1
00:00:01,126 --> 00:00:03,754
VISI ŠAJĀ SERIĀLĀ REDZAMIE
TĒLI UN NOTIKUMI IR IZDOMĀTI.
2
00:00:03,836 --> 00:00:06,256
JEBKĀDA LĪDZĪBA AR PATIESIEM NOTIKUMIEM
VAI PERSONĀM - DZĪVĀM VAI MIRUŠĀM -
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,341
IR TIKAI SAKRITĪBA.
4
00:00:25,734 --> 00:00:28,278
Revolucionārā gvarde
ģenerāļa Mohammadi vadībā
5
00:00:28,362 --> 00:00:31,448
neļaus samaitātajiem un pagrimušajiem
kapitālistiskajiem Rietumiem,
6
00:00:31,532 --> 00:00:38,288
kuru priekšgalā stāv ASV un Izraēla,
demoralizēt šķīsto irāņu tautu.
7
00:00:38,372 --> 00:00:40,040
Nodevējiem nav, uz ko cerēt.
8
00:00:40,040 --> 00:00:43,627
Kauns un negods pār viņiem būs mūžīgi.
9
00:00:44,294 --> 00:00:48,507
Irānas ļaudis, vienotāki nekā jebkad,
10
00:00:48,507 --> 00:00:55,389
nostāsies pret cionistu nožēlojamajiem
mēģinājumiem šo vienotību sagraut.
11
00:00:56,807 --> 00:00:59,893
Nodevēji tika pienācīgi sodīti -
bargi un izlēmīgi.
12
00:00:59,977 --> 00:01:05,440
Savā pirmajā runā
Revolucionārās gvardes komandiera statusā
13
00:01:05,524 --> 00:01:09,444
ģenerālis Mohammadi demonstrēja
izlēmību, drosmi un autoritāti.
14
00:01:13,574 --> 00:01:15,534
- Hallo!
- Es braucu.
15
00:01:16,410 --> 00:01:18,412
Nāc ārā! Gaidi mani dienvidu galā!
16
00:01:19,913 --> 00:01:21,081
Tamāra!
17
00:01:23,333 --> 00:01:24,585
Kas notiek?
18
00:01:25,127 --> 00:01:27,921
Paskaidrošu vēlāk. Tagad nāc!
19
00:01:32,092 --> 00:01:36,847
Nāvessods gaida ikvienu, kurš...
20
00:02:10,797 --> 00:02:15,511
- Jā, Farāza kungs.
- Kur tu esi? Tajā mājā ir kustība.
21
00:02:15,511 --> 00:02:20,057
- Esat drošs, ka tas ir viņš, bos?
- Protams. Es viņu izsekoju.
22
00:02:20,057 --> 00:02:21,975
Labi. Būšu pēc piecām minūtēm.
23
00:02:24,520 --> 00:02:25,729
Vai jūs viņu redzat?
24
00:02:26,688 --> 00:02:27,731
Viņš tagad nāk laukā.
25
00:02:28,565 --> 00:02:30,776
Es viņam sekošu. Nenoliec klausuli!
26
00:02:46,208 --> 00:02:49,461
Klau, viņš dodas uz tirgus dienvidu izeju.
27
00:02:53,048 --> 00:02:56,677
Brauc! Pārsteidz viņu! Brauc!
28
00:03:02,808 --> 00:03:04,184
Nākamajā pagriezies!
29
00:03:04,268 --> 00:03:05,394
Uzmanīgi.
30
00:03:14,820 --> 00:03:16,822
Stāt! Stāt!
31
00:03:30,711 --> 00:03:32,045
Stāt!
32
00:03:33,839 --> 00:03:34,840
Ķeriet viņu ciet!
33
00:03:35,716 --> 00:03:36,925
Ķeriet ciet!
34
00:03:37,009 --> 00:03:38,594
Stāvi, mērgli!
35
00:04:02,326 --> 00:04:04,286
Ja neapstāsies, pašam būs sliktāk.
36
00:04:28,852 --> 00:04:30,771
Nolādēts, tu mēsls!
37
00:04:45,827 --> 00:04:47,955
Stāvi, nodevēj!
38
00:04:52,334 --> 00:04:54,253
Hosro, skrien lejā un noķer viņu!
39
00:05:04,805 --> 00:05:05,973
Maitasgabals!
40
00:05:14,189 --> 00:05:15,816
Kur viņš ir?
41
00:05:23,615 --> 00:05:25,158
Kur ir Milads?
42
00:05:25,909 --> 00:05:27,953
Aizbrauksim uz otru pusi!
43
00:05:35,794 --> 00:05:37,629
Stāvi, draņķi!
44
00:06:07,993 --> 00:06:10,662
Jā, viņš devās atpakaļ
uz tirgus austrumu galu.
45
00:06:26,803 --> 00:06:27,638
Es viņu noķēru.
46
00:06:55,541 --> 00:06:57,584
Ēzeli tāds! Akls esi, vai?
47
00:08:09,656 --> 00:08:11,408
- Ir normāli?
- Jā.
48
00:08:14,077 --> 00:08:15,454
Kas tur notika?
49
00:08:16,079 --> 00:08:17,080
Kruķi.
50
00:08:17,915 --> 00:08:20,375
Narkotiku vienības apkaimē meklē dīlerus.
51
00:08:42,856 --> 00:08:44,274
Palieciet, lūdzu, mašīnā!
52
00:08:51,281 --> 00:08:53,033
Sveiki! Kā iet?
53
00:08:53,033 --> 00:08:55,536
- Viss kārtībā? Vai vieta būs visiem?
- Jā.
54
00:08:56,203 --> 00:08:58,622
- Neviena cita te nav?
- Vispār ir.
55
00:08:59,373 --> 00:09:01,583
Kāpēc neko par šo man neteici?
56
00:09:02,584 --> 00:09:05,504
Nedrīkstēju.
Tā bija pārāk svarīga operācija.
57
00:09:05,504 --> 00:09:07,673
Mums bija plāns.
Ar Azizī viss bija nokārtots.
58
00:09:07,673 --> 00:09:09,258
Tas nebūtu izdevies.
59
00:09:09,258 --> 00:09:10,759
Mūs meklē pusgvarde, Milad.
60
00:09:10,843 --> 00:09:12,970
- Tāpēc atgriezies strādāt pie viņiem?
- Jā.
61
00:09:14,429 --> 00:09:15,639
Lai panāktu...
62
00:09:17,057 --> 00:09:18,934
Lai panāktu, ka viņi piekrīt tevi izvest.
63
00:09:20,394 --> 00:09:21,645
Ko tu runā?
64
00:09:22,437 --> 00:09:23,689
Kā tad ar tevi?
65
00:09:28,735 --> 00:09:30,112
Es vēl nevaru aizbraukt.
66
00:09:31,321 --> 00:09:32,614
Kāpēc?
67
00:09:35,492 --> 00:09:37,077
Tā ir mana vaina.
68
00:09:38,161 --> 00:09:39,746
Man tas jāvērš par labu.
69
00:09:41,331 --> 00:09:42,332
Tamāra!
70
00:09:45,752 --> 00:09:49,840
Tamāra, man ir ļoti žēl par to,
kas notika ar tavu tēvoci un tanti.
71
00:09:49,840 --> 00:09:51,425
Bet tā nav tava vaina.
72
00:09:52,217 --> 00:09:54,428
Labi. Laiks doties. Kāpiet ārā!
73
00:09:55,429 --> 00:09:57,181
Paklau, viņi zina, ko dara.
74
00:09:57,181 --> 00:10:00,184
Viņi pārvedīs tevi pār robežu.
Tiksimies Kanādā.
75
00:10:00,184 --> 00:10:02,102
Pag, ko tu tur runā?
76
00:10:02,186 --> 00:10:04,271
- Viņš brauks viens. Es palieku.
- Mēs abi paliekam!
77
00:10:04,271 --> 00:10:06,732
- Tamāra, bez tevis es nebraukšu.
- Ātrāk!
78
00:10:06,732 --> 00:10:08,817
Jūs abi brauksiet. Tāds ir rīkojums.
79
00:10:08,901 --> 00:10:11,737
Tad runā ar to, ar ko tev jārunā,
jo plāni ir mainījušies.
80
00:10:11,737 --> 00:10:12,821
Tu saproti?
81
00:10:43,727 --> 00:10:45,145
Mana Nahida,
82
00:10:46,104 --> 00:10:47,105
mīļā,
83
00:10:48,941 --> 00:10:50,609
tu aizmigi pie televizora.
84
00:10:54,530 --> 00:10:57,824
- Vai ilgi gulēju?
- Jā.
85
00:11:00,410 --> 00:11:03,455
Gribēju redzēt, kā filma beidzas.
86
00:11:04,164 --> 00:11:08,252
Droši vien viņi dzīvoja ilgi un laimīgi.
87
00:11:08,961 --> 00:11:12,297
Nāc! Aizvedīšu tevi uz gultu.
88
00:11:13,298 --> 00:11:14,800
Nāc!
89
00:11:17,719 --> 00:11:19,179
- Tev viss labi?
- Jā.
90
00:11:19,263 --> 00:11:23,684
Tā bija ļoti jauka filma
par turku meiteni, kas...
91
00:11:26,144 --> 00:11:27,437
Vai durvis aizslēdzi?
92
00:11:28,730 --> 00:11:29,898
Neatver!
93
00:11:29,982 --> 00:11:32,818
Kāds klauvē. Nav jābaidās.
94
00:11:36,864 --> 00:11:37,990
Labvakar, Kamali kungs.
95
00:11:38,740 --> 00:11:41,034
Mums jāieiet un ātri jāpārmeklē.
96
00:11:41,118 --> 00:11:43,328
Atvainojiet, es nevaru jūs ielaist.
97
00:11:43,412 --> 00:11:45,414
Kungs, tādi ir drošības protokoli.
98
00:11:45,414 --> 00:11:47,332
Šajā mājā ir citi protokoli.
99
00:11:47,416 --> 00:11:50,169
- Labāk sadarbojieties, citādi...
- Viss kārtībā.
100
00:11:54,131 --> 00:11:55,924
Laipni lūdzu, kungs!
101
00:12:01,054 --> 00:12:03,515
Prieks jūs redzēt mājās dzīvu un veselu.
102
00:12:03,599 --> 00:12:07,060
Viņa par to jums ir pateicīga, kungs.
Mēs abi.
103
00:12:10,731 --> 00:12:14,693
Ģenerāli Mohammadi,
vai nevēlaties ko iedzert?
104
00:12:14,693 --> 00:12:17,362
Nē, paldies. Nepūlieties!
105
00:12:18,405 --> 00:12:21,033
Kur varam aprunāties privāti?
106
00:12:23,827 --> 00:12:25,204
Tur, lūdzu!
107
00:12:35,839 --> 00:12:37,758
Ko jūs gribat, lai daru?
108
00:12:42,679 --> 00:12:43,722
Brauciet!
109
00:13:24,179 --> 00:13:27,558
Man ziņoja, ka tu ar palīgu
esot dzinies pakaļ Izraēlas aģentei
110
00:13:27,558 --> 00:13:31,979
un ka tu viņu esot redzējis
pats savām acīm.
111
00:13:33,021 --> 00:13:34,147
Vai tā ir tiesa?
112
00:13:36,400 --> 00:13:39,069
- Jā, kungs.
- Kaut arī esi atstādināts?
113
00:13:43,866 --> 00:13:45,534
Kaut kas te nav lāgā, Farāz.
114
00:13:46,702 --> 00:13:50,455
Esam meklējuši divus mēnešus,
un viņus atrodi tieši tu?
115
00:13:51,915 --> 00:13:54,334
Es to darīju tikai savas valsts dēļ.
116
00:14:01,133 --> 00:14:04,636
Braucot šurp, es domāju par savu tēvu -
par to, ko viņš piedzīvoja.
117
00:14:05,554 --> 00:14:07,389
Es ar viņu nerunāju bieži.
118
00:14:08,515 --> 00:14:11,768
Viņš tika izmests
no visām pilsētas azartspēļu vietām
119
00:14:11,852 --> 00:14:14,062
un sāka iet uz suņu cīņām.
120
00:14:15,147 --> 00:14:20,694
Kādu nakti viņš ieraudzīja milzīgu
Amerikas Stafordšīras terjeru,
121
00:14:21,195 --> 00:14:24,239
kurš cīnījās
ar vecu, kaulainu rotveileru vārdā Gūls.
122
00:14:25,574 --> 00:14:27,075
Nakts jau gāja uz beigām,
123
00:14:27,159 --> 00:14:31,580
un tēvs jau bija zaudējis lielāko daļu
no brāļu un manis nopelnītās naudas.
124
00:14:32,164 --> 00:14:33,874
Kad cīņa sākās,
125
00:14:34,875 --> 00:14:37,169
lielais suns tuvojās Gūlam.
126
00:14:38,337 --> 00:14:41,340
Uz brīdi gandrīz likās,
127
00:14:41,340 --> 00:14:43,800
ka terjeram kaulainā suņa ir žēl,
128
00:14:43,884 --> 00:14:47,095
ja tādi dzīvnieki vispār spēj žēlot.
129
00:14:47,930 --> 00:14:52,267
Pēkšņi Gūls saņēmās pēdējam lēcienam
un sagrāba terjera kaklu.
130
00:14:52,768 --> 00:14:54,728
Viņš iekodās un nelaida vaļā.
131
00:14:54,728 --> 00:14:57,731
Vajadzēja desmit cilvēku,
lai norautu viņu nost.
132
00:15:03,820 --> 00:15:06,031
Beigu beigās
133
00:15:06,031 --> 00:15:08,534
mans tēvs atnāca mājās
pilnām kabatām ar naudu.
134
00:15:10,494 --> 00:15:13,705
Tā bija vienīgā reize, kad viņam veicās.
135
00:15:22,172 --> 00:15:24,633
Rīt no rīta tu atgriezīsies savā nodaļā.
136
00:15:25,259 --> 00:15:27,678
Tev daudz kas jāizpērk.
137
00:15:29,179 --> 00:15:30,597
Liels paldies, ģenerāli.
138
00:15:32,474 --> 00:15:36,353
Es dodu tev iespēju, Farāz.
139
00:15:36,353 --> 00:15:38,230
Neizšķied to!
140
00:15:39,773 --> 00:15:40,774
Jā, kungs.
141
00:16:10,137 --> 00:16:11,471
Nahida, mīļā!
142
00:16:15,434 --> 00:16:16,560
Nahida!
143
00:16:25,152 --> 00:16:28,363
Redzi to melno mašīnu,
kas stāv otrpus ielai?
144
00:16:28,447 --> 00:16:29,448
Aizej uz to!
145
00:17:00,771 --> 00:17:04,441
Neuztver to nepareizi,
bet es cerēju tevi vairs neredzēt.
146
00:17:05,776 --> 00:17:07,402
Es gribu runāt ar Jūliju Magenu.
147
00:17:08,153 --> 00:17:11,240
- Es viņu informēšu.
- Gribu runāt ar viņu pati.
148
00:17:12,657 --> 00:17:14,910
Man ir slikta pieredze
ar vietējiem aģentiem.
149
00:17:16,494 --> 00:17:19,915
Un ar vietējo aģenti, kas nesen palīdzēja
tev izbēgt no Revolucionārās gvardes?
150
00:17:21,208 --> 00:17:23,502
Kāda bija pieredze ar viņu?
151
00:17:40,811 --> 00:17:46,358
Tamāra,
arī es esmu zaudējusi tuvus cilvēkus.
152
00:17:48,151 --> 00:17:50,779
Tici man! Es zinu, kā jūties.
153
00:17:50,863 --> 00:17:52,781
Ko jūs zināt? Jūs mani pat nepazīstat.
154
00:17:55,117 --> 00:17:56,994
Es zinu, ka esi laba aģente.
155
00:17:58,495 --> 00:18:01,874
Es zinu, ka, pateicoties tev,
156
00:18:01,874 --> 00:18:05,961
Benhaims šajā brīdī
ir ceļā uz mājām pie ģimenes.
157
00:18:07,462 --> 00:18:11,008
Tu samaksāji briesmīgu cenu,
bet tas nebija velti.
158
00:18:16,221 --> 00:18:21,143
Pasaki man: kāpēc neiekāpi tajā mašīnā?
159
00:18:24,021 --> 00:18:26,315
Es zinu, kā piekļūt Kasemam Mohammadi.
160
00:18:27,316 --> 00:18:28,942
Un es gribu viņu novākt.
161
00:18:30,402 --> 00:18:31,403
Nopietni.
162
00:18:31,403 --> 00:18:33,780
- Kā?
- Viņa dēls Peimans.
163
00:18:33,864 --> 00:18:36,366
Milads pārdeva narkotikas
viņa draugam Vahidam Nematī.
164
00:18:37,284 --> 00:18:38,702
Es ar Vahidu iedraudzēšos.
165
00:18:39,870 --> 00:18:42,331
Tā es iekļūšu viņu lokā
un iepazīšos ar Peimanu.
166
00:18:42,331 --> 00:18:44,416
Ceļš no Peimana līdz Mohammadi ir īss.
167
00:18:44,416 --> 00:18:46,627
Un tev vajadzēs Miladu,
lai jūs iepazīstina.
168
00:18:46,627 --> 00:18:49,713
Mēs varam viņam uzticēties.
Viņš to jau ir pierādījis.
169
00:18:49,713 --> 00:18:51,507
Jā, bet vai viņš tiks galā?
170
00:18:51,507 --> 00:18:54,635
- Taktiski, emocionāli - viņš nav...
- Viņš to var.
171
00:18:59,389 --> 00:19:00,849
Es pateikšu to tālāk.
172
00:19:02,100 --> 00:19:04,394
Tikmēr mans aģents
jūs aizvedīs uz kādu drošu vietu.
173
00:19:04,478 --> 00:19:06,813
Bet pag!
Kā mēs rīkosimies ar Mohammadi?
174
00:19:06,897 --> 00:19:10,108
Es teicu - es pateikšu to tālāk.
175
00:19:10,859 --> 00:19:12,152
Mēs sazināsimies.
176
00:19:13,362 --> 00:19:14,947
Atpūties!
177
00:19:33,674 --> 00:19:35,634
Vai visu dzirdēji?
178
00:19:35,634 --> 00:19:36,844
Jā.
179
00:19:36,844 --> 00:19:38,303
Domāju, ka tas ir pārdroši.
180
00:19:38,387 --> 00:19:41,849
Ja viņa var piekļūt Peimanam Mohammadi,
ir vērts to papētīt.
181
00:19:41,849 --> 00:19:44,059
Jūlija,
tā meitene ir acīmredzami traumēta.
182
00:19:44,059 --> 00:19:45,644
Viņa nerīkojas saprātīgi.
183
00:19:45,644 --> 00:19:49,398
Viņai acu priekšā ir vienīgi tante,
kas karājas pie karātavām.
184
00:19:49,398 --> 00:19:51,275
Varbūt tas nemaz nav slikti.
185
00:19:51,275 --> 00:19:53,318
Mums patīk aģenti,
kam ir personiski motīvi.
186
00:19:53,402 --> 00:19:57,197
Tomēr viņiem ir jāspēj
spriest objektīvi un bezkaislīgi,
187
00:19:57,281 --> 00:19:59,324
bet Tamāra pašlaik to nespēj.
188
00:19:59,408 --> 00:20:03,745
Kasems Mohammadi tagad iemieso
vislielākos draudus Izraēlas valstij.
189
00:20:03,829 --> 00:20:08,083
Es gribu izpētīt iespēju īstenot
šādu operāciju, pirms mēs to atmetam.
190
00:20:09,126 --> 00:20:11,628
Dod Tamārai šo nakti, lai savāktos.
191
00:20:12,129 --> 00:20:14,006
Rīt domāsim tālāk.
192
00:20:36,945 --> 00:20:39,489
Tamāra, te būs šādas tādas pamatlietas.
193
00:20:41,575 --> 00:20:44,494
Ja ir kādas problēmas, zvani man, ja?
194
00:20:44,578 --> 00:20:45,579
Jā.
195
00:21:12,481 --> 00:21:14,900
Mums jānopērk jaunas drēbes.
196
00:21:16,235 --> 00:21:18,612
Un jāuzlabo mūsu leģenda.
Tajā ir pārāk daudz robu.
197
00:21:21,406 --> 00:21:24,576
Tamāra, ko tu dari?
198
00:21:25,327 --> 00:21:26,745
Ei, izbeidz!
199
00:21:40,843 --> 00:21:42,636
- Man žēl.
- Nē.
200
00:21:53,605 --> 00:21:54,815
Piedod!
201
00:22:47,826 --> 00:22:48,911
Labrīt, dārgā!
202
00:22:50,162 --> 00:22:51,496
Kā gulēji?
203
00:22:54,291 --> 00:22:55,751
Vai ar Jūliju runājāt?
204
00:22:57,461 --> 00:22:59,046
Labrīt, Milad!
205
00:22:59,588 --> 00:23:01,924
Mēs neesam oficiāli iepazīstināti.
206
00:23:02,799 --> 00:23:05,469
Mani sauc Mārdžana Montazemī.
207
00:23:06,053 --> 00:23:08,680
- Priecājos iepazīties.
- Es arī.
208
00:23:08,764 --> 00:23:11,600
Vai Tamāra tev jau izstāstīja savu plānu?
209
00:23:14,186 --> 00:23:16,855
Es varu piekļūt Peimanam caur Vahidu.
210
00:23:16,939 --> 00:23:20,484
Labi. Nāciet iedzert tēju!
211
00:23:30,327 --> 00:23:32,913
Mašīna uz robežu izbrauc šovakar.
212
00:23:33,914 --> 00:23:37,876
Tāpēc mums ir dažas dārgas stundas,
lai pārliecinātos, vai tavs plāns kam der.
213
00:23:41,338 --> 00:23:42,798
Piezvani Vahidam!
214
00:23:48,220 --> 00:23:49,638
Milad!
215
00:24:04,570 --> 00:24:06,029
Ieslēdz skaļruni, dārgais!
216
00:24:18,208 --> 00:24:19,251
Hallo!
217
00:24:20,252 --> 00:24:22,588
Sveiks, Vahid! Kā iet?
218
00:24:22,588 --> 00:24:24,339
Ko tu gribi?
219
00:24:24,423 --> 00:24:27,759
Tikai gribēju zināt,
vai tev patika tā manta, ko vakar nopirki.
220
00:24:28,719 --> 00:24:29,928
Tā bija laba.
221
00:24:30,929 --> 00:24:31,930
Kāpēc prasi?
222
00:24:32,681 --> 00:24:33,682
Tāpat vien.
223
00:24:34,474 --> 00:24:37,686
Iedomājos pieskriet
un iedot tev dažus bezmaksas paraugus.
224
00:24:38,812 --> 00:24:41,773
Nesatraucies, vecīt! Ir labi.
225
00:24:48,238 --> 00:24:49,740
Vahid, esi drošs?
226
00:24:50,449 --> 00:24:54,244
Man ir nāvīgi laba manta.
Noteikti vērts pamēģināt.
227
00:24:54,328 --> 00:24:55,329
Kad būsi sporta zālē?
228
00:24:55,329 --> 00:24:56,663
Ieskriešu tevi iepriecināt.
229
00:24:56,747 --> 00:24:58,707
Liecies mierā! Tādām lietām ir pārāk agrs.
230
00:24:58,707 --> 00:25:00,501
Paldies, bet nevajag.
231
00:25:05,464 --> 00:25:07,132
Tomēr nemaz nav tik viegli.
232
00:25:09,384 --> 00:25:10,969
Aiziesim uz sporta zāli.
Mēģināsim vēlreiz.
233
00:25:15,891 --> 00:25:18,810
Nekad neatklājiet,
cik ļoti jums viņus vajag.
234
00:25:19,478 --> 00:25:24,274
Gudrāk ir likt viņiem noticēt,
ka viņiem vajag jūs.
235
00:25:26,068 --> 00:25:28,779
IRGC PRETIZLŪKOŠANAS MĪTNE, TEHERĀNA
236
00:25:48,298 --> 00:25:51,093
Nu, nu, kas tad te atnācis?
237
00:25:51,093 --> 00:25:53,554
Farāz, laipni lūdzu.
238
00:25:54,638 --> 00:25:55,889
Sveiks, Hosein!
239
00:25:55,973 --> 00:25:59,268
- Vai mums samainīti kabineti?
- Nē.
240
00:25:59,268 --> 00:26:02,604
Nodaļu tagad vadu es,
tāpēc šis ir mans kabinets.
241
00:26:04,690 --> 00:26:06,108
Te ir ļoti ērti.
242
00:26:06,900 --> 00:26:07,901
Paklau,
243
00:26:08,485 --> 00:26:11,613
šī ir neveikla situācija mums abiem.
244
00:26:11,697 --> 00:26:13,907
Bet kaut kā
mums ar to ir jātiek galā, vai ne?
245
00:26:18,328 --> 00:26:22,249
Ceru, ka mums būs laba sadarbība.
246
00:26:23,667 --> 00:26:27,963
Tu esi pazīstams kā vienpatis,
bet tas te neies cauri.
247
00:26:28,589 --> 00:26:30,007
Vai saproti?
248
00:26:36,305 --> 00:26:38,849
- Kā iet, Alī?
- Sveicināti, bos!
249
00:26:38,849 --> 00:26:42,436
Šķiet, ka boss vairs neesmu.
Sveiks! Kā iet?
250
00:26:44,479 --> 00:26:45,981
Kā iet? Viss kārtībā?
251
00:26:46,940 --> 00:26:48,275
- Kā jums?
- Sveiki!
252
00:26:50,277 --> 00:26:54,323
Kāpēc nepateici,
ka viņi manā vietā iecēluši to idiotu?
253
00:26:54,323 --> 00:26:56,325
Negribēju jūs sarūgtināt.
254
00:26:58,243 --> 00:27:01,413
Sēdēšu te, pie tevis, ja neiebilsti.
255
00:27:01,413 --> 00:27:02,873
Varat sēdēt pie mana galda.
256
00:27:02,873 --> 00:27:05,042
Nē. Paliec pie sava galda!
257
00:27:05,042 --> 00:27:06,793
Nē, es uzstāju.
258
00:27:07,377 --> 00:27:08,378
Uzgaidi!
259
00:27:11,757 --> 00:27:13,425
Jā, dārgā.
260
00:27:13,509 --> 00:27:16,470
Farāz, es nejūtos labi.
Man ir sirdsklauves.
261
00:27:17,262 --> 00:27:18,472
Varbūt tev jāiedzer tablete?
262
00:27:18,472 --> 00:27:21,975
Es negribu tableti. Es no tām izslēdzos.
263
00:27:22,559 --> 00:27:24,603
Brauc, lūdzu, mājās! Es nejūtos labi.
264
00:27:24,603 --> 00:27:27,397
Mīļā, es tikko ierados birojā.
265
00:27:27,481 --> 00:27:29,566
Tu tikai gribēji tikt no manis prom,
vai ne?
266
00:27:29,650 --> 00:27:31,944
Tāpēc tu atgriezies darbā.
267
00:27:32,653 --> 00:27:33,820
Dārgā, nerunā niekus!
268
00:27:35,072 --> 00:27:36,532
Es drīz būšu mājās.
269
00:27:36,532 --> 00:27:41,870
Paēdīsim, paskatīsimies filmu.
Viss būs labi.
270
00:27:41,954 --> 00:27:42,996
Ja?
271
00:27:43,997 --> 00:27:44,998
Hallo!
272
00:27:47,125 --> 00:27:48,293
Hallo!
273
00:27:48,377 --> 00:27:52,130
Man ir kas tāds, kas jūs uzmundrinās.
Uzminiet, kurš ir aizturēts!
274
00:27:53,298 --> 00:27:54,299
Kurš?
275
00:28:03,684 --> 00:28:04,810
Esi uzmanīgs!
276
00:28:15,070 --> 00:28:16,572
Ko tu viņam teiksi?
277
00:28:17,406 --> 00:28:18,407
Neuztraucies!
278
00:28:21,368 --> 00:28:23,370
Viņš tikko tevi atšuva.
Nedrīksti salaist dēlī.
279
00:28:23,370 --> 00:28:24,705
Es nesalaidīšu dēlī.
280
00:28:25,289 --> 00:28:28,041
Ja? Es tādus pazīstu. Uzticies man!
281
00:28:44,892 --> 00:28:46,101
Sveiks! Kā iet?
282
00:28:49,563 --> 00:28:50,856
Es jau teicu: mani neinteresē.
283
00:28:50,856 --> 00:28:54,735
Zinu, bet atvēli man minūti sava laika!
Vienu minūti.
284
00:28:56,028 --> 00:28:57,029
Ejam tur!
285
00:29:01,825 --> 00:29:03,035
- Nu?
- Paklau!
286
00:29:03,035 --> 00:29:07,331
Man ir jauns avots. Nāvīgi laba manta.
287
00:29:07,331 --> 00:29:11,752
Piedāvāju tev pirmajam,
jo tu proti novērtēt.
288
00:29:11,752 --> 00:29:15,672
Goda vārds -
šis ir labākais mēsls pilsētā.
289
00:29:15,756 --> 00:29:17,758
Paklau, man jau ir piegādātājs.
290
00:29:19,092 --> 00:29:23,096
Babaks var būt kretīns,
bet viņš ir draugs. Es viņu pazīstu.
291
00:29:23,180 --> 00:29:24,473
Es viņam uzticos.
292
00:29:25,307 --> 00:29:26,808
Bet tevi es vēl nepazīstu.
293
00:29:28,894 --> 00:29:30,604
Tāpēc man jāatsaka. Paldies.
294
00:29:42,574 --> 00:29:43,575
Vahid!
295
00:29:45,244 --> 00:29:46,245
Ko?
296
00:29:49,831 --> 00:29:53,377
Tas, ko atnesu vakar, - Babaka manta.
Vai no tās ir kas atlicis?
297
00:29:55,087 --> 00:29:56,171
Kāpēc?
298
00:29:57,756 --> 00:29:59,049
Nomēģini šo!
299
00:30:02,427 --> 00:30:05,556
Vahid, vai tu sev neesi jautājis,
kāpēc tavi pasūtītie 30 grami
300
00:30:05,556 --> 00:30:09,935
ir sapakoti šajos
neglītajos trīsgramu maisiņos?
301
00:30:14,606 --> 00:30:16,233
Tagad nomēģini šo!
302
00:30:33,542 --> 00:30:34,626
Maitasgabals!
303
00:30:35,961 --> 00:30:39,506
Tāds ir tavs draugs.
Viņš tā dara jau gadiem.
304
00:30:42,176 --> 00:30:44,136
Šī maksā 1,7 miljonus par gramu.
305
00:30:44,136 --> 00:30:45,804
Labākā cena pilsētā.
306
00:30:46,388 --> 00:30:49,558
Varu nolaist vēl zemāk, ja pasūtīsi daudz.
307
00:31:16,084 --> 00:31:18,337
Viņš noteikti par to pateiks Babakam.
308
00:31:18,837 --> 00:31:19,963
Neuztraucies!
309
00:31:20,047 --> 00:31:23,592
Ja vien Vahids šovakar atnāks,
viss būs labi.
310
00:31:29,264 --> 00:31:31,099
Neesmu viņus redzējis.
311
00:31:32,059 --> 00:31:34,520
Tu teici, ka vakar bija divi atsaukumi.
312
00:31:34,520 --> 00:31:36,980
- Tas ir, divi cilvēki neieradās.
- Jā.
313
00:31:37,648 --> 00:31:39,733
Es runāju ar kādu čali pa telefonu.
314
00:31:39,733 --> 00:31:41,860
Viņš gribēja transportu sev un māsai.
315
00:31:41,944 --> 00:31:44,029
- Kā viņš par tevi uzzināja?
- Kā vispār kāds uzzina?
316
00:31:44,029 --> 00:31:46,114
- Kāds viņam noteikti ieteicis.
- Kurš?
317
00:31:46,198 --> 00:31:48,242
- Kā lai es zinu?
- Tu melo!
318
00:31:48,742 --> 00:31:50,536
Tu visiem prasi, kurš ieteicis.
319
00:31:51,870 --> 00:31:54,665
Viņš neizskatās slikts.
320
00:31:54,665 --> 00:31:57,417
Nabags! Ko viņš varētu būt izdarījis?
321
00:31:57,501 --> 00:31:59,920
Tas uz tevi neattiecas.
Pasaki, kurš par viņiem galvoja.
322
00:31:59,920 --> 00:32:01,255
Jā, dārgā.
323
00:32:04,508 --> 00:32:06,927
- Tu brauksi mājās vai nebrauksi?
- Vēlāk.
324
00:32:07,970 --> 00:32:10,722
Ko tu dari?
Droši vien aizsargā Mohammadi, savu kungu.
325
00:32:10,806 --> 00:32:11,890
Nahida!
326
00:32:11,974 --> 00:32:15,936
Viņš te ienāca,
it kā viņam te viss piederētu.
327
00:32:17,104 --> 00:32:18,814
Un viņš gaida, lai bučoju viņa kājas.
328
00:32:18,814 --> 00:32:22,276
Irānas ietekmīgākais cilvēks
atnāca uz manām mājām
329
00:32:22,276 --> 00:32:24,528
un prasīja, lai atgriežos darbā.
330
00:32:25,195 --> 00:32:27,364
Irānas ietekmīgākais cilvēks.
331
00:32:27,364 --> 00:32:29,616
Nesāc! Lūdzu.
332
00:32:29,700 --> 00:32:31,827
Kāpēc neko neteici, kad viņš bija te?
333
00:32:31,827 --> 00:32:34,997
Viņš tikai uzsvilpj, un tu skrien atpakaļ,
iežmiedzis asti kājstarpē!
334
00:32:34,997 --> 00:32:36,874
Pietiek!
335
00:32:39,376 --> 00:32:40,669
Es tagad lieku nost.
336
00:32:41,170 --> 00:32:45,007
Parunāsim, kad būšu mājās. Dzirdi?
337
00:32:50,637 --> 00:32:54,975
Azizī, šī tev nav pirmā reize.
Tu zini, kā tas notiek.
338
00:32:54,975 --> 00:32:57,561
Pateiksi
un varēsi atgriezties savā kioskā.
339
00:32:57,561 --> 00:32:59,479
Un tu zini, kas notiks, ja nesadarbosies.
340
00:32:59,563 --> 00:33:02,482
Kā klājas sievai?
Problēmas ar televizora pulti?
341
00:33:02,566 --> 00:33:04,026
Ar ko, tavuprāt, tu runā, salašņa?
342
00:33:04,026 --> 00:33:06,278
- Kā uzdrīksties pieminēt manu sievu?
- Es neko neteicu.
343
00:33:06,862 --> 00:33:08,363
Pasaki, ko zini!
344
00:33:08,447 --> 00:33:09,615
- Es pajokoju!
- Pajokoji?
345
00:33:12,326 --> 00:33:15,662
Pasaki!
Kurš par viņiem galvoja? Kurš tas bija?
346
00:33:15,746 --> 00:33:17,956
Kurš? Nejaucies!
347
00:33:18,040 --> 00:33:21,210
Sāc runāt,
vai ielaidīšu tev lodi galvā. Runā!
348
00:33:21,210 --> 00:33:24,463
Babaks. Babaks Maleki.
349
00:33:24,463 --> 00:33:25,714
Narkodīleris.
350
00:33:26,215 --> 00:33:29,051
Nesakiet viņam,
ka dabūjāt viņa vārdu no manis.
351
00:33:37,851 --> 00:33:39,520
Izved viņu ārā!
352
00:33:57,579 --> 00:33:59,039
Sveiks, Vahid! Kas ir?
353
00:33:59,039 --> 00:34:00,874
Tavs piegādes puika man visu izstāstīja.
354
00:34:00,958 --> 00:34:02,167
Kāds piegādes puika?
355
00:34:14,096 --> 00:34:15,514
Ko teiksi?
356
00:34:28,443 --> 00:34:30,362
Tas tiešām tevi uzvelk?
357
00:34:30,362 --> 00:34:31,822
Varbūt.
358
00:34:40,038 --> 00:34:42,666
NAHIDA
359
00:34:42,748 --> 00:34:43,750
TELEFONS
NEATBILDĒTS ZVANS
360
00:34:49,882 --> 00:34:52,717
Kad sāku strādāt dienestā, bija grūti.
361
00:34:53,844 --> 00:34:55,637
Man naktīs bija panikas lēkmes.
362
00:34:56,889 --> 00:34:59,641
Beigās es piezvanīju mediķiem
363
00:34:59,725 --> 00:35:03,604
un man ieteica vērsties
garīgās veselības klīnikā.
364
00:35:05,189 --> 00:35:07,566
Ar kādu parunāt.
365
00:35:17,242 --> 00:35:18,535
Aizmirsti to, Alī!
366
00:35:19,703 --> 00:35:20,913
Aizmirsti!
367
00:35:21,997 --> 00:35:23,957
Es nevaru par to runāt.
368
00:35:24,541 --> 00:35:26,752
Es domāju par Nahidas kundzi,
nevis par jums.
369
00:35:28,837 --> 00:35:30,130
Brauciet mājās, ja gribat.
370
00:35:30,214 --> 00:35:31,590
Es aizbraukšu pie Babaka.
371
00:35:32,633 --> 00:35:35,177
Ja būs kādi jaunumi, es jūs informēšu.
372
00:35:40,390 --> 00:35:41,433
Paldies, Alī.
373
00:36:13,549 --> 00:36:14,550
Vahids?
374
00:36:15,759 --> 00:36:18,220
Viņam te jābūt tikai pēc stundas.
375
00:36:31,066 --> 00:36:33,110
Atver, pirms es salaužu durvis.
376
00:36:37,781 --> 00:36:38,949
Babaks.
377
00:36:40,576 --> 00:36:44,705
Vahids teica, ka esi te.
Atver, pirms salaužu durvis!
378
00:36:45,914 --> 00:36:48,625
Tūlīt te saskries visi kaimiņi, dzirdi?
379
00:36:49,209 --> 00:36:50,460
Kas ir, Babak?
380
00:37:01,930 --> 00:37:03,390
Jauka vieta.
381
00:37:09,188 --> 00:37:11,273
Pelni labu naudu, es redzu.
382
00:37:11,982 --> 00:37:13,400
Nē. Tu smejies?
383
00:37:13,400 --> 00:37:16,445
Šis ir drauga dzīvoklis.
Palūdza mani pieskatīt.
384
00:37:17,112 --> 00:37:19,281
Cik tu esi labs draugs!
385
00:37:20,991 --> 00:37:22,951
Pieskati.
386
00:37:23,577 --> 00:37:24,953
Kas tev ir, Babak?
387
00:37:25,037 --> 00:37:27,748
Nezinu, Mehdī. Pasaki tu man!
388
00:37:28,332 --> 00:37:30,292
- Liecies mierā, brāl! Nāc piesēdi...
- Brāl?
389
00:37:30,292 --> 00:37:32,669
Tagad esmu tev brālis, draņķi?
390
00:37:33,921 --> 00:37:40,135
Es dodu tev darbu, maksāju labu naudu,
un tu mani apdirs?
391
00:37:40,219 --> 00:37:42,763
Centies mani izslēgt no spēles, draņķi?
392
00:37:46,683 --> 00:37:48,352
Kas ir, Mehdī?
393
00:37:48,352 --> 00:37:50,103
Nevari paelpot?
394
00:37:54,816 --> 00:37:56,151
Babak, atlaid viņu!
395
00:37:56,777 --> 00:37:58,403
Tūlīt pat atlaid un vācies prom!
396
00:38:08,038 --> 00:38:09,790
Nu, nu.
397
00:38:13,085 --> 00:38:15,212
Tev te ir skarbā meitene.
398
00:38:21,009 --> 00:38:22,261
Babak!
399
00:38:22,761 --> 00:38:24,221
Maita!
400
00:38:34,356 --> 00:38:36,108
Atnes, ar ko sasiet viņam rokas.
401
00:38:41,446 --> 00:38:44,074
Tu esi līķis.
402
00:38:44,074 --> 00:38:46,577
Es tevi paņemšu priekšā, dzirdi?
403
00:38:46,577 --> 00:38:49,955
- Aizveries!
- Vācies, mauka!
404
00:39:09,266 --> 00:39:10,350
Vahids.
405
00:39:11,810 --> 00:39:13,145
Pacel!
406
00:39:21,445 --> 00:39:22,988
- Mehdī!
- Sveiks, vecīt!
407
00:39:22,988 --> 00:39:24,489
Esmu ceļā. Vai esi mājās?
408
00:39:25,741 --> 00:39:27,492
Jā, tajā adresē, ko tev iedevu.
409
00:39:27,576 --> 00:39:29,953
Labi. Būšu pēc 15 minūtēm, ja?
410
00:39:30,746 --> 00:39:32,581
Kā tad. Brauc šurp! Esmu mājās.
411
00:39:32,581 --> 00:39:34,374
Labi. Tad tiksimies.
412
00:39:36,084 --> 00:39:37,336
Viņš ir ceļā.
413
00:39:39,755 --> 00:39:41,173
Man vairs nav cerību.
414
00:39:41,798 --> 00:39:46,178
Dažreiz man liekas,
ka viņš nemaz nav mans dēls.
415
00:39:46,887 --> 00:39:50,432
Tāpēc es jūtos vainīgs. Lielākoties...
416
00:39:50,516 --> 00:39:53,018
Atvainojiet! Uz šo man jāatbild.
417
00:40:00,651 --> 00:40:02,277
- Hallo!
- Man vajag palīdzību.
418
00:40:02,361 --> 00:40:04,947
Mēs saķērāmies ar narkodīleri.
Viņš ir te - pusnemaņā.
419
00:40:04,947 --> 00:40:06,532
Man vajag, lai viņu aizvācat.
420
00:40:06,532 --> 00:40:09,117
- Tūlīt te būs Vahids.
- Es nevaru tev palīdzēt.
421
00:40:09,618 --> 00:40:10,911
Jums kāds jāatsūta.
422
00:40:10,911 --> 00:40:12,913
Tas ir steidzami.
Ja ar Vahidu salaidīsim dēlī...
423
00:40:12,913 --> 00:40:14,831
Šķiet, esat jau salaiduši dēlī.
424
00:40:15,332 --> 00:40:17,751
Piezvaniet Vahidam un pasakiet,
lai nebrauc.
425
00:40:20,587 --> 00:40:22,297
Jums ir desmit minūtes, lai atbrauktu.
426
00:40:32,140 --> 00:40:33,934
Iešu sagatavoties.
427
00:40:33,934 --> 00:40:36,436
- Te pabeigsi?
- Jā.
428
00:41:03,463 --> 00:41:04,464
Sveiks!
429
00:41:05,591 --> 00:41:07,009
Tu droši vien meklē Mehdī.
430
00:41:10,971 --> 00:41:15,017
- Mehdī, tavs draugs ir klāt!
- Sveiks, vecīt!
431
00:41:15,017 --> 00:41:16,310
- Sveiks!
- Kā iet?
432
00:41:16,310 --> 00:41:17,811
Kaut ko dzersi?
433
00:41:17,895 --> 00:41:19,188
Nevajag, vecīt. Neraizējies!
434
00:41:24,484 --> 00:41:26,862
- Kas tev ar kaklu?
- Ko?
435
00:41:27,988 --> 00:41:28,989
Tajā vietā.
436
00:41:29,781 --> 00:41:32,159
Kāpēc neteici, ka gaidi viesi?
437
00:41:32,159 --> 00:41:33,744
Atvēru durvis puskaila.
438
00:41:35,037 --> 00:41:36,330
Priecājos iepazīties.
439
00:41:36,830 --> 00:41:38,165
Esmu Leila, Mehdī māsa.
440
00:41:38,165 --> 00:41:39,458
Vahids.
441
00:41:40,292 --> 00:41:41,877
Kāpēc jūs abi dzīvojat kopā?
442
00:41:43,003 --> 00:41:44,421
- Tā sanāca.
- Tiešām?
443
00:41:57,601 --> 00:42:00,854
Es jūs nositīšu.
444
00:42:07,819 --> 00:42:09,321
Mērgļi!
445
00:42:12,616 --> 00:42:16,370
Tie kaimiņu puikas - tik kaitinoši!
446
00:42:16,870 --> 00:42:18,622
Ceru, ka man būs tikai meitas.
447
00:42:28,841 --> 00:42:31,176
- Cik gramu tev atnest?
- Desmit.
448
00:42:31,260 --> 00:42:32,886
- Tad būs desmit.
- Paldies.
449
00:42:36,181 --> 00:42:38,892
- Negribi iziet uz balkona?
- Pēc tevis.
450
00:42:41,270 --> 00:42:42,271
Paldies.
451
00:42:55,325 --> 00:42:56,326
Tātad...
452
00:42:57,369 --> 00:42:59,621
tu un Mehdī -
jūs tiešām esat brālis un māsa?
453
00:43:00,330 --> 00:43:01,748
Kāpēc prasi?
454
00:43:03,041 --> 00:43:04,585
Tu zini...
455
00:43:09,173 --> 00:43:10,549
Pretīgi.
456
00:43:15,554 --> 00:43:17,306
Kāpēc tā saki?
457
00:43:17,306 --> 00:43:20,642
Tev ir akcents. Viņam nav.
458
00:43:21,643 --> 00:43:23,312
Mēs uzaugām atsevišķi.
459
00:43:23,896 --> 00:43:25,439
Es uzaugu Katarā,
460
00:43:25,439 --> 00:43:27,357
bet pēdējos gadus dzīvoju Losandželosā.
461
00:43:27,441 --> 00:43:29,651
Teherandželosa. Forši!
462
00:43:30,485 --> 00:43:32,362
Varam runāt angliski, ja vēlies.
463
00:43:32,446 --> 00:43:33,780
Protams. Vienalga.
464
00:43:56,220 --> 00:43:58,138
Vai tu trenējies?
465
00:43:58,639 --> 00:44:00,098
Velotrenažieri. Pilates.
466
00:44:00,682 --> 00:44:01,850
Pārsvarā kikbokss.
467
00:44:01,934 --> 00:44:04,353
Kikbokss? Zini, ka man ir sporta zāle?
468
00:44:05,145 --> 00:44:06,730
Kā lai es to zinātu?
469
00:44:06,730 --> 00:44:10,025
Niavaran Platinum.
Labākais klubs Niavaranā.
470
00:44:11,026 --> 00:44:12,402
Ja tu tā saki.
471
00:44:12,486 --> 00:44:14,279
Es tā neteiktu, ja tā nebūtu taisnība.
472
00:44:17,449 --> 00:44:19,117
Vahid, nāc!
473
00:44:22,829 --> 00:44:25,582
- Viss kārtībā?
- Jā, vecīt. Nāc!
474
00:44:35,008 --> 00:44:36,927
Iešu šo to nokārtot.
475
00:44:36,927 --> 00:44:39,012
- Bija patīkami iepazīties.
- Man tāpat.
476
00:44:42,599 --> 00:44:45,018
- Desmit gramu.
- Paldies.
477
00:44:47,479 --> 00:44:48,480
Paldies.
478
00:44:58,991 --> 00:45:00,117
Paldies.
479
00:45:01,952 --> 00:45:03,954
Viņa ir forša - tava māsa.
480
00:45:03,954 --> 00:45:05,914
Kāpēc nekad neesi
atvedis viņu uz sporta zāli?
481
00:45:05,998 --> 00:45:08,166
Nezinu. Tā ir tikai kluba biedriem.
482
00:45:08,667 --> 00:45:11,670
Es viņu ierakstīšu viesu sarakstā.
Tevi arī.
483
00:45:12,421 --> 00:45:15,591
Nenāktu par ļaunu
pie šiem pleciem piestrādāt, ko?
484
00:45:16,842 --> 00:45:18,177
Labi. Uz tikšanos!
485
00:45:44,786 --> 00:45:46,788
Vai Vahidam radās kādas aizdomas?
486
00:45:47,789 --> 00:45:50,375
Nekādas. Nē, viss notika pēc plāna.
487
00:45:50,459 --> 00:45:53,045
Viņš mani uzaicināja uz sporta zāli.
Ko gribējām, to dabūjām.
488
00:45:53,045 --> 00:45:55,297
Es gan neteiktu, ka viss notika pēc plāna.
489
00:45:56,507 --> 00:45:57,799
Šis bija slikts lēmums.
490
00:45:57,883 --> 00:46:00,636
- Man nevajadzēja...
- Nē, pag! Mums ir...
491
00:46:00,636 --> 00:46:01,929
Vai apklusīsi?
492
00:46:02,971 --> 00:46:05,474
Tikpat labi
uz grīdas beigts varēja gulēt Milads.
493
00:46:05,474 --> 00:46:06,975
Vai par to neesi iedomājusies?
494
00:46:14,066 --> 00:46:15,609
Kas vēl man ir jāzina?
495
00:46:18,612 --> 00:46:19,821
Runā!
496
00:46:23,867 --> 00:46:24,868
Farāzs.
497
00:46:26,286 --> 00:46:28,622
Kad savācām Miladu, viņš mūs tur gaidīja.
498
00:46:28,622 --> 00:46:30,457
To tev vajadzēja izstāstīt uzreiz.
499
00:46:30,541 --> 00:46:32,584
Ja būtu izstāstījusi,
jūs man neļautu palikt.
500
00:46:39,633 --> 00:46:42,845
Mēs te spēlējam garu spēli.
501
00:46:44,054 --> 00:46:48,600
Tā nav tikai viena operācija -
to ir desmitiem, simtiem.
502
00:46:49,560 --> 00:46:54,314
Nu, kad strādājam kopā, mana dzīvība
ir atkarīga no taviem lēmumiem.
503
00:46:54,815 --> 00:46:58,110
Ja viena pret otru
nebūsim pilnīgi atklātas,
504
00:46:58,110 --> 00:47:01,071
tas mums abām beigsies ļoti slikti.
505
00:47:02,155 --> 00:47:03,490
Tu saproti?
506
00:47:05,200 --> 00:47:06,285
Jā.
507
00:47:06,827 --> 00:47:07,828
Labi.
508
00:47:09,079 --> 00:47:10,873
Es to vairs nepieminēšu.
509
00:47:16,670 --> 00:47:17,921
Vai furgons ir klāt?
510
00:47:19,173 --> 00:47:20,424
Tad nāciet augšā!
511
00:47:37,649 --> 00:47:40,819
Nahida! Mīļā!
512
00:47:44,448 --> 00:47:47,618
Mana Nahida! Lūdzu, atver durvis!
513
00:48:01,757 --> 00:48:03,342
Jaunākās ziņas:
514
00:48:03,342 --> 00:48:07,804
Gaisa spēku pilots Baraks Benhaims
ir atgriezies Izraēlā.
515
00:48:07,888 --> 00:48:09,389
Par to varam paziņot tikai tagad -
516
00:48:09,473 --> 00:48:12,100
vairākas stundas pēc drosmīgas
glābšanas operācijas beigām.
517
00:48:12,184 --> 00:48:13,727
Sīkāka informācija vēl nav publiskota,
518
00:48:13,727 --> 00:48:16,396
taču bailes par Benhaima dzīvību,
šī lielā drāma...
519
00:48:16,480 --> 00:48:18,190
Savienoju ar Aprūpētāju.
520
00:48:21,735 --> 00:48:23,487
Mārdžana, es izlasīju tavu ziņojumu.
521
00:48:23,487 --> 00:48:26,949
Spriežot pēc viņas darbības šodien,
esmu gatava ar viņu turpināt.
522
00:48:26,949 --> 00:48:29,576
Motivētāku cilvēku neesmu redzējusi.
523
00:48:29,660 --> 00:48:31,495
Prieks dzirdēt.
524
00:48:31,495 --> 00:48:34,122
Šī operācija būs ļoti slepena.
525
00:48:34,206 --> 00:48:37,251
Par to šajā organizācijā
zina tikai daži cilvēki,
526
00:48:37,251 --> 00:48:39,503
un ceru, ka tā arī paliks.
527
00:48:39,503 --> 00:48:40,587
Protams.
528
00:48:41,088 --> 00:48:42,089
Par ko citu.
529
00:48:42,840 --> 00:48:45,467
Divas neatliekamas problēmas,
ko izgaismoji.
530
00:48:45,551 --> 00:48:47,052
Pirmkārt, Farāzs Kamali.
531
00:48:49,096 --> 00:48:52,057
Tā nav sagadīšanās,
ka Farāzu atjaunoja darbā šodien.
532
00:48:52,766 --> 00:48:55,227
Viņš Tamāru pazīst
labāk nekā jebkurš cits Irānā.
533
00:48:56,603 --> 00:48:58,355
Mums viņš steidzami jāaptur.
534
00:48:59,022 --> 00:49:00,983
Kas attiecas uz otru problēmu...
535
00:49:00,983 --> 00:49:02,442
Milads Kahani.
536
00:49:07,322 --> 00:49:11,493
Kamēr viņš ir tur,
viņš pakļauj riskam mūs visus.
537
00:49:12,619 --> 00:49:16,832
Mārdžana,
šīs problēmas ir nekavējoties jāatrisina.
538
00:49:17,791 --> 00:49:20,794
Es uzticu tev to izdarīt
pēc saviem ieskatiem.
539
00:50:27,319 --> 00:50:29,321
Tulkojusi Inguna Puķīte