1 00:00:01,126 --> 00:00:03,754 VISI ŠAJĀ SERIĀLĀ REDZAMIE TĒLI UN NOTIKUMI IR IZDOMĀTI. 2 00:00:03,836 --> 00:00:06,256 JEBKĀDA LĪDZĪBA AR PATIESIEM NOTIKUMIEM VAI PERSONĀM - DZĪVĀM VAI MIRUŠĀM - 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,341 IR TIKAI SAKRITĪBA. 4 00:00:25,734 --> 00:00:28,278 Revolucionārā gvarde ģenerāļa Mohammadi vadībā 5 00:00:28,362 --> 00:00:31,448 neļaus samaitātajiem un pagrimušajiem kapitālistiskajiem Rietumiem, 6 00:00:31,532 --> 00:00:38,288 kuru priekšgalā stāv ASV un Izraēla, demoralizēt šķīsto irāņu tautu. 7 00:00:38,372 --> 00:00:40,040 Nodevējiem nav, uz ko cerēt. 8 00:00:40,040 --> 00:00:43,627 Kauns un negods pār viņiem būs mūžīgi. 9 00:00:44,294 --> 00:00:48,507 Irānas ļaudis, vienotāki nekā jebkad, 10 00:00:48,507 --> 00:00:55,389 nostāsies pret cionistu nožēlojamajiem mēģinājumiem šo vienotību sagraut. 11 00:00:56,807 --> 00:00:59,893 Nodevēji tika pienācīgi sodīti - bargi un izlēmīgi. 12 00:00:59,977 --> 00:01:05,440 Savā pirmajā runā Revolucionārās gvardes komandiera statusā 13 00:01:05,524 --> 00:01:09,444 ģenerālis Mohammadi demonstrēja izlēmību, drosmi un autoritāti. 14 00:01:13,574 --> 00:01:15,534 - Hallo! - Es braucu. 15 00:01:16,410 --> 00:01:18,412 Nāc ārā! Gaidi mani dienvidu galā! 16 00:01:19,913 --> 00:01:21,081 Tamāra! 17 00:01:23,333 --> 00:01:24,585 Kas notiek? 18 00:01:25,127 --> 00:01:27,921 Paskaidrošu vēlāk. Tagad nāc! 19 00:01:32,092 --> 00:01:36,847 Nāvessods gaida ikvienu, kurš... 20 00:02:10,797 --> 00:02:15,511 - Jā, Farāza kungs. - Kur tu esi? Tajā mājā ir kustība. 21 00:02:15,511 --> 00:02:20,057 - Esat drošs, ka tas ir viņš, bos? - Protams. Es viņu izsekoju. 22 00:02:20,057 --> 00:02:21,975 Labi. Būšu pēc piecām minūtēm. 23 00:02:24,520 --> 00:02:25,729 Vai jūs viņu redzat? 24 00:02:26,688 --> 00:02:27,731 Viņš tagad nāk laukā. 25 00:02:28,565 --> 00:02:30,776 Es viņam sekošu. Nenoliec klausuli! 26 00:02:46,208 --> 00:02:49,461 Klau, viņš dodas uz tirgus dienvidu izeju. 27 00:02:53,048 --> 00:02:56,677 Brauc! Pārsteidz viņu! Brauc! 28 00:03:02,808 --> 00:03:04,184 Nākamajā pagriezies! 29 00:03:04,268 --> 00:03:05,394 Uzmanīgi. 30 00:03:14,820 --> 00:03:16,822 Stāt! Stāt! 31 00:03:30,711 --> 00:03:32,045 Stāt! 32 00:03:33,839 --> 00:03:34,840 Ķeriet viņu ciet! 33 00:03:35,716 --> 00:03:36,925 Ķeriet ciet! 34 00:03:37,009 --> 00:03:38,594 Stāvi, mērgli! 35 00:04:02,326 --> 00:04:04,286 Ja neapstāsies, pašam būs sliktāk. 36 00:04:28,852 --> 00:04:30,771 Nolādēts, tu mēsls! 37 00:04:45,827 --> 00:04:47,955 Stāvi, nodevēj! 38 00:04:52,334 --> 00:04:54,253 Hosro, skrien lejā un noķer viņu! 39 00:05:04,805 --> 00:05:05,973 Maitasgabals! 40 00:05:14,189 --> 00:05:15,816 Kur viņš ir? 41 00:05:23,615 --> 00:05:25,158 Kur ir Milads? 42 00:05:25,909 --> 00:05:27,953 Aizbrauksim uz otru pusi! 43 00:05:35,794 --> 00:05:37,629 Stāvi, draņķi! 44 00:06:07,993 --> 00:06:10,662 Jā, viņš devās atpakaļ uz tirgus austrumu galu. 45 00:06:26,803 --> 00:06:27,638 Es viņu noķēru. 46 00:06:55,541 --> 00:06:57,584 Ēzeli tāds! Akls esi, vai? 47 00:08:09,656 --> 00:08:11,408 - Ir normāli? - Jā. 48 00:08:14,077 --> 00:08:15,454 Kas tur notika? 49 00:08:16,079 --> 00:08:17,080 Kruķi. 50 00:08:17,915 --> 00:08:20,375 Narkotiku vienības apkaimē meklē dīlerus. 51 00:08:42,856 --> 00:08:44,274 Palieciet, lūdzu, mašīnā! 52 00:08:51,281 --> 00:08:53,033 Sveiki! Kā iet? 53 00:08:53,033 --> 00:08:55,536 - Viss kārtībā? Vai vieta būs visiem? - Jā. 54 00:08:56,203 --> 00:08:58,622 - Neviena cita te nav? - Vispār ir. 55 00:08:59,373 --> 00:09:01,583 Kāpēc neko par šo man neteici? 56 00:09:02,584 --> 00:09:05,504 Nedrīkstēju. Tā bija pārāk svarīga operācija. 57 00:09:05,504 --> 00:09:07,673 Mums bija plāns. Ar Azizī viss bija nokārtots. 58 00:09:07,673 --> 00:09:09,258 Tas nebūtu izdevies. 59 00:09:09,258 --> 00:09:10,759 Mūs meklē pusgvarde, Milad. 60 00:09:10,843 --> 00:09:12,970 - Tāpēc atgriezies strādāt pie viņiem? - Jā. 61 00:09:14,429 --> 00:09:15,639 Lai panāktu... 62 00:09:17,057 --> 00:09:18,934 Lai panāktu, ka viņi piekrīt tevi izvest. 63 00:09:20,394 --> 00:09:21,645 Ko tu runā? 64 00:09:22,437 --> 00:09:23,689 Kā tad ar tevi? 65 00:09:28,735 --> 00:09:30,112 Es vēl nevaru aizbraukt. 66 00:09:31,321 --> 00:09:32,614 Kāpēc? 67 00:09:35,492 --> 00:09:37,077 Tā ir mana vaina. 68 00:09:38,161 --> 00:09:39,746 Man tas jāvērš par labu. 69 00:09:41,331 --> 00:09:42,332 Tamāra! 70 00:09:45,752 --> 00:09:49,840 Tamāra, man ir ļoti žēl par to, kas notika ar tavu tēvoci un tanti. 71 00:09:49,840 --> 00:09:51,425 Bet tā nav tava vaina. 72 00:09:52,217 --> 00:09:54,428 Labi. Laiks doties. Kāpiet ārā! 73 00:09:55,429 --> 00:09:57,181 Paklau, viņi zina, ko dara. 74 00:09:57,181 --> 00:10:00,184 Viņi pārvedīs tevi pār robežu. Tiksimies Kanādā. 75 00:10:00,184 --> 00:10:02,102 Pag, ko tu tur runā? 76 00:10:02,186 --> 00:10:04,271 - Viņš brauks viens. Es palieku. - Mēs abi paliekam! 77 00:10:04,271 --> 00:10:06,732 - Tamāra, bez tevis es nebraukšu. - Ātrāk! 78 00:10:06,732 --> 00:10:08,817 Jūs abi brauksiet. Tāds ir rīkojums. 79 00:10:08,901 --> 00:10:11,737 Tad runā ar to, ar ko tev jārunā, jo plāni ir mainījušies. 80 00:10:11,737 --> 00:10:12,821 Tu saproti? 81 00:10:43,727 --> 00:10:45,145 Mana Nahida, 82 00:10:46,104 --> 00:10:47,105 mīļā, 83 00:10:48,941 --> 00:10:50,609 tu aizmigi pie televizora. 84 00:10:54,530 --> 00:10:57,824 - Vai ilgi gulēju? - Jā. 85 00:11:00,410 --> 00:11:03,455 Gribēju redzēt, kā filma beidzas. 86 00:11:04,164 --> 00:11:08,252 Droši vien viņi dzīvoja ilgi un laimīgi. 87 00:11:08,961 --> 00:11:12,297 Nāc! Aizvedīšu tevi uz gultu. 88 00:11:13,298 --> 00:11:14,800 Nāc! 89 00:11:17,719 --> 00:11:19,179 - Tev viss labi? - Jā. 90 00:11:19,263 --> 00:11:23,684 Tā bija ļoti jauka filma par turku meiteni, kas... 91 00:11:26,144 --> 00:11:27,437 Vai durvis aizslēdzi? 92 00:11:28,730 --> 00:11:29,898 Neatver! 93 00:11:29,982 --> 00:11:32,818 Kāds klauvē. Nav jābaidās. 94 00:11:36,864 --> 00:11:37,990 Labvakar, Kamali kungs. 95 00:11:38,740 --> 00:11:41,034 Mums jāieiet un ātri jāpārmeklē. 96 00:11:41,118 --> 00:11:43,328 Atvainojiet, es nevaru jūs ielaist. 97 00:11:43,412 --> 00:11:45,414 Kungs, tādi ir drošības protokoli. 98 00:11:45,414 --> 00:11:47,332 Šajā mājā ir citi protokoli. 99 00:11:47,416 --> 00:11:50,169 - Labāk sadarbojieties, citādi... - Viss kārtībā. 100 00:11:54,131 --> 00:11:55,924 Laipni lūdzu, kungs! 101 00:12:01,054 --> 00:12:03,515 Prieks jūs redzēt mājās dzīvu un veselu. 102 00:12:03,599 --> 00:12:07,060 Viņa par to jums ir pateicīga, kungs. Mēs abi. 103 00:12:10,731 --> 00:12:14,693 Ģenerāli Mohammadi, vai nevēlaties ko iedzert? 104 00:12:14,693 --> 00:12:17,362 Nē, paldies. Nepūlieties! 105 00:12:18,405 --> 00:12:21,033 Kur varam aprunāties privāti? 106 00:12:23,827 --> 00:12:25,204 Tur, lūdzu! 107 00:12:35,839 --> 00:12:37,758 Ko jūs gribat, lai daru? 108 00:12:42,679 --> 00:12:43,722 Brauciet! 109 00:13:24,179 --> 00:13:27,558 Man ziņoja, ka tu ar palīgu esot dzinies pakaļ Izraēlas aģentei 110 00:13:27,558 --> 00:13:31,979 un ka tu viņu esot redzējis pats savām acīm. 111 00:13:33,021 --> 00:13:34,147 Vai tā ir tiesa? 112 00:13:36,400 --> 00:13:39,069 - Jā, kungs. - Kaut arī esi atstādināts? 113 00:13:43,866 --> 00:13:45,534 Kaut kas te nav lāgā, Farāz. 114 00:13:46,702 --> 00:13:50,455 Esam meklējuši divus mēnešus, un viņus atrodi tieši tu? 115 00:13:51,915 --> 00:13:54,334 Es to darīju tikai savas valsts dēļ. 116 00:14:01,133 --> 00:14:04,636 Braucot šurp, es domāju par savu tēvu - par to, ko viņš piedzīvoja. 117 00:14:05,554 --> 00:14:07,389 Es ar viņu nerunāju bieži. 118 00:14:08,515 --> 00:14:11,768 Viņš tika izmests no visām pilsētas azartspēļu vietām 119 00:14:11,852 --> 00:14:14,062 un sāka iet uz suņu cīņām. 120 00:14:15,147 --> 00:14:20,694 Kādu nakti viņš ieraudzīja milzīgu Amerikas Stafordšīras terjeru, 121 00:14:21,195 --> 00:14:24,239 kurš cīnījās ar vecu, kaulainu rotveileru vārdā Gūls. 122 00:14:25,574 --> 00:14:27,075 Nakts jau gāja uz beigām, 123 00:14:27,159 --> 00:14:31,580 un tēvs jau bija zaudējis lielāko daļu no brāļu un manis nopelnītās naudas. 124 00:14:32,164 --> 00:14:33,874 Kad cīņa sākās, 125 00:14:34,875 --> 00:14:37,169 lielais suns tuvojās Gūlam. 126 00:14:38,337 --> 00:14:41,340 Uz brīdi gandrīz likās, 127 00:14:41,340 --> 00:14:43,800 ka terjeram kaulainā suņa ir žēl, 128 00:14:43,884 --> 00:14:47,095 ja tādi dzīvnieki vispār spēj žēlot. 129 00:14:47,930 --> 00:14:52,267 Pēkšņi Gūls saņēmās pēdējam lēcienam un sagrāba terjera kaklu. 130 00:14:52,768 --> 00:14:54,728 Viņš iekodās un nelaida vaļā. 131 00:14:54,728 --> 00:14:57,731 Vajadzēja desmit cilvēku, lai norautu viņu nost. 132 00:15:03,820 --> 00:15:06,031 Beigu beigās 133 00:15:06,031 --> 00:15:08,534 mans tēvs atnāca mājās pilnām kabatām ar naudu. 134 00:15:10,494 --> 00:15:13,705 Tā bija vienīgā reize, kad viņam veicās. 135 00:15:22,172 --> 00:15:24,633 Rīt no rīta tu atgriezīsies savā nodaļā. 136 00:15:25,259 --> 00:15:27,678 Tev daudz kas jāizpērk. 137 00:15:29,179 --> 00:15:30,597 Liels paldies, ģenerāli. 138 00:15:32,474 --> 00:15:36,353 Es dodu tev iespēju, Farāz. 139 00:15:36,353 --> 00:15:38,230 Neizšķied to! 140 00:15:39,773 --> 00:15:40,774 Jā, kungs. 141 00:16:10,137 --> 00:16:11,471 Nahida, mīļā! 142 00:16:15,434 --> 00:16:16,560 Nahida! 143 00:16:25,152 --> 00:16:28,363 Redzi to melno mašīnu, kas stāv otrpus ielai? 144 00:16:28,447 --> 00:16:29,448 Aizej uz to! 145 00:17:00,771 --> 00:17:04,441 Neuztver to nepareizi, bet es cerēju tevi vairs neredzēt. 146 00:17:05,776 --> 00:17:07,402 Es gribu runāt ar Jūliju Magenu. 147 00:17:08,153 --> 00:17:11,240 - Es viņu informēšu. - Gribu runāt ar viņu pati. 148 00:17:12,657 --> 00:17:14,910 Man ir slikta pieredze ar vietējiem aģentiem. 149 00:17:16,494 --> 00:17:19,915 Un ar vietējo aģenti, kas nesen palīdzēja tev izbēgt no Revolucionārās gvardes? 150 00:17:21,208 --> 00:17:23,502 Kāda bija pieredze ar viņu? 151 00:17:40,811 --> 00:17:46,358 Tamāra, arī es esmu zaudējusi tuvus cilvēkus. 152 00:17:48,151 --> 00:17:50,779 Tici man! Es zinu, kā jūties. 153 00:17:50,863 --> 00:17:52,781 Ko jūs zināt? Jūs mani pat nepazīstat. 154 00:17:55,117 --> 00:17:56,994 Es zinu, ka esi laba aģente. 155 00:17:58,495 --> 00:18:01,874 Es zinu, ka, pateicoties tev, 156 00:18:01,874 --> 00:18:05,961 Benhaims šajā brīdī ir ceļā uz mājām pie ģimenes. 157 00:18:07,462 --> 00:18:11,008 Tu samaksāji briesmīgu cenu, bet tas nebija velti. 158 00:18:16,221 --> 00:18:21,143 Pasaki man: kāpēc neiekāpi tajā mašīnā? 159 00:18:24,021 --> 00:18:26,315 Es zinu, kā piekļūt Kasemam Mohammadi. 160 00:18:27,316 --> 00:18:28,942 Un es gribu viņu novākt. 161 00:18:30,402 --> 00:18:31,403 Nopietni. 162 00:18:31,403 --> 00:18:33,780 - Kā? - Viņa dēls Peimans. 163 00:18:33,864 --> 00:18:36,366 Milads pārdeva narkotikas viņa draugam Vahidam Nematī. 164 00:18:37,284 --> 00:18:38,702 Es ar Vahidu iedraudzēšos. 165 00:18:39,870 --> 00:18:42,331 Tā es iekļūšu viņu lokā un iepazīšos ar Peimanu. 166 00:18:42,331 --> 00:18:44,416 Ceļš no Peimana līdz Mohammadi ir īss. 167 00:18:44,416 --> 00:18:46,627 Un tev vajadzēs Miladu, lai jūs iepazīstina. 168 00:18:46,627 --> 00:18:49,713 Mēs varam viņam uzticēties. Viņš to jau ir pierādījis. 169 00:18:49,713 --> 00:18:51,507 Jā, bet vai viņš tiks galā? 170 00:18:51,507 --> 00:18:54,635 - Taktiski, emocionāli - viņš nav... - Viņš to var. 171 00:18:59,389 --> 00:19:00,849 Es pateikšu to tālāk. 172 00:19:02,100 --> 00:19:04,394 Tikmēr mans aģents jūs aizvedīs uz kādu drošu vietu. 173 00:19:04,478 --> 00:19:06,813 Bet pag! Kā mēs rīkosimies ar Mohammadi? 174 00:19:06,897 --> 00:19:10,108 Es teicu - es pateikšu to tālāk. 175 00:19:10,859 --> 00:19:12,152 Mēs sazināsimies. 176 00:19:13,362 --> 00:19:14,947 Atpūties! 177 00:19:33,674 --> 00:19:35,634 Vai visu dzirdēji? 178 00:19:35,634 --> 00:19:36,844 Jā. 179 00:19:36,844 --> 00:19:38,303 Domāju, ka tas ir pārdroši. 180 00:19:38,387 --> 00:19:41,849 Ja viņa var piekļūt Peimanam Mohammadi, ir vērts to papētīt. 181 00:19:41,849 --> 00:19:44,059 Jūlija, tā meitene ir acīmredzami traumēta. 182 00:19:44,059 --> 00:19:45,644 Viņa nerīkojas saprātīgi. 183 00:19:45,644 --> 00:19:49,398 Viņai acu priekšā ir vienīgi tante, kas karājas pie karātavām. 184 00:19:49,398 --> 00:19:51,275 Varbūt tas nemaz nav slikti. 185 00:19:51,275 --> 00:19:53,318 Mums patīk aģenti, kam ir personiski motīvi. 186 00:19:53,402 --> 00:19:57,197 Tomēr viņiem ir jāspēj spriest objektīvi un bezkaislīgi, 187 00:19:57,281 --> 00:19:59,324 bet Tamāra pašlaik to nespēj. 188 00:19:59,408 --> 00:20:03,745 Kasems Mohammadi tagad iemieso vislielākos draudus Izraēlas valstij. 189 00:20:03,829 --> 00:20:08,083 Es gribu izpētīt iespēju īstenot šādu operāciju, pirms mēs to atmetam. 190 00:20:09,126 --> 00:20:11,628 Dod Tamārai šo nakti, lai savāktos. 191 00:20:12,129 --> 00:20:14,006 Rīt domāsim tālāk. 192 00:20:36,945 --> 00:20:39,489 Tamāra, te būs šādas tādas pamatlietas. 193 00:20:41,575 --> 00:20:44,494 Ja ir kādas problēmas, zvani man, ja? 194 00:20:44,578 --> 00:20:45,579 Jā. 195 00:21:12,481 --> 00:21:14,900 Mums jānopērk jaunas drēbes. 196 00:21:16,235 --> 00:21:18,612 Un jāuzlabo mūsu leģenda. Tajā ir pārāk daudz robu. 197 00:21:21,406 --> 00:21:24,576 Tamāra, ko tu dari? 198 00:21:25,327 --> 00:21:26,745 Ei, izbeidz! 199 00:21:40,843 --> 00:21:42,636 - Man žēl. - Nē. 200 00:21:53,605 --> 00:21:54,815 Piedod! 201 00:22:47,826 --> 00:22:48,911 Labrīt, dārgā! 202 00:22:50,162 --> 00:22:51,496 Kā gulēji? 203 00:22:54,291 --> 00:22:55,751 Vai ar Jūliju runājāt? 204 00:22:57,461 --> 00:22:59,046 Labrīt, Milad! 205 00:22:59,588 --> 00:23:01,924 Mēs neesam oficiāli iepazīstināti. 206 00:23:02,799 --> 00:23:05,469 Mani sauc Mārdžana Montazemī. 207 00:23:06,053 --> 00:23:08,680 - Priecājos iepazīties. - Es arī. 208 00:23:08,764 --> 00:23:11,600 Vai Tamāra tev jau izstāstīja savu plānu? 209 00:23:14,186 --> 00:23:16,855 Es varu piekļūt Peimanam caur Vahidu. 210 00:23:16,939 --> 00:23:20,484 Labi. Nāciet iedzert tēju! 211 00:23:30,327 --> 00:23:32,913 Mašīna uz robežu izbrauc šovakar. 212 00:23:33,914 --> 00:23:37,876 Tāpēc mums ir dažas dārgas stundas, lai pārliecinātos, vai tavs plāns kam der. 213 00:23:41,338 --> 00:23:42,798 Piezvani Vahidam! 214 00:23:48,220 --> 00:23:49,638 Milad! 215 00:24:04,570 --> 00:24:06,029 Ieslēdz skaļruni, dārgais! 216 00:24:18,208 --> 00:24:19,251 Hallo! 217 00:24:20,252 --> 00:24:22,588 Sveiks, Vahid! Kā iet? 218 00:24:22,588 --> 00:24:24,339 Ko tu gribi? 219 00:24:24,423 --> 00:24:27,759 Tikai gribēju zināt, vai tev patika tā manta, ko vakar nopirki. 220 00:24:28,719 --> 00:24:29,928 Tā bija laba. 221 00:24:30,929 --> 00:24:31,930 Kāpēc prasi? 222 00:24:32,681 --> 00:24:33,682 Tāpat vien. 223 00:24:34,474 --> 00:24:37,686 Iedomājos pieskriet un iedot tev dažus bezmaksas paraugus. 224 00:24:38,812 --> 00:24:41,773 Nesatraucies, vecīt! Ir labi. 225 00:24:48,238 --> 00:24:49,740 Vahid, esi drošs? 226 00:24:50,449 --> 00:24:54,244 Man ir nāvīgi laba manta. Noteikti vērts pamēģināt. 227 00:24:54,328 --> 00:24:55,329 Kad būsi sporta zālē? 228 00:24:55,329 --> 00:24:56,663 Ieskriešu tevi iepriecināt. 229 00:24:56,747 --> 00:24:58,707 Liecies mierā! Tādām lietām ir pārāk agrs. 230 00:24:58,707 --> 00:25:00,501 Paldies, bet nevajag. 231 00:25:05,464 --> 00:25:07,132 Tomēr nemaz nav tik viegli. 232 00:25:09,384 --> 00:25:10,969 Aiziesim uz sporta zāli. Mēģināsim vēlreiz. 233 00:25:15,891 --> 00:25:18,810 Nekad neatklājiet, cik ļoti jums viņus vajag. 234 00:25:19,478 --> 00:25:24,274 Gudrāk ir likt viņiem noticēt, ka viņiem vajag jūs. 235 00:25:26,068 --> 00:25:28,779 IRGC PRETIZLŪKOŠANAS MĪTNE, TEHERĀNA 236 00:25:48,298 --> 00:25:51,093 Nu, nu, kas tad te atnācis? 237 00:25:51,093 --> 00:25:53,554 Farāz, laipni lūdzu. 238 00:25:54,638 --> 00:25:55,889 Sveiks, Hosein! 239 00:25:55,973 --> 00:25:59,268 - Vai mums samainīti kabineti? - Nē. 240 00:25:59,268 --> 00:26:02,604 Nodaļu tagad vadu es, tāpēc šis ir mans kabinets. 241 00:26:04,690 --> 00:26:06,108 Te ir ļoti ērti. 242 00:26:06,900 --> 00:26:07,901 Paklau, 243 00:26:08,485 --> 00:26:11,613 šī ir neveikla situācija mums abiem. 244 00:26:11,697 --> 00:26:13,907 Bet kaut kā mums ar to ir jātiek galā, vai ne? 245 00:26:18,328 --> 00:26:22,249 Ceru, ka mums būs laba sadarbība. 246 00:26:23,667 --> 00:26:27,963 Tu esi pazīstams kā vienpatis, bet tas te neies cauri. 247 00:26:28,589 --> 00:26:30,007 Vai saproti? 248 00:26:36,305 --> 00:26:38,849 - Kā iet, Alī? - Sveicināti, bos! 249 00:26:38,849 --> 00:26:42,436 Šķiet, ka boss vairs neesmu. Sveiks! Kā iet? 250 00:26:44,479 --> 00:26:45,981 Kā iet? Viss kārtībā? 251 00:26:46,940 --> 00:26:48,275 - Kā jums? - Sveiki! 252 00:26:50,277 --> 00:26:54,323 Kāpēc nepateici, ka viņi manā vietā iecēluši to idiotu? 253 00:26:54,323 --> 00:26:56,325 Negribēju jūs sarūgtināt. 254 00:26:58,243 --> 00:27:01,413 Sēdēšu te, pie tevis, ja neiebilsti. 255 00:27:01,413 --> 00:27:02,873 Varat sēdēt pie mana galda. 256 00:27:02,873 --> 00:27:05,042 Nē. Paliec pie sava galda! 257 00:27:05,042 --> 00:27:06,793 Nē, es uzstāju. 258 00:27:07,377 --> 00:27:08,378 Uzgaidi! 259 00:27:11,757 --> 00:27:13,425 Jā, dārgā. 260 00:27:13,509 --> 00:27:16,470 Farāz, es nejūtos labi. Man ir sirdsklauves. 261 00:27:17,262 --> 00:27:18,472 Varbūt tev jāiedzer tablete? 262 00:27:18,472 --> 00:27:21,975 Es negribu tableti. Es no tām izslēdzos. 263 00:27:22,559 --> 00:27:24,603 Brauc, lūdzu, mājās! Es nejūtos labi. 264 00:27:24,603 --> 00:27:27,397 Mīļā, es tikko ierados birojā. 265 00:27:27,481 --> 00:27:29,566 Tu tikai gribēji tikt no manis prom, vai ne? 266 00:27:29,650 --> 00:27:31,944 Tāpēc tu atgriezies darbā. 267 00:27:32,653 --> 00:27:33,820 Dārgā, nerunā niekus! 268 00:27:35,072 --> 00:27:36,532 Es drīz būšu mājās. 269 00:27:36,532 --> 00:27:41,870 Paēdīsim, paskatīsimies filmu. Viss būs labi. 270 00:27:41,954 --> 00:27:42,996 Ja? 271 00:27:43,997 --> 00:27:44,998 Hallo! 272 00:27:47,125 --> 00:27:48,293 Hallo! 273 00:27:48,377 --> 00:27:52,130 Man ir kas tāds, kas jūs uzmundrinās. Uzminiet, kurš ir aizturēts! 274 00:27:53,298 --> 00:27:54,299 Kurš? 275 00:28:03,684 --> 00:28:04,810 Esi uzmanīgs! 276 00:28:15,070 --> 00:28:16,572 Ko tu viņam teiksi? 277 00:28:17,406 --> 00:28:18,407 Neuztraucies! 278 00:28:21,368 --> 00:28:23,370 Viņš tikko tevi atšuva. Nedrīksti salaist dēlī. 279 00:28:23,370 --> 00:28:24,705 Es nesalaidīšu dēlī. 280 00:28:25,289 --> 00:28:28,041 Ja? Es tādus pazīstu. Uzticies man! 281 00:28:44,892 --> 00:28:46,101 Sveiks! Kā iet? 282 00:28:49,563 --> 00:28:50,856 Es jau teicu: mani neinteresē. 283 00:28:50,856 --> 00:28:54,735 Zinu, bet atvēli man minūti sava laika! Vienu minūti. 284 00:28:56,028 --> 00:28:57,029 Ejam tur! 285 00:29:01,825 --> 00:29:03,035 - Nu? - Paklau! 286 00:29:03,035 --> 00:29:07,331 Man ir jauns avots. Nāvīgi laba manta. 287 00:29:07,331 --> 00:29:11,752 Piedāvāju tev pirmajam, jo tu proti novērtēt. 288 00:29:11,752 --> 00:29:15,672 Goda vārds - šis ir labākais mēsls pilsētā. 289 00:29:15,756 --> 00:29:17,758 Paklau, man jau ir piegādātājs. 290 00:29:19,092 --> 00:29:23,096 Babaks var būt kretīns, bet viņš ir draugs. Es viņu pazīstu. 291 00:29:23,180 --> 00:29:24,473 Es viņam uzticos. 292 00:29:25,307 --> 00:29:26,808 Bet tevi es vēl nepazīstu. 293 00:29:28,894 --> 00:29:30,604 Tāpēc man jāatsaka. Paldies. 294 00:29:42,574 --> 00:29:43,575 Vahid! 295 00:29:45,244 --> 00:29:46,245 Ko? 296 00:29:49,831 --> 00:29:53,377 Tas, ko atnesu vakar, - Babaka manta. Vai no tās ir kas atlicis? 297 00:29:55,087 --> 00:29:56,171 Kāpēc? 298 00:29:57,756 --> 00:29:59,049 Nomēģini šo! 299 00:30:02,427 --> 00:30:05,556 Vahid, vai tu sev neesi jautājis, kāpēc tavi pasūtītie 30 grami 300 00:30:05,556 --> 00:30:09,935 ir sapakoti šajos neglītajos trīsgramu maisiņos? 301 00:30:14,606 --> 00:30:16,233 Tagad nomēģini šo! 302 00:30:33,542 --> 00:30:34,626 Maitasgabals! 303 00:30:35,961 --> 00:30:39,506 Tāds ir tavs draugs. Viņš tā dara jau gadiem. 304 00:30:42,176 --> 00:30:44,136 Šī maksā 1,7 miljonus par gramu. 305 00:30:44,136 --> 00:30:45,804 Labākā cena pilsētā. 306 00:30:46,388 --> 00:30:49,558 Varu nolaist vēl zemāk, ja pasūtīsi daudz. 307 00:31:16,084 --> 00:31:18,337 Viņš noteikti par to pateiks Babakam. 308 00:31:18,837 --> 00:31:19,963 Neuztraucies! 309 00:31:20,047 --> 00:31:23,592 Ja vien Vahids šovakar atnāks, viss būs labi. 310 00:31:29,264 --> 00:31:31,099 Neesmu viņus redzējis. 311 00:31:32,059 --> 00:31:34,520 Tu teici, ka vakar bija divi atsaukumi. 312 00:31:34,520 --> 00:31:36,980 - Tas ir, divi cilvēki neieradās. - Jā. 313 00:31:37,648 --> 00:31:39,733 Es runāju ar kādu čali pa telefonu. 314 00:31:39,733 --> 00:31:41,860 Viņš gribēja transportu sev un māsai. 315 00:31:41,944 --> 00:31:44,029 - Kā viņš par tevi uzzināja? - Kā vispār kāds uzzina? 316 00:31:44,029 --> 00:31:46,114 - Kāds viņam noteikti ieteicis. - Kurš? 317 00:31:46,198 --> 00:31:48,242 - Kā lai es zinu? - Tu melo! 318 00:31:48,742 --> 00:31:50,536 Tu visiem prasi, kurš ieteicis. 319 00:31:51,870 --> 00:31:54,665 Viņš neizskatās slikts. 320 00:31:54,665 --> 00:31:57,417 Nabags! Ko viņš varētu būt izdarījis? 321 00:31:57,501 --> 00:31:59,920 Tas uz tevi neattiecas. Pasaki, kurš par viņiem galvoja. 322 00:31:59,920 --> 00:32:01,255 Jā, dārgā. 323 00:32:04,508 --> 00:32:06,927 - Tu brauksi mājās vai nebrauksi? - Vēlāk. 324 00:32:07,970 --> 00:32:10,722 Ko tu dari? Droši vien aizsargā Mohammadi, savu kungu. 325 00:32:10,806 --> 00:32:11,890 Nahida! 326 00:32:11,974 --> 00:32:15,936 Viņš te ienāca, it kā viņam te viss piederētu. 327 00:32:17,104 --> 00:32:18,814 Un viņš gaida, lai bučoju viņa kājas. 328 00:32:18,814 --> 00:32:22,276 Irānas ietekmīgākais cilvēks atnāca uz manām mājām 329 00:32:22,276 --> 00:32:24,528 un prasīja, lai atgriežos darbā. 330 00:32:25,195 --> 00:32:27,364 Irānas ietekmīgākais cilvēks. 331 00:32:27,364 --> 00:32:29,616 Nesāc! Lūdzu. 332 00:32:29,700 --> 00:32:31,827 Kāpēc neko neteici, kad viņš bija te? 333 00:32:31,827 --> 00:32:34,997 Viņš tikai uzsvilpj, un tu skrien atpakaļ, iežmiedzis asti kājstarpē! 334 00:32:34,997 --> 00:32:36,874 Pietiek! 335 00:32:39,376 --> 00:32:40,669 Es tagad lieku nost. 336 00:32:41,170 --> 00:32:45,007 Parunāsim, kad būšu mājās. Dzirdi? 337 00:32:50,637 --> 00:32:54,975 Azizī, šī tev nav pirmā reize. Tu zini, kā tas notiek. 338 00:32:54,975 --> 00:32:57,561 Pateiksi un varēsi atgriezties savā kioskā. 339 00:32:57,561 --> 00:32:59,479 Un tu zini, kas notiks, ja nesadarbosies. 340 00:32:59,563 --> 00:33:02,482 Kā klājas sievai? Problēmas ar televizora pulti? 341 00:33:02,566 --> 00:33:04,026 Ar ko, tavuprāt, tu runā, salašņa? 342 00:33:04,026 --> 00:33:06,278 - Kā uzdrīksties pieminēt manu sievu? - Es neko neteicu. 343 00:33:06,862 --> 00:33:08,363 Pasaki, ko zini! 344 00:33:08,447 --> 00:33:09,615 - Es pajokoju! - Pajokoji? 345 00:33:12,326 --> 00:33:15,662 Pasaki! Kurš par viņiem galvoja? Kurš tas bija? 346 00:33:15,746 --> 00:33:17,956 Kurš? Nejaucies! 347 00:33:18,040 --> 00:33:21,210 Sāc runāt, vai ielaidīšu tev lodi galvā. Runā! 348 00:33:21,210 --> 00:33:24,463 Babaks. Babaks Maleki. 349 00:33:24,463 --> 00:33:25,714 Narkodīleris. 350 00:33:26,215 --> 00:33:29,051 Nesakiet viņam, ka dabūjāt viņa vārdu no manis. 351 00:33:37,851 --> 00:33:39,520 Izved viņu ārā! 352 00:33:57,579 --> 00:33:59,039 Sveiks, Vahid! Kas ir? 353 00:33:59,039 --> 00:34:00,874 Tavs piegādes puika man visu izstāstīja. 354 00:34:00,958 --> 00:34:02,167 Kāds piegādes puika? 355 00:34:14,096 --> 00:34:15,514 Ko teiksi? 356 00:34:28,443 --> 00:34:30,362 Tas tiešām tevi uzvelk? 357 00:34:30,362 --> 00:34:31,822 Varbūt. 358 00:34:40,038 --> 00:34:42,666 NAHIDA 359 00:34:42,748 --> 00:34:43,750 TELEFONS NEATBILDĒTS ZVANS 360 00:34:49,882 --> 00:34:52,717 Kad sāku strādāt dienestā, bija grūti. 361 00:34:53,844 --> 00:34:55,637 Man naktīs bija panikas lēkmes. 362 00:34:56,889 --> 00:34:59,641 Beigās es piezvanīju mediķiem 363 00:34:59,725 --> 00:35:03,604 un man ieteica vērsties garīgās veselības klīnikā. 364 00:35:05,189 --> 00:35:07,566 Ar kādu parunāt. 365 00:35:17,242 --> 00:35:18,535 Aizmirsti to, Alī! 366 00:35:19,703 --> 00:35:20,913 Aizmirsti! 367 00:35:21,997 --> 00:35:23,957 Es nevaru par to runāt. 368 00:35:24,541 --> 00:35:26,752 Es domāju par Nahidas kundzi, nevis par jums. 369 00:35:28,837 --> 00:35:30,130 Brauciet mājās, ja gribat. 370 00:35:30,214 --> 00:35:31,590 Es aizbraukšu pie Babaka. 371 00:35:32,633 --> 00:35:35,177 Ja būs kādi jaunumi, es jūs informēšu. 372 00:35:40,390 --> 00:35:41,433 Paldies, Alī. 373 00:36:13,549 --> 00:36:14,550 Vahids? 374 00:36:15,759 --> 00:36:18,220 Viņam te jābūt tikai pēc stundas. 375 00:36:31,066 --> 00:36:33,110 Atver, pirms es salaužu durvis. 376 00:36:37,781 --> 00:36:38,949 Babaks. 377 00:36:40,576 --> 00:36:44,705 Vahids teica, ka esi te. Atver, pirms salaužu durvis! 378 00:36:45,914 --> 00:36:48,625 Tūlīt te saskries visi kaimiņi, dzirdi? 379 00:36:49,209 --> 00:36:50,460 Kas ir, Babak? 380 00:37:01,930 --> 00:37:03,390 Jauka vieta. 381 00:37:09,188 --> 00:37:11,273 Pelni labu naudu, es redzu. 382 00:37:11,982 --> 00:37:13,400 Nē. Tu smejies? 383 00:37:13,400 --> 00:37:16,445 Šis ir drauga dzīvoklis. Palūdza mani pieskatīt. 384 00:37:17,112 --> 00:37:19,281 Cik tu esi labs draugs! 385 00:37:20,991 --> 00:37:22,951 Pieskati. 386 00:37:23,577 --> 00:37:24,953 Kas tev ir, Babak? 387 00:37:25,037 --> 00:37:27,748 Nezinu, Mehdī. Pasaki tu man! 388 00:37:28,332 --> 00:37:30,292 - Liecies mierā, brāl! Nāc piesēdi... - Brāl? 389 00:37:30,292 --> 00:37:32,669 Tagad esmu tev brālis, draņķi? 390 00:37:33,921 --> 00:37:40,135 Es dodu tev darbu, maksāju labu naudu, un tu mani apdirs? 391 00:37:40,219 --> 00:37:42,763 Centies mani izslēgt no spēles, draņķi? 392 00:37:46,683 --> 00:37:48,352 Kas ir, Mehdī? 393 00:37:48,352 --> 00:37:50,103 Nevari paelpot? 394 00:37:54,816 --> 00:37:56,151 Babak, atlaid viņu! 395 00:37:56,777 --> 00:37:58,403 Tūlīt pat atlaid un vācies prom! 396 00:38:08,038 --> 00:38:09,790 Nu, nu. 397 00:38:13,085 --> 00:38:15,212 Tev te ir skarbā meitene. 398 00:38:21,009 --> 00:38:22,261 Babak! 399 00:38:22,761 --> 00:38:24,221 Maita! 400 00:38:34,356 --> 00:38:36,108 Atnes, ar ko sasiet viņam rokas. 401 00:38:41,446 --> 00:38:44,074 Tu esi līķis. 402 00:38:44,074 --> 00:38:46,577 Es tevi paņemšu priekšā, dzirdi? 403 00:38:46,577 --> 00:38:49,955 - Aizveries! - Vācies, mauka! 404 00:39:09,266 --> 00:39:10,350 Vahids. 405 00:39:11,810 --> 00:39:13,145 Pacel! 406 00:39:21,445 --> 00:39:22,988 - Mehdī! - Sveiks, vecīt! 407 00:39:22,988 --> 00:39:24,489 Esmu ceļā. Vai esi mājās? 408 00:39:25,741 --> 00:39:27,492 Jā, tajā adresē, ko tev iedevu. 409 00:39:27,576 --> 00:39:29,953 Labi. Būšu pēc 15 minūtēm, ja? 410 00:39:30,746 --> 00:39:32,581 Kā tad. Brauc šurp! Esmu mājās. 411 00:39:32,581 --> 00:39:34,374 Labi. Tad tiksimies. 412 00:39:36,084 --> 00:39:37,336 Viņš ir ceļā. 413 00:39:39,755 --> 00:39:41,173 Man vairs nav cerību. 414 00:39:41,798 --> 00:39:46,178 Dažreiz man liekas, ka viņš nemaz nav mans dēls. 415 00:39:46,887 --> 00:39:50,432 Tāpēc es jūtos vainīgs. Lielākoties... 416 00:39:50,516 --> 00:39:53,018 Atvainojiet! Uz šo man jāatbild. 417 00:40:00,651 --> 00:40:02,277 - Hallo! - Man vajag palīdzību. 418 00:40:02,361 --> 00:40:04,947 Mēs saķērāmies ar narkodīleri. Viņš ir te - pusnemaņā. 419 00:40:04,947 --> 00:40:06,532 Man vajag, lai viņu aizvācat. 420 00:40:06,532 --> 00:40:09,117 - Tūlīt te būs Vahids. - Es nevaru tev palīdzēt. 421 00:40:09,618 --> 00:40:10,911 Jums kāds jāatsūta. 422 00:40:10,911 --> 00:40:12,913 Tas ir steidzami. Ja ar Vahidu salaidīsim dēlī... 423 00:40:12,913 --> 00:40:14,831 Šķiet, esat jau salaiduši dēlī. 424 00:40:15,332 --> 00:40:17,751 Piezvaniet Vahidam un pasakiet, lai nebrauc. 425 00:40:20,587 --> 00:40:22,297 Jums ir desmit minūtes, lai atbrauktu. 426 00:40:32,140 --> 00:40:33,934 Iešu sagatavoties. 427 00:40:33,934 --> 00:40:36,436 - Te pabeigsi? - Jā. 428 00:41:03,463 --> 00:41:04,464 Sveiks! 429 00:41:05,591 --> 00:41:07,009 Tu droši vien meklē Mehdī. 430 00:41:10,971 --> 00:41:15,017 - Mehdī, tavs draugs ir klāt! - Sveiks, vecīt! 431 00:41:15,017 --> 00:41:16,310 - Sveiks! - Kā iet? 432 00:41:16,310 --> 00:41:17,811 Kaut ko dzersi? 433 00:41:17,895 --> 00:41:19,188 Nevajag, vecīt. Neraizējies! 434 00:41:24,484 --> 00:41:26,862 - Kas tev ar kaklu? - Ko? 435 00:41:27,988 --> 00:41:28,989 Tajā vietā. 436 00:41:29,781 --> 00:41:32,159 Kāpēc neteici, ka gaidi viesi? 437 00:41:32,159 --> 00:41:33,744 Atvēru durvis puskaila. 438 00:41:35,037 --> 00:41:36,330 Priecājos iepazīties. 439 00:41:36,830 --> 00:41:38,165 Esmu Leila, Mehdī māsa. 440 00:41:38,165 --> 00:41:39,458 Vahids. 441 00:41:40,292 --> 00:41:41,877 Kāpēc jūs abi dzīvojat kopā? 442 00:41:43,003 --> 00:41:44,421 - Tā sanāca. - Tiešām? 443 00:41:57,601 --> 00:42:00,854 Es jūs nositīšu. 444 00:42:07,819 --> 00:42:09,321 Mērgļi! 445 00:42:12,616 --> 00:42:16,370 Tie kaimiņu puikas - tik kaitinoši! 446 00:42:16,870 --> 00:42:18,622 Ceru, ka man būs tikai meitas. 447 00:42:28,841 --> 00:42:31,176 - Cik gramu tev atnest? - Desmit. 448 00:42:31,260 --> 00:42:32,886 - Tad būs desmit. - Paldies. 449 00:42:36,181 --> 00:42:38,892 - Negribi iziet uz balkona? - Pēc tevis. 450 00:42:41,270 --> 00:42:42,271 Paldies. 451 00:42:55,325 --> 00:42:56,326 Tātad... 452 00:42:57,369 --> 00:42:59,621 tu un Mehdī - jūs tiešām esat brālis un māsa? 453 00:43:00,330 --> 00:43:01,748 Kāpēc prasi? 454 00:43:03,041 --> 00:43:04,585 Tu zini... 455 00:43:09,173 --> 00:43:10,549 Pretīgi. 456 00:43:15,554 --> 00:43:17,306 Kāpēc tā saki? 457 00:43:17,306 --> 00:43:20,642 Tev ir akcents. Viņam nav. 458 00:43:21,643 --> 00:43:23,312 Mēs uzaugām atsevišķi. 459 00:43:23,896 --> 00:43:25,439 Es uzaugu Katarā, 460 00:43:25,439 --> 00:43:27,357 bet pēdējos gadus dzīvoju Losandželosā. 461 00:43:27,441 --> 00:43:29,651 Teherandželosa. Forši! 462 00:43:30,485 --> 00:43:32,362 Varam runāt angliski, ja vēlies. 463 00:43:32,446 --> 00:43:33,780 Protams. Vienalga. 464 00:43:56,220 --> 00:43:58,138 Vai tu trenējies? 465 00:43:58,639 --> 00:44:00,098 Velotrenažieri. Pilates. 466 00:44:00,682 --> 00:44:01,850 Pārsvarā kikbokss. 467 00:44:01,934 --> 00:44:04,353 Kikbokss? Zini, ka man ir sporta zāle? 468 00:44:05,145 --> 00:44:06,730 Kā lai es to zinātu? 469 00:44:06,730 --> 00:44:10,025 Niavaran Platinum. Labākais klubs Niavaranā. 470 00:44:11,026 --> 00:44:12,402 Ja tu tā saki. 471 00:44:12,486 --> 00:44:14,279 Es tā neteiktu, ja tā nebūtu taisnība. 472 00:44:17,449 --> 00:44:19,117 Vahid, nāc! 473 00:44:22,829 --> 00:44:25,582 - Viss kārtībā? - Jā, vecīt. Nāc! 474 00:44:35,008 --> 00:44:36,927 Iešu šo to nokārtot. 475 00:44:36,927 --> 00:44:39,012 - Bija patīkami iepazīties. - Man tāpat. 476 00:44:42,599 --> 00:44:45,018 - Desmit gramu. - Paldies. 477 00:44:47,479 --> 00:44:48,480 Paldies. 478 00:44:58,991 --> 00:45:00,117 Paldies. 479 00:45:01,952 --> 00:45:03,954 Viņa ir forša - tava māsa. 480 00:45:03,954 --> 00:45:05,914 Kāpēc nekad neesi atvedis viņu uz sporta zāli? 481 00:45:05,998 --> 00:45:08,166 Nezinu. Tā ir tikai kluba biedriem. 482 00:45:08,667 --> 00:45:11,670 Es viņu ierakstīšu viesu sarakstā. Tevi arī. 483 00:45:12,421 --> 00:45:15,591 Nenāktu par ļaunu pie šiem pleciem piestrādāt, ko? 484 00:45:16,842 --> 00:45:18,177 Labi. Uz tikšanos! 485 00:45:44,786 --> 00:45:46,788 Vai Vahidam radās kādas aizdomas? 486 00:45:47,789 --> 00:45:50,375 Nekādas. Nē, viss notika pēc plāna. 487 00:45:50,459 --> 00:45:53,045 Viņš mani uzaicināja uz sporta zāli. Ko gribējām, to dabūjām. 488 00:45:53,045 --> 00:45:55,297 Es gan neteiktu, ka viss notika pēc plāna. 489 00:45:56,507 --> 00:45:57,799 Šis bija slikts lēmums. 490 00:45:57,883 --> 00:46:00,636 - Man nevajadzēja... - Nē, pag! Mums ir... 491 00:46:00,636 --> 00:46:01,929 Vai apklusīsi? 492 00:46:02,971 --> 00:46:05,474 Tikpat labi uz grīdas beigts varēja gulēt Milads. 493 00:46:05,474 --> 00:46:06,975 Vai par to neesi iedomājusies? 494 00:46:14,066 --> 00:46:15,609 Kas vēl man ir jāzina? 495 00:46:18,612 --> 00:46:19,821 Runā! 496 00:46:23,867 --> 00:46:24,868 Farāzs. 497 00:46:26,286 --> 00:46:28,622 Kad savācām Miladu, viņš mūs tur gaidīja. 498 00:46:28,622 --> 00:46:30,457 To tev vajadzēja izstāstīt uzreiz. 499 00:46:30,541 --> 00:46:32,584 Ja būtu izstāstījusi, jūs man neļautu palikt. 500 00:46:39,633 --> 00:46:42,845 Mēs te spēlējam garu spēli. 501 00:46:44,054 --> 00:46:48,600 Tā nav tikai viena operācija - to ir desmitiem, simtiem. 502 00:46:49,560 --> 00:46:54,314 Nu, kad strādājam kopā, mana dzīvība ir atkarīga no taviem lēmumiem. 503 00:46:54,815 --> 00:46:58,110 Ja viena pret otru nebūsim pilnīgi atklātas, 504 00:46:58,110 --> 00:47:01,071 tas mums abām beigsies ļoti slikti. 505 00:47:02,155 --> 00:47:03,490 Tu saproti? 506 00:47:05,200 --> 00:47:06,285 Jā. 507 00:47:06,827 --> 00:47:07,828 Labi. 508 00:47:09,079 --> 00:47:10,873 Es to vairs nepieminēšu. 509 00:47:16,670 --> 00:47:17,921 Vai furgons ir klāt? 510 00:47:19,173 --> 00:47:20,424 Tad nāciet augšā! 511 00:47:37,649 --> 00:47:40,819 Nahida! Mīļā! 512 00:47:44,448 --> 00:47:47,618 Mana Nahida! Lūdzu, atver durvis! 513 00:48:01,757 --> 00:48:03,342 Jaunākās ziņas: 514 00:48:03,342 --> 00:48:07,804 Gaisa spēku pilots Baraks Benhaims ir atgriezies Izraēlā. 515 00:48:07,888 --> 00:48:09,389 Par to varam paziņot tikai tagad - 516 00:48:09,473 --> 00:48:12,100 vairākas stundas pēc drosmīgas glābšanas operācijas beigām. 517 00:48:12,184 --> 00:48:13,727 Sīkāka informācija vēl nav publiskota, 518 00:48:13,727 --> 00:48:16,396 taču bailes par Benhaima dzīvību, šī lielā drāma... 519 00:48:16,480 --> 00:48:18,190 Savienoju ar Aprūpētāju. 520 00:48:21,735 --> 00:48:23,487 Mārdžana, es izlasīju tavu ziņojumu. 521 00:48:23,487 --> 00:48:26,949 Spriežot pēc viņas darbības šodien, esmu gatava ar viņu turpināt. 522 00:48:26,949 --> 00:48:29,576 Motivētāku cilvēku neesmu redzējusi. 523 00:48:29,660 --> 00:48:31,495 Prieks dzirdēt. 524 00:48:31,495 --> 00:48:34,122 Šī operācija būs ļoti slepena. 525 00:48:34,206 --> 00:48:37,251 Par to šajā organizācijā zina tikai daži cilvēki, 526 00:48:37,251 --> 00:48:39,503 un ceru, ka tā arī paliks. 527 00:48:39,503 --> 00:48:40,587 Protams. 528 00:48:41,088 --> 00:48:42,089 Par ko citu. 529 00:48:42,840 --> 00:48:45,467 Divas neatliekamas problēmas, ko izgaismoji. 530 00:48:45,551 --> 00:48:47,052 Pirmkārt, Farāzs Kamali. 531 00:48:49,096 --> 00:48:52,057 Tā nav sagadīšanās, ka Farāzu atjaunoja darbā šodien. 532 00:48:52,766 --> 00:48:55,227 Viņš Tamāru pazīst labāk nekā jebkurš cits Irānā. 533 00:48:56,603 --> 00:48:58,355 Mums viņš steidzami jāaptur. 534 00:48:59,022 --> 00:49:00,983 Kas attiecas uz otru problēmu... 535 00:49:00,983 --> 00:49:02,442 Milads Kahani. 536 00:49:07,322 --> 00:49:11,493 Kamēr viņš ir tur, viņš pakļauj riskam mūs visus. 537 00:49:12,619 --> 00:49:16,832 Mārdžana, šīs problēmas ir nekavējoties jāatrisina. 538 00:49:17,791 --> 00:49:20,794 Es uzticu tev to izdarīt pēc saviem ieskatiem. 539 00:50:27,319 --> 00:50:29,321 Tulkojusi Inguna Puķīte