1 00:00:35,160 --> 00:00:39,790 MARJAN MONTAZEMI, CLINICAL PSYCHOLOGIST 2 00:00:39,873 --> 00:00:42,251 MEDICAL FILE: FARAZ KAMALI 3 00:01:16,451 --> 00:01:17,828 Are you going out? 4 00:01:22,916 --> 00:01:25,294 -How did you sleep? -I didn't. 5 00:01:28,463 --> 00:01:29,715 Are you going to the gym? 6 00:01:32,134 --> 00:01:33,635 Yeah, that's the plan. 7 00:01:33,719 --> 00:01:36,138 I must get to Vahid as soon as possible. There's no time. 8 00:01:36,221 --> 00:01:37,764 What about what happened yesterday? 9 00:01:38,682 --> 00:01:41,727 Don't worry. We took care of everything. We came out clean. 10 00:01:41,810 --> 00:01:43,562 Tamar, we have to get out of here. 11 00:01:43,645 --> 00:01:46,064 Okay? No Vahid, no Mossad. We have to go. 12 00:01:47,191 --> 00:01:49,651 -What? -We just go back to our original plan. 13 00:01:50,360 --> 00:01:52,863 Okay? We run away to Vancouver, put all of this behind us. 14 00:01:52,946 --> 00:01:55,782 -Milad, it doesn't work that way. -Tamar, I killed a man. 15 00:01:56,491 --> 00:01:58,076 And not just anyone, a friend. 16 00:01:58,660 --> 00:01:59,828 Someone who helped us get by. 17 00:01:59,912 --> 00:02:02,497 -You had no choice. -What difference does that make? 18 00:02:02,998 --> 00:02:06,168 He was alive, and now he's dead, and I killed him with my own fucking hands! 19 00:02:06,752 --> 00:02:07,836 With my own hands! 20 00:02:11,131 --> 00:02:12,466 You're okay. 21 00:02:31,276 --> 00:02:34,154 We'll talk about it, okay? Just calm down. 22 00:02:35,531 --> 00:02:37,366 Let's talk about it later, okay? 23 00:02:37,449 --> 00:02:39,660 Just stay here. 24 00:02:41,662 --> 00:02:43,372 I have to go to the gym. 25 00:02:44,498 --> 00:02:46,667 -Okay. -Okay. 26 00:03:28,667 --> 00:03:29,835 My dear… 27 00:03:31,545 --> 00:03:33,297 please… 28 00:03:34,464 --> 00:03:36,049 Treat her well. 29 00:03:36,800 --> 00:03:37,801 Enough already. 30 00:03:39,595 --> 00:03:40,679 My love, 31 00:03:42,347 --> 00:03:43,891 maybe this could help you. 32 00:03:46,685 --> 00:03:48,187 It could help you, maybe. 33 00:03:49,563 --> 00:03:52,774 Instead of staying here with me, you're bringing someone to watch over me. 34 00:03:59,239 --> 00:04:01,533 That must be her. Don't you want to answer the door? 35 00:04:01,617 --> 00:04:04,536 You invited her. You answer the door. 36 00:04:05,120 --> 00:04:06,330 Nahid… 37 00:04:15,547 --> 00:04:17,132 Mr. Kamali? 38 00:04:19,009 --> 00:04:22,053 -And you are? -I'm Marjan Montazemi. 39 00:04:22,554 --> 00:04:25,807 I'm here on behalf of the Veterans' Mental Health Institute. 40 00:04:26,934 --> 00:04:29,811 For your wife, Nahid. 41 00:04:30,395 --> 00:04:31,605 Correct? 42 00:04:34,441 --> 00:04:35,734 -Please, come in. -Thank you. 43 00:05:36,962 --> 00:05:39,506 You have a lovely home. 44 00:05:39,590 --> 00:05:41,592 It was Nahid's parents'. 45 00:05:41,675 --> 00:05:46,013 We had to leave our previous apartment. 46 00:05:46,096 --> 00:05:48,348 Well, thank God you ended up here, at least. 47 00:05:49,516 --> 00:05:50,517 Yes. 48 00:05:57,065 --> 00:06:00,694 You're uncomfortable with the fact that I'm a foreigner. 49 00:06:01,236 --> 00:06:03,614 We don't meet many British people here. 50 00:06:03,697 --> 00:06:04,990 True. 51 00:06:05,073 --> 00:06:08,410 Iran and England is not exactly a love story, is it? 52 00:06:08,493 --> 00:06:10,537 Well, in my case, it was. 53 00:06:10,621 --> 00:06:13,373 I met my husband, Hassan, in Paris. 54 00:06:13,457 --> 00:06:16,543 I was studying there, and so was he. 55 00:06:16,627 --> 00:06:18,545 After we married, we moved here, 56 00:06:19,463 --> 00:06:20,923 and I fell in love again, 57 00:06:21,632 --> 00:06:23,217 this time with Iran. 58 00:06:23,300 --> 00:06:26,386 What did your husband do, if you don't mind me asking? 59 00:06:26,470 --> 00:06:29,890 He was a psychiatrist. He passed 13 years ago. 60 00:06:30,390 --> 00:06:31,642 My condolences. 61 00:06:31,725 --> 00:06:32,726 Thank you. 62 00:06:33,769 --> 00:06:35,938 He was a special man. 63 00:06:36,438 --> 00:06:37,439 I'm sure. 64 00:06:38,023 --> 00:06:41,527 And you decided to stay, even after he passed? 65 00:06:42,361 --> 00:06:43,654 Iran is my home. 66 00:06:49,243 --> 00:06:53,830 You know, Nahid is not very happy that you're here. 67 00:06:53,914 --> 00:06:55,791 Yes, I read her file. 68 00:06:56,291 --> 00:06:58,877 It's quite natural for her to feel concerned 69 00:06:58,961 --> 00:07:01,004 about a stranger coming into her house. 70 00:07:01,922 --> 00:07:05,884 But I am convinced that I will find a way to get through to her. 71 00:07:05,968 --> 00:07:10,973 Actually, if I may be bold enough to make a suggestion? 72 00:07:11,557 --> 00:07:14,893 It's probably best for you to leave us alone. 73 00:07:16,395 --> 00:07:21,650 Your wife will be in very good hands, Mr. Kamali. 74 00:07:32,953 --> 00:07:34,413 Did you go over all his friends? 75 00:07:40,836 --> 00:07:42,921 Peyman and Vahid. Where was it taken? 76 00:07:43,005 --> 00:07:45,966 It's a restaurant uptown. Cash. 77 00:07:46,049 --> 00:07:49,428 Vahid is the owner. Peyman usually spends the night there. 78 00:07:50,387 --> 00:07:51,597 Good luck. 79 00:08:00,981 --> 00:08:03,734 Hello. What a guest! 80 00:08:03,817 --> 00:08:06,486 -I'm so glad you're here. -I was invited, so I came. 81 00:08:06,570 --> 00:08:08,238 Come, I'll give you a tour. 82 00:08:10,115 --> 00:08:11,366 Offer you a shake? 83 00:08:11,450 --> 00:08:13,452 I'm good, thank you. 84 00:08:15,829 --> 00:08:17,706 Not only is she totally clean, 85 00:08:17,789 --> 00:08:22,628 she actually established the Veterans' Institute for PTSD after the war. 86 00:08:22,711 --> 00:08:26,548 It says she's authorized to treat high-ranking members of the Guard. 87 00:08:27,382 --> 00:08:31,553 There are photos of her with the Minister of Health, a few ayatollahs she's treated. 88 00:08:31,637 --> 00:08:33,847 -Why are you suspicious of her? -She's a Westerner. 89 00:08:33,931 --> 00:08:38,477 And now she shows up at my house right after I go back to work. 90 00:08:38,559 --> 00:08:40,270 What did they say at the institute? 91 00:08:40,354 --> 00:08:45,734 That I should be grateful that a specialist of her caliber is treating her. 92 00:08:45,817 --> 00:08:48,695 Don't know what to tell you, boss. According to what I'm seeing here, 93 00:08:48,779 --> 00:08:49,613 they're right. 94 00:09:12,761 --> 00:09:14,429 What are you looking at? 95 00:09:15,639 --> 00:09:17,933 The park across the street. It's lovely. 96 00:09:18,809 --> 00:09:21,019 I am very pleased to meet you, Nahid. 97 00:09:21,520 --> 00:09:22,521 I am Marjan. 98 00:09:24,022 --> 00:09:26,400 -Pleasure to meet you. -Likewise. 99 00:09:27,109 --> 00:09:30,404 Before we start, would it be possible for me to use the loo? 100 00:09:31,613 --> 00:09:33,907 It's at the end of the hallway on the left. 101 00:09:33,991 --> 00:09:35,033 Thank you. 102 00:09:36,410 --> 00:09:37,494 Thank you. 103 00:10:35,594 --> 00:10:39,515 Many years ago, I treated a lovely little girl 104 00:10:39,598 --> 00:10:44,019 who had lost her entire family in a terrible accident. 105 00:10:45,479 --> 00:10:48,023 They were driving to Lar, and the car flipped over. 106 00:10:49,274 --> 00:10:50,692 Everyone was killed. 107 00:10:51,276 --> 00:10:52,486 All but her. 108 00:10:53,111 --> 00:10:55,531 From that moment on, she stopped speaking. 109 00:10:56,198 --> 00:10:58,492 I tried everything I could to get through to her. 110 00:10:58,575 --> 00:11:02,955 I read books that she loved, I played… 111 00:11:03,997 --> 00:11:09,795 She still wouldn't speak, no matter what therapy I tried on her. 112 00:11:10,879 --> 00:11:15,884 Until one day, we walked into my office, 113 00:11:17,386 --> 00:11:21,181 and right before I sat down, she yelled out, 114 00:11:21,974 --> 00:11:24,393 "Marjan, watch out!" 115 00:11:25,936 --> 00:11:28,146 I'm sorry I startled you. 116 00:11:30,399 --> 00:11:32,734 But you see, what had happened is 117 00:11:32,818 --> 00:11:35,612 the chair I was about to sit on was broken, 118 00:11:36,280 --> 00:11:38,782 and the child had noticed it and warned me. 119 00:11:40,492 --> 00:11:45,622 From that day on, something opened up in her. 120 00:11:45,706 --> 00:11:47,541 Not immediately, but… 121 00:11:48,125 --> 00:11:50,335 Bit by bit… 122 00:11:51,420 --> 00:11:53,172 she started talking again. 123 00:11:57,968 --> 00:12:00,429 Is there anything you would like to share with me? 124 00:12:02,931 --> 00:12:04,141 Honestly? 125 00:12:04,224 --> 00:12:05,559 Of course. 126 00:12:07,769 --> 00:12:10,147 I have no desire for you to be here. 127 00:12:11,607 --> 00:12:12,608 All right. 128 00:12:14,693 --> 00:12:16,111 Then why am I here? 129 00:12:17,487 --> 00:12:21,450 Because my husband thought it was a good idea for you to come watch over me. 130 00:12:22,075 --> 00:12:25,871 That's how it usually works? He makes decisions for you? 131 00:12:27,289 --> 00:12:29,750 I have a feeling it wasn't always that way. 132 00:12:31,168 --> 00:12:32,169 Am I right? 133 00:12:37,216 --> 00:12:39,885 It's been this way since what happened. 134 00:12:41,512 --> 00:12:44,515 So now you have an opportunity to make your own decision. 135 00:12:46,433 --> 00:12:49,686 If you don't want me here, just say the word. 136 00:12:50,437 --> 00:12:52,689 I'm here for you, not for your husband. 137 00:13:11,625 --> 00:13:13,168 Which is your weak leg? 138 00:13:13,252 --> 00:13:14,378 This one. 139 00:13:14,878 --> 00:13:18,257 Look, for your starting position, put your weak leg forward. 140 00:13:18,340 --> 00:13:20,509 -Okay. -Then… 141 00:13:24,972 --> 00:13:26,348 -Like that? -Again. 142 00:13:29,726 --> 00:13:31,019 Harder. 143 00:13:33,313 --> 00:13:34,940 -Thanks. -No problem. 144 00:14:26,742 --> 00:14:28,577 Hey there, girl. 145 00:14:28,660 --> 00:14:30,621 Hey. 146 00:14:30,704 --> 00:14:32,414 What is it, girl? Come here. 147 00:14:35,167 --> 00:14:36,251 Come eat. 148 00:14:39,588 --> 00:14:40,589 Hello? 149 00:14:40,672 --> 00:14:42,216 I just got a call from the dealer's neighbor. 150 00:14:42,299 --> 00:14:43,842 Seems someone's in his apartment. 151 00:14:44,676 --> 00:14:46,261 I'm nearby. 152 00:14:46,887 --> 00:14:48,680 What's the neighbor's last name? 153 00:14:48,764 --> 00:14:50,057 Alinejad. 154 00:14:50,140 --> 00:14:51,350 Thank you. 155 00:15:40,607 --> 00:15:42,943 Come here. Come here. 156 00:15:43,527 --> 00:15:46,113 Hello. I'm from Investigations. 157 00:15:59,418 --> 00:16:00,836 Excuse me, who are you? 158 00:16:08,886 --> 00:16:11,889 Excuse me, sir. The man who was at the apartment just went downstairs. 159 00:16:19,021 --> 00:16:21,398 We'll go for a drive, okay? 160 00:16:34,912 --> 00:16:36,163 -Hello, Ali. -Yes. 161 00:16:37,206 --> 00:16:40,292 A car just left here. 162 00:16:40,375 --> 00:16:44,213 Take down the plate number: 76-B-765. Iran 90. 163 00:16:44,296 --> 00:16:47,466 Seventy-six… Iran 90. 164 00:16:47,549 --> 00:16:49,009 Pass it on to the police as well. 165 00:16:49,927 --> 00:16:51,011 Got it. 166 00:16:51,094 --> 00:16:52,930 Regarding Mrs. Montazemi. 167 00:16:53,013 --> 00:16:54,348 I did some more digging. 168 00:16:54,431 --> 00:16:55,516 It might be nothing, 169 00:16:55,599 --> 00:17:00,479 but she recently started consulting on PTSD treatment at Ayandegan Hospital. 170 00:17:01,313 --> 00:17:03,273 I'll send you the link. 171 00:17:03,357 --> 00:17:04,816 Sure thing. 172 00:17:04,900 --> 00:17:06,359 Good job, Ali. 173 00:17:13,825 --> 00:17:16,203 DR. MARJAN MONTAZEMI, THE LEADING EXPERT 174 00:17:16,286 --> 00:17:18,664 SPECIALIZING IN TREATMENT OF PTSD PATIENTS 175 00:17:29,842 --> 00:17:31,635 It's not his fault. 176 00:17:32,970 --> 00:17:34,888 He had to return to work. 177 00:17:35,389 --> 00:17:36,807 It's bigger than him. 178 00:17:38,225 --> 00:17:41,353 He could have said no, couldn't have he? 179 00:17:42,646 --> 00:17:45,023 To Qasem Mohammadi? 180 00:17:45,107 --> 00:17:46,441 Right to his face? 181 00:17:50,028 --> 00:17:54,116 The day he was appointed, right after what happened with that pilot… 182 00:17:54,199 --> 00:17:55,951 MARJAN MONTAZEMI, CLINICAL PSYCHOLOGIST, SECOND FLOOR 183 00:17:56,034 --> 00:17:59,663 …Mohammadi came here himself and demanded Faraz return to work. 184 00:18:01,206 --> 00:18:02,583 He couldn't have said no. 185 00:18:04,168 --> 00:18:06,545 Certainly not to that man. 186 00:18:35,282 --> 00:18:37,576 Talk to me more about that man. 187 00:18:56,678 --> 00:18:58,805 I'd like for us to end for today. 188 00:18:59,890 --> 00:19:01,141 Okay, of course. 189 00:19:01,642 --> 00:19:05,062 You've done very well. You're a strong woman, Nahid. 190 00:19:06,188 --> 00:19:07,940 And it's important to remember 191 00:19:09,024 --> 00:19:13,946 that whatever we say to each other in this room stays between us. 192 00:19:24,122 --> 00:19:25,874 MARJAN MONTAZEMI, CLINICAL PSYCHOLOGIST 193 00:19:27,876 --> 00:19:30,337 UNIVERSITY OF OXFORD PHD IN CLINICAL PSYCHOLOGY 194 00:19:49,147 --> 00:19:53,569 I'm sorry. Could I use the loo again before I leave? 195 00:19:55,153 --> 00:19:56,280 Of course. 196 00:19:56,363 --> 00:19:57,364 Thank you. 197 00:20:26,476 --> 00:20:29,688 Your new friend nearly broke the punching bag. 198 00:20:29,771 --> 00:20:31,690 Thanks for the tips, sweetheart. 199 00:20:31,773 --> 00:20:32,858 It was nice meeting you. 200 00:20:33,483 --> 00:20:35,235 -Have fun. -Later. 201 00:20:37,779 --> 00:20:40,073 So you're hurting my precious Aqua bags? 202 00:20:40,157 --> 00:20:41,325 What did they ever do to you? 203 00:20:42,367 --> 00:20:44,578 A lady needs to know how to protect herself. 204 00:20:45,329 --> 00:20:46,663 I see. 205 00:20:47,789 --> 00:20:52,085 So if I invite you for a bite right now, I should be very careful? 206 00:20:56,173 --> 00:20:58,634 -Definitely. -I'll make a note of that. 207 00:21:01,136 --> 00:21:02,221 After you. 208 00:21:38,006 --> 00:21:40,717 Excuse me, sir, it's women's hours. You can't come inside. 209 00:21:40,801 --> 00:21:42,678 Sorry, ma'am. I'm here to pick up my sister. 210 00:21:42,761 --> 00:21:44,221 She won't answer her phone. 211 00:21:44,304 --> 00:21:45,639 She had a kickboxing class. 212 00:21:45,722 --> 00:21:47,558 That class ended half an hour ago. 213 00:21:47,641 --> 00:21:49,434 Could you please check? 214 00:21:49,518 --> 00:21:51,228 Leyla Ansari. She was Vahid's guest. 215 00:21:51,311 --> 00:21:52,604 I have no idea who that is. 216 00:21:52,688 --> 00:21:55,274 Please leave before I call security. 217 00:22:03,824 --> 00:22:05,033 Sweetie? 218 00:22:06,869 --> 00:22:09,913 What's this? You know what we do with this? 219 00:22:11,748 --> 00:22:12,875 There. 220 00:22:25,053 --> 00:22:27,264 This doesn't look like a restaurant. 221 00:22:27,347 --> 00:22:29,141 Well, this is much better than a restaurant. 222 00:22:30,309 --> 00:22:31,310 After you. 223 00:22:34,396 --> 00:22:35,397 Welcome. 224 00:22:36,982 --> 00:22:38,108 Make yourself at home. 225 00:22:38,734 --> 00:22:40,194 I'll get us something to eat. 226 00:22:43,739 --> 00:22:47,492 I have Indian, Thai, Filipino. 227 00:22:48,243 --> 00:22:49,661 I can do anything. 228 00:22:49,745 --> 00:22:50,871 Anything. 229 00:22:51,580 --> 00:22:53,373 You know, the house is all my own design. 230 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 I'll show you the paintings upstairs later. 231 00:22:56,460 --> 00:22:57,461 MEHDI 232 00:23:13,769 --> 00:23:15,896 What do you say? Shall we have a taste? 233 00:23:16,396 --> 00:23:17,397 Sure. 234 00:23:18,273 --> 00:23:19,399 To you, Leyla. 235 00:23:28,033 --> 00:23:29,368 Did you always want to own a gym? 236 00:23:29,451 --> 00:23:31,912 No, no, no. A gym is just a stop along the way for me. 237 00:23:32,412 --> 00:23:35,374 I'm going into real estate. I've got my eye on this spot downtown. 238 00:23:35,457 --> 00:23:36,750 It's a real dump now… 239 00:23:37,709 --> 00:23:40,087 but I'm going to make it into a gem, like you. 240 00:23:45,717 --> 00:23:47,010 You're not hungry? 241 00:23:47,845 --> 00:23:51,098 -Did you make this? -No, one of the women who work here did. 242 00:23:51,181 --> 00:23:53,392 So do you always eat at home? You never go out? 243 00:23:53,475 --> 00:23:56,270 My family owns the restaurant. I always go out. 244 00:23:56,353 --> 00:23:58,522 -Yeah. Yasaman told me. Yeah. -Yeah. Cash. 245 00:23:58,605 --> 00:23:59,940 -Yeah. -You want to go? 246 00:24:03,193 --> 00:24:04,653 Come on. Let's go. We'll go tonight. 247 00:24:04,736 --> 00:24:06,238 A lot of people are going. It's gonna be fun. 248 00:24:07,698 --> 00:24:10,117 -Okay, yeah. Sounds nice. -All right. 249 00:24:13,453 --> 00:24:15,622 You're really beautiful when you smile. 250 00:24:20,961 --> 00:24:22,629 I'll be right back. You eat. 251 00:24:26,800 --> 00:24:28,051 Leyla! 252 00:24:29,094 --> 00:24:30,637 -Get Leyla! -What are you doing here? 253 00:24:30,721 --> 00:24:32,181 Leyla! Leyla! 254 00:24:34,892 --> 00:24:37,186 -What are you doing here? -Get Leyla. 255 00:24:37,269 --> 00:24:39,104 Leyla! Leyla! 256 00:24:39,646 --> 00:24:40,814 I'm taking her. 257 00:24:40,898 --> 00:24:42,858 -What are you doing here? -That's what I was asking. 258 00:24:42,941 --> 00:24:44,318 You're not answering my calls. Let's go. 259 00:24:44,401 --> 00:24:47,321 Are you drunk or high or something? Get the hell out of here. 260 00:24:47,404 --> 00:24:49,448 -Let's go. I need to talk to you. -Talk? 261 00:24:49,531 --> 00:24:51,909 Let's go. Leyla! 262 00:24:51,992 --> 00:24:54,119 -You're standing there like some-- -Let's go! 263 00:24:54,203 --> 00:24:56,205 Chica! Shit. 264 00:24:56,288 --> 00:24:58,207 -What is this shit? -Chica, come here. 265 00:24:58,290 --> 00:25:00,751 Pick her up! These are Italian couches! 266 00:25:00,834 --> 00:25:02,961 They cost twice what you're worth, you asshole! 267 00:25:03,045 --> 00:25:04,421 And you, get the hell out! 268 00:25:04,505 --> 00:25:06,340 I'll explain in the car. Come on. 269 00:25:06,423 --> 00:25:07,591 -No. -Leyla. 270 00:25:07,674 --> 00:25:10,427 No, you can go with him. You called him to come get you, right? 271 00:25:10,511 --> 00:25:13,388 -Wait a second. I didn't call him. -How did he know you were here? 272 00:25:14,306 --> 00:25:18,352 I invite you over, and I treat you right, and you call your fucking brother? 273 00:25:18,435 --> 00:25:20,479 You thought I was going to do something to you? 274 00:25:20,562 --> 00:25:22,564 He just asked me where I was. 275 00:25:22,648 --> 00:25:23,649 Just go. 276 00:25:24,358 --> 00:25:26,318 -Vahid-- -Get the hell out! 277 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 Do you realize what you've just done? 278 00:25:34,993 --> 00:25:36,370 What is wrong with you? 279 00:25:36,870 --> 00:25:37,996 Whose dog is that? 280 00:25:38,914 --> 00:25:40,332 It's Babak's. 281 00:25:41,542 --> 00:25:43,377 Don't worry. It's all sorted, okay? 282 00:25:45,838 --> 00:25:46,922 What's sorted? 283 00:25:48,090 --> 00:25:51,134 You messed everything up. He invited me to meet his friends tonight. 284 00:25:51,218 --> 00:25:54,471 You don't have to hang out with those guys anymore, okay? It's over. Get in. 285 00:26:09,862 --> 00:26:11,196 Open that. 286 00:26:11,780 --> 00:26:12,865 Open the bag. Go on. 287 00:26:20,497 --> 00:26:23,166 -This is Babak's? -No, it's our ticket out of here. 288 00:26:23,250 --> 00:26:26,086 We're going to the border now, and we find someone who can get us across. 289 00:26:26,170 --> 00:26:28,964 You were supposed to stay at home. What were you thinking? 290 00:26:29,047 --> 00:26:32,092 I'm saving us! You idiot! I'm saving us. We're leaving. 291 00:26:32,176 --> 00:26:34,636 Listen to me for a second. It doesn't work that way. 292 00:26:34,720 --> 00:26:37,389 We're working with an organization. We can't decide we're leaving. 293 00:26:37,472 --> 00:26:39,600 First of all, I don't belong to no organization. 294 00:26:39,683 --> 00:26:42,895 Secondly, we just go back to doing exactly what we were planning in the first place, 295 00:26:42,978 --> 00:26:45,063 before you dragged us back into this shit. 296 00:26:45,147 --> 00:26:47,524 -I'm getting us out. -There is no getting out! 297 00:26:48,233 --> 00:26:51,612 If we screw this up, I might not be able to protect you. Do you understand? 298 00:26:52,529 --> 00:26:53,530 We know too much. 299 00:26:53,614 --> 00:26:54,656 Watch out! 300 00:27:22,559 --> 00:27:23,560 Yes? 301 00:27:23,644 --> 00:27:25,312 Mr. Faraz, the car you were asking about 302 00:27:25,395 --> 00:27:27,231 was spotted at the industrial park at the northern part of the city. 303 00:27:27,314 --> 00:27:29,483 I'll send its location to your phone. 304 00:27:30,150 --> 00:27:31,276 Thank you. 305 00:27:32,361 --> 00:27:34,279 Speed up, he's getting away. 306 00:27:42,746 --> 00:27:43,747 Go on, step on it! 307 00:27:57,052 --> 00:27:58,512 Out of the way! 308 00:27:58,595 --> 00:28:00,180 Take the left here. 309 00:28:07,229 --> 00:28:08,313 Move! 310 00:28:31,128 --> 00:28:33,130 Chica! Chica. 311 00:28:40,429 --> 00:28:41,805 Leave her. 312 00:28:41,889 --> 00:28:43,765 We have to go. Now. 313 00:29:19,176 --> 00:29:20,844 There's nobody over here. 314 00:29:48,121 --> 00:29:49,164 Shut up! 315 00:29:51,458 --> 00:29:54,127 Get away, you nasty mutt! 316 00:29:56,421 --> 00:29:57,840 Die! Get away! 317 00:31:09,786 --> 00:31:12,915 Okay. Yeah, thank you. Okay. 318 00:31:33,435 --> 00:31:34,436 How was the call? 319 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 I lied. 320 00:31:39,900 --> 00:31:41,485 You never left the house today. 321 00:31:45,489 --> 00:31:46,907 How are you feeling? 322 00:31:48,408 --> 00:31:49,451 Like shit. 323 00:31:51,411 --> 00:31:53,622 Tamar, I just wanted to get us out of this. 324 00:31:55,207 --> 00:31:56,208 I know. 325 00:31:58,377 --> 00:32:00,462 But once we're in this, we can't get out. 326 00:32:01,296 --> 00:32:02,297 Not like that. 327 00:32:03,841 --> 00:32:06,009 Never knew it would go this far, you know? 328 00:32:11,723 --> 00:32:12,724 I'm sorry. 329 00:32:14,059 --> 00:32:16,061 I'm sorry I got us into this again. 330 00:32:19,273 --> 00:32:20,941 I shouldn't have let you stay. 331 00:32:22,317 --> 00:32:24,027 -You wish I wasn't here? -No. 332 00:32:26,530 --> 00:32:28,115 No, I want you here. 333 00:32:30,367 --> 00:32:31,827 I need you with me. 334 00:32:38,083 --> 00:32:40,043 They fucking killed Chica. 335 00:32:41,545 --> 00:32:42,546 You know… 336 00:32:44,965 --> 00:32:46,508 all my life… 337 00:32:48,969 --> 00:32:51,096 they've just taken whatever they want, 338 00:32:52,389 --> 00:32:53,765 whenever they can. 339 00:32:54,975 --> 00:32:56,518 Everything I cared about. 340 00:32:58,562 --> 00:32:59,813 And you realize… 341 00:33:01,815 --> 00:33:04,067 that you just never stood a chance. 342 00:33:07,821 --> 00:33:09,031 This is your chance. 343 00:33:15,454 --> 00:33:16,455 Tamar… 344 00:33:18,123 --> 00:33:20,417 I have nothing left. 345 00:33:22,419 --> 00:33:23,712 I have no one. 346 00:33:24,296 --> 00:33:25,589 I only have you. 347 00:33:52,824 --> 00:33:53,992 Smells wonderful! 348 00:33:54,493 --> 00:33:56,203 Suddenly I don't feel tired anymore. 349 00:33:56,286 --> 00:33:58,997 Welcome home, Mr. Kamali. 350 00:33:59,540 --> 00:34:02,125 Ash Reshteh? Are we celebrating something? 351 00:34:02,209 --> 00:34:03,210 Nothing special. 352 00:34:03,293 --> 00:34:06,672 -I just made this to apologize. -For what, dear? 353 00:34:07,714 --> 00:34:08,882 You were right. 354 00:34:09,466 --> 00:34:12,177 Marjan was exactly what I needed. 355 00:34:13,971 --> 00:34:16,389 Darling, you have nothing to apologize for. 356 00:34:16,473 --> 00:34:17,891 I do. 357 00:34:17,975 --> 00:34:21,978 I was too hard on you, blaming you. 358 00:34:22,062 --> 00:34:26,483 The truth is I'm happy I have you. 359 00:34:32,781 --> 00:34:35,242 Wow. Incredible! 360 00:34:35,324 --> 00:34:39,913 I'm famished. I'll just go wash my hands. 361 00:34:40,581 --> 00:34:43,792 Thank you, this is great. It's great. 362 00:34:44,918 --> 00:34:47,545 -Hello? -Mr. Kamali. 363 00:34:47,629 --> 00:34:49,797 -I hope I'm not interrupting. -Not at all. 364 00:34:49,882 --> 00:34:53,886 I'm calling to see if you would still like me to come and work with Nahid tomorrow. 365 00:34:55,012 --> 00:34:56,013 Why wouldn't I? 366 00:34:56,679 --> 00:34:58,932 Well, you were concerned that I'm a foreigner. 367 00:34:59,641 --> 00:35:01,852 Well, my worries went away tonight. 368 00:35:02,603 --> 00:35:07,232 I came home, and I found my wife happy and relaxed. 369 00:35:07,733 --> 00:35:10,694 And it seems you two made a connection. 370 00:35:11,278 --> 00:35:12,529 I'm glad to hear that. 371 00:35:13,030 --> 00:35:16,200 Nevertheless, it seems you were afraid that I can't be trusted. 372 00:35:16,283 --> 00:35:17,534 Why would you say that? 373 00:35:18,035 --> 00:35:20,204 My clinic was broken into today. 374 00:35:20,287 --> 00:35:24,249 The cameras recorded the intruder, who bears a striking resemblance to you. 375 00:35:26,168 --> 00:35:27,961 Could it possibly be you? 376 00:35:31,048 --> 00:35:33,425 Yes. It was me. 377 00:35:33,967 --> 00:35:34,968 I understand. 378 00:35:35,052 --> 00:35:37,554 Of course, I won't press charges. 379 00:35:38,430 --> 00:35:40,682 But unfortunately, under the circumstances, 380 00:35:40,766 --> 00:35:43,602 -I don't see how I can possibly continue-- -Wait. Please. 381 00:35:45,187 --> 00:35:46,980 Allow me to apologize. 382 00:35:48,065 --> 00:35:50,901 What has happened to my wife has affected me as well, 383 00:35:50,984 --> 00:35:56,240 and when a foreign woman, a Western woman, appears on my doorstep, 384 00:35:57,241 --> 00:35:59,701 it raises questions. No? 385 00:35:59,785 --> 00:36:02,287 You should have spoken to me directly. 386 00:36:02,371 --> 00:36:04,706 You're right. I'm sorry. 387 00:36:06,375 --> 00:36:09,086 Mr. Kamali, for your wife's therapy to work, 388 00:36:09,169 --> 00:36:11,255 you and I must agree to trust each other. 389 00:36:11,338 --> 00:36:13,173 Otherwise, I can't proceed. 390 00:36:13,257 --> 00:36:17,135 Unless, of course, your discomfort with me prevents you from agreeing. 391 00:36:17,219 --> 00:36:20,973 -The soup's getting cold. -I'm coming. Honest. Just a second. 392 00:36:26,395 --> 00:36:30,607 Dr. Montazemi, I'd like it if you could come tomorrow. 393 00:36:31,316 --> 00:36:33,068 I'd be grateful. 394 00:36:34,319 --> 00:36:35,320 Good night. 395 00:36:56,091 --> 00:36:58,135 -Mehdi, Babak's friend. -So? 396 00:36:58,969 --> 00:37:01,013 You get 10% of anything I make tonight. 397 00:37:01,096 --> 00:37:02,264 Twenty percent. 398 00:37:02,973 --> 00:37:04,099 Fifteen. 399 00:37:05,726 --> 00:37:06,810 Deal. 400 00:37:36,757 --> 00:37:37,966 Stay here. 401 00:37:39,676 --> 00:37:42,221 -What are you doing here? -Hello, Vahid. 402 00:37:42,304 --> 00:37:45,015 -Get the hell out. -I'm here to apologize. 403 00:37:45,098 --> 00:37:48,310 Either you leave on your own or I'll have security throw you out. 404 00:38:01,615 --> 00:38:02,950 They found Babak. 405 00:38:04,159 --> 00:38:05,202 He's dead. 406 00:38:06,328 --> 00:38:07,955 What do you mean, Babak's dead? 407 00:38:08,038 --> 00:38:09,164 When did he die? 408 00:38:09,248 --> 00:38:11,583 They found his body dumped in Shoush. 409 00:38:11,667 --> 00:38:13,710 Probably a drug deal gone wrong. 410 00:38:13,794 --> 00:38:16,797 But I know the area. There's no way he worked down there. 411 00:38:31,353 --> 00:38:33,063 I'm off. 412 00:38:33,146 --> 00:38:34,356 Have fun, Leyla. 413 00:38:36,358 --> 00:38:37,359 Hi. 414 00:38:39,528 --> 00:38:40,779 What about the car? 415 00:38:40,863 --> 00:38:42,614 You're not going to believe this. 416 00:38:42,698 --> 00:38:44,157 I have security camera footage. 417 00:38:44,825 --> 00:38:46,368 Someone who looks a lot like Milad Kahani 418 00:38:46,451 --> 00:38:49,413 was trying to get into some gym called Niavaran Platinum. 419 00:38:49,496 --> 00:38:52,332 The problem is I can't get any information from the place itself. 420 00:38:52,416 --> 00:38:53,417 Why not? 421 00:38:53,500 --> 00:38:55,294 A lot of the clients there are connected. 422 00:38:55,377 --> 00:38:57,379 And the owner is Vahid Nemati. 423 00:38:57,462 --> 00:38:58,755 Nemati? 424 00:38:58,839 --> 00:38:59,840 Part of the family? 425 00:38:59,923 --> 00:39:02,050 We'll need approval from high up. 426 00:39:02,926 --> 00:39:04,928 We'll take care of it tomorrow. Excellent work. 427 00:39:05,012 --> 00:39:06,054 Go to bed. 428 00:39:06,138 --> 00:39:07,472 Thanks, boss. 429 00:39:07,556 --> 00:39:08,557 Good night. 430 00:39:34,374 --> 00:39:35,375 Everyone… 431 00:39:36,543 --> 00:39:39,338 this is Leyla, our guest, here all the way from Los Angeles! 432 00:39:42,341 --> 00:39:43,800 Shervin, make room. 433 00:39:46,970 --> 00:39:47,971 Get me a glass. 434 00:39:54,436 --> 00:39:55,812 Peyman! 435 00:39:57,397 --> 00:39:59,525 Put your phone away for a minute and stop talking. 436 00:40:00,150 --> 00:40:01,860 Well, sorry, sir. 437 00:40:02,945 --> 00:40:06,657 -Cheers! -Cheers!