1 00:00:01,043 --> 00:00:04,086 "이 드라마의 모든 인물과 사건은 완전히 허구입니다" 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,757 "실제 사건 또는 실존 인물과의 유사성은" 3 00:00:06,757 --> 00:00:07,925 "전혀 의도한 바가 아닙니다" 4 00:00:22,564 --> 00:00:25,317 "테헤란 에빈 교도소" 5 00:00:43,585 --> 00:00:46,296 "테헤란, 아얀데간 병원" 6 00:01:16,368 --> 00:01:17,369 어이 7 00:01:30,674 --> 00:01:31,800 그게 뭐죠? 8 00:01:35,012 --> 00:01:36,471 좋은 거예요 9 00:04:06,830 --> 00:04:09,041 어디 갔었어? 전화했는데 10 00:04:09,041 --> 00:04:10,834 먹을 것 좀 사러 11 00:04:12,127 --> 00:04:14,338 나 깨우지 내가 갔을 텐데 12 00:04:14,338 --> 00:04:15,756 미칠 것 같았어 13 00:04:16,964 --> 00:04:18,926 밖에 며칠 못 나갔잖아 14 00:04:18,926 --> 00:04:20,010 아무도 나 못 봤어 15 00:04:20,010 --> 00:04:22,053 그래도 위험한 짓 하지 마 16 00:04:22,137 --> 00:04:23,597 거의 다 됐어 17 00:04:24,181 --> 00:04:25,974 두 달째 그 말 하고 있어 18 00:04:26,475 --> 00:04:30,354 숨어 지내면서 돈 버는 게 쉽지 않으니까 19 00:04:30,854 --> 00:04:32,898 넌 다른 방법 있어? 20 00:04:34,441 --> 00:04:35,817 없어 21 00:04:35,901 --> 00:04:37,194 하지만... 22 00:04:42,491 --> 00:04:45,035 오늘은 특히 조심한다고 약속해 23 00:04:45,035 --> 00:04:47,079 당연하지 늘 조심하고 있어 24 00:04:48,080 --> 00:04:49,206 그래 25 00:04:51,416 --> 00:04:53,710 그냥... 상상해 봐 26 00:04:53,794 --> 00:04:57,548 곧 밴쿠버로 가는 길에 있을 거야 우리 둘만 27 00:04:58,090 --> 00:05:00,175 나무와 호수들... 28 00:05:00,676 --> 00:05:04,137 괜찮은 코딩 일거리 우리만의 아파트 29 00:05:04,221 --> 00:05:05,639 난 할 수 있어 30 00:05:06,223 --> 00:05:07,516 알아 31 00:05:13,897 --> 00:05:15,107 그래 32 00:05:16,108 --> 00:05:17,317 고마워 33 00:05:23,448 --> 00:05:24,867 제발 아무 데도 가지 마 34 00:05:25,909 --> 00:05:27,369 내가 어딜 가겠어? 35 00:05:51,059 --> 00:05:52,728 - 여보세요 - 여보세요 36 00:05:52,728 --> 00:05:53,896 누구세요? 37 00:05:54,396 --> 00:05:56,982 며칠 전에 갔던 바박의 친구예요 38 00:05:56,982 --> 00:05:59,401 오늘 밤에 나랑 여동생 데려가기로 했잖아요 39 00:06:02,029 --> 00:06:03,947 안 돼 아직 돈을 안 냈네 40 00:06:04,031 --> 00:06:07,534 난 공짜로 국경 건네주는 사람이 아니야 41 00:06:07,618 --> 00:06:09,077 알겠지? 돈 내 42 00:06:09,161 --> 00:06:10,913 몇 시간 후에 줄게요 43 00:06:14,082 --> 00:06:15,959 차로 갈 거예요 44 00:06:16,585 --> 00:06:18,420 늦어도 정오까지 돈 줄게요 45 00:06:18,504 --> 00:06:21,507 - 거기 있는 거죠? - 항상 여기 있어 46 00:06:22,007 --> 00:06:23,383 - 고마워요 - 뭘 47 00:06:26,428 --> 00:06:29,139 가서 차 두 잔 사 와 48 00:06:36,647 --> 00:06:37,856 "혁명의 비전" 49 00:06:37,940 --> 00:06:40,359 "영웅적인 장군 혁명수비대 대장" 50 00:06:49,660 --> 00:06:50,953 "위대한 혁명 지도자로부터" 51 00:06:50,953 --> 00:06:52,955 "곧 사면받을지도 모른다" 52 00:07:35,289 --> 00:07:36,748 타마르, 준비됐어? 53 00:08:31,512 --> 00:08:35,057 "테헤란 Tehran" 54 00:08:37,142 --> 00:08:42,022 '친절을 베풀어 주세요 모함마디 장군님' 55 00:08:42,606 --> 00:08:48,278 '최고 지도자께 저희를 사면해 달라고 권해 주십시오' 56 00:08:49,363 --> 00:08:55,285 '조국의 충성스러운 국민으로 여생을 살 수 있다면' 57 00:08:56,036 --> 00:09:00,040 '영원히 감사할 겁니다' 58 00:09:00,791 --> 00:09:04,711 '존경과 감사를 담아 아레주 라이시' 59 00:09:07,589 --> 00:09:08,590 훌륭해요 60 00:09:09,174 --> 00:09:10,676 우리에게 기회가 있을까요? 61 00:09:11,844 --> 00:09:14,680 장군님이 요청해 주시길 기도해야죠 62 00:09:27,192 --> 00:09:31,154 장군님은 우리가 아무것도 안 했을 거란 걸 아세요 63 00:09:32,739 --> 00:09:38,161 걔가 내 조카란 걸 아시고요 64 00:09:40,747 --> 00:09:42,499 장군님은 아세요 65 00:09:42,583 --> 00:09:44,501 면회 시간 끝났어요 일어나요 66 00:09:49,506 --> 00:09:50,966 약해지지 마세요 67 00:09:50,966 --> 00:09:52,634 신을 믿으세요 68 00:09:57,264 --> 00:09:58,682 3,620 69 00:10:00,058 --> 00:10:02,144 3,621 70 00:10:02,978 --> 00:10:05,355 3,622 71 00:10:06,440 --> 00:10:08,984 3,623 72 00:10:09,943 --> 00:10:12,196 3,624 73 00:10:13,780 --> 00:10:15,741 3,625 74 00:10:16,992 --> 00:10:18,869 3,626 75 00:10:19,369 --> 00:10:21,288 3,627 76 00:10:23,832 --> 00:10:26,084 3,628 77 00:10:43,519 --> 00:10:45,145 율리아 타마르가 준비됐어요 78 00:10:46,271 --> 00:10:48,482 좋아, 연결해 줘 79 00:10:54,238 --> 00:10:55,239 앉아, 타마르 80 00:10:59,660 --> 00:11:02,621 안녕, 타마르 다시 보니 반갑네 81 00:11:03,789 --> 00:11:04,790 네 82 00:11:04,790 --> 00:11:08,502 두 달 전 조종사 15명이 이란 원자로 파괴 작전을 펼쳤지만 83 00:11:09,169 --> 00:11:10,462 슬프게도 그 작전은 실패했지 84 00:11:11,463 --> 00:11:14,174 하지만 네 덕분에 14명이 무사히 귀환했어 85 00:11:15,634 --> 00:11:18,011 오늘은 15번째 조종사를 구할 기회야 86 00:11:18,762 --> 00:11:20,597 밀라드 카하니는 아무것도 모르지? 87 00:11:20,681 --> 00:11:23,475 작전 후에 밀라드를 빼내 주겠다고 약속하세요 88 00:11:23,559 --> 00:11:24,560 전에 얘기한 대로요 89 00:11:27,145 --> 00:11:28,564 그렇게 약속받았잖아? 90 00:11:29,523 --> 00:11:31,191 직접 말씀해 주세요 91 00:11:32,609 --> 00:11:34,653 작전이 성공하면 그렇게 될 거야 92 00:11:36,905 --> 00:11:38,866 성공하든 실패하든 우릴 빼내 주세요 93 00:11:38,866 --> 00:11:41,869 이건 이스라엘 역사에 남을 중요한 작전이야 94 00:11:41,869 --> 00:11:43,704 난 그 생각뿐이야 95 00:11:47,374 --> 00:11:48,959 행운을 빌어 96 00:11:51,128 --> 00:11:52,421 "통화 종료" 97 00:12:09,855 --> 00:12:11,982 - 쓰레기잖아 - 뭐? 98 00:12:11,982 --> 00:12:13,483 난 교차로에서 파는 이런 쥐약 말고 99 00:12:13,567 --> 00:12:15,611 좋은 물건을 원한다고 바박에게 전해 100 00:12:15,611 --> 00:12:19,364 그거 최상품이야 약발이 좀 늦게 와 101 00:12:19,448 --> 00:12:21,867 누구 앞에서 최상품 강의를 해? 102 00:12:22,576 --> 00:12:23,994 그런 게 아니고 103 00:12:23,994 --> 00:12:26,163 이딴 게 좋다고 할 놈은 너밖에 없어 104 00:12:26,163 --> 00:12:27,956 내 시간 낭비하지 말고 갖고 꺼져 105 00:12:30,792 --> 00:12:32,711 6,482 106 00:12:34,379 --> 00:12:36,507 6,483 107 00:12:37,466 --> 00:12:39,593 6,484 108 00:12:41,345 --> 00:12:42,888 아는 걸 알려 줘요 109 00:12:42,888 --> 00:12:45,140 전력 공사 방화벽을 공격 중이에요 110 00:12:45,224 --> 00:12:47,434 백도어를 못 찾겠어요 111 00:12:47,518 --> 00:12:48,685 나한테 보내 줄래요? 112 00:12:58,111 --> 00:12:59,530 아지지 씨, 메흐디예요 113 00:13:00,030 --> 00:13:01,073 돈 구했어? 114 00:13:01,573 --> 00:13:04,493 구하는 중인데 좀 더 걸릴 거예요 115 00:13:04,993 --> 00:13:07,246 너 말고도 기다리는 사람 많아 116 00:13:07,871 --> 00:13:10,457 또 언제 기회가 갈지 모르겠는데 117 00:13:10,541 --> 00:13:13,710 나한테 매달리는 사람이 한둘이 아니야 118 00:13:14,336 --> 00:13:18,257 안 돼요, 제발요 돈 구해서 갈게요 119 00:13:18,841 --> 00:13:20,008 서둘러 120 00:13:22,886 --> 00:13:25,931 뭘 멀뚱히 있어? 오줌 싸러 갔다 올게 121 00:13:40,863 --> 00:13:42,322 시간 낭비네 122 00:13:47,619 --> 00:13:50,455 모함마디 장군의 123 00:13:50,539 --> 00:13:53,166 혁명수비대 대장 취임식이 124 00:13:53,250 --> 00:13:55,794 한 시간 후에 열립니다 125 00:13:56,295 --> 00:13:59,756 모함마디 장군은 누구보다 자격이 있는... 126 00:13:59,840 --> 00:14:01,550 못 들어 주겠네 127 00:14:05,929 --> 00:14:08,640 "테헤란 북부" 128 00:14:21,612 --> 00:14:23,238 여긴 제한 구역입니다 129 00:14:23,322 --> 00:14:25,699 여기 우리 아버지 집이에요 나 장군님 아들이에요 130 00:14:26,200 --> 00:14:27,367 잠시만 기다리십시오 131 00:14:28,660 --> 00:14:30,329 장군님 아드님께서 들어가신답니다 132 00:14:31,955 --> 00:14:34,625 장군님은 방금 취임식 때문에 나가셨다 133 00:14:54,228 --> 00:14:58,982 모함마디 장군의 차량 행렬이 134 00:14:59,066 --> 00:15:02,069 몇 분 후 지도자 집무실에 도착한다고 합니다 135 00:15:02,569 --> 00:15:07,074 모함마디 장군은 이란군 총사령관의 명에 따라 136 00:15:07,074 --> 00:15:12,246 지난주에 혁명수비대 대장으로 임명됐습니다 137 00:15:12,829 --> 00:15:15,666 모함마디 장군은 오늘 138 00:15:15,666 --> 00:15:19,795 영광스러운 최고 지도자로부터 소장 배지를 받을 겁니다 139 00:15:19,795 --> 00:15:21,797 우리는 모두... 140 00:15:21,797 --> 00:15:26,844 모함마디 장군이 혁명수비대 정보부장으로서 141 00:15:26,844 --> 00:15:30,973 시온주의 정권의 공습을 저지했던 일을 기억합니다 142 00:15:30,973 --> 00:15:33,517 알리, 와 줘서 기쁘군 143 00:15:34,017 --> 00:15:35,102 어떻게 지내세요, 보스? 144 00:15:35,644 --> 00:15:37,229 아직도 날 그렇게 불러? 145 00:15:37,813 --> 00:15:39,106 들어와 146 00:15:39,106 --> 00:15:41,733 이스라엘 조종사가 작전 중에 붙잡혔고 147 00:15:41,817 --> 00:15:45,737 - 시온주의 정권은 굴욕을 당했죠 - 뉴스 보세요? 148 00:15:46,947 --> 00:15:49,700 그냥 틀어 놓은 거야 149 00:15:52,327 --> 00:15:55,414 안녕하세요, 사모님 잘 지내셨어요? 150 00:15:57,749 --> 00:15:58,917 혼자 왔어요? 151 00:15:59,001 --> 00:16:00,878 네, 늘 그렇죠 152 00:16:01,503 --> 00:16:03,380 뭐 마실래요? 차? 차가운 거? 153 00:16:03,380 --> 00:16:04,506 신경 쓰지 마세요 154 00:16:05,215 --> 00:16:06,300 차 준비할게요 155 00:16:07,551 --> 00:16:08,886 다른 방으로 가자 156 00:16:14,474 --> 00:16:18,103 우리 친구 아지지 쪽은 새로운 소식 있나? 157 00:16:20,105 --> 00:16:21,106 흠? 없다고? 158 00:16:23,025 --> 00:16:25,444 이틀 동안 감시했는데 159 00:16:26,820 --> 00:16:29,239 우리 2인조의 흔적은 없네요 160 00:16:30,574 --> 00:16:32,201 이해가 안 되는군 161 00:16:32,701 --> 00:16:35,078 아지지가 마지막으로 밀출국시킨 게 언제지? 162 00:16:36,163 --> 00:16:39,082 - 우리가 그걸 끝내야... - 여기 있다 163 00:16:39,583 --> 00:16:43,295 일주일쯤 전에 내 정보원이 밀라드를 봤어 164 00:16:43,295 --> 00:16:44,713 보스 165 00:16:44,713 --> 00:16:48,342 왜? 왜 그렇게 봐? 166 00:16:55,974 --> 00:16:58,560 여기서 손 떼시는 게 좋을 것 같아요 167 00:16:59,186 --> 00:17:00,395 좀 쉬세요 168 00:17:00,479 --> 00:17:02,689 내가 어떻게 쉬어? 169 00:17:02,773 --> 00:17:06,859 그 여자가 버젓이 돌아다니는데 170 00:17:06,944 --> 00:17:08,237 두 달이 넘었어요 171 00:17:08,319 --> 00:17:09,946 이란을 떴을 가능성이 커요 172 00:17:10,446 --> 00:17:13,116 아직 이란에 있어 확실해 173 00:17:13,617 --> 00:17:15,536 그럴 수도 있겠지만 174 00:17:16,787 --> 00:17:19,373 전 계속 몰래 일할 수가 없어요 175 00:17:19,455 --> 00:17:22,835 쫓아야 할 다른 표적이 많아요 176 00:17:26,964 --> 00:17:28,507 - 잠시만요 - 감사합니다 177 00:17:29,925 --> 00:17:32,761 - 고마워 - 감사합니다 178 00:17:34,388 --> 00:17:35,889 들어요 179 00:17:45,649 --> 00:17:46,817 괜찮아지신 것 같네요 180 00:17:47,901 --> 00:17:49,611 아니, 안 괜찮아 181 00:17:56,368 --> 00:17:57,703 10,072 182 00:17:58,787 --> 00:18:00,664 10,073 183 00:18:02,499 --> 00:18:03,834 10,074 184 00:18:05,210 --> 00:18:07,087 10,075 185 00:18:08,380 --> 00:18:10,257 10,076 186 00:18:11,508 --> 00:18:13,177 10,077 187 00:18:14,219 --> 00:18:15,470 10,078 188 00:18:15,554 --> 00:18:16,847 "이스라엘 모사드 본부" 189 00:18:16,847 --> 00:18:18,223 10,079 190 00:18:18,307 --> 00:18:20,934 - 상황은? - 아직 방화벽을 뚫는 중입니다 191 00:18:21,018 --> 00:18:23,020 이란인들이 보안을 강화했어요 192 00:18:23,020 --> 00:18:24,646 얼마나 걸리겠어? 193 00:18:24,730 --> 00:18:25,814 3분에서 5분입니다 194 00:18:29,568 --> 00:18:31,653 우리가 기다린 순간입니다 195 00:18:32,487 --> 00:18:37,910 오랫동안 혁명에 몸 바친 모함마디 장군이 196 00:18:38,493 --> 00:18:39,828 영광스러운 혁명 지도자로부터 197 00:18:39,912 --> 00:18:43,165 소장 배지를 받고 있습니다 198 00:18:43,957 --> 00:18:48,462 정부와 이슬람 국가에 봉사하는 그의 임무를 199 00:18:48,462 --> 00:18:51,673 신께서 도우실 겁니다 인샬라 200 00:18:53,091 --> 00:18:54,426 알파 연결해 201 00:18:56,470 --> 00:18:58,597 글리롯이 상황을 알고 싶어 해 202 00:18:58,597 --> 00:18:59,806 모르겠어요 203 00:19:00,307 --> 00:19:01,808 - 타마르! - 방해하지 마요 204 00:19:03,852 --> 00:19:05,229 어떻게 됐어? 205 00:19:05,229 --> 00:19:07,064 아직 전력을 못 끊었습니다 206 00:19:10,859 --> 00:19:12,861 12,990 207 00:19:14,613 --> 00:19:16,907 12,991 208 00:19:18,116 --> 00:19:22,162 - 12,992 - 아니야 209 00:19:22,621 --> 00:19:25,832 - 12,993 - 걱정 마, 자기, 금방 보러 갈게 210 00:19:28,502 --> 00:19:31,296 12,994 211 00:19:32,965 --> 00:19:35,467 12,995 212 00:19:36,927 --> 00:19:39,263 12,996 213 00:19:41,181 --> 00:19:43,725 12,997 214 00:19:45,519 --> 00:19:47,271 12,998 215 00:19:47,271 --> 00:19:48,188 "돌파 중" 216 00:19:48,856 --> 00:19:51,483 12,999 217 00:19:56,071 --> 00:19:57,739 13,000 218 00:20:19,887 --> 00:20:20,804 "패키지 배포 중" 219 00:20:22,472 --> 00:20:24,141 "돌파됨" 220 00:20:26,643 --> 00:20:28,061 여보세요 221 00:20:28,770 --> 00:20:30,772 젠장, 또 정전이야 222 00:20:30,856 --> 00:20:33,233 발전기는 작동해 223 00:20:33,317 --> 00:20:35,068 전기가 다 나갔을 거야 224 00:20:41,658 --> 00:20:42,784 서둘러! 225 00:20:48,332 --> 00:20:50,334 병원에 데려가야 해 226 00:20:50,334 --> 00:20:51,752 - 가자! - 그래 227 00:20:52,419 --> 00:20:54,338 전 지역 정전됐습니다 228 00:20:54,838 --> 00:20:56,465 - 알파? - 여기는 알파 229 00:20:56,465 --> 00:20:58,008 - 전기가 나갔어 - 잘됐군요 230 00:20:58,592 --> 00:21:00,260 진입해 무사히 빠져나오길 빈다 231 00:21:00,761 --> 00:21:01,929 알겠습니다 232 00:21:02,888 --> 00:21:04,431 다들 준비해 233 00:21:09,520 --> 00:21:11,271 조심해요! 234 00:21:27,371 --> 00:21:28,705 바키야탈라 병원으로 가요 235 00:21:29,456 --> 00:21:31,917 거기도 전기가 나가서 다른 병원으로 가야 해요 236 00:21:31,917 --> 00:21:33,836 바키야탈라만 돼요 237 00:21:34,419 --> 00:21:36,380 거기로 데려가면 안 된다니까요 238 00:21:37,005 --> 00:21:39,091 죄수는 바키야탈라로 가야 해요 239 00:21:39,091 --> 00:21:44,179 그곳엔 보안 동과 보안 인력이 갖춰져 있어요 240 00:21:45,389 --> 00:21:47,641 아얀데간으로 데려가 241 00:21:50,060 --> 00:21:51,603 혈압이 290이나 돼요 242 00:21:52,354 --> 00:21:54,690 저러다 죽으면 우리 탓이에요 243 00:21:57,442 --> 00:22:00,112 바키야탈라는 정전됐다고 하는데요 244 00:22:00,112 --> 00:22:01,905 아는 게 있으세요? 245 00:22:03,448 --> 00:22:04,700 알겠어요 246 00:22:05,868 --> 00:22:07,327 요원들이 움직여도 되는지 물어봅니다 247 00:22:07,411 --> 00:22:08,662 아직 아니야 248 00:22:10,330 --> 00:22:11,832 모두 잘 들어요 249 00:22:11,832 --> 00:22:14,543 아얀데간 병원으로 목적지가 변경됐습니다 250 00:22:20,132 --> 00:22:24,386 반복합니다, 아얀데간 병원으로 죄수를 호송할 겁니다 251 00:22:25,888 --> 00:22:27,431 구급차가 차를 돌립니다 252 00:22:27,431 --> 00:22:28,932 병력 보내 253 00:22:29,016 --> 00:22:30,350 알파, 들려요? 254 00:22:31,185 --> 00:22:32,394 진입해요 255 00:23:04,635 --> 00:23:06,303 - 밀라드, 형제 - 형제 256 00:23:06,303 --> 00:23:07,888 - 잘 있었어? - 들어와 257 00:23:07,888 --> 00:23:09,598 안녕, 치카 258 00:23:10,724 --> 00:23:12,226 들어와 259 00:23:20,025 --> 00:23:21,026 뭐야? 260 00:23:21,568 --> 00:23:23,779 다 괜찮았는데 바히드가 문제였어 261 00:23:23,779 --> 00:23:27,741 개자식 그 금수저 놈은 항상 말썽이야 262 00:23:28,742 --> 00:23:29,743 네 몫이야 263 00:23:33,789 --> 00:23:37,709 왜? 네가 못 판 물건값까지 줄 줄 알았어? 264 00:23:38,293 --> 00:23:40,420 내일까지 팔게 265 00:23:40,504 --> 00:23:42,714 오늘 사정 봐주면... 266 00:23:43,966 --> 00:23:46,760 그렇겐 안 되지 267 00:23:48,512 --> 00:23:50,222 - 저기 - 왜? 268 00:23:50,222 --> 00:23:52,766 좋은 물건 남은 거 있어? 269 00:23:53,350 --> 00:23:56,812 있지, 근데 바히드 자식은 돈 안 줄걸 270 00:23:56,812 --> 00:23:59,940 그 새끼는 냄새도 못 맡게 할 거야 271 00:23:59,940 --> 00:24:03,610 바히드는 대량을 원하는데 봉지를 다 확인하진 않아 272 00:24:04,361 --> 00:24:06,238 최상품 봉지를 확인시켜 주고 273 00:24:06,238 --> 00:24:07,656 나머지는 떠넘기자 274 00:24:17,291 --> 00:24:19,168 잘 들어, 똑똑이 275 00:24:19,918 --> 00:24:23,005 내가 오랜 고객을 그렇게 속일 것 같아? 276 00:24:24,047 --> 00:24:26,675 내가 멍청이로 보여? 277 00:24:27,342 --> 00:24:29,469 그런 말이 아니었어 278 00:24:38,437 --> 00:24:40,606 표정 볼만하네 279 00:24:44,026 --> 00:24:47,362 그래도 좋은 생각이야 280 00:24:48,947 --> 00:24:50,699 돈이 필요하다고? 281 00:24:52,701 --> 00:24:54,995 전 병력 아얀데간 병원으로 282 00:24:54,995 --> 00:24:57,873 반복한다 전 병력 아얀데간 병원으로 283 00:24:57,873 --> 00:24:59,416 통신에 따르면 284 00:24:59,416 --> 00:25:01,668 간수 십여 명이 병원으로 간다고 합니다 285 00:25:04,880 --> 00:25:06,340 여보세요 286 00:25:07,591 --> 00:25:09,092 그래 287 00:25:09,885 --> 00:25:11,261 지금? 288 00:25:12,888 --> 00:25:13,889 뭐야? 289 00:25:13,889 --> 00:25:18,435 이스라엘 조종사가 감방에서 쓰러졌는데 아얀데간으로 간답니다 290 00:25:18,519 --> 00:25:21,522 아얀데간? 바키야탈라가 아니고? 291 00:25:21,522 --> 00:25:22,940 전기가 나갔대요 292 00:25:28,695 --> 00:25:29,863 알리 293 00:25:31,281 --> 00:25:32,574 그놈들이야 294 00:25:33,742 --> 00:25:35,494 확실해 그놈들이야 295 00:25:36,036 --> 00:25:37,371 생각해 봐 296 00:25:37,955 --> 00:25:40,916 조종사가 쓰러지자 때맞춰 전기가 나갔어 297 00:25:42,125 --> 00:25:43,710 그 여자 특기가 뭐야? 298 00:25:43,794 --> 00:25:45,254 전력망이야 299 00:25:47,214 --> 00:25:50,217 확실해 빨리 아얀데간으로 가 300 00:25:51,218 --> 00:25:54,763 그 여자가 거기 있어 어서 가 301 00:25:55,430 --> 00:25:58,016 알리, 그 조종사를 찾아 302 00:25:58,100 --> 00:25:59,893 - 네 - 어서 가 303 00:26:27,921 --> 00:26:30,174 알파, 환자 1 이동 중 304 00:26:45,856 --> 00:26:48,692 알파, 환자 2가 방금 도착했어요 305 00:26:49,276 --> 00:26:52,404 고마워 우린 위치에서 대기 중이야 306 00:26:52,404 --> 00:26:55,073 조심히 내려요 307 00:26:59,161 --> 00:27:00,954 출혈성 뇌졸중 같아요 308 00:27:01,038 --> 00:27:02,956 고혈압, 경련 의식 불명 309 00:27:03,040 --> 00:27:06,126 글래스고 척도 10 혈압 290 310 00:27:06,210 --> 00:27:07,336 히드랄라진 20cc 투여했어요 311 00:27:08,962 --> 00:27:11,173 동공 크기 불일치 머리 CT 찍어요 312 00:27:18,514 --> 00:27:20,974 빨리 들어와요 313 00:27:25,854 --> 00:27:27,272 죄송한데 아무도 못 들어와요 314 00:27:27,356 --> 00:27:30,567 아주 위험해요 이쪽에서 보시면 돼요 315 00:27:33,862 --> 00:27:35,906 왜요? 고장 났어요? 316 00:27:35,906 --> 00:27:36,990 죄송해요 317 00:27:37,074 --> 00:27:39,701 - 뭐예요? 열어요 - 됐어요 318 00:28:19,157 --> 00:28:20,993 "스캔 중" 319 00:28:26,665 --> 00:28:28,041 지금! 320 00:28:29,960 --> 00:28:32,754 "업로드 중" 321 00:28:42,389 --> 00:28:45,350 역시 경막하혈종이에요 322 00:28:45,434 --> 00:28:49,605 수술실하고 개두술, 배농 준비해요 323 00:28:49,605 --> 00:28:51,815 내가 직접 수술할게요 324 00:28:51,899 --> 00:28:53,525 이제 수술실로 간답니다 325 00:29:13,545 --> 00:29:14,546 죄수 어딨어요? 326 00:29:16,048 --> 00:29:18,258 - 수술실 들어갔어요 - 거기 둘, 따라와 327 00:29:22,721 --> 00:29:23,764 가자 328 00:29:30,562 --> 00:29:31,688 빨리 준비해요 329 00:29:31,772 --> 00:29:34,066 - 여기서 기다리세요 - 멈춰! 330 00:29:36,360 --> 00:29:38,862 멈추라니 무슨 소리예요? 빨리 수술실로 가요 331 00:29:38,946 --> 00:29:41,490 멈추라니까! 내가 명령하잖아 332 00:29:41,490 --> 00:29:43,784 지금 바로 수술해야 합니다! 333 00:29:43,784 --> 00:29:45,452 그럼 나도 들어간다 334 00:29:45,536 --> 00:29:48,372 멸균실이라서 들어가면 안 돼요 335 00:29:48,372 --> 00:29:49,748 내가 안 되면 이자도 안 돼 336 00:29:49,748 --> 00:29:52,167 CT를 보니 바로 수술하지 않으면... 337 00:29:52,251 --> 00:29:53,418 무슨 CT? 338 00:29:54,419 --> 00:29:55,629 그자가 아니잖아! 339 00:30:07,224 --> 00:30:08,308 모두 앉아! 340 00:30:10,185 --> 00:30:11,353 CT실 어디야? 341 00:30:11,937 --> 00:30:13,063 서쪽 구관요 342 00:30:13,689 --> 00:30:14,898 둘, 따라와 343 00:30:14,982 --> 00:30:17,776 죄수가 도망쳤다고 모든 팀에 알려, 안내해 344 00:30:30,539 --> 00:30:31,957 - 알파 - 멈춰 345 00:30:32,541 --> 00:30:34,751 그들이 와요 엑스레이실로 가요 346 00:30:37,921 --> 00:30:38,922 왼쪽 347 00:30:42,092 --> 00:30:44,678 출구 확인해 빨리 움직여! 348 00:30:55,105 --> 00:30:56,106 됐어요 349 00:31:03,906 --> 00:31:05,324 알파, 둘 더 와요 350 00:31:07,576 --> 00:31:10,370 멈춰! 손 올려! 351 00:31:13,040 --> 00:31:14,041 찾았습니다 352 00:31:22,466 --> 00:31:23,634 - 괜찮아? - 네 353 00:31:24,510 --> 00:31:25,844 알파, 큰 문으로 달려요 354 00:31:26,553 --> 00:31:28,138 비상구로, 빨리! 355 00:31:40,651 --> 00:31:41,985 물러서 356 00:31:47,824 --> 00:31:48,992 나 나가요 357 00:31:49,493 --> 00:31:51,870 보안 카메라 영상 다 지우고 계획대로 해요 358 00:31:54,540 --> 00:31:56,291 "발전실" 359 00:32:11,640 --> 00:32:14,309 알파, 복도 끝에서 오른쪽 출구로 가요 360 00:32:14,893 --> 00:32:16,645 - 확실해? - 확실해요 361 00:32:26,697 --> 00:32:27,739 왼쪽 엄호해 362 00:32:29,408 --> 00:32:30,701 저쪽으로 갔어 363 00:32:40,586 --> 00:32:42,462 손 들어! 364 00:32:49,887 --> 00:32:51,305 코스로, 저 여자 쏴! 365 00:34:03,919 --> 00:34:05,420 - 바로 가야 해요 - 기다려 366 00:34:05,504 --> 00:34:07,047 요원이 하나 더 있어 367 00:34:13,594 --> 00:34:16,056 전 병력 남쪽 출구로 368 00:34:16,556 --> 00:34:18,725 하테프만 빼고 모두 탈출 대기 중입니다 369 00:34:25,690 --> 00:34:28,485 - 출발시켜 - 알파 리더, 들려요? 370 00:34:29,152 --> 00:34:31,362 - 출발해요 - 하테프는요? 371 00:34:35,576 --> 00:34:37,286 알파, 귀 먹었나? 출발하라고! 372 00:34:38,536 --> 00:34:39,580 던져 373 00:34:58,348 --> 00:34:59,433 출발해! 374 00:35:06,899 --> 00:35:08,692 빌어먹을! 375 00:35:12,362 --> 00:35:14,656 돌진 준비해 가! 376 00:35:59,576 --> 00:36:00,702 바락 377 00:36:02,704 --> 00:36:04,122 집에 가자 378 00:36:31,149 --> 00:36:34,111 이란 국민과 정부에 가까워진 기분입니다 379 00:36:40,742 --> 00:36:43,787 또 일이 생겨서 가봐야겠군요 380 00:36:59,136 --> 00:37:00,179 하테프 381 00:37:03,432 --> 00:37:05,475 토끼굴에서 길을 잃었나? 382 00:37:09,146 --> 00:37:10,647 겁낼 거 없어 383 00:37:13,650 --> 00:37:14,735 누구세요? 384 00:37:15,527 --> 00:37:16,820 누가 보냈어요? 385 00:37:16,904 --> 00:37:18,655 우리가 아는 친구 386 00:37:21,033 --> 00:37:23,327 난 이쪽, 넌 저쪽으로 가 387 00:37:23,327 --> 00:37:24,828 손을 줘 388 00:37:27,247 --> 00:37:28,624 날 믿어 389 00:37:29,208 --> 00:37:31,210 저쪽을 살펴봐! 390 00:37:31,210 --> 00:37:34,129 저쪽 복도를 따라서 끝까지 가 391 00:37:34,213 --> 00:37:36,298 길이 막힌 것처럼 보이지만 392 00:37:36,882 --> 00:37:39,384 초록 불빛을 찾아 거기 문이 있어 393 00:37:41,428 --> 00:37:42,679 어디로 통하는데요? 394 00:37:42,763 --> 00:37:44,515 네가 가고 싶은 곳 395 00:37:45,682 --> 00:37:46,808 행운을 빌어, 타마르 396 00:37:47,559 --> 00:37:48,602 가 397 00:38:11,083 --> 00:38:15,420 방문객은 모두 로비로 모여 주십시오 398 00:38:16,004 --> 00:38:19,007 다시 한 번 말씀드립니다 모든 방문객은... 399 00:38:19,091 --> 00:38:21,260 병원 신분증 보여 줘요 400 00:38:22,344 --> 00:38:25,347 방문증 있어요 여기요 401 00:38:49,329 --> 00:38:52,457 - 따라와요 - 그분은 보내 주세요 402 00:38:52,958 --> 00:38:54,585 마르잔 몬타제미 박사님인데 403 00:38:54,585 --> 00:38:58,297 전문의세요 제 초대로 오셨어요 404 00:38:59,006 --> 00:39:01,717 전 병원장입니다 405 00:39:03,385 --> 00:39:08,348 이분은 이란 최고의 정신 분석 전문의세요 406 00:39:09,141 --> 00:39:10,267 죄송합니다 407 00:39:10,851 --> 00:39:14,021 괜찮습니다 이해해요 408 00:39:18,650 --> 00:39:19,902 가도 됩니다 409 00:39:53,185 --> 00:39:56,647 - 안녕하세요, 택시 필요해요? - 괜찮아요 410 00:39:56,647 --> 00:39:57,898 하테프! 411 00:40:00,776 --> 00:40:04,029 타요, 가고 싶은 곳으로 데려다줄게요 412 00:40:26,009 --> 00:40:29,596 이제 됐어 이 정도면 돼 413 00:40:29,680 --> 00:40:32,641 바박에게 헛소리하는 건 이번이 마지막이라고 전해 414 00:40:32,641 --> 00:40:34,601 그럴게 415 00:40:34,685 --> 00:40:38,313 어서 오세요 영광입니다! 416 00:40:38,814 --> 00:40:43,527 모함마디 장군님의 자제분이 제 헬스장에 오시다니! 417 00:40:46,864 --> 00:40:48,574 - 축하해 - 고맙다 418 00:40:49,157 --> 00:40:50,993 기분이 좋네? 419 00:40:51,660 --> 00:40:52,953 아주 기분 좋지 420 00:41:10,137 --> 00:41:12,055 가는 게 좋겠어요 421 00:41:13,390 --> 00:41:15,267 차가 준비 안 됐어요 422 00:41:16,768 --> 00:41:20,689 먹어요 긴 여행을 해야 하니까 423 00:41:30,240 --> 00:41:31,241 일어나요 424 00:41:31,325 --> 00:41:34,036 - 뭐죠? - 말하지 말고 손 내밀어요 425 00:41:56,391 --> 00:41:58,143 - 딸! - 엄마! 426 00:41:58,227 --> 00:42:00,145 - 우리 딸 - 떨어져요 427 00:42:01,438 --> 00:42:02,481 여긴 웬일이야? 428 00:42:02,481 --> 00:42:05,567 면회 가도 된다고 그 사람들이 전화했어요 429 00:42:06,235 --> 00:42:07,861 아무 이유 없이? 430 00:42:07,945 --> 00:42:12,115 아니요, 모함마디 장군님이 사면을 요청했어요 431 00:42:12,616 --> 00:42:14,618 전 다 잘될 줄 알았어요 432 00:42:15,118 --> 00:42:16,912 우리 잘못이 아니라 433 00:42:16,912 --> 00:42:19,498 그 시온주의자 사촌의 잘못인 걸 알 줄 알았다고요 434 00:42:19,498 --> 00:42:22,209 됐다, 라지에 다 지난 일이야 435 00:42:26,755 --> 00:42:29,216 너무 보고 싶었어요 436 00:42:30,843 --> 00:42:33,345 나도 너무 보고 싶었어, 얘야 437 00:42:37,140 --> 00:42:39,643 현장의 의료 관계자는 438 00:42:40,143 --> 00:42:42,729 수많은 군인이 모였고 439 00:42:42,813 --> 00:42:45,566 몇 분 동안 440 00:42:45,566 --> 00:42:48,110 총성과 폭발음이 들렸다고 했습니다 441 00:42:48,861 --> 00:42:51,613 환자 한 명을 정신없이 돌보고 있었는데 442 00:42:53,824 --> 00:42:55,659 혁명수비대 대원들이 와서... 443 00:43:14,178 --> 00:43:17,931 나 시장에 있어 돈 다 구했어 444 00:43:20,100 --> 00:43:21,435 놀라지 마 445 00:43:21,435 --> 00:43:24,021 아지지한테 돈 주고 오늘 밤에 여기 뜰 거야 446 00:43:24,021 --> 00:43:27,399 뭐? 오늘 밤? 무슨 소리야? 447 00:43:29,526 --> 00:43:33,530 밀라드, 아지지한테 가지 마 위험해 448 00:43:33,614 --> 00:43:35,449 난 준비가 다 됐어 449 00:43:35,449 --> 00:43:37,910 아지지 바로 앞이고 우린 다른 선택지가 없어 450 00:43:37,910 --> 00:43:41,163 아니야, 있어 내가 해결할게, 날 믿어 451 00:43:41,163 --> 00:43:42,581 무슨 소리야? 452 00:43:45,501 --> 00:43:46,543 누구야? 453 00:43:47,461 --> 00:43:49,213 너 어디야? 왜 집에 안 있고? 454 00:43:49,213 --> 00:43:52,007 이따 다 설명할게 그냥 집에 가 455 00:43:52,007 --> 00:43:53,717 금방 데리러 갈게 456 00:43:58,096 --> 00:43:59,806 다시 그들에게 간 거야? 457 00:44:00,516 --> 00:44:02,893 제발 날 믿고 집에 가 458 00:44:47,688 --> 00:44:49,439 면회 시간 끝났어요 459 00:44:55,237 --> 00:44:56,363 아빠한테 사랑한다고 전해 줘 460 00:44:56,363 --> 00:44:59,825 - 곧 직접 말할 수 있어요 - 신체 접촉 금지예요! 따라와요 461 00:45:10,752 --> 00:45:16,049 잠시 후 혁명수비대 대장에 임명된 462 00:45:16,550 --> 00:45:20,012 카셈 모함마디 장군의 연설을 463 00:45:20,012 --> 00:45:23,056 생방송으로 전해 드리겠습니다 464 00:45:30,147 --> 00:45:32,900 예언자 모하메드와 그의 집안에 평화를 기원합니다 465 00:45:33,692 --> 00:45:35,068 두 달 전 466 00:45:35,152 --> 00:45:40,407 시온주의 정권은 우리 조국에 조종사들을 보내... 467 00:45:41,074 --> 00:45:42,242 번역해 468 00:45:42,326 --> 00:45:44,578 무고한 시민 수만 명을 죽였습니다 469 00:45:45,245 --> 00:45:47,623 알라신의 은총으로 470 00:45:47,623 --> 00:45:50,792 그 작전은 완전히 실패했고 이스라엘에 굴욕을 안겼습니다 471 00:45:52,127 --> 00:45:57,799 오늘 시온주의자들은 이란 땅에서 또 다른 테러 행위를 저질렀습니다 472 00:45:58,300 --> 00:46:00,010 그 테러는 병원에서 일어났습니다 473 00:46:00,010 --> 00:46:05,432 우리 적의 사악한 본성과 의도를 보여 주는 또 다른 증거입니다 474 00:46:06,016 --> 00:46:10,479 위대한 혁명 지도자께서는 시온주의자들이 실수하면 475 00:46:10,979 --> 00:46:13,815 텔아비브와 하이파가 지구상에서 사라질 거라고 하셨습니다 476 00:46:14,399 --> 00:46:16,610 - 어디 가요? - 말하지 말고 계속 가요 477 00:46:16,610 --> 00:46:20,280 저는 충실한 정부의 종으로서 478 00:46:21,198 --> 00:46:26,537 그 노력이 곧 결실을 맺도록 신의 도움을 받아 479 00:46:26,537 --> 00:46:28,413 모든 걸 하겠다고 말씀드립니다 480 00:46:34,461 --> 00:46:35,712 - 가! - 안 돼! 481 00:46:35,796 --> 00:46:37,673 - 계속 가요 - 살려 주세요 482 00:46:37,673 --> 00:46:38,924 - 가요 - 나가 483 00:46:38,924 --> 00:46:40,300 이리 데려와 484 00:46:40,884 --> 00:46:41,927 여기 세워 485 00:46:42,511 --> 00:46:44,179 - 걸어! - 다리우시! 486 00:46:47,140 --> 00:46:49,518 그리고 최근 시온주의 정권의 487 00:46:49,518 --> 00:46:54,147 첩보망을 탐지하고 계획을 좌절시켰습니다 488 00:46:54,231 --> 00:46:55,649 끔찍하네요 489 00:46:56,650 --> 00:47:00,320 우리가 멈출 수 있으면 좋겠어요 490 00:47:00,404 --> 00:47:06,285 그에 연루된 자들은 정당한 처벌을 받았습니다 491 00:47:18,630 --> 00:47:23,635 반역자는 늘 이렇게 많았고 앞으로도 많을 겁니다 492 00:47:34,938 --> 00:47:38,442 "테헤란 Tehran" 493 00:48:36,458 --> 00:48:38,460 자막: 차동인