1 00:00:09,134 --> 00:00:11,845 الشخصيات والأحداث الواردة" ".في هذا المسلسل جميعها من نسج الخيال 2 00:00:11,929 --> 00:00:14,097 أي تشابه بينها وبين أحداث واقعية" "،أو أشخاص حقيقيين، أحياء أو أموات 3 00:00:14,181 --> 00:00:15,933 ".هو محض صدفة" 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,811 .يُرجى ترك رسالة بعد الإشارة الصوتية 5 00:00:21,897 --> 00:00:24,650 ."أعرف أنك قتلت "مسعود تبريزي 6 00:00:25,108 --> 00:00:29,321 .كان الاتفاق بأن أطلق سراحه 7 00:00:29,947 --> 00:00:31,990 .لقد قطعت لي عهداً 8 00:00:34,701 --> 00:00:36,912 .أعدها إليّ 9 00:00:36,995 --> 00:00:41,166 ،أو أقسم أنني في يوم ما 10 00:00:41,250 --> 00:00:46,547 .سأنظر في عينيك وأفجّر رأسك 11 00:00:48,215 --> 00:00:50,300 .أعدك بذلك 12 00:01:42,436 --> 00:01:45,272 كانت جراحة "ناهد" مكلّفة جداً، صحيح؟ 13 00:01:46,732 --> 00:01:48,650 .خاصة في الخارج 14 00:01:49,693 --> 00:01:53,989 ،كوني من يدفع راتبك .أتخيّل أن التكاليف كانت باهظة 15 00:01:59,203 --> 00:02:03,582 .لا يمكنك أن تبخل في بعض الأمور 16 00:02:07,628 --> 00:02:10,047 لكن إن لم تستطع دفع تكاليفها؟ 17 00:02:10,964 --> 00:02:13,884 .ربما حصلت على بعض المساعدة 18 00:02:14,927 --> 00:02:19,598 من مصادر خارجية .تؤمّن لك مساعدة مالية أو طبية 19 00:02:23,185 --> 00:02:29,149 ،عفواً يا سيدي .لكن آمل ألّا يكون هذا رأيك بي 20 00:02:29,233 --> 00:02:32,110 !قدّمت حياتي لهذه البلاد 21 00:02:32,194 --> 00:02:35,822 .أعرف أنني ارتكبت خطأ ذريعاً 22 00:02:36,573 --> 00:02:39,034 ...ربما 23 00:02:39,910 --> 00:02:43,288 .حالة زوجتي أثّرت على تفكيري 24 00:02:43,372 --> 00:02:46,834 ،آمل أن يكون هذا كلّ ما في الأمر .من أجل مصلحتك 25 00:02:47,209 --> 00:02:50,921 .الآن، أنت موقوف عن العمل حتى إشعار آخر 26 00:02:52,047 --> 00:02:55,217 .سأكتشف بنفسي ماذا حصل فعلاً 27 00:02:55,300 --> 00:02:56,426 .يمكنك الانصراف 28 00:02:57,553 --> 00:02:59,346 .حاضر 29 00:03:14,736 --> 00:03:17,281 ."هنا محطة الطاقة الثانوية في "طهران 30 00:03:17,364 --> 00:03:20,576 حاولنا استخدامها .لكن لم نجد مصدراً موثوقاً 31 00:03:20,659 --> 00:03:23,912 .هذا "بارهام كاسراي"، كبير المهندسين 32 00:03:23,996 --> 00:03:28,375 ،"وهذا "ميلاد كاهاني ."منشقّ وعميل اعتباطي تشغّله "تمار 33 00:03:28,458 --> 00:03:32,087 قال "ميلاد" إنه ينوي تنظيم مظاهرة .في محطة الطاقة الثانوية 34 00:03:32,171 --> 00:03:35,215 .ونظن أن "بارهام" سيساعده 35 00:03:35,299 --> 00:03:39,845 هكذا تستطيع "تمار" أن تدخل الفيروس .إلى النظام وتعطّل الرادار 36 00:03:40,637 --> 00:03:44,641 ،العملية نفسها لكن في محطة مختلفة .والغطاء جيد 37 00:03:44,725 --> 00:03:47,811 ."الاختلاف هو أنه فُضح أمر عميلتك يا "يائل 38 00:03:47,895 --> 00:03:49,479 .إنها مطلوبة - ...لكن - 39 00:03:49,563 --> 00:03:52,566 .ولديّ فريق في الميدان .لا يمكنني تعريضهم للخطر 40 00:03:52,649 --> 00:03:56,403 .عملية "نيفو" في خطر بالفعل - .وعميلتك أيضاً - 41 00:03:57,070 --> 00:03:59,781 ."نعرف أن قسم "كامالي" كان يبحث عن "تمار 42 00:03:59,865 --> 00:04:02,743 ،لكن لم يصدر أي تعميم رسمي من الحرس الثوري 43 00:04:02,826 --> 00:04:03,952 .ولم تُنشر صورتها 44 00:04:04,036 --> 00:04:07,039 ."ولدينا اتصال مباشر بهاتفي "تمار" و"ميلاد 45 00:04:07,122 --> 00:04:09,708 .ونعرف حالتها في جميع الأوقات 46 00:04:10,375 --> 00:04:13,837 .غوريف"، هذه فرصة فعلية لنضع خطة عمل" 47 00:04:40,864 --> 00:04:42,783 .شكراً 48 00:04:48,330 --> 00:04:52,000 .المرة المقبلة على حسابي. إلى اللقاء 49 00:05:03,387 --> 00:05:05,305 أتجدين هذا مضحكاً؟ 50 00:05:05,639 --> 00:05:08,016 .أظن أنه لا يوجد سوانا 51 00:05:08,100 --> 00:05:09,726 .يجب أن أستحم 52 00:05:09,810 --> 00:05:10,978 .تعالي إلى هنا 53 00:05:11,061 --> 00:05:12,729 ...لا 54 00:05:13,814 --> 00:05:15,357 .لا 55 00:05:20,863 --> 00:05:24,116 .اسمع، سنقابله بعد نصف ساعة 56 00:05:24,658 --> 00:05:25,993 .يجب أن أستحم 57 00:05:26,660 --> 00:05:28,996 !رائحتك كرائحة الكلاب. ابق هنا 58 00:05:29,079 --> 00:05:32,457 !ابق هنا 59 00:05:33,292 --> 00:05:34,710 !دُر 60 00:05:38,130 --> 00:05:40,591 !كلب مطيع - حقاً؟ - 61 00:05:40,674 --> 00:05:42,551 .أنت ظريف 62 00:05:42,634 --> 00:05:44,511 .سأذهب لأستحم 63 00:05:44,595 --> 00:05:45,846 .حسناً 64 00:06:03,488 --> 00:06:04,948 .مرحباً 65 00:06:05,032 --> 00:06:06,950 .سنمضي في العملية 66 00:06:07,034 --> 00:06:08,493 .حسناً 67 00:06:08,577 --> 00:06:11,455 .من المهم أن يشارك المهندس بالعملية 68 00:06:11,538 --> 00:06:13,790 أتظنين أن "ميلاد" سينجز المهمة؟ 69 00:06:13,874 --> 00:06:15,626 .أجل، أنا أثق به 70 00:06:15,709 --> 00:06:19,505 حسناً، جدي طريقة لتنزلي ."بعد 20 دقيقة من دون أن يلاحظ "ميلاد 71 00:06:19,588 --> 00:06:21,256 .ستنتظرك شاحنة بيضاء 72 00:06:21,340 --> 00:06:22,508 .وسنتابع حينها 73 00:06:42,069 --> 00:06:43,904 كيف حالك يا زعيم؟ 74 00:06:44,363 --> 00:06:45,364 .أنا بخير 75 00:06:48,909 --> 00:06:51,954 .سمعت بالأمر للتو. أنا آسف 76 00:06:52,037 --> 00:06:54,414 .كنت بحاجة إلى إجازة 77 00:06:56,124 --> 00:06:57,960 هل أردت شيئاً؟ 78 00:06:58,043 --> 00:07:00,254 .أردت التحقق من أنك بخير 79 00:07:03,590 --> 00:07:07,761 .لم أطلقت سراحه؟ أنا أعرفك 80 00:07:07,845 --> 00:07:11,265 .ليس من عادتك أن تفعل ذلك 81 00:07:11,348 --> 00:07:13,267 .كانت لديّ أسبابي 82 00:07:14,268 --> 00:07:16,103 .ارتكبت خطأ 83 00:07:16,186 --> 00:07:18,480 لكن لماذا؟ 84 00:07:26,488 --> 00:07:28,323 .آمل أن يعيدوا تعيينك قريباً 85 00:07:28,782 --> 00:07:30,492 .شكراً 86 00:07:32,828 --> 00:07:33,912 ."يا "علي 87 00:07:35,873 --> 00:07:38,750 .استمر بالعمل على القضية 88 00:07:40,002 --> 00:07:41,670 .لا تثق بما يقولونه لك 89 00:07:43,130 --> 00:07:46,842 .ما زالت العميلة في "طهران" وما زالت ناشطة 90 00:07:48,302 --> 00:07:53,056 تحدّث مع القسم السيبراني .عن المعلومات من شركة الكهرباء 91 00:07:53,599 --> 00:07:55,684 .سنجدها 92 00:08:22,002 --> 00:08:23,086 .السلام عليكم 93 00:08:23,170 --> 00:08:24,671 .عليكم السلام 94 00:08:28,425 --> 00:08:30,302 أتعرفين كيف تضعينه؟ 95 00:08:30,385 --> 00:08:31,887 .نعم 96 00:08:38,393 --> 00:08:39,477 .مرحباً 97 00:08:39,561 --> 00:08:41,020 :هذه هي الخطة 98 00:08:41,104 --> 00:08:44,983 يجب أن يبلّغ المهندس عن مشكلة .في نظام التهوئة لكي تدخلي 99 00:08:45,067 --> 00:08:46,068 .فهمت 100 00:08:46,151 --> 00:08:48,320 .دعي "ميلاد" يفعل كل شيء لك 101 00:08:48,403 --> 00:08:51,365 ،لن يكون "محمد" بعيداً .وسنستمع طوال العملية 102 00:08:51,448 --> 00:08:52,658 .عُلم 103 00:08:52,741 --> 00:08:54,576 ."حظاً موفقاً يا "تمار 104 00:08:54,910 --> 00:08:56,370 .أنا أعتمد عليك 105 00:09:51,717 --> 00:09:54,636 مرحباً يا "منوشهر". كيف حالك؟ 106 00:09:54,720 --> 00:09:56,180 بخير. كيف حالك؟ 107 00:09:56,263 --> 00:09:59,349 ماذا تشاهد؟ - ."مباراة بين ناديي "استقلال" و"برسيبوليس - 108 00:09:59,433 --> 00:10:03,854 .صدقني... فريق "استقلال" فشل هذه السنة 109 00:10:04,605 --> 00:10:07,357 ."هذا ما يقوله مشجّعو "برسيبوليس 110 00:10:07,441 --> 00:10:09,860 .بحقك! لقد فشلوا فعلاً هذه السنة 111 00:10:09,943 --> 00:10:11,987 .على أي حال، شكراً لك 112 00:10:12,070 --> 00:10:13,697 .لا داعي للشكر 113 00:10:53,195 --> 00:10:55,322 من المتصل؟ - ."إنه "كريم - 114 00:10:55,697 --> 00:10:57,366 .عاود الاتصال به لاحقاً 115 00:10:57,699 --> 00:10:59,201 .لا أستطيع 116 00:10:59,284 --> 00:11:00,410 .مرحباً يا رجل 117 00:11:00,494 --> 00:11:02,704 أين أنت؟ هل عدت إلى المدينة؟ 118 00:11:02,788 --> 00:11:05,582 .كانت "جيلا" متوعّكة وانهارت 119 00:11:05,666 --> 00:11:07,334 جيلا"؟ ما خطبك بحق الجحيم؟" 120 00:11:07,417 --> 00:11:09,336 .لقد أفسدت مبيعاتنا 121 00:11:09,419 --> 00:11:13,215 ."لم أفسد شيئاً. ناقشت الأمر مع "رضا 122 00:11:13,298 --> 00:11:15,467 .يجب أن تكون هنا وتفعل الأمر بنفسك 123 00:11:15,551 --> 00:11:19,012 .بدلاً من أن تترك تلك الحمقاء تتحكّم بك 124 00:11:19,096 --> 00:11:23,517 أتعلم، اشرب بعض الماء واهدأ .وعاود الاتصال بي 125 00:11:32,109 --> 00:11:33,485 ماذا أراد؟ 126 00:11:33,569 --> 00:11:36,738 .لا شيء. تباً له! يظن أنني أعمل لديه 127 00:11:39,616 --> 00:11:41,285 ...أتعلم 128 00:11:41,869 --> 00:11:43,954 .نحن نقوم بعمل عظيم 129 00:11:44,037 --> 00:11:45,622 .لا أعرف 130 00:11:45,706 --> 00:11:48,292 .عمل لن تنساه هذه البلاد 131 00:11:50,460 --> 00:11:52,004 ...أجل 132 00:11:56,717 --> 00:11:58,051 !هيا 133 00:12:04,641 --> 00:12:05,976 !"شاهين" 134 00:12:06,059 --> 00:12:07,060 ما الأمر؟ 135 00:12:07,144 --> 00:12:11,857 هل قال "ميلاد" إن حبيبته كانت تعمل في شركة الكهرباء؟ 136 00:12:12,649 --> 00:12:14,860 .يا رجل! الآن لا أتذكّر اسمي حتى 137 00:12:14,943 --> 00:12:16,820 .شاهين"، ركّز" 138 00:12:18,155 --> 00:12:22,034 !بحقك! إليك عني 139 00:12:22,868 --> 00:12:25,787 .اسأل "محسن". كان يعمل هناك 140 00:12:25,871 --> 00:12:29,666 .يعرف جميع السيدات الجميلات هناك 141 00:12:31,919 --> 00:12:34,046 .أنت محق. شكراً 142 00:12:34,129 --> 00:12:35,506 .حظاً موفقاً 143 00:12:44,640 --> 00:12:46,225 .ها هو 144 00:12:47,601 --> 00:12:49,478 .مرحباً 145 00:12:50,187 --> 00:12:51,230 كيف حالك؟ 146 00:12:51,313 --> 00:12:54,191 لم أرك بملابس رجل أعمال من قبل. كيف حالك؟ 147 00:12:54,274 --> 00:12:55,984 .أنا بخير 148 00:12:56,527 --> 00:12:58,028 إذاً، ما رأيك؟ 149 00:12:58,111 --> 00:13:01,448 .هذه "زهرة" وهي واحدة منا ."زهرة"، هذا "بارهام" 150 00:13:01,532 --> 00:13:03,575 .جميل. مرحباً - .سُررت بلقائك - 151 00:13:04,117 --> 00:13:08,038 ما الخدمة السرية التي تريدها؟ 152 00:13:08,121 --> 00:13:11,166 إن كان الأمر بخصوص فاتورة الكهرباء .في المجمّع، فسأتولى الأمر 153 00:13:11,250 --> 00:13:12,251 .شكراً يا رجل 154 00:13:12,334 --> 00:13:15,295 يستهلك هؤلاء الناس الكهرباء .وكأنهم ينقبّون عن البتكوين 155 00:13:17,756 --> 00:13:19,049 إذاً؟ 156 00:13:19,132 --> 00:13:22,761 .اسمع. أنت واحد منا ونواياك حسنة 157 00:13:22,845 --> 00:13:25,556 .ونعرف أنه يمكننا الاعتماد عليك 158 00:13:26,515 --> 00:13:27,933 ."يا "بارهام 159 00:13:28,016 --> 00:13:30,811 .خطّطنا لشيء 160 00:13:31,270 --> 00:13:33,313 .نريدك أن تدخلنا إلى مقر عملك 161 00:13:36,316 --> 00:13:42,447 .نعدك بأن نخفي أمر مساعدتك .لن يتقفوا الأمر إليك 162 00:13:47,703 --> 00:13:51,331 ماذا تريد أن تلج؟ - .مركز البيانات - 163 00:13:52,416 --> 00:13:54,251 لماذا؟ 164 00:13:56,879 --> 00:13:59,923 نريد أن نقطع الكهرباء .عن منشأة البث الوطني 165 00:14:02,676 --> 00:14:04,178 !أنتما مجنونان 166 00:14:04,261 --> 00:14:11,143 ،لا. إن أردنا أن يُسمع صوتنا .فهذه الطريقة الوحيدة لذلك 167 00:14:11,226 --> 00:14:15,689 ،ستسمع "إيران" كلها صوتنا .عبر التلفاز والراديو 168 00:14:16,356 --> 00:14:21,653 .في المكان أشدّ الإجراءات الأمنية .إن قُبض علينا، فسندخل السجن جميعنا 169 00:14:21,737 --> 00:14:23,989 ألم أعدك؟ 170 00:14:24,072 --> 00:14:26,116 .لن يتقفوا الأمر ولن يصلوا إليك 171 00:14:26,200 --> 00:14:29,912 ما عليك سوى التبليغ .عن حدوث مشكلة ميكانيكية 172 00:14:29,995 --> 00:14:31,747 .لا. كفى 173 00:14:31,830 --> 00:14:35,250 .هذه فكرة سيئة. انس الأمر 174 00:14:36,543 --> 00:14:38,295 ."بارهام" 175 00:14:39,004 --> 00:14:40,923 .ثق بنا 176 00:14:41,006 --> 00:14:44,593 .ثق بـ"ميلاد". إنه يهتم لأمرك 177 00:14:44,676 --> 00:14:47,012 .لن يدع أي مكروه يصيبك 178 00:14:47,804 --> 00:14:49,890 .قال إنك واحد منا 179 00:14:49,973 --> 00:14:54,186 .وإنك لم ترد أن ينشأ أولادك في بلد كهذا 180 00:14:55,521 --> 00:14:58,232 أتظن أن هذا سيحدث فرقاً؟ - .أجل - 181 00:14:58,315 --> 00:15:01,902 .اذهب وأشعل نفسك إذاً - .لا داعي للسخرية - 182 00:15:01,985 --> 00:15:07,491 ،المظاهرات فعالة. إذا ضغطنا عليهم .فستتغيّر الأمور في النهاية 183 00:15:07,574 --> 00:15:12,204 ما عليك سوى التبليغ عن حدوث مشكلة .بنظام التهوئة في مركز البيانات 184 00:15:12,287 --> 00:15:13,664 .هذا كل شيء 185 00:15:13,747 --> 00:15:17,042 .لن تكون لك أي علاقة بالأمر. لا شيء 186 00:15:18,001 --> 00:15:20,587 .اسمعا. لا يمكنني أن أعمل مع شركة عشوائية 187 00:15:20,671 --> 00:15:25,050 .شركة "هافا بارداز"، إنهم يعملون معكم 188 00:15:31,056 --> 00:15:34,309 .بحقك! قل إنك موافق 189 00:15:34,685 --> 00:15:39,147 بارهام"، سوف تتمكن من إخبار أولادك" عن هذا في يوم ما. ما رأيك؟ 190 00:15:42,109 --> 00:15:44,236 .أحبك - !كفى هراء - 191 00:15:47,531 --> 00:15:49,700 بلّغ عن المشكلة حين تعود. اتفقنا؟ 192 00:15:49,783 --> 00:15:52,452 .يجب أن أصل إلى هناك أولاً .سأتصل بك لاحقاً 193 00:15:53,453 --> 00:15:56,415 ميلاد"، هل ستكف عن إزعاجي يوماً؟" 194 00:15:56,498 --> 00:15:58,500 .أحبك 195 00:16:02,921 --> 00:16:04,673 أتظن أنه سيفعلها؟ 196 00:16:06,633 --> 00:16:08,385 .أجل، إنه موافق 197 00:16:18,937 --> 00:16:22,774 "(بات يام)، (إسرائيل)" 198 00:16:37,206 --> 00:16:38,582 .مرحباً 199 00:16:40,459 --> 00:16:42,294 من المتصل؟ 200 00:16:42,377 --> 00:16:43,879 موردخاي"؟" 201 00:16:43,962 --> 00:16:44,963 من المتصل؟ 202 00:16:45,631 --> 00:16:47,549 ."أنا "أريزو 203 00:16:47,633 --> 00:16:49,259 من المتصل؟ 204 00:16:50,511 --> 00:16:52,471 ."هذه أنا، "كولوتشيه 205 00:16:52,930 --> 00:16:54,556 كولوتشيه"؟" 206 00:16:54,640 --> 00:16:56,350 ...كيف 207 00:16:56,433 --> 00:16:58,519 كيف حالك؟ 208 00:16:59,311 --> 00:17:02,564 .الأوضاع غير جيدة 209 00:17:03,273 --> 00:17:05,400 .أحتاج إلى مساعدة 210 00:17:09,570 --> 00:17:12,199 موردخاي"، هل تسمعني؟" 211 00:17:12,281 --> 00:17:15,077 أتحتاجين إلى مساعدة؟ 212 00:17:15,160 --> 00:17:16,744 كيف تجرئين؟ 213 00:17:18,121 --> 00:17:20,082 أين كنت من قبل؟ 214 00:17:20,165 --> 00:17:26,713 كانت أختك تحتضر بمرض السرطان !ولم تردّي على اتصالاتها 215 00:17:26,797 --> 00:17:31,218 .استنزف السرطان جسدها الجميل لأشهر 216 00:17:31,301 --> 00:17:33,929 !ولم تردّي 217 00:17:40,269 --> 00:17:43,480 ما الأمر؟ ماذا تريدين؟ 218 00:17:44,314 --> 00:17:46,400 أريزو"؟" 219 00:17:46,483 --> 00:17:49,653 .يحق لك أن تغضب 220 00:17:50,362 --> 00:17:52,781 ،آسفة على ما فعلته 221 00:17:52,865 --> 00:17:56,702 .لكن لا أحد سواك يمكنه مساعدتي 222 00:17:56,785 --> 00:17:59,830 ."يجب أن أغادر "إيران 223 00:17:59,913 --> 00:18:02,833 ...وإن لم أغادر 224 00:18:04,459 --> 00:18:05,752 ما الأمر؟ 225 00:18:06,211 --> 00:18:09,381 .يجب أن أرحل من هنا 226 00:18:11,216 --> 00:18:14,261 ،"أريد أن أذهب إليكم، إلى "إسرائيل 227 00:18:14,344 --> 00:18:18,932 .لكنهم في السفارة قالوا إنني لست يهودية 228 00:18:19,933 --> 00:18:24,438 "يجب أن تذهب إلى "تركيا .وتؤكد لهم أنني يهودية 229 00:18:24,521 --> 00:18:27,482 ."وإلا فلن يسمحوا لي بدخول "إسرائيل 230 00:18:27,566 --> 00:18:29,568 ماذا عن عائلتك؟ 231 00:18:29,651 --> 00:18:33,155 .أنت عائلتي الوحيدة 232 00:18:35,824 --> 00:18:40,245 سأشرح لك كل شيء حين نلتقي، اتفقنا؟ 233 00:18:41,163 --> 00:18:45,417 ."ما كان يجب أن تفعلي هذا يا "أريزو 234 00:18:45,501 --> 00:18:48,378 .حالتي الصحية غير جيدة 235 00:18:48,462 --> 00:18:52,591 .موردخاي"، أنا بحاجة إليك" 236 00:18:52,674 --> 00:18:55,469 ،يجب أن أنهي الاتصال 237 00:18:55,552 --> 00:18:58,847 .لكنني سأرسل لك التفاصيل لاحقاً 238 00:18:58,931 --> 00:19:01,600 .المستندات التي تلزمني 239 00:19:02,184 --> 00:19:06,188 .آمل أن تتمكن من مسامحتي وتذهب 240 00:19:10,859 --> 00:19:13,612 ،إن تفوّهت بأي كلمة 241 00:19:14,321 --> 00:19:17,074 .فلن تري نور الشمس مجدداً 242 00:19:19,409 --> 00:19:21,328 هل كلامي واضح؟ 243 00:19:39,221 --> 00:19:40,931 !يا إلهي 244 00:19:41,014 --> 00:19:42,641 هل طهوت؟ 245 00:19:44,518 --> 00:19:46,979 .لا تلمسه - ماذا؟ - 246 00:19:48,105 --> 00:19:52,818 .مهلاً. لا تلمسه. توقف - .كن صبوراً - 247 00:19:52,901 --> 00:19:54,528 .شكراً 248 00:19:56,405 --> 00:19:59,283 .غادر أو ساعد 249 00:20:01,118 --> 00:20:02,160 .سأساعد 250 00:20:10,460 --> 00:20:12,045 أين تعلمت الطهو بهذا الشكل؟ 251 00:20:12,129 --> 00:20:14,381 .من أمي. كانت طاهية ممتازة 252 00:20:14,464 --> 00:20:16,049 كانت؟ 253 00:20:16,133 --> 00:20:17,718 هل ماتت؟ 254 00:20:18,552 --> 00:20:21,680 ...لا، إنها 255 00:20:22,055 --> 00:20:23,682 .لم تعد تطهو كما في السابق 256 00:20:25,767 --> 00:20:28,020 .كانت ستجد هذا طريفاً، لو رأتني هكذا 257 00:20:28,103 --> 00:20:29,521 طريفاً؟ ماذا تعنين؟ 258 00:20:30,189 --> 00:20:32,816 ...لا أعرف. وجودي هنا وأنا أطهو 259 00:20:32,900 --> 00:20:34,735 .كانت ستضحك 260 00:20:35,319 --> 00:20:37,404 هل استغربت عودتك؟ 261 00:20:39,531 --> 00:20:41,033 .لا 262 00:20:41,116 --> 00:20:44,369 .لا، هي وأبي لم يستقرا فعلاً هناك 263 00:20:44,453 --> 00:20:50,209 ،ما زالا فارسيين تماماً .لكن لديهما جواز سفر مختلف 264 00:20:51,126 --> 00:20:52,252 .نعم 265 00:20:52,336 --> 00:20:56,381 ،الهجرة ليست سهلة ...لكنهما فعلا ذلك لأجلنا 266 00:20:57,716 --> 00:21:01,136 .أجل، من الصعب الرحيل 267 00:21:01,512 --> 00:21:04,264 .أفكّر في الأمر أحياناً 268 00:21:04,348 --> 00:21:06,141 .لكن أظن أنني أحب هذه البلاد كثيراً 269 00:21:16,026 --> 00:21:18,028 مهلاً، ما... ما الأمر؟ 270 00:21:20,572 --> 00:21:22,366 ...لا شيء، لكن 271 00:21:23,575 --> 00:21:26,328 ما الخطب؟ - .اشتقت إليهما - 272 00:21:26,662 --> 00:21:30,457 .مهلاً، تعالي 273 00:21:31,208 --> 00:21:34,253 سترينهما قريباً. لا؟ - .بلى - 274 00:21:34,878 --> 00:21:37,714 ماذا حصل مع "بارهام"؟ 275 00:21:37,798 --> 00:21:41,051 .لا أعرف. لم يتصل بي - .يجب أن تكلّمه - 276 00:21:41,134 --> 00:21:44,721 .لا أريد أن أضغط عليه - ...إذاً لا تضغط - 277 00:21:44,805 --> 00:21:46,473 .بل اسأله ماذا جرى 278 00:21:46,557 --> 00:21:48,684 .ربما يمكن أن تدعوه إلى العشاء 279 00:21:49,184 --> 00:21:51,770 .قلت إنه يكون أكثر ليناً حين يكون منتشياً 280 00:21:52,312 --> 00:21:54,064 .أجل، صحيح 281 00:22:01,446 --> 00:22:04,616 .حسناً. سأتصل به 282 00:22:10,080 --> 00:22:12,875 ...مرحباً. اسمع 283 00:22:12,958 --> 00:22:15,460 :(رسالة من (كادوش" "عظيم. تتقدّمين بشكل ممتاز 284 00:22:35,480 --> 00:22:39,109 .فريق "نيفو" موجود في مقر آمن هنا 285 00:22:39,193 --> 00:22:43,238 على بعد 27 كلم من مقر الرادار ."الذي يحمي مفاعلات "أراك 286 00:22:44,198 --> 00:22:49,119 .ستبدأ مهمة أولية لإطفاء الرادار الرئيسي 287 00:22:49,203 --> 00:22:52,664 الهدف من مهمة الليلة ،هو مسح طرق الوصول النهائية إلى الهدف 288 00:22:52,748 --> 00:22:56,376 .ونشر المعدات لتركيب الأجهزة الناسفة غداً 289 00:22:56,460 --> 00:22:57,461 ."نيفو" 290 00:22:58,253 --> 00:23:01,757 ،هناك فريقا أمن في المنشأة .وتتبدّل النوبات 3 مرات في اليوم 291 00:23:01,840 --> 00:23:05,302 المناطق الميتة مطابقة للمساحة .ولأوقات تغيير النوبات 292 00:23:05,385 --> 00:23:07,471 والعبوات؟ - .جاهزة - 293 00:23:07,554 --> 00:23:10,265 .وصلت المحوّلات. سنقوم بتوصيلها قبل الدخول 294 00:23:10,349 --> 00:23:11,391 مير"؟" 295 00:23:12,267 --> 00:23:14,353 لنتحدّث عن طريق الاقتراب؟ 296 00:23:14,436 --> 00:23:15,812 .حسناً 297 00:23:15,896 --> 00:23:18,273 ."سنسلك الطريق "أي 301 298 00:23:18,815 --> 00:23:21,860 .لديّ 110 دقائق لتنفيذ مهمة صامتة .الميدان سهل 299 00:23:21,944 --> 00:23:24,279 ماذا عن 401؟ 300 00:23:24,363 --> 00:23:25,822 أتقصد أنابيب الصرف؟ 301 00:23:25,906 --> 00:23:30,118 ،لا، إنها معقّدة أكثر وأطول .والمخرج فيه إضاءة قوية 302 00:23:30,202 --> 00:23:32,829 .لهذا أقترح استخدامه لن يتوقع أحد ذلك، صحيح؟ 303 00:23:33,455 --> 00:23:34,456 ."إران" 304 00:23:35,457 --> 00:23:36,875 .أوافقك الرأي. هذا خيار آخر 305 00:23:36,959 --> 00:23:39,419 .هذه المستجدات التي طلبتها - .شكراً - 306 00:23:41,213 --> 00:23:42,714 .قرّب الصورة 307 00:23:42,798 --> 00:23:44,550 .هذا يبدو أفضل 308 00:23:46,510 --> 00:23:48,345 .مهلاً. قرّب الصورة 309 00:23:59,773 --> 00:24:00,858 كيف حالك يا "أمير"؟ 310 00:24:00,941 --> 00:24:02,401 .الحمد لله 311 00:24:02,484 --> 00:24:05,696 ماذا عن سجلات شركة الكهرباء؟ 312 00:24:05,779 --> 00:24:12,119 .هذا ليس سهلاً. إنه مقرصن ماهر .تمكّن من إخفاء معظم عمله 313 00:24:12,202 --> 00:24:16,039 ماهر لدرجة أن القسم بأكمله لا يعرف ماذا حصل؟ 314 00:24:16,123 --> 00:24:17,541 .أعرف أن المسألة طارئة 315 00:24:17,624 --> 00:24:20,544 .لم نحصل على إجابة واضحة لكن لدينا نظرية 316 00:24:20,627 --> 00:24:22,212 ما هي؟ 317 00:24:22,296 --> 00:24:27,885 في شركة الكهرباء أنظمة طوارئ .فيها روابط قديمة متصلة بوحدات عسكرية 318 00:24:27,968 --> 00:24:30,053 ...لذا يُحتمل 319 00:24:30,137 --> 00:24:32,556 أكان يحاول التسلل إلى نظام عسكري؟ 320 00:24:32,639 --> 00:24:34,349 .تماماً 321 00:24:34,725 --> 00:24:36,727 أي نظام؟ 322 00:24:37,269 --> 00:24:39,479 .لا يمكننا أن نعرف 323 00:24:41,773 --> 00:24:45,277 أتقول لي إنه إذا دخل مقرصن ،إلى مركز طاقة مدنية 324 00:24:45,360 --> 00:24:47,321 يمكنه الولوج إلى أنظمة عسكرية؟ 325 00:24:47,404 --> 00:24:52,159 .من مركز الطاقة الأساسي فقط .لا أظن أن هذا ممكن من المحطات الثانوية 326 00:24:52,242 --> 00:24:54,369 هل أنت متأكد؟ - .لا - 327 00:24:55,579 --> 00:24:57,164 .حسناً 328 00:24:57,247 --> 00:24:59,374 .تفقّد جميع المحطات في المحافظة 329 00:24:59,458 --> 00:25:02,544 .وأخبرني إن كانت هناك مشكلة في أي منها 330 00:25:02,628 --> 00:25:04,671 .حسناً - ."هذه مسألة طارئة يا "أمير - 331 00:25:23,065 --> 00:25:24,358 !جميل 332 00:25:27,069 --> 00:25:29,571 أي نخب سنشرب؟ 333 00:25:31,823 --> 00:25:33,116 نخب مهمتنا؟ 334 00:25:34,451 --> 00:25:38,705 .لنشرب نخبنا 335 00:25:39,748 --> 00:25:41,959 .نخبنا - .أجل - 336 00:25:52,886 --> 00:25:56,807 .مهلاً. لديّ مفاجأة صغيرة 337 00:26:00,185 --> 00:26:01,687 .هذا لك 338 00:26:08,402 --> 00:26:09,820 حقاً؟ 339 00:26:11,697 --> 00:26:13,365 .دعيني ألبسك إياه 340 00:26:15,117 --> 00:26:17,286 متى اشتريته؟ - .لم أشتره - 341 00:26:19,705 --> 00:26:21,373 .كان لأمي 342 00:26:21,456 --> 00:26:24,835 .لم يكن لأمي، بل هي صنعته 343 00:26:25,127 --> 00:26:27,379 .عائلتها تعمل في صنع المجوهرات 344 00:26:27,921 --> 00:26:31,717 .وأظن أنها كانت سترغب في إعطائك هذا أيضاً 345 00:26:35,345 --> 00:26:37,472 ...أنا واثقة بأنه سيكون هناك شخص - .لا. اسمعي - 346 00:26:38,473 --> 00:26:40,934 ...أعرف ماذا ستقولين وأنا 347 00:26:41,852 --> 00:26:46,106 .لا أحاول أن أحثك على البقاء 348 00:26:47,065 --> 00:26:49,526 .أفهم وضعك 349 00:26:52,112 --> 00:26:54,406 .لكن لا أريدك أن تنسيني 350 00:27:14,426 --> 00:27:15,761 هل أعجبك إذاً؟ 351 00:27:18,555 --> 00:27:20,057 .جداً - حقاً؟ - 352 00:27:20,140 --> 00:27:22,059 .شكراً - ...حسناً. إذاً - 353 00:27:22,851 --> 00:27:24,478 ."لنأكل قبل وصول "بارهام 354 00:27:27,940 --> 00:27:29,358 .هنيئاً لكما 355 00:27:32,277 --> 00:27:33,278 !عجباً 356 00:27:35,155 --> 00:27:36,657 !يبدو الطعام شهياً 357 00:27:37,533 --> 00:27:39,326 هل طهوت كل هذا؟ 358 00:27:40,452 --> 00:27:43,705 .كريم"، ماذا تفعل هنا؟ ظننت أنك في الحفلة" 359 00:27:44,456 --> 00:27:46,208 .افتقدتكما 360 00:27:46,291 --> 00:27:49,920 .هل يمكنني الانضمام إليكما؟ أنا جائع جداً 361 00:27:56,385 --> 00:27:58,178 هل تحتفلان؟ 362 00:27:58,971 --> 00:28:00,347 .جيلا" ستغادر غداً" 363 00:28:01,014 --> 00:28:03,517 تغادر؟ إلى أين؟ 364 00:28:03,600 --> 00:28:06,061 ."ستعود إلى عائلتها في "قطر 365 00:28:06,728 --> 00:28:09,022 .لماذا؟ وصلت للتو 366 00:28:09,857 --> 00:28:12,025 أكل شيء على ما يُرام بينكما؟ 367 00:28:13,151 --> 00:28:14,820 .كل شيء بأفضل ما يكون 368 00:28:15,279 --> 00:28:16,780 إذاً لم ستغادرين؟ 369 00:28:18,407 --> 00:28:19,700 .هذا ليس من شأنك 370 00:28:20,325 --> 00:28:22,870 .بل هذا من شأني 371 00:28:23,996 --> 00:28:26,164 .لا توجد أسرار في مجمّعنا 372 00:28:27,165 --> 00:28:29,084 أليس كذلك يا "ميلاد"؟ 373 00:28:34,798 --> 00:28:39,011 اسمك "جيلا غوربانيفار"، صحيح؟ 374 00:28:40,262 --> 00:28:41,847 .أجل 375 00:28:42,764 --> 00:28:46,351 إذاً لماذا لم أجدك على وسائل التواصل الاجتماعي؟ 376 00:28:46,435 --> 00:28:48,353 .لا شيء إطلاقاً 377 00:28:49,771 --> 00:28:51,273 .لا ألجها 378 00:28:51,356 --> 00:28:52,482 .لكن تستخدمين الشبكة المظلمة 379 00:28:52,566 --> 00:28:54,151 هل ستبدأ من جديد؟ - ."اصمت يا "ميلاد - 380 00:28:54,234 --> 00:28:56,111 أخضعتها للامتحان ونجحت. صحيح؟ 381 00:28:56,195 --> 00:28:59,239 لقد نجحت، أليس كذلك؟ - !كفّ عن التفكير بقضيبك - 382 00:29:04,953 --> 00:29:08,957 .أريد أن أفهم من تكون 383 00:29:09,875 --> 00:29:11,835 ما قصتها؟ 384 00:29:13,128 --> 00:29:15,088 .بدت لي مريبة منذ البداية 385 00:29:15,172 --> 00:29:17,090 .يا "محمد"، اقترب من المبنى 386 00:29:18,133 --> 00:29:20,511 هل يتعلق الأمر بشركة الكهرباء؟ 387 00:29:24,223 --> 00:29:26,433 .جميعنا نقاتل من أجل الحرية 388 00:29:27,100 --> 00:29:29,770 .يتوق النظام ليزرع عملاءه هنا 389 00:29:31,563 --> 00:29:34,316 أريد إجابات الآن .وإلّا فلن تذهب إلى أي مكان 390 00:29:34,399 --> 00:29:36,193 .لست عميلة 391 00:29:36,652 --> 00:29:40,656 .كنت أعمل في شركة الكهرباء، لكنني استقلت 392 00:29:40,739 --> 00:29:43,325 ...وسأغادر "إيران" لذا 393 00:29:48,288 --> 00:29:50,165 .انتهينا 394 00:29:52,000 --> 00:29:53,168 .حسناً 395 00:29:55,796 --> 00:29:57,422 من هذه إذاً؟ 396 00:30:06,223 --> 00:30:08,475 .هذه "جيلا غوربانيفار" الحقيقية 397 00:30:10,644 --> 00:30:14,064 .قُتل مديرها وزوجها انتحر 398 00:30:14,147 --> 00:30:17,025 ،"لكن هذه ليست "جيلا غوربانيفار أليس كذلك يا أحمق؟ 399 00:30:20,821 --> 00:30:22,656 هل هذا صحيح؟ 400 00:30:26,785 --> 00:30:28,620 ...اسمع، يمكنني أن أشرح لك 401 00:30:28,704 --> 00:30:31,123 من أرسلك إلى هنا؟ الحرس؟ - !"كريم" - 402 00:30:31,206 --> 00:30:32,249 !تدخّل 403 00:30:32,332 --> 00:30:33,166 ما اسمك؟ 404 00:30:33,250 --> 00:30:35,335 ...هل يمكنك أن تشرح 405 00:30:40,674 --> 00:30:41,884 إلى أين تذهبين؟ 406 00:30:43,802 --> 00:30:44,887 !يا حقير 407 00:30:50,976 --> 00:30:52,269 .ارم السكين 408 00:31:03,071 --> 00:31:04,448 !لا! لا تلمسه 409 00:31:08,160 --> 00:31:09,912 .لا تلمس "ميلاد"! أنا أحتاج إليه 410 00:31:11,413 --> 00:31:12,414 .ثقا بي 411 00:31:18,837 --> 00:31:20,339 .كادوش"، نحتاج إليه" 412 00:31:20,422 --> 00:31:21,673 .يا "محمد"، لا تطلق النار 413 00:31:21,757 --> 00:31:25,761 .رتّب المكان. سيأتي مصدرنا بعد دقائق 414 00:31:34,937 --> 00:31:36,063 .أعطني هاتفك 415 00:31:41,360 --> 00:31:44,571 "(رسالة إلى (بارهام" 416 00:31:47,699 --> 00:31:49,660 ،حين يصل 417 00:31:49,743 --> 00:31:51,370 .افعل ما أقوله لك تماماً 418 00:31:51,828 --> 00:31:54,081 .حياتكما تعتمد على ذلك 419 00:32:17,354 --> 00:32:19,523 .مرحباً يا أخي - .مرحباً يا رجل - 420 00:32:19,606 --> 00:32:21,942 كيف الحال؟ 421 00:32:23,485 --> 00:32:26,905 .السلام عليكم - !سلام - 422 00:32:26,989 --> 00:32:28,407 !تعالي 423 00:32:30,742 --> 00:32:33,120 .أرى أنكما بدأتما من دوني 424 00:32:33,203 --> 00:32:36,874 .تعال. تركنا لك القليل - حقاً؟ - 425 00:32:37,833 --> 00:32:39,877 أيمكنني الحصول على القليل؟ 426 00:32:39,960 --> 00:32:41,211 هل سيتعاطى الجميع؟ 427 00:32:41,503 --> 00:32:43,380 .أنا حصلت على كفايتي 428 00:32:47,467 --> 00:32:49,803 ...أضع هذا هنا 429 00:33:12,409 --> 00:33:14,036 ..."ميلاد" 430 00:33:15,787 --> 00:33:17,414 ما بك يا رجل؟ 431 00:33:18,790 --> 00:33:20,000 ما الخطب؟ 432 00:33:25,297 --> 00:33:30,260 ."حسناً يا "محمد .إذا خاننا "ميلاد"، فادخل وافعل ما يلزم 433 00:33:31,970 --> 00:33:33,805 ما به صديقك؟ 434 00:33:34,932 --> 00:33:36,016 .لا أعرف 435 00:33:38,602 --> 00:33:40,729 .لم أنم منذ أيام 436 00:33:41,730 --> 00:33:43,649 ألم تنم؟ 437 00:33:44,274 --> 00:33:47,486 .أتكثر من الحفلات؟ استمتع إذاً 438 00:33:49,112 --> 00:33:53,534 هل فكّرت في ما طلبناه؟ 439 00:33:57,329 --> 00:34:00,707 .أجل. لقد فكّرت 440 00:34:02,292 --> 00:34:04,002 ...اسمعا 441 00:34:05,629 --> 00:34:07,965 .أنا أحبكما 442 00:34:08,047 --> 00:34:11,385 .ماذا قلت؟ أريد ما تريدونه 443 00:34:12,261 --> 00:34:14,972 .لكن هذا يتطلّب شجاعة 444 00:34:17,599 --> 00:34:19,810 .لديّ عائلة 445 00:34:20,310 --> 00:34:22,396 .وأحظى بالاحترام 446 00:34:24,147 --> 00:34:25,899 .لا يمكنني المخاطرة بكل هذا 447 00:34:25,983 --> 00:34:29,360 .اسمع. لا تقلق. ستكون بخير 448 00:34:29,444 --> 00:34:32,155 .يا عزيزتي، أنا لا أعرفك 449 00:34:33,282 --> 00:34:36,827 أتتوقعين مني أن أضع حياتي بين يديك؟ 450 00:34:41,081 --> 00:34:45,085 .ميلاد"، قل إنك تفهمني على الأقل" 451 00:34:52,551 --> 00:34:55,012 ما مشكلته؟ ماذا فعلت به؟ 452 00:34:55,094 --> 00:34:56,763 ..."بارهام كاسراي" 453 00:34:57,389 --> 00:34:59,892 .أنا أطلب منك بلطف 454 00:35:01,059 --> 00:35:02,436 بلطف؟ 455 00:35:05,522 --> 00:35:06,982 هل تهدّدينني؟ 456 00:35:08,233 --> 00:35:09,443 ماذا يجري يا "ميلاد"؟ 457 00:35:14,114 --> 00:35:17,242 ،إذا ضغطت على زرّ الإرسال .فسيصل هذا إلى مديرك 458 00:35:17,743 --> 00:35:19,745 .بكل سرور 459 00:35:30,214 --> 00:35:31,507 هل أنت مشارك في هذا؟ 460 00:35:33,091 --> 00:35:35,302 ."لا نملك خياراً يا "بارهام 461 00:35:35,719 --> 00:35:37,888 .افعل ما نقوله 462 00:35:39,264 --> 00:35:40,724 .افعلها 463 00:35:41,266 --> 00:35:42,392 .أجر الاتصال 464 00:35:46,146 --> 00:35:47,147 .افعلها 465 00:35:50,192 --> 00:35:52,444 .لا أملك كل ما يلزمني 466 00:35:53,362 --> 00:35:54,446 ماذا يلزمك؟ 467 00:35:55,155 --> 00:35:56,573 .الرقم المتسلسل للوحدة 468 00:35:56,657 --> 00:35:58,450 .لا تدعّي الغباء 469 00:35:58,951 --> 00:36:00,786 .املأ المعلومات الباقية 470 00:36:00,869 --> 00:36:02,454 .سآتيك بالرقم المتسلسل 471 00:36:23,809 --> 00:36:25,602 ."شكراً يا "بارهام 472 00:36:25,686 --> 00:36:28,313 .كأنني أملك خياراً 473 00:36:38,615 --> 00:36:41,952 تدّعيان أنكما تهتمان لأمر الناس ،وتسمّيان نفسيكما منشقّين 474 00:36:42,035 --> 00:36:43,745 ثم تقومان بابتزازي؟ 475 00:36:46,665 --> 00:36:51,003 .أنتم مثل الحرس الثوري المجرمين 476 00:37:51,146 --> 00:37:53,607 ،هنا، عند طرف الطريق 401 477 00:37:53,690 --> 00:37:55,275 .قبل أن يبلغ السياج 478 00:37:55,359 --> 00:37:56,193 "أي 301" 479 00:37:56,276 --> 00:37:59,655 رصد الفريق دورية غير اعتيادية .واضطُرّ إلى الانسحاب 480 00:37:59,738 --> 00:38:02,032 كيف لم نعرف بأمر الدورية؟ 481 00:38:04,493 --> 00:38:09,039 .هناك منطقة غير مراقبة في قناة الصرف .لا بد أن تصوير القمر الاصطناعي لم يشملها 482 00:38:09,122 --> 00:38:10,999 والمعدات الميدانية؟ 483 00:38:11,083 --> 00:38:12,543 .وهي أيضاً 484 00:38:12,626 --> 00:38:15,045 .أتحمّل كامل المسؤولية 485 00:38:15,128 --> 00:38:16,713 ."في أي حال، لم يروا "نيفو 486 00:38:16,797 --> 00:38:19,091 .الطريق مراقب بالكاميرات الآن 487 00:38:19,174 --> 00:38:22,761 ،إذا رأينا الدورية في الليل مجدداً .فسنستخدم طريقاً بديلاً 488 00:38:22,845 --> 00:38:24,137 من دون تفقّدها أولاً؟ 489 00:38:24,221 --> 00:38:26,723 .الطريق الأساسي الذي أردنا استخدامه آمن 490 00:38:26,807 --> 00:38:29,685 كيف تتأكد من ذلك يا "نيفو"؟ 491 00:38:29,768 --> 00:38:34,231 وعدتنا بعدة طرق للدخول .وكان يُفترض أن تكون كلها آمنة 492 00:38:40,529 --> 00:38:42,990 .لا وقت لدينا لارتكاب الأخطاء 493 00:38:43,073 --> 00:38:45,909 .إران"، أريد تقريراً كاملاً بما جرى غداً" 494 00:38:45,993 --> 00:38:48,871 .سنتبيّن الباقي حينها. شكراً للجميع 495 00:38:50,080 --> 00:38:51,957 .يائل"، ابقي هنا" 496 00:40:21,338 --> 00:40:23,340 .مرحباً - هل أنت هناك؟ - 497 00:40:23,423 --> 00:40:24,550 .نعم 498 00:40:24,633 --> 00:40:25,968 هل أنت بخير؟ 499 00:40:26,844 --> 00:40:30,097 .ما كان يجب أن تقتلوه، فهو لم يؤذني 500 00:40:30,180 --> 00:40:32,266 .كان يعرف الكثير يا "تمار" وشكّل تهديداً 501 00:40:32,349 --> 00:40:34,184 .كان يمكننا أن نعالج الأمر 502 00:40:34,601 --> 00:40:36,687 .اتُخذ القرار فتقبّليه 503 00:40:36,770 --> 00:40:39,189 .حاولي ألّا تتدخلي وارتاحي 504 00:40:39,273 --> 00:40:43,318 ،قد نحصل على الإذن في الغد .ويجب أن تكوني مستعدة 505 00:40:43,777 --> 00:40:45,779 ماذا عن الخطة "ألف"؟ - .لا شيء - 506 00:40:46,572 --> 00:40:49,658 .يجب أن نكون مستعدين للتحرك في أي وقت 507 00:40:50,284 --> 00:40:51,451 اتفقنا؟ 508 00:40:51,535 --> 00:40:53,036 .حسناً - .جيد - 509 00:40:53,120 --> 00:40:55,330 .سنتحدّث في الصباح. عمت مساءً 510 00:40:56,415 --> 00:40:57,749 .لا تبدو بحالة جيدة 511 00:40:57,833 --> 00:41:00,002 .ستكون بخير بعد ساعات. إنها قوية 512 00:41:00,085 --> 00:41:02,254 .أعطيتك فرصتين وفشلت 513 00:41:02,713 --> 00:41:04,965 ."رأيت عملية "نيفو 514 00:41:05,382 --> 00:41:07,593 .نحتاج إلى خطة بديلة 515 00:41:16,101 --> 00:41:17,686 ..."غوريف" 516 00:41:18,228 --> 00:41:20,147 .دعني أذهب 517 00:41:21,106 --> 00:41:23,609 .سيتوفر لك خيار آخر بحلول مساء الغد 518 00:41:24,318 --> 00:41:27,029 .ستضمن عدم إطلاق أي صواريخ مضادة للطائرات 519 00:42:25,128 --> 00:42:27,130 "أبي" 520 00:42:28,841 --> 00:42:33,053 .مرحباً يا حبيبتي. لم تتصلي منذ أيام 521 00:42:33,136 --> 00:42:36,890 أعرف أنك منشغلة جداً ،في وظيفتك الجديدة بالجيش 522 00:42:36,974 --> 00:42:38,851 .وأنا فخور جداً بك 523 00:42:38,934 --> 00:42:41,895 .اشتقت إلى سماع صوتك يا عزيزتي 524 00:42:41,979 --> 00:42:43,647 .اتصلي بي حين تستطيعين 525 00:42:43,730 --> 00:42:46,859 .أحبك يا صغيرتي. قبلاتي 526 00:42:50,654 --> 00:42:52,281 ..."بابيك" 527 00:42:54,533 --> 00:42:56,410 .اشتقت إليك 528 00:42:59,246 --> 00:43:01,707 ،كان يومي طويلاً جداً 529 00:43:02,040 --> 00:43:03,917 .لذا سأتصل بك غداً 530 00:43:04,418 --> 00:43:08,255 .أريدك أن تخبرني كل شيء. أخبرني كيف تشعر 531 00:43:09,882 --> 00:43:11,925 .أحبك 532 00:43:35,657 --> 00:43:37,242 ..."حبيبتي "ناهد 533 00:43:38,952 --> 00:43:41,205 .اشتقت إليك 534 00:43:41,288 --> 00:43:45,334 .آمل أن تكوني بخير وأنهم يعتنون بك 535 00:43:46,043 --> 00:43:50,380 .أنا آسف، لكن لم يعد لديّ ما أعطيهم إياه 536 00:43:51,006 --> 00:43:52,966 .تمّ إيقافي عن العمل 537 00:43:53,592 --> 00:43:55,427 ...لهذا 538 00:43:55,511 --> 00:43:59,389 .اطلبي منهم أن يطلقوا سراحك 539 00:44:01,183 --> 00:44:03,143 .أنا أتوسّل إليك 540 00:44:04,394 --> 00:44:06,230 .شكراً 541 00:44:15,822 --> 00:44:22,579 "(إسطنبول)، (تركيا)" 542 00:44:29,628 --> 00:44:31,338 .صباح الخير يا سيدي - .صباح الخير - 543 00:44:31,797 --> 00:44:35,175 ."حجزت غرفة. أنا "موردخاي رابنيان 544 00:44:35,259 --> 00:44:36,385 .حسناً 545 00:44:40,639 --> 00:44:44,935 .تفضل يا سيدي، ولديّ رسالة لك أيضاً 546 00:44:51,775 --> 00:44:55,571 ،(عزيزي (موردخاي" ".شكراً جزيلاً على حضورك رغم كل شيء 547 00:44:55,654 --> 00:44:56,989 ".أنا في الغرفة 114" 548 00:45:34,484 --> 00:45:36,612 .موردخاي"؟ مرحباً" 549 00:45:37,446 --> 00:45:38,989 من أنت؟ 550 00:45:39,448 --> 00:45:43,869 .أنا "أفراهام"، صديق العائلة. سُررت بلقائك 551 00:45:44,661 --> 00:45:46,330 أين "أريزو"؟ 552 00:45:46,955 --> 00:45:48,498 أتعني "كولوتشيه"؟ 553 00:45:48,916 --> 00:45:53,712 .إنها تتمشى وستعود قريباً. تفضل رجاءً 554 00:45:56,798 --> 00:45:58,175 .السلام عليكم 555 00:46:02,137 --> 00:46:03,138 .أهلاً بك 556 00:46:04,640 --> 00:46:06,433 .شكراً 557 00:47:11,081 --> 00:47:13,083 "ترجمة "موريال ضو