1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 مترجم: mert 2 00:00:06,000 --> 00:00:16,000 🌟 ارائه شده توسط رسانه تلگرامی مووی امپایر و بن بست خاورمیانه🌟 @MOVIE_EMPIRE @MIDDLEEASTDEADEND 3 00:01:51,974 --> 00:01:55,600 تامار، تامار، منم، عقاب 4 00:01:59,767 --> 00:02:01,013 حالت خوبه؟ 5 00:02:09,610 --> 00:02:11,200 این رئیسشه؟ 6 00:02:11,560 --> 00:02:13,293 آره می خواست بهم تجاوز کنه 7 00:02:13,451 --> 00:02:15,468 اون شیلا رو مورد آزار و اذیت قرار می داد 8 00:02:15,620 --> 00:02:17,300 چطور اینو نمی دونستی؟ 9 00:02:18,151 --> 00:02:20,063 کسی شمارو دید؟ 10 00:02:20,240 --> 00:02:21,240 نه، فکر نکنم 11 00:02:22,612 --> 00:02:24,292 خوبه، اینجا دوربینی نیست 12 00:02:34,176 --> 00:02:35,296 تامار، کمکم کن 13 00:02:36,773 --> 00:02:38,213 تامار، پاهاشو بگیر 14 00:02:46,856 --> 00:02:47,856 بیا اینجا 15 00:02:59,017 --> 00:03:00,017 بیا. خوبه 16 00:03:02,765 --> 00:03:04,498 کیفتو بردار - باشه. باشه - 17 00:03:09,931 --> 00:03:10,931 باشه، باشه 18 00:04:09,423 --> 00:04:12,023 محوطه امنه، دیگه نیاز نیست نگرانش باشیم 19 00:04:12,701 --> 00:04:15,367 افراد من تو راهند، حواسمون به محموله هست 20 00:04:15,590 --> 00:04:18,306 وضع اون چطوره؟ می تونه برگرده داخل؟ 21 00:04:24,560 --> 00:04:25,880 مطئمن نیستم 22 00:04:26,109 --> 00:04:27,309 چقدر وقت داریم؟ 23 00:04:27,442 --> 00:04:28,562 حدودای یه ساعت 24 00:04:30,357 --> 00:04:31,797 تصمیم گیری با شماس 25 00:04:31,913 --> 00:04:34,400 اما اگر این کارو الان انجام ندیم، سوژه لو میره 26 00:04:34,627 --> 00:04:36,147 بزار باهاش صحبت کنم 27 00:04:36,889 --> 00:04:37,889 باشه 28 00:04:39,629 --> 00:04:41,309 اون می خاد باهات حرف بزنه 29 00:04:45,885 --> 00:04:46,686 متاسفم 30 00:04:46,821 --> 00:04:49,139 لازم نیست متاسف باشی چاره ای پیش پات نبود 31 00:04:49,194 --> 00:04:50,733 نتونستم از دستش فرار کنم 32 00:04:50,800 --> 00:04:52,480 الان دیگه اهمیتی نداره 33 00:04:52,505 --> 00:04:54,184 فکر می کنی بتونی برگردی داخل؟ 34 00:04:54,287 --> 00:04:54,954 آره 35 00:04:55,105 --> 00:04:56,305 یه نفس عمیق بکش 36 00:04:59,724 --> 00:05:00,724 می تونم 37 00:05:02,012 --> 00:05:03,765 ما کمتر از پنجاه دقیقه وقت داریم 38 00:05:03,837 --> 00:05:04,837 بسه، کافیه 39 00:05:29,200 --> 00:05:30,200 ادامه می دیم 40 00:05:35,647 --> 00:05:36,847 حالت خوبه؟ آره - 41 00:05:37,662 --> 00:05:38,662 تمرکز داری؟ 42 00:05:41,440 --> 00:05:42,440 خوبه 43 00:05:42,672 --> 00:05:45,664 چیزی که اینجا اتفاق افتاد رو از ذهنت پاک کن 44 00:05:46,434 --> 00:05:47,634 فهمیدی؟ - آره - 45 00:05:48,085 --> 00:05:51,605 خوبه، 47 دقیقه فرصت داری تا کاری که رو که باید انجام بدی 46 00:05:51,746 --> 00:05:54,212 و بعدش من تو رو میبرمت بیرون - باشه - 47 00:05:55,341 --> 00:05:57,541 فردا بعد از ظهر تو خونتی - باشه - 48 00:06:01,303 --> 00:06:03,208 با من در تماس باش - باشه - 49 00:06:59,472 --> 00:07:01,775 ارتباطمون دوباره با تهران برقرار شد - وضعیت؟ - 50 00:07:01,799 --> 00:07:03,799 هنوز سیستم های پدافندی رو آپلود نکرده 51 00:07:03,925 --> 00:07:06,239 بیست دقیقه تا لحظه عملیات قربان 52 00:07:06,263 --> 00:07:08,263 از مامورای شما چه خبر؟ 53 00:07:08,440 --> 00:07:10,741 اون هنوز برای رفتن به طبقه بالا و وصل شدن به سرور مرکزی قبل از اینکه وقتش تموم بشه 54 00:07:10,869 --> 00:07:12,549 به زمان بیشتری نیاز داره 55 00:07:15,273 --> 00:07:19,305 زره، اینجا مرکز، بیست دقیقه تا دستور پرواز سیستم هارو دنبال کنید 56 00:09:31,013 --> 00:09:32,813 چیه؟ - جنازه رو پیدا کردن - 57 00:09:35,125 --> 00:09:36,805 چقدر دیگه زمان لازم داری؟ 58 00:09:37,260 --> 00:09:41,320 دقیق نمی دونم یه ربع، بیست دقیقه 59 00:09:41,674 --> 00:09:44,341 خیلی زیاده هر چه سریع تر کارتو انجام بده 60 00:09:49,843 --> 00:09:54,320 تهران مرکز ضداطلاعات سپاه پاسداران انقلاب اسلامی 61 00:11:06,813 --> 00:11:08,253 عالیه - چه خبره؟ - 62 00:11:08,440 --> 00:11:10,189 ارتباط بینمون برقرار شد خودشه، کارو تموم کرد 63 00:11:10,258 --> 00:11:12,640 اون فقط باید مقادیر را وارد بکنه و از اونجا به بعد دیگه کار خودمه 64 00:11:33,965 --> 00:11:35,691 فقط باید مجوزهارو آپدیت کنم و کارم تموم میشه 65 00:11:36,223 --> 00:11:38,223 پلیسها رسیدن. باید از در پشتی بیای بیرون 66 00:11:39,898 --> 00:11:41,437 دیگه تقریبا تمومه 67 00:11:41,580 --> 00:11:42,940 شنیدی چی بهت گفتم 68 00:11:43,080 --> 00:11:46,130 پنج دقیقه، فرصت دیگه ای خواهیم داشت 69 00:11:46,265 --> 00:11:47,998 همین الان از اونجا خارج شو 70 00:13:02,560 --> 00:13:05,293 پروتکل ها دارن پاک می شن. مال خودتو چک کن 71 00:13:07,861 --> 00:13:09,221 برای منم همین طور 72 00:13:10,671 --> 00:13:13,807 چی شده؟ - عملیات "گرگ در حال فرار" رو اجرا کرده - 73 00:13:14,020 --> 00:13:15,540 همه ردپاشو پاک کرده 74 00:14:05,605 --> 00:14:08,520 پلیسا وارد ساختمون شدن. اون هم بهم جواب نمیده 75 00:14:08,709 --> 00:14:11,600 فکر می کنم باید برای بدترین گزینه احتمالی آماده باشیم 76 00:14:11,756 --> 00:14:12,756 ممنون 77 00:14:13,767 --> 00:14:15,501 منو در جریان بذار - حتما - 78 00:14:39,288 --> 00:14:40,288 للی 79 00:14:41,248 --> 00:14:42,928 پرواز هواپیماهارو لغو کن 80 00:14:50,830 --> 00:14:52,630 جانشین فرماندهی، لغو عملیات 81 00:14:52,754 --> 00:14:53,874 جناب نخست وزیر 82 00:14:55,254 --> 00:14:56,534 عملیات ما لغو شد 83 00:17:11,557 --> 00:17:12,557 چطوری؟ 84 00:17:13,280 --> 00:17:15,613 خوب نیستم، همرو دارن بازجویی می کنن 85 00:17:16,399 --> 00:17:18,332 و شاید کسی صدامونو شنیده باشه 86 00:17:18,486 --> 00:17:22,134 بهم بگو، کسی از کارمندا میدونست که اون داره چی کار می کنه؟ 87 00:17:22,710 --> 00:17:23,852 دست کم یکیشون 88 00:17:24,400 --> 00:17:27,280 خوبه، پس نباید به اونا چیزی بگه 89 00:17:27,877 --> 00:17:29,397 باید باهاش حرف بزنی 90 00:17:29,763 --> 00:17:31,088 قیصر هم می دونست 91 00:17:31,287 --> 00:17:32,287 شوهرش 92 00:17:33,025 --> 00:17:33,840 قیصر؟ 93 00:17:34,588 --> 00:17:35,588 مطمئنی؟ 94 00:17:35,755 --> 00:17:38,129 اون بهم گفت که ژیلا به ایران برنمی گرده 95 00:17:38,336 --> 00:17:40,000 الان فهمیدم چرا 96 00:17:40,844 --> 00:17:41,844 باشه 97 00:17:42,963 --> 00:17:44,643 درباره تجاوز هیچ حرفی نزن 98 00:17:45,011 --> 00:17:48,019 از همه مهم تر این که تا جایی که می تونی زمان بخر 99 00:17:48,600 --> 00:17:50,710 از اونجا میارمت بیرون. باشه؟ 100 00:19:22,352 --> 00:19:24,080 بله؟ - تو راهی؟ - 101 00:19:24,650 --> 00:19:25,650 بله 102 00:19:25,785 --> 00:19:27,465 پس می دونی چی کار کنی؟ 103 00:19:28,698 --> 00:19:29,698 بله خانم 104 00:19:32,275 --> 00:19:33,275 مسعود 105 00:19:33,379 --> 00:19:36,279 من بهت اعتماد کردم تا تو خودت اونو واسم بیاریش 106 00:19:37,371 --> 00:19:39,437 هرکاری که لازم باشه انجام می دم 107 00:19:40,952 --> 00:19:41,952 خوبه 108 00:28:36,841 --> 00:28:38,774 همه اینا داخل پروتکل قید شده؟ 109 00:28:39,278 --> 00:28:40,278 در چه حالیه؟ 110 00:28:40,420 --> 00:28:42,840 هنوز توی اداره برقه، همراه چندتا از کارمندا حبسه 111 00:28:42,992 --> 00:28:45,040 عقاب برای لحظه نجات باهاش در ارتباطه 112 00:28:45,168 --> 00:28:48,480 تلاشی برای خارج کردنش از ایران نکنین مگر تا زمان برگشتن هواپیماها به اسرائیل 113 00:28:48,624 --> 00:28:50,000 اونا بدون ما ماموریتو ادامه میدن؟ 114 00:28:50,097 --> 00:28:53,105 وقتی پلن الف شکست بخوره باید بریم به سراغ نقشه ب 115 00:28:54,083 --> 00:28:57,250 دفعات بی شماری روی این پلن وقت گذاشتیم و می دانستیم که خطرناکه 116 00:28:57,654 --> 00:29:00,188 من با برنامه تو و مامور تو همراهی کردم 117 00:29:00,275 --> 00:29:03,227 تو منو متقاعد کردی که این برنامه می تونه در نهایت سکوت و با حداقل هزینه مالی انجام بشه 118 00:29:03,418 --> 00:29:05,330 اما حالا همه چیز داره جلوی چشم ما نابود می شه 119 00:29:07,006 --> 00:29:10,120 نخست وزیر حاضر نیست که نیروگاه هسته ای رو با خلبان هایی که ساقط میشن بمباران کنیم 120 00:29:10,280 --> 00:29:12,880 من بهش قول یه کار تمیز و بی نقص رو دادم 121 00:29:13,049 --> 00:29:15,360 و این یعنی که این از این لحظه ما به نقشه ایران برمی گردیم 122 00:33:49,509 --> 00:33:51,960 قیصر، شوهرش هم میدونست 123 00:33:51,984 --> 00:33:53,984 قیصر؟ مطمئنی؟ 124 00:38:02,195 --> 00:38:03,995 واقعا از شنیدن صدات خوشحالم 125 00:38:05,531 --> 00:38:06,531 کجایی؟ 126 00:38:06,649 --> 00:38:07,769 ...من خوبم. من 127 00:38:08,158 --> 00:38:09,838 من تو راه یه جای امنم 128 00:38:09,935 --> 00:38:10,935 با عقابی؟ 129 00:38:11,895 --> 00:38:13,863 نه، تماسمو با اون قطع کردم 130 00:38:14,665 --> 00:38:15,665 چرا؟ 131 00:38:15,745 --> 00:38:19,271 اون گند زد ، بهش اعتماد ندارم من خودم همه چیرو درست میکنم و میرسم خونه. خوبه 132 00:38:19,466 --> 00:38:21,468 تامار، باید پروفایل رو دانلود کنی 133 00:38:21,627 --> 00:38:24,343 عقاب تورو تا رسیدن به یه آپارتمان مخفی برای روزهای آتی همراهی می کنه 134 00:38:24,399 --> 00:38:26,452 تا زمانی که مطمئن بشیم تو می تونی به سلامت از مرز عبور کنی، باشه؟ 135 00:38:26,597 --> 00:38:28,089 نه، کادوش، این خوب نیست 136 00:38:28,233 --> 00:38:31,850 درباره بازجویی اشتباه می کرد. خودشو همه جا نشون داده و با انجام قتل هم خودشون به دردسر انداخته 137 00:38:31,914 --> 00:38:33,406 مواظب اون باشین، منو به خطر میندازه 138 00:38:33,573 --> 00:38:35,040 این حدست رو به عهده ما بگذار 139 00:38:35,099 --> 00:38:36,099 نه 140 00:38:36,321 --> 00:38:38,001 من خط تلفنو خاموش می کنم 141 00:38:38,120 --> 00:38:41,005 من کاری رو می کنم که بهم یاد داده بودی در شرایط این چنینی باید انجام بدم 142 00:39:02,000 --> 00:39:12,000 رسانه های مارا در تلگرام دنبال کنید🔥 @MOVIE_EMPIRE @MIDDLEEASTDEADEND 143 00:41:59,720 --> 00:42:02,861 ...در قسمت آینده خواهیم دید