن نسمح بحدوث ذلك، صحيح؟ 137 00:10:42,726 --> 00:10:43,766 .صحيح 138 00:10:44,353 --> 00:10:48,943 لنذهب ونكلّم الخبير الأمني .ونحرص على أن يقوم بعمله جيداً 139 00:10:50,442 --> 00:10:51,612 .حسناً 140 00:10:52,736 --> 00:10:57,236 .دعني أجري اتصالاً وأؤجّل الاجتماع 141 00:10:57,324 --> 00:10:58,994 .سألحق بك فوراً 142 00:11:01,286 --> 00:11:02,366 .سأنتظر خارجاً 143 00:11:11,547 --> 00:11:15,427 إذاً؟ تصرفه غريب، أليس كذلك؟ 144 00:11:16,218 --> 00:11:19,008 يا "ميلاد"، أنا "بارهام". أين أنت؟ 145 00:11:19,096 --> 00:11:22,386 .لا يمكنكم الدخول. الوضع خطير الآن 146 00:11:22,474 --> 00:11:24,694 .ألغيت بلاغ المشكلة 147 00:11:26,019 --> 00:11:27,939 .لا تنشروا المقطع 148 00:11:28,730 --> 00:11:30,770 .أرجوك، أنت مثل أخ لي 149 00:11:41,159 --> 00:11:42,369 .ألغى البلاغ فعلاً 150 00:11:42,452 --> 00:11:44,292 هل يمكنك أن تحاولي تقديم بلاغ آخر؟ 151 00:11:44,788 --> 00:11:46,158 .لديك بياناته 152 00:11:46,248 --> 00:11:48,038 .سيستغرق التسلّل إلى نظامهم وقتاً 153 00:11:48,625 --> 00:11:52,245 .إنها منطقة محظورة وأحتاج إلى شيفرة .وسيصله تنبيه 154 00:11:53,255 --> 00:11:54,505 .يجب أن يفعل ذلك بنفسه 155 00:11:55,007 --> 00:11:57,967 .كنت معه أتظنين أنه يمكننا الضغط عليه مجدداً؟ 156 00:11:58,051 --> 00:12:00,301 .إن تكلّمت إحدانا مع "بارهام"، فسنخيفه 157 00:12:00,387 --> 00:12:03,427 .رأيت نظرته إليّ. إنه لا يثق بي 158 00:12:04,183 --> 00:12:05,643 .ميلاد" هو الأساس" 159 00:12:06,560 --> 00:12:07,770 ."دعيني أكلّم "ميلاد 160 00:12:13,942 --> 00:12:15,902 ."يمكنني أن أدفعه إلى فعلها يا "كادوش 161 00:12:24,077 --> 00:12:25,077 .حسناً 162 00:13:13,669 --> 00:13:15,169 كيف حالك؟ 163 00:13:15,254 --> 00:13:16,634 .اخرجي 164 00:13:23,846 --> 00:13:25,096 .يجب أن تشرب 165 00:13:26,265 --> 00:13:27,635 ما الجدوى؟ 166 00:13:28,934 --> 00:13:31,274 ستقتلينني بعد ثوان، صحيح؟ 167 00:13:32,896 --> 00:13:34,686 .لن يقتلك أحد 168 00:13:41,196 --> 00:13:43,116 هل هذه حقيقتك؟ 169 00:13:45,200 --> 00:13:46,450 أنت عميلة؟ 170 00:13:47,244 --> 00:13:48,454 إسرائيلية؟ 171 00:13:53,584 --> 00:13:54,754 .فهمت 172 00:13:57,045 --> 00:13:59,375 .أنت تعدّينني لهذا منذ أشهر 173 00:13:59,464 --> 00:14:03,394 ،جميع دردشاتنا على الشبكة المظلمة ...وكل ما فعلناه معاً 174 00:14:04,303 --> 00:14:06,183 .كان كله تمثيلاً 175 00:14:07,973 --> 00:14:09,563 .لم يعد هذا مهماً الآن 176 00:14:12,561 --> 00:14:14,401 كيف لم أدرك ذلك؟ 177 00:14:17,858 --> 00:14:19,528 كيف تفعلين بي هذا؟ 178 00:14:21,445 --> 00:14:22,735 .أنا آسفة 179 00:14:23,864 --> 00:14:25,574 .لم يكن من المفترض أن تتأذى 180 00:14:25,657 --> 00:14:28,787 ،لو لم يأت "كريم"، لو لم يهدّدني 181 00:14:28,869 --> 00:14:32,159 .لجرت الأمور على ما يُرام - لكن لم يحصل ذلك، أليس كذلك؟ - 182 00:14:33,665 --> 00:14:34,825 .لا 183 00:14:36,084 --> 00:14:37,594 .لم يحصل ذلك 184 00:14:41,965 --> 00:14:43,255 .لدينا مشكلة 185 00:14:43,717 --> 00:14:46,427 .ألغى "بارهام" البلاغ بالعطل .لا يمكننا الدخول 186 00:14:46,845 --> 00:14:48,505 .يبدو لي أن هذه مشكلتك 187 00:14:48,597 --> 00:14:50,767 .ومشكلتك ومشكلته 188 00:14:50,849 --> 00:14:53,519 .لماذا؟ إذاً ستقتليننا فعلاً 189 00:14:58,357 --> 00:15:01,277 .هذا يكفي. لن أشارك 190 00:15:02,319 --> 00:15:04,029 .يمكنك أن تفعلي ما تريدينه 191 00:15:04,112 --> 00:15:06,162 ."ميلاد" - ألا تسمعين ما أقوله؟ - 192 00:15:06,240 --> 00:15:09,160 ،لا أصدّق أي كلمة تنطقين بها 193 00:15:09,243 --> 00:15:12,333 !ومن المستحيل أن أساعدك في أي شيء بعد الآن 194 00:15:12,412 --> 00:15:14,002 !أفضّل الموت على مساعدتك 195 00:15:14,081 --> 00:15:15,371 !اخرجي 196 00:15:21,505 --> 00:15:22,585 .أنت ترتكب خطأ 197 00:15:24,424 --> 00:15:26,054 .منحني هذا شعوراً طيباً 198 00:15:27,219 --> 00:15:28,469 .منحني هذا شعوراً طيباً جداً 199 00:15:47,114 --> 00:15:49,244 "(إسطنبول)، (تركيا)" 200 00:15:49,324 --> 00:15:51,454 "(ديفاني)" 201 00:16:02,504 --> 00:16:05,924 .كانت زوجتي عالمي كله أيضاً 202 00:16:07,593 --> 00:16:08,593 .السرطان 203 00:16:10,679 --> 00:16:13,389 .إذاً أخبرتك "أريزو" كل شيء 204 00:16:17,227 --> 00:16:23,357 .كان سرطان زوجتي هو العارض وليس السبب 205 00:16:23,901 --> 00:16:27,361 ...مشاكلها، بل مشاكلنا 206 00:16:28,030 --> 00:16:30,700 ...بعيداً عن بلدنا الحبيب 207 00:16:30,782 --> 00:16:33,122 ،والعيش في بلد جديد 208 00:16:33,202 --> 00:16:35,122 .هذا ما قتلها 209 00:16:35,204 --> 00:16:37,464 .ماتت المسكينة من الحزن 210 00:16:39,333 --> 00:16:41,173 لم غادرتم أساساً؟ 211 00:16:42,252 --> 00:16:43,802 .لم يكن عليكم التعامل معنا 212 00:16:46,089 --> 00:16:50,299 .كان حلمي أن آتي إلى الأرض المقدسة 213 00:16:50,385 --> 00:16:52,425 ،"أن أذهب إلى "القدس 214 00:16:52,971 --> 00:16:56,061 .وأصلّي عند حائط المبكى 215 00:16:57,976 --> 00:17:01,606 ،حين ذهبت إلى "القدس" للمرة الأولى 216 00:17:01,688 --> 00:17:07,108 ورأيت الجدار المقدّس ،والجدران التي بناها المسلمون 217 00:17:07,778 --> 00:17:09,778 .انفجرت بكاءً 218 00:17:10,781 --> 00:17:12,411 إذاً؟ 219 00:17:12,741 --> 00:17:15,541 .كأنني في منفى هناك 220 00:17:15,618 --> 00:17:18,578 .التوق إلى "إيران" يتزايد كل سنة 221 00:17:20,374 --> 00:17:23,384 .لا تعرف كم أن الوضع صعب 222 00:17:25,587 --> 00:17:27,417 لم غادرتم إذاً؟ 223 00:17:30,259 --> 00:17:33,389 .فعلت ذلك لأجل ابنتي وحسب 224 00:17:36,265 --> 00:17:38,595 .ولقد نجحت بالفعل 225 00:17:39,268 --> 00:17:41,438 .انظر إلى ما فعلته بك 226 00:18:00,372 --> 00:18:01,752 كيف تشعرين؟ 227 00:18:05,669 --> 00:18:07,169 متى سأعود إلى دياري؟ 228 00:18:07,588 --> 00:18:09,838 .ما إن نتأكد من أن السفر آمن بالنسبة إليك 229 00:18:09,923 --> 00:18:11,803 .أريد التحدث إلى زوجي 230 00:18:13,677 --> 00:18:14,847 .بعد قليل 231 00:18:15,220 --> 00:18:17,430 .أريد التحدث إليك أولاً 232 00:18:18,932 --> 00:18:22,352 ،خطف زوجك مواطناً إسرائيلياً بريئاً 233 00:18:22,436 --> 00:18:25,106 .وهو يهدّد بقتله إن لم نطلق سراحك 234 00:18:28,859 --> 00:18:32,649 أريد أن تنتهي هذه القصة .فهي تزعجني أنا أيضاً 235 00:18:33,280 --> 00:18:37,120 .لكن لا يمكنك أن تركبي الطائرة في حالتك .يجب أن تصدّقيني 236 00:18:37,201 --> 00:18:38,581 .كما تقول 237 00:18:38,660 --> 00:18:42,080 .ناهد"، يجب أن تصدّقيني وتشرحي ذلك لزوجك" 238 00:18:42,998 --> 00:18:46,288 .لا أريده أن يفعل شيئاً ويندم عليه لاحقاً 239 00:18:48,003 --> 00:18:51,593 .هدّئيه واحرصي على ألّا يؤذي أحداً 240 00:18:52,132 --> 00:18:53,632 .إنه غير مستقر عقلياً 241 00:18:53,967 --> 00:18:57,467 غير مستقر عقلياً؟ أي خيار تركتم له؟ 242 00:18:57,554 --> 00:18:59,934 ماذا كنت لتفعل لو خُطفت زوجتك؟ 243 00:19:02,017 --> 00:19:03,597 ...في الحقيقة 244 00:19:05,395 --> 00:19:07,975 .لا أعرف إن كنت سأفعل ما فعله 245 00:19:08,398 --> 00:19:10,188 .إنه يحبك كثيراً 246 00:19:10,901 --> 00:19:12,651 .لا تخبر زوجتك ذلك 247 00:19:13,987 --> 00:19:15,737 .لا تقلقي بهذا الشأن 248 00:19:17,032 --> 00:19:19,702 .ماتت زوجتي قبل عامين 249 00:19:24,373 --> 00:19:26,503 .لا أظن أنه يمكنني مساعدتك 250 00:19:27,835 --> 00:19:29,205 .أنت لا تعرفه 251 00:19:29,795 --> 00:19:31,915 ،حين يعزم على فعل شيء ما 252 00:19:32,589 --> 00:19:34,339 .لا يمكن تغيير رأيه 253 00:19:34,424 --> 00:19:35,804 .أظن أنك تستطيعين ذلك 254 00:19:36,426 --> 00:19:38,426 .إنه يحبك ويصغي إليك 255 00:19:39,096 --> 00:19:41,846 ،قبل سنوات كثيرة 256 00:19:41,932 --> 00:19:45,272 ...حين كنت لا أزال عميلاً ميدانياً 257 00:19:47,396 --> 00:19:49,646 .كنت في موقف سيئ جداً 258 00:19:50,482 --> 00:19:52,152 .وكنت متأكداً من أنها نهايتي 259 00:19:52,526 --> 00:19:54,316 .أنني سأموت 260 00:19:56,572 --> 00:20:01,242 .اتصلت بزوجتي مع أن هذا يخالف جميع الأوامر 261 00:20:01,785 --> 00:20:06,035 .اتصلت بها لأودّعها وأقول كلماتي الأخيرة 262 00:20:07,291 --> 00:20:09,291 .كتبت خطاباً وكل شيء 263 00:20:09,835 --> 00:20:12,125 .لكنها لم تدعني أقرؤه لها 264 00:20:13,839 --> 00:20:15,089 .أوقفتني 265 00:20:15,799 --> 00:20:19,549 قالت لي إنها لا تريد أن تسمعه .وإنه من المستحيل أن أموت 266 00:20:22,264 --> 00:20:26,064 .قلت لها إنها لا تفهم. وانتهينا 267 00:20:26,768 --> 00:20:27,898 .انتهى الأمر 268 00:20:32,608 --> 00:20:36,858 ،ثم، بدلاً من مجادلتي 269 00:20:37,863 --> 00:20:40,373 .بدأت تغني لي أغنية 270 00:20:44,578 --> 00:20:46,538 .كانت أغنيتنا 271 00:20:48,832 --> 00:20:50,042 .غنّها 272 00:20:52,002 --> 00:20:53,382 .من الأفضل ألّا أفعل 273 00:21:05,599 --> 00:21:09,979 لو في داخلي أوتار" فهي تعزف برعشة 274 00:21:11,188 --> 00:21:15,278 لو في داخلي قلق فهو مفضوح تقريباً 275 00:21:16,276 --> 00:21:20,196 لو في داخلي حب فسيظهر بصمت 276 00:21:20,572 --> 00:21:23,532 لو في داخلي جذور "فستنمو ببطء 277 00:21:23,617 --> 00:21:25,867 .صوتك بشع جداً 278 00:21:26,828 --> 00:21:27,998 .شكراً 279 00:21:31,667 --> 00:21:33,127 ما معنى هذه الأغنية؟ 280 00:21:37,172 --> 00:21:39,882 .إنها عن الحب البسيط 281 00:21:41,552 --> 00:21:43,352 .الحب يوماً بيوم 282 00:21:44,513 --> 00:21:46,773 .الأمور العادية في الحياة 283 00:21:49,852 --> 00:21:51,272 .إنها جميلة 284 00:22:13,458 --> 00:22:14,588 .مرحباً 285 00:22:14,668 --> 00:22:15,918 ...حبيبي 286 00:22:16,962 --> 00:22:19,722 كيف حالك؟ - كيف حالك؟ - 287 00:22:20,215 --> 00:22:22,715 .الحمد لله. أنا بخير 288 00:22:23,343 --> 00:22:28,313 .كنت واهنة ولم يريدوا المخاطرة 289 00:22:29,099 --> 00:22:30,809 .لكنني أشعر بتحسّن الآن 290 00:22:31,393 --> 00:22:32,693 ماذا عنك؟ 291 00:22:34,021 --> 00:22:35,691 .أنا قلق بشأنك 292 00:22:37,649 --> 00:22:39,569 .إنهم يحسنون معاملتي 293 00:22:40,068 --> 00:22:42,238 .وسنلتقي قريباً إن شاء الله 294 00:22:44,031 --> 00:22:45,411 ...عزيزي 295 00:22:46,366 --> 00:22:49,576 ،أخبروني أنك اختطفت رجلاً 296 00:22:50,287 --> 00:22:51,907 ،مواطناً إسرائيلياً 297 00:22:52,497 --> 00:22:54,827 .وهدّدت بقتله 298 00:22:55,250 --> 00:22:57,750 .لا تصدّقي أكاذيبهم 299 00:22:58,837 --> 00:23:01,047 إذاً هذا ليس صحيحاً؟ 300 00:23:02,216 --> 00:23:04,836 أنت في البيت الآن وتشاهد التلفاز؟ 301 00:23:05,219 --> 00:23:07,009 .تعرفين أنني أكره تلك البرامج 302 00:23:09,139 --> 00:23:13,889 .أرأيت؟ لغيابي حسنات 303 00:23:14,728 --> 00:23:19,438 ليس عليك أن تجلس .وتشاهد مسلسلاتي التركية معي 304 00:23:22,277 --> 00:23:23,737 ...عزيزي 305 00:23:25,072 --> 00:23:28,452 هل تقسم أنك لم تتماد لأجلي؟ 306 00:23:30,494 --> 00:23:32,504 .لن يعيدك الله لوحده ببساطة 307 00:23:34,748 --> 00:23:36,038 .أطلق سراحه 308 00:23:36,667 --> 00:23:39,207 ..."ناهد" - .أصغ إليّ - 309 00:23:39,294 --> 00:23:43,884 .حالتي لا تسمح لي بالسفر الآن 310 00:23:43,966 --> 00:23:46,836 ،إنه يشوّش الاتصال .لا نعرف موقعه بعد 311 00:23:46,927 --> 00:23:50,467 .سيتطلّب الأمر بضعة أيام، فاصبر 312 00:23:51,098 --> 00:23:54,558 .عزيزي، لا تكن بمثل قسوتهم 313 00:23:55,018 --> 00:23:56,978 .لا تؤذه 314 00:23:58,105 --> 00:24:00,265 .لا يمكنني أن أعدك بذلك 315 00:24:00,816 --> 00:24:03,736 .أقسم إنني سأعيدك إلى البيت 316 00:24:11,368 --> 00:24:12,538 ."ناهد" 317 00:24:13,662 --> 00:24:15,162 .عزيزتي 318 00:24:17,291 --> 00:24:21,251 .يؤلمني أنك تتحدّثين باسمهم 319 00:24:23,046 --> 00:24:25,546 .عديني بألّا تتحدّثي إليهم بعد الآن 320 00:24:32,639 --> 00:24:33,849 ناهد"؟" 321 00:24:36,560 --> 00:24:37,940 .أنا جاد 322 00:24:40,856 --> 00:24:42,016 مرحباً؟ 323 00:24:42,566 --> 00:24:43,776 .هذا يكفي 324 00:24:44,735 --> 00:24:46,895 .لم أعد أتحمّل هذا الكلام 325 00:24:47,905 --> 00:24:49,905 .اشتقت إليك 326 00:24:50,532 --> 00:24:54,292 .صوتك وعناقك 327 00:24:55,621 --> 00:24:59,251 .لنتكلّم، نحن الـ2 وحدنا 328 00:25:00,584 --> 00:25:02,754 !ليصغوا إلينا. تباً لهم 329 00:25:03,879 --> 00:25:06,839 .أريد أن أسمع صوتك وحسب 330 00:25:10,135 --> 00:25:11,675 ماذا تريدينني أن أقول؟ 331 00:25:12,596 --> 00:25:14,716 .أريدك أن تغني 332 00:25:15,974 --> 00:25:20,734 .فراز"، أنا متعبة. أريد أن أنام" 333 00:25:22,439 --> 00:25:24,229 .هلّا تغني لي 334 00:25:26,485 --> 00:25:30,275 .عزيزي، لا يمكنني الغناء الآن 335 00:25:32,991 --> 00:25:36,331 إن كنت ما زلت تريد" 336 00:25:36,745 --> 00:25:39,285 أن نكون صديقين 337 00:25:39,748 --> 00:25:43,208 كما في الأيام الخوالي 338 00:25:43,669 --> 00:25:46,839 نجلس معاً ونسهر حتى الفجر 339 00:25:46,922 --> 00:25:49,972 يجب أن ينتعش قلبك 340 00:25:50,050 --> 00:25:53,180 "وتتبنى لحناً جديداً 341 00:25:53,262 --> 00:25:54,812 ،حسناً، إنه يستخدم جهاز تشويش 342 00:25:54,888 --> 00:25:58,058 لكن الخوارزمية تميّز الأغنية ."بين الاتصالات الواردة إلى "إسطنبول 343 00:26:02,062 --> 00:26:05,442 إن أردت البقاء معي" 344 00:26:05,524 --> 00:26:08,034 فتعال ونحن ما زلنا شباباً 345 00:26:08,777 --> 00:26:11,447 تعال ما دمنا على قيد الحياة 346 00:26:11,905 --> 00:26:14,985 لا تدع قلبي وحيداً 347 00:26:15,075 --> 00:26:18,115 لوّن ليلي بلون جديد 348 00:26:18,787 --> 00:26:22,117 وامنحه لحناً جديداً 349 00:26:22,207 --> 00:26:25,457 اكتسب لون الأرض 350 00:26:25,544 --> 00:26:29,344 "حيث لا تتركني وحيدة 351 00:26:31,466 --> 00:26:33,546 "فندق (ديفاني) - مصدر الاتصال" 352 00:26:33,969 --> 00:26:35,049 !وجدناه 353 00:26:40,893 --> 00:26:42,643 .كن قوياً يا حبيبي 354 00:26:44,646 --> 00:26:46,356 .أحبك 355 00:26:47,733 --> 00:26:49,573 .أراك قريباً 356 00:26:51,737 --> 00:26:53,027 .أعدك بذلك 357 00:27:03,207 --> 00:27:05,707 عفواً. هل تسمح؟ 358 00:27:06,752 --> 00:27:08,712 هل هي بخير؟ 359 00:27:08,795 --> 00:27:10,295 هل كلّمتها؟ 360 00:27:11,423 --> 00:27:12,593 .عد إلى الداخل 361 00:27:14,092 --> 00:27:16,092 .من الصعب أن أجلس هناك 362 00:27:16,178 --> 00:27:18,258 .قلت لك أن تعود إلى الداخل 363 00:27:18,931 --> 00:27:21,771 !إلى الداخل أيها الكلب الصهيوني! هيا 364 00:27:50,671 --> 00:27:51,671 ."تمار" 365 00:27:57,594 --> 00:27:58,604 .خذي 366 00:27:59,346 --> 00:28:00,886 إذاً؟ - .شكراً - 367 00:28:11,358 --> 00:28:15,148 ،هاجرت حين كنت في الـ6 .وأنا هاجرت حين كنت في الـ15 368 00:28:16,071 --> 00:28:18,701 .أمضيت طفولتي وشبابي هنا 369 00:28:19,533 --> 00:28:21,453 .ارتدت مدرسة إسلامية 370 00:28:23,245 --> 00:28:25,115 ،"لكن حين أتيت إلى "إسرائيل 371 00:28:26,373 --> 00:28:27,793 .شعرت بأنني غريبة 372 00:28:30,210 --> 00:28:33,050 .قبل سنوات، عدت إلى هنا للمرة الأولى 373 00:28:34,840 --> 00:28:36,800 ...أُرسلت للاتصال 374 00:28:37,509 --> 00:28:41,719 .بضابط كبير وإغوائه ليدخلنا إلى قاعدة سرية 375 00:28:42,264 --> 00:28:43,604 .مقر النظام المضاد للطائرات 376 00:28:44,224 --> 00:28:45,894 .سمعت بالأمر 377 00:28:46,351 --> 00:28:48,191 ،جمعتنا علاقة لأشهر قليلة 378 00:28:48,604 --> 00:28:50,444 ...وتطوّرت 379 00:28:50,522 --> 00:28:52,692 .بشكل لم يكن مفترضاً 380 00:28:55,402 --> 00:28:57,202 ،كلّما كنت أنظر إليه 381 00:28:57,613 --> 00:29:00,243 .كنت أشعر بأنني أنظر إلى فتى من حيّي 382 00:29:01,408 --> 00:29:06,328 جمعني به رابط ولغة .لم أجدهما في أي إسرائيلي 383 00:29:11,126 --> 00:29:12,416 ."تمار" 384 00:29:13,086 --> 00:29:17,256 أفهم تماماً وأعرف كم من السهل .أن تندمجي وتتوهي 385 00:29:18,217 --> 00:29:20,007 .لا ترتكبي تلك الغلطة 386 00:29:22,095 --> 00:29:24,465 .لا تنسي هويتك الحقيقية 387 00:29:30,020 --> 00:29:31,520 .اذهبي لرؤيته الآن 388 00:29:32,773 --> 00:29:35,323 .تحدّثي إلى قلبه وليس من قلبك 389 00:29:36,902 --> 00:29:38,242 .استخدمي عقلك 390 00:29:53,168 --> 00:29:54,208 ..."كادوش" 391 00:29:55,754 --> 00:29:57,304 ...الضابط الذي ذكرته 392 00:30:00,384 --> 00:30:01,644 أين هو الآن؟ 393 00:30:02,678 --> 00:30:04,008 .لا يهم 394 00:30:04,930 --> 00:30:06,310 .لقد مات بالنسبة إليّ 395 00:30:21,655 --> 00:30:24,195 ،أنت لا تفهم الوضع الذي أنت فيه 396 00:30:24,283 --> 00:30:26,743 .وما تقدر عليه المنظمة التي أنتمي إليها 397 00:30:26,827 --> 00:30:28,907 ماذا يعني ذلك؟ 398 00:30:28,996 --> 00:30:31,456 أتظن أنك المستهدف الوحيد؟ 399 00:30:31,999 --> 00:30:33,329 .يريدون أن يؤذوا عائلتك 400 00:30:33,417 --> 00:30:34,377 .هذا هراء 401 00:30:34,459 --> 00:30:37,339 أتريد أن أريك الملف والمعلومات التي جمعوها عنك؟ 402 00:30:37,838 --> 00:30:40,008 .لا تدع كبرياؤك يؤذيك 403 00:30:40,716 --> 00:30:41,966 كبريائي؟ 404 00:30:42,718 --> 00:30:44,598 .قُتل صديقي أمام عينيّ 405 00:30:44,678 --> 00:30:46,678 .وسيؤذون الآخرين 406 00:30:53,562 --> 00:30:55,482 من تحمي الآن في أي حال؟ 407 00:30:56,356 --> 00:30:57,726 النظام الذي تكرهه؟ 408 00:30:58,358 --> 00:31:01,698 أنا أحاول أن أنقذك. كيف لا ترى ذلك؟ 409 00:31:02,946 --> 00:31:05,906 .لو أن الأمر بيدهم، لقتلوك في المجمّع 410 00:31:06,408 --> 00:31:09,368 .وإن نجحت هذه المهمة، فسيطلقون سراحك 411 00:31:10,746 --> 00:31:12,746 .لكن عليك مساعدتنا 412 00:31:17,336 --> 00:31:18,706 ."اتصل بـ"بارهام 413 00:31:19,379 --> 00:31:20,919 .هدّئ من روعه 414 00:31:21,340 --> 00:31:24,800 ،أخبره أن الأمور ستكون على ما يُرام .لأنها ستكون على ما يُرام 415 00:31:38,607 --> 00:31:39,687 مرحباً؟ 416 00:31:39,775 --> 00:31:41,525 كيف حالك يا صديقي؟ 417 00:31:42,319 --> 00:31:44,069 لم تتصل بي؟ 418 00:31:44,488 --> 00:31:47,488 .ألغيت بلاغ العطل 419 00:31:47,574 --> 00:31:49,084 .لم يكن أمامي خيار 420 00:31:49,159 --> 00:31:51,119 ألم تسمع رسالتي؟ 421 00:31:51,203 --> 00:31:53,963 .بارهام"، عليك أن تهدأ" 422 00:31:55,290 --> 00:31:56,710 !كفى 423 00:31:56,792 --> 00:31:59,042 .لا يمكنني أن أفعل هذا لأجلك 424 00:32:12,599 --> 00:32:13,889 ..."بارهام" 425 00:32:16,186 --> 00:32:18,516 .المقطع الذي تظهر فيه كان البداية 426 00:32:19,022 --> 00:32:23,742 إن لم تفعل هذا، فسنخبر زوجتك .عن النساء اللواتي عاشرتهن 427 00:32:24,778 --> 00:32:28,318 وسنرسل المقطع الذي تظهر فيه .إلى الحرس الثوري 428 00:32:28,740 --> 00:32:32,240 .صوّرنا كل شيء. لا ترتكب خطأ 429 00:32:33,328 --> 00:32:35,038 .لا تعبث 430 00:32:39,084 --> 00:32:40,844 ...أنا أتوسّل إليك 431 00:32:42,462 --> 00:32:44,092 .لا تفعل ذلك 432 00:32:46,049 --> 00:32:49,009 .أعد تفعيل بلاغ العطل 433 00:32:55,017 --> 00:32:56,187 .فعلت ذلك 434 00:33:07,070 --> 00:33:08,160 .لدينا ذلك 435 00:33:08,238 --> 00:33:09,778 ..."بارهام" 436 00:33:11,408 --> 00:33:13,408 .لا تقلق يا أخي 437 00:33:19,374 --> 00:33:20,884 .قمت بعمل جيد 438 00:33:21,376 --> 00:33:23,046 .خوسرو"، اقبض عليه" 439 00:33:23,128 --> 00:33:24,918 ماذا؟ - !انهض أيها الخائن - 440 00:33:25,756 --> 00:33:27,506 .وعدتني بأن أكون بأمان 441 00:33:27,591 --> 00:33:28,631 .لم أعدك بشيء 442 00:33:29,384 --> 00:33:31,724 .يا سيدي، لم ننته هنا - .تحرّك - 443 00:33:33,722 --> 00:33:35,602 .تصرفت بذكاء 444 00:33:38,810 --> 00:33:40,690 .أنا أشفق عليك 445 00:33:44,274 --> 00:33:46,654 ،مع أنني الطرف المقيّد في السرير 446 00:33:47,319 --> 00:33:49,239 ،من بيننا نحن الـ2 447 00:33:50,489 --> 00:33:51,909 .إلّا أنني الحرّ 448 00:33:52,699 --> 00:33:53,989 .أنت السجينة 449 00:33:54,660 --> 00:33:56,330 .روحك سوداء 450 00:33:57,287 --> 00:33:59,617 ،وأنا واثق بأنك لو كنت مكاني 451 00:33:59,706 --> 00:34:02,126 كنت ستسلّمين عائلتك كلها، أليس كذلك؟ 452 00:34:02,543 --> 00:34:05,463 لأن هكذا تجري الأمور في عالمك، صحيح؟ 453 00:34:06,213 --> 00:34:09,093 .كل ما تلمسينه مقّدر له الموت 454 00:34:22,603 --> 00:34:24,403 هل أنت واثقة بعمليتك؟ 455 00:34:25,065 --> 00:34:26,475 .كلياً 456 00:34:26,984 --> 00:34:28,404 .سننفّذ المهمة 457 00:34:28,819 --> 00:34:30,199 .تستطيع الطائرات أن تقلع 458 00:34:32,489 --> 00:34:33,489 .حسناً 459 00:34:34,324 --> 00:34:35,454 .اعتنوا بأنفسكم 460 00:34:36,076 --> 00:34:37,286 .بالتوفيق 461 00:34:40,289 --> 00:34:41,709 .حصلنا على الموافقة 462 00:34:42,498 --> 00:34:45,038 .استعدي. سننطلق بعد 50 دقيقة 463 00:35:26,084 --> 00:35:29,054 "أبي" 464 00:35:36,512 --> 00:35:38,972 ".خطف الحرس الثوري والدك" 465 00:35:39,056 --> 00:35:41,426 ".سلّمي نفسك الليلة أو سيدفع ثمن جرائمك" 466 00:35:47,856 --> 00:35:49,016 ما الأمر يا "تمار"؟ 467 00:35:51,360 --> 00:35:52,360 تمار"؟" 468 00:35:55,697 --> 00:35:56,777 هل هذا حقيقي؟ 469 00:36:06,291 --> 00:36:08,341 كيف وصلك هذا؟ - .أجيبيني - 470 00:36:11,964 --> 00:36:14,724 ."الحرس لا يحتجزونه وليس في "إيران 471 00:36:18,929 --> 00:36:20,259 ...أين هو؟ وما 472 00:36:23,225 --> 00:36:25,805 .حصل هذا في الصباح. نحن نتولى الأمر 473 00:36:25,894 --> 00:36:28,524 كيف لم تخبريني؟ - ..."تمار" - 474 00:36:28,605 --> 00:36:32,475 أعرف أن هذا مستحيل .لكنني أطلب منك أن تنسي الأمر الآن 475 00:36:33,569 --> 00:36:34,739 .انظري إليّ 476 00:36:36,446 --> 00:36:38,616 .يعمل أفضل عملائنا على المسألة 477 00:36:38,699 --> 00:36:41,489 .سيعيدونه، أقسم لك - ...سيقتلونه - 478 00:36:46,290 --> 00:36:48,580 .سيموت، أعرف كيف تجري الأمور - .لا - 479 00:36:49,418 --> 00:36:50,418 .لن يقتلوه 480 00:36:51,503 --> 00:36:53,383 .أطلب منك أن تنسي هذا الأمر 481 00:36:54,173 --> 00:36:57,093 .سيكون في أيد أمينة حين نعود 482 00:36:57,176 --> 00:36:59,676 ...لا يمكنني فعل ذلك. لا يمكنني 483 00:37:03,390 --> 00:37:05,140 ما البديل؟ الانتظار؟ 484 00:37:05,684 --> 00:37:07,904 .بلغنا هذا الحد وحان الوقت لنفعل هذا 485 00:37:09,021 --> 00:37:10,061 .لنفعلها 486 00:37:10,856 --> 00:37:12,106 .هيا بنا 487 00:37:12,900 --> 00:37:13,900 .حسناً 488 00:37:14,735 --> 00:37:16,315 .لنفعلها 489 00:37:16,403 --> 00:37:17,493 .هيا 490 00:37:40,719 --> 00:37:42,389 .عند أوامري 491 00:38:05,077 --> 00:38:06,947 .مرحباً. مساء الخير - .مرحباً. مساء الحير - 492 00:38:07,037 --> 00:38:11,207 .اتصلنا من الطريق وحجزنا غرفة بسرير كبير 493 00:38:11,291 --> 00:38:12,671 ."تينا" و"بول ريتشاردسون" 494 00:38:12,751 --> 00:38:13,751 .جواز السفر رجاءً 495 00:38:18,423 --> 00:38:21,803 ،حسناً، اتصلا بإنترنت الفندق .والآن جدا غرفته 496 00:38:55,210 --> 00:38:56,300 ...الفريق رقم 3 497 00:38:57,754 --> 00:38:59,554 ماذا يجري عند المدخل الخلفي؟ 498 00:39:00,257 --> 00:39:02,467 .لا حركة عند المدخل الخلفي 499 00:39:06,180 --> 00:39:07,930 أين هم بحق الجحيم؟ 500 00:39:13,145 --> 00:39:17,725 "(هافا بارداز)" 501 00:39:20,569 --> 00:39:23,279 ادخلي إلى النظام .وتأكدي من أن البلاغ لا يزال قائماً 502 00:39:25,115 --> 00:39:26,275 ..."تمار" 503 00:39:39,671 --> 00:39:40,761 ما الأمر؟ 504 00:39:42,466 --> 00:39:43,836 .لا أجده 505 00:39:43,926 --> 00:39:44,926 البلاغ؟ 506 00:39:47,304 --> 00:39:49,064 .النظام، لا أجده 507 00:39:49,598 --> 00:39:51,018 .إنه موجود. تحققي مجدداً 508 00:39:52,559 --> 00:39:54,309 .أشعر بتوعّك - !مهلاً - 509 00:40:00,484 --> 00:40:01,744 .علي"، انظر هناك" 510 00:40:03,737 --> 00:40:06,157 .هناك شاحنة تنتظر منذ وقت طويل 511 00:40:11,537 --> 00:40:14,457 ،أوميد"، سننتظر بضع دقائق" 512 00:40:14,540 --> 00:40:16,710 .وإن لم تتحرّك، فسنقترب منها 513 00:40:33,475 --> 00:40:35,685 .شكراً جزيلاً - .على الرحب - 514 00:40:40,107 --> 00:40:41,107 .مرحباً 515 00:40:41,567 --> 00:40:42,777 .إنهم قادمون 516 00:40:43,151 --> 00:40:44,361 متى وصلوا؟ 517 00:40:45,279 --> 00:40:46,449 .الآن 518 00:40:46,530 --> 00:40:48,200 .إنهم في طريقهم إلى الأعلى 519 00:40:48,282 --> 00:40:49,282 .شكراً 520 00:40:50,325 --> 00:40:51,615 .انهض 521 00:40:51,702 --> 00:40:52,542 ما الأمر؟ - .انهض - 522 00:40:52,619 --> 00:40:53,789 ماذا؟ - .على ركبتيك - 523 00:41:00,127 --> 00:41:01,337 .ادخلي 524 00:41:02,963 --> 00:41:04,343 .ادخلي ببطء 525 00:41:33,410 --> 00:41:36,460 .اسمع يا "إسرائيل"، الرب إلهنا رب واحد 526 00:41:37,289 --> 00:41:38,829 .تعرف عن والدها 527 00:41:39,499 --> 00:41:41,249 .لا بد أنها تواصلت معه بطريقة ما 528 00:41:41,960 --> 00:41:42,960 .ليست بكامل تركيزها 529 00:41:43,045 --> 00:41:45,045 كيف لم تبلّغي عن الأمر؟ 530 00:41:45,130 --> 00:41:48,180 .هذه فرصة تحدث مرة واحدة في العمر .ظننت أنها ستقدر على فعلها 531 00:41:48,592 --> 00:41:50,012 .يائل"، انتهى عملكما" 532 00:41:50,093 --> 00:41:52,013 .اركبي السيارة وغادري 533 00:41:52,095 --> 00:41:54,385 ."ستغادر الطائرات قريباً. سأرسل "نيفو 534 00:42:07,528 --> 00:42:08,738 .انطلق 535 00:42:16,411 --> 00:42:18,121 .لقد غادروا. ليسوا هم 536 00:42:45,983 --> 00:42:46,983 .المكان خال 537 00:42:57,995 --> 00:42:58,995 .جدوه 538 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 هل سمعتم هذا؟ 539 00:43:53,759 --> 00:43:57,599 "هوشن" و"بركات" ."و"أودم" و"ياركان"، انطلاق "بوابة السماء 540 00:43:58,764 --> 00:44:01,814 .عُلم. "هوشن" يستعد وينطلق 541 00:44:02,809 --> 00:44:05,809 ،"أودم" و"بركات" .نستعد وسننطلق على التولي 542 00:44:05,896 --> 00:44:07,726 .نطلب الإذن لتجاوزك بعد الإقلاع 543 00:44:08,690 --> 00:44:11,990 ،"أودم" و"بركات" .معكما الإذن للانطلاق وتجاوزي من اليسار 544 00:44:15,030 --> 00:44:16,950 .ياركان" يستعد وينطلق" 545 00:44:18,075 --> 00:44:20,235 .ياركان"، معك الإذن. حظاً موفقاً للجميع" 546 00:44:25,749 --> 00:44:27,209 .اتصلوا بـ"نيفو" رجاءً 547 00:44:29,002 --> 00:44:30,212 نيفو"، هل تتلقّانا؟" 548 00:44:30,671 --> 00:44:32,011 كيف الحال يا "نيفو"؟ 549 00:44:32,464 --> 00:44:34,804 .عظيم - .أقلعت الطائرات للتو - 550 00:44:35,717 --> 00:44:37,337 أريد أن أقول لرئيس الوزراء 551 00:44:37,427 --> 00:44:40,427 إن الطائرات قادرة على إنجاز مهمتها الليلة .من دون أي مشاكل 552 00:44:41,265 --> 00:44:43,225 .وإننا سنعتني بطيّارينا 553 00:44:44,393 --> 00:44:45,983 .ستكون الأمور على ما يُرام يا سيدي 554 00:44:46,728 --> 00:44:48,058 .ليتحرّك الفريق 555 00:45:02,661 --> 00:45:03,911 كيف الحال؟ 556 00:45:03,996 --> 00:45:07,036 .جيد. دعني أكلّمه رجاءً 557 00:45:09,084 --> 00:45:10,344 ."تمار" 558 00:45:10,419 --> 00:45:12,169 .سأصلك بوالدك 559 00:45:13,046 --> 00:45:14,506 .أطلقوا سراحه للتو 560 00:45:20,470 --> 00:45:21,470 أبي؟ 561 00:45:21,555 --> 00:45:22,805 ...حبيبتي 562 00:45:26,435 --> 00:45:27,555 .حبيبتي 563 00:45:28,395 --> 00:45:30,265 .لم تبكين؟ لا تبكي 564 00:45:30,355 --> 00:45:32,315 .لا تبكي 565 00:45:32,399 --> 00:45:34,279 .حبيبتي. لا تبكي 566 00:45:35,194 --> 00:45:36,244 ...حبيبتي 567 00:45:39,448 --> 00:45:40,738 ..."حبيبتي "سالي 568 00:45:43,243 --> 00:45:45,083 .مرحباً - .اذهبا إلى المقر الآمن - 569 00:45:45,162 --> 00:45:48,712 وابدآ إجراءات الإخلاء .وليتخلّص "محمد" من الإيراني 570 00:47:04,908 --> 00:47:06,908 "ترجمة "موريال ضو